[file-roller] Romanian translation updated by Lucian Adrian Grijincu



commit e47a6cc3d7328be04b2da9fec5e6ea330e1bcc2b
Author: Jani Monoses <jani ubuntu com>
Date:   Mon Aug 24 22:36:44 2009 +0300

    Romanian translation updated by Lucian Adrian Grijincu

 po/ChangeLog |    4 +
 po/ro.po     |  693 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 337 insertions(+), 360 deletions(-)
---
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5a09c50..7fc4bbd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-24  Jani Monoses  <jani ubuntu com>
+
+	* ro.po: Translation updated by Lucian Adrian Grijincu
+
 2009-04-12  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>
 
 	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7f7ba8d..ac07add 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,20 +7,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-11 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 01:10+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-23 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 08:19+0000\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
+"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 08:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "FiÈ?ierul nu este un fiÈ?iere .desktop valid"
+msgstr "FiÈ?ierul nu este un fiÈ?ier .desktop valid"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
@@ -45,38 +49,39 @@ msgstr "OpÈ?iune de lansare nerecunoscutÄ?: %d"
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
+msgstr ""
+"Nu se pot trimite URI-uri de documente unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nu este un element lansabil"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "DezactiveazÄ? conexiunea la administratorul de sesiune"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "SpecificÄ? fiÈ?ierul ce conÈ?ine configuraÈ?ia salvatÄ?"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "FIÈ?IER"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "SpecificÄ? ID administrare sesiune"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "OpÈ?iuni administrator sesiune:"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile administratorului de sesiune"
 
@@ -84,55 +89,46 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile administratorului de sesiune"
 msgid "Load Options"
 msgstr "OpÈ?iuni încÄ?rcare"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
-#: ../src/fr-stock.c:42
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reeazÄ?"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "CreeazÄ? arhivÄ?"
+msgid "Compress"
+msgstr "ComprimÄ?"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
-#: ../src/fr-window.c:4617
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
 msgid "Location"
 msgstr "LocaÈ?ie"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
-#: ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "MB"
 msgstr "MO"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
-#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
 msgid "Split in _volumes of"
 msgstr "�mparte în _volume a"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_ArhivÄ?:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "Cript_eazÄ? È?i lista de fiÈ?iere"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
-#: ../src/fr-window.c:5749
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nume _fiÈ?ier:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
 msgid "_Location:"
 msgstr "_LocaÈ?ie:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
 msgid "_Other Options"
 msgstr "Alte _opÈ?iuni"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
-#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7
-#: ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ParolÄ?:"
 
@@ -144,23 +140,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">NecesitÄ? parolÄ?</span>"
 msgid "Delete"
 msgstr "È?terge"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2
-#: ../src/dlg-extract.c:365
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
 msgid "_All files"
 msgstr "To_ate fiÈ?ierele"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:351
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "_FiÈ?ierele:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:372
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "FiÈ?ierele _selectate"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5
-#: ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "exemplu: *.txt, *.doc"
 
@@ -185,8 +177,14 @@ msgid "_Application:"
 msgstr "_AplicaÈ?ie:"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr "<i><b>NotÄ?:</b>parola va fi folositÄ? pentru a cripta fiÈ?ierele pe care le adÄ?ugaÈ?i arhivei curente È?i pentru a decripta fiÈ?ierele extrase din arhivÄ?. La închiderea arhivei, parola va fi È?tearsÄ?</i>"
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>NotÄ?:</b>parola va fi folositÄ? pentru a cripta fiÈ?ierele pe care le "
+"adÄ?ugaÈ?i arhivei curente È?i pentru a decripta fiÈ?ierele extrase din arhivÄ?. "
+"La închiderea arhivei, parola va fi È?tearsÄ?</i>"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:2
 msgid "Password"
@@ -197,22 +195,30 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Al_egeÈ?i fiÈ?ierele pe care doriÈ?i sÄ? le actualizaÈ?i:"
 
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2
-#: ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
 #, c-format
-msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] "FiÈ?ierul a fost modificat de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
-msgstr[1] "ExistÄ? %d fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
-msgstr[2] "ExistÄ? de %d fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"FiÈ?ierul a fost modificat de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i "
+"versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
+msgstr[1] ""
+"ExistÄ? %d fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? "
+"nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
+msgstr[2] ""
+"ExistÄ? de %d fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. "
+"DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
 
