[deskbar-applet] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [deskbar-applet] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 24 Aug 2009 23:07:44 +0000 (UTC)
commit ca6ba0e990c3e23626fad0414972d21e8b5fe968
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Tue Aug 25 00:18:20 2009 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f856e1e..4d4d853 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.26\n"
+"Project-Id-Version: 2.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 22:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 23:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "Imagens"
msgid "<i>Empty history</i>"
msgstr "<b>Histórico vazio</b>"
-#: ../deskbar/core/Utils.py:185
+#: ../deskbar/core/Utils.py:184
msgid "Cannot execute program:"
msgstr "Incapaz de executar a aplicação:"
-#: ../deskbar/core/Utils.py:272
+#: ../deskbar/core/Utils.py:271
msgid "Cannot show URL:"
msgstr "Incapaz de apresentar o URL:"
@@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "Utilizador:"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../deskbar/core/Web.py:264
+#: ../deskbar/core/Web.py:260
#, python-format
msgid "<big><b>Login to %s rejected</b></big>"
msgstr "<big><b>InÃcio de sessão em %s rejeitado</b></big>"
-#: ../deskbar/core/Web.py:265
+#: ../deskbar/core/Web.py:261
#, python-format
msgid "Please verify your credentials for <b>%s</b>"
msgstr "Verifique as suas credenciais para <b>%s</b>"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
#. FIXME:
#. _("Location") should be _("Location of %s") % name
#: ../deskbar/handlers/files.py:63
-#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:33
+#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:39
msgid "Location"
msgstr "Localização"
@@ -672,134 +672,134 @@ msgstr ""
"Navegue os seus ficheiros, pastas, marcadores, unidades e locais na rede por "
"nome"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:40
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Desligar este sistema agora?"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:290
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:356
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:42 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:273
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:343
msgid "Shut Down"
msgstr "Desligar"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:43
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Terminar a sessão neste sistema agora?"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:307
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:311 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:359
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:45 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:292
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:296 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:346
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar Sessão"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:46
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47
msgid "Restart this system now?"
msgstr "Reiniciar este sistema agora?"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:332
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:358
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:48 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:319
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:345
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:49
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50
msgid "Suspend this system now?"
msgstr "Suspender este sistema agora?"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:388
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:51 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:375
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:52
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53
msgid "Hibernate this system now?"
msgstr "Hibernar este sistema agora?"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:390
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:54 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:61
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:62
#, python-format
msgid "This system will be automatically shut down in %s second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %s seconds."
msgstr[0] "Este sistema será desligado automaticamente dentro de %s segundo."
msgstr[1] "Este sistema será desligado automaticamente dentro de %s segundos."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:65
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:66
#, python-format
msgid "You will be automatically logged out in %s second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %s seconds."
msgstr[0] "A sua sessão será terminada automaticamente dentro de %s segundo."
msgstr[1] "A sua sessão será terminada automaticamente dentro de %s segundos."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:69
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:70
#, python-format
msgid "This system will be automatically restarted in %s second."
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %s seconds."
msgstr[0] "Este sistema será reiniciado automaticamente dentro de %s segundo."
msgstr[1] "Este sistema será reiniciado automaticamente dentro de %s segundos."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:73
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:74
#, python-format
msgid "This system will be automatically suspended in %s second."
msgid_plural "This system will be automatically suspended in %s seconds."
msgstr[0] "Este sistema será suspendido automaticamente dentro de %s segundo."
msgstr[1] "Este sistema será suspendido automaticamente dentro de %s segundos."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:77
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:78
#, python-format
msgid "This system will be automatically hibernated in %s second."
msgid_plural "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
msgstr[0] "Este sistema será hibernado automaticamente dentro de %s segundo."
