[gnome-settings-daemon] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Gujarati Translations
- Date: Tue, 25 Aug 2009 07:00:47 +0000 (UTC)
commit 204755e641980a6cd9ebebe8eb51917bb5ac9954
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Tue Aug 25 12:30:24 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 602 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 393 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c1671a2..2fd6aab 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-settings-daemon.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2006, 2007, 2009.
# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 15:30+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 12:29+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -54,6 +55,60 @@ msgstr ""
msgid "Accessibility"
msgstr "સà«?લàªàª¤àª¾"
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "મ���ત ��ાવાર� થ�ર�શ�લ�ડન�� સ��ન �ર� ��"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr "મ���ત ���યા થ�ર�શ�લ�ડન�� સ��ન �રત� નથ�"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "પ�નરાવર�તિત ��તવણ�� મા�� ન�ય�નત�તમ સ��ન સમય�ાળ�"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "�વ�ણવા મા�� મા�ન�� પાથ�"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+"àª?àª?à«? ડિસà«?àª? àª?àª?à«?યાનà«? પà«?રારàª?àªàª¿àª? àª?à«?તવણà«? માàª?à«? àª?àª?ાવારà«? મà«?àª?à«?ત àª?àª?à«?યા થà«?રà«?શà«?લà«?ડ. àª?à«? "
+"��ાવાર� મ���ત ���યા � ન���ના� �ન� ��ડશ� ત�, ��તવણ� બતાવ�લ હશ�"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "��યાર� ���યા પર ��ાન� �લાવતા હ�ય ત�યાર� �વ�ણવા મા�� મા�ન�� પાથ�ન� યાદ�ન� સ�પષ�� �ર�."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"મિનિ��મા� સમયન� સ�પષ�� �ર�. �વા� મા�� �ન��ામ� ��તવણ�� � સમય�ાળા �રતા "
+"વધાર� વાર�વાર દ��ાશ� નહિ�."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+"GB મા� સ���યાન� સ�પષ�� �ર�. �� મ���ત ���યાન� સ���યા � �ના� �રતા વધાર� હ�ય ત�, ��તવણ� બતાવ�લ હશ� "
+"નહિ�"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr "��ાવાર�ન� સ�પષ�� �ર� �� �� મ���ત ડિસ�� ���યા �ન��ામ� ��તવણ� �દા �રતા પહ�લા� ���લ હ�વ� ����"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr "�ન��ામ� મ���ત ��ાવાર� થ�ર�શ�લ�ડન� સ��ન �ર� ��"
+
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Binding to eject an optical disk."
msgstr "�પ����લ ડિસ�� ન� �ાઢવા મા�� ��ડાણ."
@@ -217,24 +272,6 @@ msgstr "�વા�ના ��ાન� ��મ �વા�ન�� પ
msgid "Volume up"
msgstr "�વા� વધાર�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
-msgstr "àª?à«?યારà«? સà«?àª?à«?રà«?નસà«?વર àª?લાવવામાàª? àªà«?લà«? હà«?ય તà«?યારà«? સàª?વાદ દરà«?શાવવા માàª?à«? àª?રા તરà«?àª?à«? સà«?યà«?àª?à«?ત àª?રà«?."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr "પ�રવ�શ વ�ત� સ���ર�નસ�વર ન� �લાવવા મા�� True ન� સ�ય��િત �ર�."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "àª?ાલà«? થતà«? વàª?તનà«? àªà«?લà«? બતાવà«?"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "સ���ર�નસ�વર શર� �ર�"
-
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
msgid ""
"If a notification icon with display related things should be shown in the "
@@ -267,7 +304,10 @@ msgid ""
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
"on bottom."