 #: ../data/ui/update.ui.h:3
 msgid "_Update"
 msgstr "Act_ualizeazÄ?"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1958
-#: ../src/fr-window.c:5327
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Administrator arhive"
 
@@ -220,105 +226,113 @@ msgstr "Administrator arhive"
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "CreeazÄ? È?i modificÄ? o arhivÄ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
 msgstr "DezarhiveazÄ? aici"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract the selected archive in the current position"
 msgstr "Extrage arhiva selectatÄ? în locaÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract To..."
 msgstr "DezarhiveazÄ? în..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "DezarhiveazÄ? arhiva selectatÄ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "CreeazÄ? arhivÄ?..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "CreeazÄ? o arhivÄ? cu fiÈ?ierele selectate"
-
-#: ../src/actions.c:158
-#: ../src/actions.c:196
-#: ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169
-#: ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213
-#: ../src/dlg-batch-add.c:257
-#: ../src/dlg-batch-add.c:303
-#: ../src/fr-window.c:2897
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "ComprimÄ?..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "CreazÄ? o arhivÄ? comprimatÄ? din obiectele selectate"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nu s-a putut crea arhiva"
 
-#: ../src/actions.c:159
-#: ../src/dlg-batch-add.c:170
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume pentru arhivÄ?."
 
-#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:199
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare creÄ?rii unei arhive în acest dosar"
 
-#: ../src/actions.c:232
-#: ../src/fr-archive.c:1142
-#: ../src/fr-window.c:5961
-#: ../src/fr-window.c:6139
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:883 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Tip de arhivÄ? nesuportat."
 
-#: ../src/actions.c:246
+#: ../src/actions.c:249
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nu s-a putut È?terge vechea arhivÄ?."
 
-#: ../src/actions.c:377
-#: ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/actions.c:388
-#: ../src/dlg-new.c:248
-#: ../src/fr-window.c:5158
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
 msgid "All archives"
 msgstr "Toate arhivele"
 
-#: ../src/actions.c:395
-#: ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele"
 
-#: ../src/actions.c:774
-#: ../src/fr-window.c:6916
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6970
 msgid "Last Output"
 msgstr "Ultima ieÈ?ire"
 
-#: ../src/actions.c:838
-msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "File Roller este free software, puteÈ?i sÄ?-l redistribuiÈ?i È?i/sau sÄ?-l modificaÈ?i în termenii LicenÈ?ei Publice GNU aÈ?a cum a fost ea publicatÄ? de Free Software Foundation, în a doua versiune sau, (la opÈ?iunea dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?."
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller este free software, puteÈ?i sÄ?-l redistribuiÈ?i È?i/sau sÄ?-l "
+"modificaÈ?i în termenii LicenÈ?ei Publice GNU aÈ?a cum a fost ea publicatÄ? de "
+"Free Software Foundation, în a doua versiune sau, (la opÈ?iunea "
+"dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?."
 
-#: ../src/actions.c:842
-msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Acest program e distribuit în speranÈ?a cÄ? va fi de folos, însÄ? FÄ?RÄ? NICI O GARANÈ?IE, nici mÄ?car o implicitÄ? garanÈ?ie de POSIBILÄ? COMERCIALIZARE sau de POSIBILÄ? FOLOSIRE PENTRU UN SCOP ANUME. ConsultaÈ?i LicenÈ?a PublicÄ? GNU pentru mai multe detalii."
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Acest program e distribuit în speranÈ?a cÄ? va fi de folos, însÄ? FÄ?RÄ? NICI O "
+"GARANÈ?IE, nici mÄ?car o implicitÄ? garanÈ?ie de POSIBILÄ? COMERCIALIZARE sau de "
+"POSIBILÄ? FOLOSIRE PENTRU UN SCOP ANUME. ConsultaÈ?i LicenÈ?a PublicÄ? GNU "
+"pentru mai multe detalii."
 