msgstr[1] "Este sistema será hibernado automaticamente dentro de %s segundos."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:127
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:128
msgid "Suspend the machine"
msgstr "Suspender a máquina"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:148
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:149
msgid "Hibernate the machine"
msgstr "Hibernar a máquina"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:169
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:170
msgid "Shutdown the machine"
msgstr "Desligar a máquina"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:191
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:192
msgid "Reboot the machine"
msgstr "Reiniciar a máquina"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:213
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:214
msgid "Lock the screen"
msgstr "Trancar o ecrã"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:241 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:242 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:364
msgid "Lock"
msgstr "Trancar"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:286
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:269
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Desligar o computador"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:328
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:315
msgid "Restart the computer"
msgstr "Reiniciar o computador"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:343 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:347
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:357
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:330 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:334
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:344
msgid "Switch User"
msgstr "Alternar Utilizador"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:353
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:340
msgid "Computer Actions"
msgstr "Acções do Computador"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:354
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:341
msgid "Logoff, shutdown, restart, suspend and related actions."
msgstr "Terminar sessão, desligar, reiniciar, suspender e acções relacionadas."
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:392
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:379
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:394
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:381
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
@@ -1143,7 +1143,8 @@ msgstr "Incapaz de ler o documento de descrição"
#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:530
msgid "Make sure the URL points to a valid OpenSearch description document."
-msgstr "Certifique-se que o URL aponta para um documento de descrição OpenSearch."
+msgstr ""
+"Certifique-se que o URL aponta para um documento de descrição OpenSearch."
#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:546
msgid "Add OpenSearch Website"
@@ -1279,6 +1280,15 @@ msgstr "Modelos"
msgid "Create new files from your templates"
msgstr "Criar novos ficheiros a partir dos seus modelos"
+#: ../deskbar/handlers/templates.py:230
+msgid "Could not retrieve templates directory"
+msgstr "Incapaz de obter o directório dos modelos"
+
+#: ../deskbar/handlers/templates.py:236
+#, python-format
+msgid "Templates directory %s does not exist"
+msgstr "O directório de modelos %s não existe"
+
#: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41
#, python-format
msgid "Open note <b>%(name)s</b>"
@@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr ""
" através do seu navegador web\n"
" � As suas credenciais nas preferências estão correctas"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:97
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
msgid ""
"A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
"message"
@@ -1358,8 +1368,8 @@ msgstr ""
"Já existe uma afixação a aguardar submissão, aguarde antes de afixar outra "
"mensagem"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:98 ../deskbar/handlers/twitter.py:111
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:153
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:96 ../deskbar/handlers/twitter.py:109
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:151
#, python-format
msgid "Error posting to %s"
msgstr "Erro ao afixar em %s"
@@ -1372,12 +1382,12 @@ msgstr "Erro ao afixar em %s"
#. has left of the maximum message size. It should be at the start of
#. the string as to not be hidden by ellipsation.
#.
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:167
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:165
#, python-format
msgid "<small>(%(remain)s)</small> Post <i>\"%(msg)s\"</i>"
msgstr "<small>(%(remain)s)</small> Mensagem <i>\"%(msg)s\"</i>"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:170
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:168
#, python-format
msgid ""
"Update your %s account with the message:\n"
@@ -1388,23 +1398,23 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<i>%s</i>"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:207
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:205
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:208
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:206
msgid "Post updates to your Twitter account"
msgstr "Afixe actualizações na sua conta Twitter"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:278
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:279
msgid "identi.ca"
msgstr "identi.ca"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:279
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:280
msgid "Post updates to your identi.ca account"
msgstr "Afixe actualizações na sua conta identi.ca"
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:293
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:294
msgid ""
"Please note that Deskbar Applet does not support authentication via OpenID. "
"You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website "
@@ -1414,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"configurar um utilizador e senha no servidor <i>identi.ca</i>, caso ainda "
"não o tenha feito."
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:295
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:296
msgid "Visit identi.ca website"
msgstr "Visitar a página identi.ca"
@@ -1488,7 +1498,7 @@ msgstr "Apresenta sugestões de consultas relacionadas com a consulta executada"
msgid "Configure Yahoo!"
msgstr "Configurar o Yahoo!"
-#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:60
+#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:66
#, python-format
msgid "URL of %s"
msgstr "URL de %s"
@@ -1505,7 +1515,7 @@ msgstr "Ir para a localização de %s"
#. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name
#. translators: For example: Launch Text Editor (gedit)
-#: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:54
+#: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:57
#, python-format
msgid "Launch <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
msgstr "Iniciar <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]