-msgstr "LCD સà«?àª?à«?રà«?ન પર àª?પપિàª?à«?સà«?લ àª?àª?àª?à«?નà«? àª?à«?રમ; માતà«?ર તà«?યારà«? àª? વપરાય àª?à«? àª?à«?યારà«? àª?નà«?àª?à«?àª?લિàª?àª?à«?àª?àª? \"rgba\" માàª? સà«?યà«?àª?à«?ત થયà«?લ હà«?ય. શàª?à«?ય àª?િàª?મતà«?: ડાબà«? બાàª?à«?àª? લાલ માàª?à«? \"rgb\" (àª?àª?દમ સામાનà«?ય), ડાબà«? બાàª?à«?àª? àªà«?રા માàª?à«? \"bgr\", àª?à«?àª? પર લાલ માàª?à«? \"vrgb\", તળિયà«? લાલ માàª?à«? \"vbgr\"."
+msgstr ""
+"LCD સ���ર�ન પર �પપિ��સ�લ ����ન� ��રમ; માત�ર ત�યાર� � વપરાય �� ��યાર� �ન����લિ����� \"rgba"
+"\" મા� સ�ય���ત થય�લ હ�ય. શ��ય �િ�મત�: ડાબ� બા��� લાલ મા�� \"rgb\" (��દમ સામાન�ય), "
+"ડાબà«? બાàª?à«?àª? àªà«?રા માàª?à«? \"bgr\", àª?à«?àª? પર લાલ માàª?à«? \"vrgb\", તળિયà«? લાલ માàª?à«? \"vbgr\"."
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -280,14 +320,20 @@ msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr "àª?à«?યારà«? ફà«?નà«?àª? રà«?નà«?ડર àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? વાપરવાનà«? àª?નà«?àª?à«?àª?લà«?àª?àª?à«?àª?àª? પà«?રàª?ાર. શàª?à«?ય àª?િàª?મતà«?: àª?à«?àª?પણ àª?નà«?àª?à«?àª?લà«?àª?àª?à«?àª?àª? નહિàª? હà«?ય તà«? માàª?à«? \"àª?àª?àª?નહિàª?\", પà«?રમાણàªà«?ત àª?à«?રà«?સà«?àª?à«?લ àª?નà«?àª?à«?àª?લિàª?àª?à«?àª?àª? માàª?à«? \"àª?à«?રà«?સà«?àª?à«?લ\", àª?નà«? àª?પપિàª?à«?સà«?લ àª?નà«?àª?à«?àª?લિàª?àª?à«?àª?àª? માàª?à«? \"rgba\" (માતà«?ર LCD સà«?àª?à«?રà«?ન àª?)."
+msgstr ""
+"��યાર� ફ�ન�� ર�ન�ડર �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવાન� �ન����લ������ પ�ર�ાર. શ��ય �િ�મત�: "
+"àª?à«?àª?પણ àª?નà«?àª?à«?àª?લà«?àª?àª?à«?àª?àª? નહિàª? હà«?ય તà«? માàª?à«? \"àª?àª?àª?નહિàª?\", પà«?રમાણàªà«?ત àª?à«?રà«?સà«?àª?à«?લ àª?નà«?àª?à«?àª?લિàª?àª?à«?àª?àª? માàª?à«? "
+"\"��ર�સ���લ\", �ન� �પપિ��સ�લ �ન����લિ����� મા�� \"rgba\" (માત�ર LCD સ���ર�ન �)."
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr "àª?à«?યારà«? ફà«?નà«?àª? રà«?નà«?ડર àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? વાપરવાનà«? હà«?àª?àª?à«?àª?àª? પà«?રàª?ાર. શàª?à«?ય àª?િàª?મતà«?: àª?à«?àª?પણ હà«?àª?àª?à«?àª?àª? નહિàª? હà«?ય તà«? માàª?à«? \"àª?àª?àª?નહિàª?\", મà«?ળàªà«?ત માàª?à«? \"àª?àª?à«?àª?\", મધà«?યમ માàª?à«? \"મધà«?યમ\", મહતà«?તમ હà«?àª?àª?à«?àª?àª? માàª?à«? \"પà«?રà«?ણ\" (àª?àª?à«?ષર સà«?વરà«?પà«?ના àªàª?àª?ાણનà«?àª? àª?ારણ સરà«?àª?à«? શàª?શà«?)."