-#: ../src/actions.c:846
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
-msgstr "Ã?mpreunÄ? cu acest program ar fi trebuit sÄ? primiÈ?i o copie a LicenÈ?ei Publice GNU. Ã?n caz cÄ? aceasta lipseÈ?te, scrieÈ?i la Free SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA."
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Ã?mpreunÄ? cu acest program ar fi trebuit sÄ? primiÈ?i o copie a LicenÈ?ei "
+"Publice GNU. Ã?n caz cÄ? aceasta lipseÈ?te, scrieÈ?i la Free SoftwareFoundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA."
 
-#: ../src/actions.c:856
+#: ../src/actions.c:862
 msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Drepturi de autor © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Un administrator de arhive pentru GNOME."
 
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:866
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>\n"
@@ -328,76 +342,78 @@ msgstr ""
 "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
 "  IonuÈ? Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
 "  Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n";
-"  MiÈ?u Moldovan https://launchpad.net/~dumol-gnome";
+"  MiÈ?u Moldovan https://launchpad.net/~dumol-gnome\n";
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
+"  IonuÈ? Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
+"  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
+"  Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n";
+"  MiÅ?u Moldovan https://launchpad.net/~dumol-gnome";
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94
-#: ../src/dlg-add-folder.c:128
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nu s-au putut adÄ?uga fiÈ?ierele la arhivÄ?"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95
-#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare pentru a citi din dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:142
-#: ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
 msgid "Add Files"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156
-#: ../src/dlg-add-folder.c:228
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "AdaugÄ? doar dacÄ? sunt mai _noi"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
 msgid "Add a Folder"
 msgstr "AdaugÄ? un dosar"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
 msgid "_Include subfolders"
 msgstr "_Include subdosare"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
 msgstr "Exclude dosarele care sunt _legÄ?turi simbolice"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
-#: ../src/dlg-add-folder.c:239
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "exemplu: *.o; *.bak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
 msgid "Include _files:"
 msgstr "Include _fiÈ?iere:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "_Exclude fiÈ?ierele:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
 msgid "_Exclude folders:"
 msgstr "_Exclude dosare:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
 msgid "_Load Options"
 msgstr "Ã?_ncarcÄ? opÈ?iuni"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
 msgid "Sa_ve Options"
 msgstr "Sal_veazÄ? opÈ?iunile"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
 msgid "_Reset Options"
 msgstr "_Resetare opÈ?iuni"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
 msgid "Save Options"
 msgstr "Salvare opÈ?iuni"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
 msgid "Options Name:"
 msgstr "Nume opÈ?iuni:"
 
@@ -406,8 +422,7 @@ msgstr "Nume opÈ?iuni:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru arhiva â??%sâ??."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7196
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7250
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -418,22 +433,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7188
-#: ../src/fr-window.c:7192
-#: ../src/fr-window.c:7196
-#: ../src/fr-window.c:7232
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7242 ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7286 ../src/fr-window.c:7288
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "VÄ? rugÄ?m folosiÈ?i un alt nume."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214
-msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
-msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare creÄ?rii unei arhive în dosarul destinaÈ?ie."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Nu aveÈ?i drepturile necesare creÄ?rii unei arhive în dosarul destinaÈ?ie."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:230
-#: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6491
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6545
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -444,66 +456,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "DoriÈ?i sÄ?-l creaÈ?i?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:239
-#: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6500
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6554
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "CreeazÄ? _dosar"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-extract.c:128
-#: ../src/fr-window.c:6520
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6574
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul destinaÈ?ie: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Ahiva nu a fost creatÄ?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Arhiva existÄ? deja. DoriÈ?i sÄ? o suprascrieÈ?i?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Suprascrie"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:133
-#: ../src/dlg-extract.c:151
-#: ../src/dlg-extract.c:178
-#: ../src/fr-window.c:4085
-#: ../src/fr-window.c:6519
-#: ../src/fr-window.c:6536
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6573 ../src/fr-window.c:6590
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Dezarhivarea nu a avut loc"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:179
-#: ../src/fr-window.c:4247
-#: ../src/fr-window.c:4327
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare pentru a extrage arhivele în dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:334
-#: ../src/dlg-extract.c:432
-#: ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
 msgid "Extract"
 msgstr "DezarhiveazÄ?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:383
+#: ../src/dlg-extract.c:380
 msgid "Actions"
 msgstr "AcÈ?iuni"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:399
+#: ../src/dlg-extract.c:396
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "Re_fÄ? dosare"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:403
+#: ../src/dlg-extract.c:400
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "Suprascrie fiÈ?ierele e_xistente"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:407
+#: ../src/dlg-extract.c:404
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "_Nu dezarhiva fiÈ?ierele mai vechi"
 
@@ -562,60 +563,50 @@ msgstr "ActualizaÈ?i fiÈ?ierul â??%sâ?? din arhiva â??%sâ???"
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "ActualizaÈ?i fiÈ?ierele din arhiva â??%sâ???"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1225
-#, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "FiÈ?ierul nu existÄ?"
-
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:1926
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:1926
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Tipul arhivei nu poate fi modificat"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:1938
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Nu puteÈ?i adÄ?uga o arhivÄ? la ea însÄ?È?i."
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:289
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Se adaugÄ? fiÈ?ier: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500
-#: ../src/fr-command-tar.c:359
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Se È?terge fiÈ?ier: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:396
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Se dezarhivezÄ? fiÈ?ier: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si volumul: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:368
-#: ../src/fr-window.c:2290
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Se È?terg fiÈ?ierele din arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Se reface arhiva"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Se desface arhiva"
 
-#: ../src/fr-stock.c:43
-#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
 msgid "_Add"
 msgstr "_AdaugÄ?"
 
@@ -623,7 +614,7 @@ msgstr "_AdaugÄ?"
 msgid "_Extract"
 msgstr "Dezar_hiveazÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:1495
+#: ../src/fr-window.c:1508
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -631,7 +622,7 @@ msgstr[0] "%d obiect (%s)"
 msgstr[1] "%d obiecte (%s)"
 msgstr[2] "%d de obiecte (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1500
+#: ../src/fr-window.c:1513
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -639,198 +630,196 @@ msgstr[0] "%d obiect selectat (%s)"
 msgstr[1] "%d obiecte selectate (%s)"
 msgstr[2] "%d de obiecte selectate (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1568
+#: ../src/fr-window.c:1581
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: ../src/fr-window.c:1966
+#: ../src/fr-window.c:1978
 msgid "[read only]"
 msgstr "[doar citire]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2217
+#: ../src/fr-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:2281
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Se creeazÄ? arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2284
+#: ../src/fr-window.c:2300
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Se încarcÄ? arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2287
+#: ../src/fr-window.c:2303
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Se citeÈ?te arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2293
+#: ../src/fr-window.c:2309
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Se testeazÄ? arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2312
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Se obÈ?ine listÄ? fiÈ?iere"
 
-#: ../src/fr-window.c:2299
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Se copiazÄ? lista de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2318
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Se adaugÄ? fiÈ?ierele la arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2321
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Se dezarhivezÄ? fiÈ?ierele din arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2330
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Se salveazÄ? arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2470
+#: ../src/fr-window.c:2487
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Deschide ar_hiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2471
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "_Deschide destinaÈ?ia"
+#: ../src/fr-window.c:2488
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Ara_tÄ? fiÈ?ierele"
 
-#: ../src/fr-window.c:2517
+#: ../src/fr-window.c:2534
 msgid "Archive:"
 msgstr "ArhivÄ?:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2677
+#: ../src/fr-window.c:2696
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Extragerea s-a terminat cu succes"
 
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2719
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Arhiva a fost creatÄ? cu succes"
 
-#: ../src/fr-window.c:2748
+#: ../src/fr-window.c:2767
 msgid "wait please..."
 msgstr "aÈ?teptaÈ?i vÄ? rog..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:2921
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "A intervenit o eroare la extragerea fiÈ?ierelor."
 
-#: ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/fr-window.c:2927
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2932
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la încÄ?rcarea arhivei."
 
-#: ../src/fr-window.c:2917
+#: ../src/fr-window.c:2936
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la È?tergerea fiÈ?ierelor din arhivÄ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:2923
+#: ../src/fr-window.c:2942
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la adÄ?ugarea fiÈ?ierelor la arhivÄ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2946
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la testarea arhivei."
 