+msgstr ""
+"��યાર� ફ�ન�� ર�ન�ડર �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવાન� હ������ પ�ર�ાર. શ��ય �િ�મત�: ���પણ "
+"હà«?àª?àª?à«?àª?àª? નહિàª? હà«?ય તà«? માàª?à«? \"àª?àª?àª?નહિàª?\", મà«?ળàªà«?ત માàª?à«? \"àª?àª?à«?àª?\", મધà«?યમ માàª?à«? \"મધà«?યમ\", મહતà«?તમ "
+"હà«?àª?àª?à«?àª?àª? માàª?à«? \"પà«?રà«?ણ\" (àª?àª?à«?ષર સà«?વરà«?પà«?ના àªàª?àª?ાણનà«?àª? àª?ારણ સરà«?àª?à«? શàª?શà«?)."
#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Allowed keys"
@@ -297,7 +343,54 @@ msgstr "��� ન� પરવાન�� �પ�લ ��"
msgid ""
"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
"the list. This is useful for lockdown."
-msgstr "�� �ાલ�-નહિ� હ�ય, ત� ��બા�ન�ડ���� �વ�ણવામા� �વશ� ��યા� સ�ધ� ત�મન� GConf ડિર����ર� યાદ�મા� નહિ� હ�ય. � તાળ�� મારવા મા�� �પય��� ��."
+msgstr ""
+"�� �ાલ�-નહિ� હ�ય, ત� ��બા�ન�ડ���� �વ�ણવામા� �વશ� ��યા� સ�ધ� ત�મન� GConf ડિર����ર� "
+"યાદ�મા� નહિ� હ�ય. � તાળ�� મારવા મા�� �પય��� ��."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "��યાર� �ા�પ �રતા હ�ય ત�યાર� ��પ�ડન� નિષ���રિય �ર�"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+#| msgid "Enable font plugin"
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "�ડા સ���ર�લ���ન� સ��રિય �ર�"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "��પ�ડ સાથ� મા�સ ��લિ��ન� સ��રિય �ર�"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "��પ�ડ સ���ર�લ પદ�દતિન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+"àª?àª?પà«?ડ સà«?àª?à«?રà«?લ પદà«?દતિનà«? પસàª?દ àª?રà«?. àª?ધારàªà«?ત àª?િàª?મતà«? àª?à«?: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"��યાર� �ા�પ �રતા હ�ય ત�યાર� ��પ�ડ સાથ� ��સ�મિ� ર�ત� �થડાવાથ� �� તમન� સમસ�યા હ�ય ત� � TRUE "
+"ન� સ�ય��િત �ર�."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"સ���ર�લ પદ�દતિ સાથ� પસ�દ થય�લ સર�� પદ�દતિ દ�દારા �ડ� ર�ત� સ���ર�લ��� ન� પરવાન�� �પવા મા�� � TRUE "
+"ન� સ�ય��િત �ર� (_m)."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "��પ�ડ પર ��પ��� દ�દારા મા�સ ��લિ��ન� મ��લવાન�� સ��ષમ �રવા મા�� � TRUE ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -368,193 +461,192 @@ msgid "Enable mouse plugin"
msgstr "મા�સ પ�લ��ન ન� સ��રિય �ર�"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "સ���ર�નસ�વર પ�લ��ન ન� સ��રિય �ર�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
msgid "Enable sound plugin"
msgstr "સા�ન�ડ પ�લ��નન� સ��રિય �ર�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
msgid "Enable typing breaks plugin"
msgstr "લ�વાન� ���ણ� પ�લ��ન સ��રિય �ર�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
msgid "Enable xrandr plugin"
msgstr "xrandr પ�લ��ન ન� સ��રિય �ર�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
msgid "Enable xrdb plugin"
msgstr "xrdb પ�લ��ન ન� સ��રિય �ર�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
msgid "Enable xsettings plugin"
msgstr "xsettings પ�લ��ન ન� સ��રિય �ર�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
msgid "Mouse keys"
msgstr "મા�સ ���"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
msgid "On-screen keyboard"
msgstr "�નસ���ર�ન ��બ�ર�ડ"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
msgid "Screen magnifier"
msgstr "સ���ર�ન વિસ�તાર"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
msgid "Screen reader"
msgstr "સ���ર�ન વા���"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
msgid ""
"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
"caches."
msgstr "�ર�ામ પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�, હા�ર ફા�લ ��શ �ા��વા મા��."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
msgstr "��લિપબ�ર�ડ સ�ય��ન�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ન�� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રામા� સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr "ડà«?સà«?àª?àª?à«?પ પાશà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નà«?નà«? વà«?યવસà«?થા àª?રવા માàª?à«?નà«?àª? પà«?લàª?àª?ન સàª?à«?રિય àª?રવા માàª?à«? àª?રા તરà«?àª?à«? સà«?યà«?àª?à«?ત àª?રà«?."
+msgstr ""
+"ડà«?સà«?àª?àª?à«?પ પાશà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નà«?નà«? વà«?યવસà«?થા àª?રવા માàª?à«?નà«?àª? પà«?લàª?àª?ન સàª?à«?રિય àª?રવા માàª?à«? àª?રા તરà«?àª?à«? "
+"સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
msgstr "ફ�ન�� સ�ય��ન�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ન�� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
msgstr "��બ�ર�ડ સ�ય��ન�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ના પ�લ��નન� સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
msgstr "મા�સ સ�ય��ન�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ના પ�લ��નન� સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr "મલ���મ�ડિયા �� સ�ય��ન�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ન�� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
-msgstr "સ���ર�નસ�વર સ�ય��ન�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ન�� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
+msgstr ""
+"મલ���મ�ડિયા �� સ�ય��ન�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ન�� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત "
+"�ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
msgstr "ધ�વનિ નમ�ના ��શ�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ના પ�લ��નન� સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
-msgstr "સà«?લàªàª¤àª¾ àª?à«?બà«?રà«?ડ સà«?યà«?àª?નà«?નà«? વà«?યવસà«?થા àª?રવા માàª?à«?ના પà«?લàª?àª?નનà«? સàª?à«?રિય àª?રવા માàª?à«? àª?રા તરà«?àª?à«? સà«?યà«?àª?à«?ત àª?રà«?."
+msgstr ""
+"સà«?લàªàª¤àª¾ àª?à«?બà«?રà«?ડ સà«?યà«?àª?નà«?નà«? વà«?યવસà«?થા àª?રવા માàª?à«?ના પà«?લàª?àª?નનà«? સàª?à«?રિય àª?રવા માàª?à«? àª?રા તરà«?àª?à«? "
+"સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
msgstr "��બા�ન�ડ����ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ન�� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
msgstr "લ�વાન� ���ણ�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ન�� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
msgstr "xrandr સ�ય��ન�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ન�� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
msgstr "xrdb સ�ય��ન�ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ન�� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
msgstr "xsettings ન� વ�યવસ�થા �રવા મા��ન�� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
-#| msgid "Slow Keys Alert"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
msgid "Slow keys"
msgstr "ધ�મ� ���"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
msgid "Sticky keys"
msgstr "સ����� ���"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
msgstr "વિસ�તાર� બદલવા મા�� ��બ�ર�ડ ����ાણ�ન�� નામ"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
msgstr "સ���ર�ન-પરન�� ��બ�ર�ડ બદલવા મા��ન� ��બ�ર�ડ ����ાણ�ન�� નામ"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
-msgstr "સ���ર�નવા��� બદલવા મા�� ��બ�ર�ડ ����ાણ�ન�� નામ"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+#| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+msgstr "સ���ર�નવા��� ���લ મા�� ��બ�ર�ડ ����ાણ�ન�� નામ"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
msgid ""
"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "� વિસ�તાર� બદલવા મા��ના ��બ�ર�ડ ����ાણન�� નામ ��. � નામ ��બ�ર�ડ ����ાણ પસ�દ��� સ�વાદમા� બતાવવામા� �વશ�."