-#: ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/fr-window.c:2950
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "S-a produs o eroare la salvarea arhivei."
 
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred."
 msgstr "S-a produs o eroare."
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2960
 msgid "Command not found."
 msgstr "Comanda nu a fost gÄ?sitÄ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:2944
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Comanda s-a terminat în mod anormal."
 
-#: ../src/fr-window.c:3140
+#: ../src/fr-window.c:3161
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultat test"
 
-#: ../src/fr-window.c:3944
-#: ../src/fr-window.c:7772
-#: ../src/fr-window.c:7799
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7827 ../src/fr-window.c:7854
+#: ../src/fr-window.c:8109
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nu s-a putut efectua operaÈ?iunea"
 
-#: ../src/fr-window.c:3970
-msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i acest fiÈ?ier la arhiva curentÄ? sau sÄ?-l deschideÈ?i ca pe o nouÄ? arhivÄ??"
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i acest fiÈ?ier la arhiva curentÄ? sau sÄ?-l deschideÈ?i ca pe "
+"o nouÄ? arhivÄ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:4000
+#: ../src/fr-window.c:4021
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i o nouÄ? arhivÄ? cu aceste fiÈ?iere?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4003
+#: ../src/fr-window.c:4024
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "CreeazÄ? _arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4576
-#: ../src/fr-window.c:5656
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: ../src/fr-window.c:4614
+#: ../src/fr-window.c:4635
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../src/fr-window.c:4615
+#: ../src/fr-window.c:4636
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/fr-window.c:4616
+#: ../src/fr-window.c:4637
 msgid "Date Modified"
 msgstr "DatÄ? modificare"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:4647
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/fr-window.c:5576
+#: ../src/fr-window.c:5597
 msgid "Find:"
 msgstr "CautÄ?:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5684
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Ã?nchide panoul de dosare"
 
-#: ../src/fr-window.c:5804
-#: ../src/fr-window.c:5807
-#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Deschide arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:5805
+#: ../src/fr-window.c:5825
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Deschide o arhivÄ? recent accesatÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6132
+#: ../src/fr-window.c:6149
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut salva arhiva â??%sâ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:7188
+#: ../src/fr-window.c:7242
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Noul nume este gol."
 
-#: ../src/fr-window.c:7192
+#: ../src/fr-window.c:7246
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Noul nume este identic cu cel vechi."
 
-#: ../src/fr-window.c:7232
+#: ../src/fr-window.c:7286
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -841,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/fr-window.c:7288
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -852,45 +841,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7301
+#: ../src/fr-window.c:7355
 msgid "Rename"
 msgstr "RedenumeÈ?te"
 
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7356
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nume dosar nou"
 
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7356
 msgid "New file name"
 msgstr "Nume fiÈ?ier nou"
 
-#: ../src/fr-window.c:7306
+#: ../src/fr-window.c:7360
 msgid "_Rename"
 msgstr "_RedenumeÈ?te"
 
-#: ../src/fr-window.c:7323
-#: ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul"
 
-#: ../src/fr-window.c:7323
-#: ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi fiÈ?ierul"
 
-#: ../src/fr-window.c:7733
+#: ../src/fr-window.c:7788
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "LipeÈ?te selecÈ?ia"
 
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7789
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Dosar destinaÈ?ie"
 
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:8379
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la o arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:8365
+#: ../src/fr-window.c:8423
 msgid "Extract archive"
 msgstr "DezarhiveazÄ? arhiva"
 
@@ -906,7 +893,7 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "IeÈ?ire _linie de comandÄ?"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:784
+#: ../src/gtk-utils.c:776
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a ajutorul"
 
@@ -971,85 +958,100 @@ msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
 #: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "ArhivÄ? TAR comprimatÄ? cu lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "FiÈ?ier tar compresat cu lzma (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:109
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar comprimat cu lzop (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar necomprimat (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar comprimat cu compress (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:116
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "ArhivÄ? TAR comprimatÄ? cu xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:185
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la arhiva specificatÄ? È?i pÄ?rÄ?seÈ?te programul"
 
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:186
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARHIVÄ?"
 