+msgstr ""
+"� વિસ�તાર� બદલવા મા��ના ��બ�ર�ડ ����ાણન�� નામ ��. � નામ ��બ�ર�ડ ����ાણ પસ�દ��� સ�વાદમા� "
+"બતાવવામા� �વશ�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
msgid ""
"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "� સ���ર�ન-પરન�� ��બ�ર�ડ બદલવા મા��ના ��બ�ર�ડ ����ાણન�� નામ ��. � નામ ��બ�ર�ડ ����ાણ પસ�દ��� સ�વાદમા� બતાવવામા� �વશ�."
+msgstr ""
+"� સ���ર�ન-પરન�� ��બ�ર�ડ બદલવા મા��ના ��બ�ર�ડ ����ાણન�� નામ ��. � નામ ��બ�ર�ડ ����ાણ પસ�દ��� "
+"સ�વાદમા� બતાવવામા� �વશ�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#| msgid ""
+#| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. "
+#| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This "
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "� સ���ર�નવા��� બદલવા મા��ન� ��બ�ર�ડ ����ાણન�� નામ ��.� નામ ��બ�ર�ડ ����ાણ� પસ�દ��� સ�વાદમા� બતાવવામા� �વશ�."
+msgstr ""
+"� સ���ર�નવા��� ���લ મા��ન� ��બ�ર�ડ ����ાણન�� નામ ��.� નામ ��બ�ર�ડ ����ાણ� પસ�દ��� સ�વાદમા� "
+"બતાવવામા� �વશ�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "વિસ�તાર� બદલ�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "���લ �નસ���ર�ન ��બ�ર�ડ"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "���લ સ���ર�ન વા���"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Toggle screenreader"
-msgstr "���લ સ���ર�નર�ડર"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
-#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr "શà«?àª? બાàª?નà«?સ àª?à«?àª? àª?à«?બà«?રà«?ડ સà«?લàªàª¤àª¾ લàª?à«?ષણ àª?ાલà«? àª?રવામાàª? àª?વશà«?."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
-#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr "શà«?àª? માàª?સ àª?à«?àª? àª?à«?બà«?રà«?ડ સà«?લàªàª¤àª¾ લàª?à«?ષણ àª?ાલà«? àª?રવામાàª? àª?વશà«?."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
msgstr "શ�� �ન-સ���ર�ન ��બ�ર�ડ �ાલ���."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
msgstr "શ�� સ���ર�ન વિસ�તાર� �ાલ� ��."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
msgid "Whether the screen reader is turned on."
msgstr "શ�� સ���ર�ન વા��� �ાલ� ��."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
-#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr "શà«?àª? ધà«?મà«? àª?à«?àª? àª?à«?બà«?રà«?ડ સà«?લàªàª¤àª¾ લàª?à«?ષણ àª?ાલà«? àª?રà«?લ àª?à«?."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60
-#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr "શà«?àª? સà«?àª?à«?àª?à«? àª?à«?àª? àª?à«?બà«?રà«?ડ સà«?લàªàª¤àª¾ લàª?à«?ષણ àª?ાલà«? àª?રવામાàª? àª?વà«?લ àª?à«?."
@@ -583,18 +675,18 @@ msgstr "સà«?લàªàª¤àª¾ àª?િબà«?રà«?ડ પà«?લàª?àª?ન"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "મદદ દરà«?શાવવામાàª? àªà«?લ હતà«?: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "શ�� તમ� � ધ�મ� ���ન� સ��રિય �રવા મા��� ��?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "શ�� તમ� � ધ�મ� ���ન� નિષ���રિય �રવા મા��� ��?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -602,62 +694,62 @@ msgstr ""
"તમાર� ફ��ત ૮ સ��ન�ડ� સ�ધ� Shift �� દબાવ� રા�વ� પડશ�. � ધ�મ� ��ના લ��ષણ� મા��ન� ����ાણ "
"��, �� �� તમારા ��બ�ર�ડન� �ામ �રવામા� �સર �રશ�."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
msgid "Don't activate"
msgstr "સ��રિય �રશ� નહિ�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
msgid "Don't deactivate"
msgstr "નિષ���રિય �રશ� નહિ�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
msgid "Activate"
msgstr "સ��રિય �ર�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
msgid "Deactivate"
msgstr "નિષ���રિય �ર�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Do_n't activate"
msgstr "સ��રિય �રશ� નહિ� (_n)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "નિષ���રિય �રશ� નહિ� (_n)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
msgid "_Activate"
msgstr "સ��રિય �ર� (_A)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
msgid "_Deactivate"
msgstr "નિષ���રિય �ર� (_D)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:628
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "��ન� ��તવણ� બતાવ�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "શ�� તમ� � સ����� ���ન� સ��રિય �રવા મા��� ��?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "શ�� તમ� � સ����� ���ન� નિષ���રિય �રવા મા��� ��?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -665,8 +757,8 @@ msgstr ""
"તમાર� ફ��ત ૫ સ��ન�ડ� સ�ધ� Shift �� દબાવ� રા�વ� પડશ�. � ધ�મ� ��ના લ��ષણ� મા��ન� ����ાણ "
"��, �� �� તમારા ��બ�ર�ડન� �ામ �રવામા� �સર �રશ�."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -675,45 +767,44 @@ msgstr ""
"તમાર� ફ��ત �� સાથ� બ� ��� દબાવ� રા�વ� પડશ� �થવા ૫ વ�ત Shift �� હર�ળમા� દબાવ� રા�વ� "
"પડશ�. � ધ�મ� ��ના લ��ષણ� મા��ન� ����ાણ ��, �� �� તમારા ��બ�ર�ડન� �ામ �રવામા� �સર �રશ�."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:775
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "સ����� ���ન� ��તવણ�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
-#| msgid "Appearance Preferences"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "સાર�વત�રિ� વપરાશ પસ�દ���"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Enhance _contrast in colors"
msgstr "રàª?àª?à«?માàª? વિરà«?ધાàªàª¾àª¸ વધારà«? (_c)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Make _text larger and easier to read"
msgstr "લ�ાણ મ���� બનાવ� �ન� વા��વામા� સરળ બનાવ� (_t)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
msgstr "���ન� સ�વ��ારવા મા�� ત�મન� દબાવ� �ન� પ�ડ� રા�� (_h) (ધ�મ� ���)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Use on-screen _keyboard"
msgstr "�નસ���ર�ન ��બ�ર�ડ ન� વાપર� (_k)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Use screen _magnifier"
msgstr "સ���ર�ન વિસ�તાર� વાપર� (_m)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Use screen _reader"
msgstr "સ���ર�ન વા��� ન� વાપર� (_r)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
msgstr "�મા� ન�લ� �� દબાણ (બા�ન�સ ���) �વ�ણ� (_I)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr "�� સમય� �� �� �વ�� ��બ�ર�ડ ����ાણ દબાવ� (_P) (સ����� ���)"
@@ -753,18 +844,110 @@ msgstr "ફ�ન��"
msgid "Font plugin"
msgstr "ફ�ન�� પ�લ��ન"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgstr "� ફા�લસિસ��મ મા�� ���પણ ��તવણ�� ફર�થ� બતાવશ� નહિ�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#| msgid "_Do not show this message again"
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "���પણ ��તવણ�� ફર�થ� બતાવશ� નહિ�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
#, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
-msgstr "%d%% ���લ� ડિસ�� ���યા `%s' પર વપરાશમા� ��"
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "વ�લ�ય�મ \"%s\" પાસ� ફ��ત %s ડિસ�� ���યા રહ�લ� ��."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "� �મ�પ�ય��ર પાસ� ફ��ત %s ડિસ�� ���યા રહ�લ� ��."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"��રાપ���ન� �ાલ� �રત� વ�ત�, બિન�પય��� પ�ર��રિયા� �થવા ફા�લ�, �થવા બ��ા ડિસ�� �થવા "
+"પાર���શનમા� ફા�લ�ન� �સ�ડત� વ�ત� તમ� ડિસ�� ���યાન� �ાલ� �ર� શ�� ��."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"બિન�પય��� પ�ર��રિયા� �ન� ફા�લ�ન� દ�ર �રત� વ�ત� તમ� ડિસ�� ���યાન� �ાલ� �ર� શ�� ��, �થવા "
+"બ��� ડિસ�� �થવા પાર���શનમા� ફા�લ�ન� �સ�ડ� રહ�યા ��."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"��રાપ���ન� �ાલ� �રત� વ�ત� તમ� ડિસ�� ���યાન� �ાલ� �ર� શ�� ��, બિન�પય��� પ�ર��રિયા� �ન� ફા�લ�ન� દ�ર �ર� રહ�યા ��, "
+"�થવા બહારન� ડિસ�� મા� ફા�લ�ન� �સ�ડ� રહ�યા ��."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr "બિન�પય��� પ�ર��રિયા� �થવા ફા�લ�ન� દ�ર �રત� વ�ત� ડિસ�� ���યાન� મ���ત �ર� શ�� ��."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
msgid "Low Disk Space"
msgstr "ન��� ડિસ�� ���યા"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141
-msgid "Analyze"
-msgstr "પ�થ���રણ �ર�"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "��રાપ��� ન� �ાલ� �ર�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine..."
+msgstr "તપાસ �ર�..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "�વ�ણ�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#, c-format
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr "%lu ન�� વસ�ત� %lu ન� દ�ર �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr "<i>દ�ર �ર� રહ�યા ��: %s</i>"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "��રાપ���ન� �ાલ� �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+msgid "Preparing to empty trash..."
+msgstr "��રાપ���ન� �ાલ� �રવા મા�� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+msgid "From: "
+msgstr "મા�થ�: "
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "શ�� ��રાપ��� મા�થ� બધ� વસ�ત��ન� �ાલ� �ર� ��?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"�� તમ� ��રાપ���ન� �ાલ� �રવા મા�� પસ�દ �ર� ત�, ત�મા� બધ� વસ�ત��ન� �ાયમ મા�� ��માવવ� પડશ�. "
+"મહ�રબાન� �ર�ન� ન��ધ� �� �� તમ� ત��ન� �લ� ર�ત� પણ �ાઢ� શ�� ��."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "��રાપ���ન� �ાલ� �ર� (_E)"
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
@@ -776,7 +959,7 @@ msgstr "�� ��ડાણ (%s) �ય���ય ��"
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "�� ��ડાણ (%s) �ધ�ર� ��"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -801,34 +984,33 @@ msgstr "��બ�ર�ડ"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "��બ�ર�ડ પ�લ��ન"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable files:"
msgstr "�પ�લબ�ધ ફા�લ� (_v):"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
msgid "Load modmap files"
msgstr "modmap ફા�લ� લાવ�"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
msgstr "શ�� તમ� modmap ફા�લ� લાવવા ����� ��?"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "� સ�દ�શ� ફર�થ� બતાવશ� નહિ� (_D)"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
msgid "_Load"
msgstr "લાવ� (_L)"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
msgid "_Loaded files:"
msgstr "લવા� �ય�લ ફા�લ� (_L):"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -836,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"મà«?ળàªà«?ત àª?રà«?મિનલ મà«?ળવà«? શàª?à«?યા નહિàª?. àª?ાતરà«? àª?રà«? àª?à«? તમારà«? મà«?ળàªà«?ત àª?રà«?મિનલ àª?દà«?શ સà«?યà«?àª?િત àª?à«? àª?નà«? "
"માન�ય �ાર�ય��રમન� નિર�દ�શ �ર� ��."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -845,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"�દ�શ �લાવ� શ��યા નહિ�: %s\n"
"�ાતર� �ર� �� � માન�ય �દ�શ ��."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@@ -853,14 +1035,34 @@ msgstr ""
"મશ�નન� બ�ધ થવા દ�વાય� નહિ.\n"
"��ાસ� �� મશ�ન ય���ય ર�ત� ર�પર��ા��િત થય� ��."
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:954
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "નિષ���રિય થય�લ"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ���પ��"
+msgstr[1] "%u ���પ���"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u �નપ��"
+msgstr[1] "%u �નપ���"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
msgid "System Sounds"
msgstr "સિસ��મ સા�ન�ડ"
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1478
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "GNOME �વા� નિય�ત�રણ"
-
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Media keys"
msgstr "મ�ડિયા ���"
@@ -869,15 +1071,15 @@ msgstr "મ�ડિયા ���"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "મ�ડિયા �� પલ���ન"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "મા�સ પ�રાપ�ય લા��ષણિ�તા�ન� સ��રિય �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893
msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "માàª?સ સà«?લàªàª¤àª¾ માàª?à«? mousetweaks તમારà«? સિસà«?àª?મ પર સà«?થાપિત થયà«?લ હà«?ય àª?મ àª?રà«?રà«? àª?à«?."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "મા�સન� પસ�દ���"
@@ -889,29 +1091,6 @@ msgstr "મા�સ"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "મા�સ પ�લ��ન"
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"સà«?àª?à«?રà«?નસà«?વર àª?ાલà«? àª?રવામાàª? àªà«?લ થàª?:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"� સત�રમા� સ���ર�નસ�વરના� વિધ�ય� �ામ નહિ� �રશ�."
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Screensaver"
-msgstr "સ���ર�નસ�વર"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "સ���ર�નસ�વર પ�લ��ન"
-
#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
msgstr "લ�વાન� બ�ર��"
@@ -928,81 +1107,86 @@ msgstr "સ���ર�ન માપ �ન� ફ�રવણ� સ�ય
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:131
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "દર�શાવના� ર�પર��ા��નન� ફર�થ� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:146
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "બ���પ મા�થ� દર�શાવ�ના� ર�પર��ા��નન� ફર�થ� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:166
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr "ડિસ�પ�લ� ત�ના પહ�લા�ના ર�પર��ા��નમા� %d સ��ન�ડ�મા� પ�ન�સ�ય���ત થ� �શ�"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:214
+#| msgid ""
+#| "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "દર�શાવ ત�ના પહ�લા�ના ર�પર��ા��નમા� %d સ��ન�ડમા� પ�ન�સ�ય���ત થ� �શ�"
+msgstr[1] "દર�શાવ ત�ના પહ�લા�ના ર�પર��ા��નમા� %d સ��ન�ડ�મા� પ�ન�સ�ય���ત થ� �શ�"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "શ�� � દર�શાવ બરાબર લા�� ��?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:218
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "પહ�લાના� ર�પર��ા��નન� ફર� સ���રહ� (_R)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:219
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "� ર�પર��ા��નન� રા�� (_K)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:256
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "દર�શાવ� મા�� પસ�દ થય�લ ર�પર��ા��ન ન� લા�� �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:702
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "સ���ર�નન� �ાણ�ાર� ન� ફર�થ� તા�� �ર� શ�ા� નહિ�: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:705
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "મ�ન��ર ર�પર��ા��નન� �મ� ત� ર�ત� બદલવાન� પ�રયાસ �ર� રહ�યા ���."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:739
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "મ�ન��ર ર�પર��ા��ન બદલ� શ��યા નહિ�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgstr "<i>ફà«?રવવાનà«?àª? àª?ધારàªà«?ત નથà«?</i>"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1062
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "મ�નિ�ર ર�પર��ા��નન� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1080
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
msgid "Normal"
msgstr "સામાન�ય"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1081
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
msgid "Left"
msgstr "ડાબ��"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1082
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
msgid "Right"
msgstr "�મણ��"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1083
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
msgid "Upside Down"
msgstr "�પરથ� ન���"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1202
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
msgid "_Configure Display Settings ..."
msgstr "દર�શાવ સ�ય��ન� ન� ર�પર��ા��િત �ર� (_C)..."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1243
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
msgid "Configure display settings"
msgstr "દર�શાવ સ�ય��ન� ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1302
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "મ�નિ�ર� મા�� સ���રહ થય�લ ર�પર��ા��ન ન� લા�� �ર� શ�ાય� નહિ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]