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:189
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?ierele cerând numele arhivei È?i ieÈ?i"
 
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:193
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Extrage arhivele în dosarul specificat È?i ieÈ?i"
 
-#: ../src/main.c:184
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
 msgid "FOLDER"
 msgstr "DOSAR"
 
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:197
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Extrage arhivele cerând un dosar de destinaÈ?ie È?i ieÈ?i"
 
-#: ../src/main.c:191
-msgid "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the program"
-msgstr "Extrage arhivele utilizând numele arhivei ca dosar de destinaÈ?ie È?i ieÈ?i"
+#: ../src/main.c:201
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extrage conÈ?inutul arhivelor în dosarul de arhive È?i terminÄ? execuÈ?ia "
+"programului"
 
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:205
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Dosarul implicit folosit pentru comenzile â??--addâ?? È?i â??--extractâ??"
 
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:209
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "CreeazÄ? dosarul destinaÈ?ie fÄ?rÄ? a cere confirmarea"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:291
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- CreeazÄ? È?i modificÄ? o arhivÄ?"
 
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:307
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:32
-msgid "_Archive"
-msgstr "A_rhivÄ?"
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈ?ier"
 
 #: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
@@ -1079,8 +1081,7 @@ msgstr "InformaÈ?ii despre program"
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_AdaugÄ? fiÈ?iere..."
 
-#: ../src/ui.h:45
-#: ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la arhivÄ?"
 
@@ -1088,8 +1089,7 @@ msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la arhivÄ?"
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "AdaugÄ? _un dosar..."
 
-#: ../src/ui.h:53
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "AdaugÄ? un dosar în arhivÄ?"
 
@@ -1109,33 +1109,27 @@ msgstr "ConÈ?inut"
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "AratÄ? manualul aplicaÈ?iei File Roller"
 
-#: ../src/ui.h:70
-#: ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "CopiazÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../src/ui.h:74
-#: ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Taie selecÈ?ia"
 
-#: ../src/ui.h:78
-#: ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "LipeÈ?te din clipboard"
 
-#: ../src/ui.h:81
-#: ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_RedenumeÈ?te..."
 
-#: ../src/ui.h:82
-#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "RedenumeÈ?te selecÈ?ia"
 
-#: ../src/ui.h:86
-#: ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "È?terge selecÈ?ia din arhivÄ?"
 
@@ -1147,14 +1141,11 @@ msgstr "_DeselecteazÄ? tot"
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "DeselecteazÄ? toate fiÈ?ierele"
 
-#: ../src/ui.h:115
-#: ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
 msgid "_Extract..."
-msgstr "D_ezarhiveazÄ?..."
+msgstr "De_zarhiveazÄ?..."
 
-#: ../src/ui.h:116
-#: ../src/ui.h:120
-#: ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "DezarhiveazÄ? fiÈ?iere din arhivÄ?"
 
@@ -1172,7 +1163,7 @@ msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? arhivÄ?"
 
 #: ../src/ui.h:148
 msgid "_Open With..."
-msgstr "_Deschide cu..."
+msgstr "De_schide cu..."
 
 #: ../src/ui.h:149
 msgid "Open selected files with an application"
@@ -1214,13 +1205,11 @@ msgstr "_Test integritate"
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "TesteazÄ? arhiva pentru erori"
 
-#: ../src/ui.h:181
-#: ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Deschide fiÈ?ierul ales"
 
-#: ../src/ui.h:189
-#: ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Deschide dosarul ales"
 
@@ -1320,48 +1309,32 @@ msgstr "dupÄ? _locaÈ?ie"
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "SorteazÄ? lista de fiÈ?iere dupÄ? locaÈ?ie"
 
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "FiÈ?iere"
-#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
-#~ msgstr "Deschide direct_orul de destinaÈ?ie dupÄ? dezarhivare"
-#~ msgid "_View File"
-#~ msgstr "_Vizualizare fiÈ?ier"
-#~ msgid "View the selected file"
-#~ msgstr "AratÄ? fiÈ?ierul selectat"
-#~ msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Arhiva existÄ? deja. DoriÈ?i sÄ? o suprascrieÈ?i?"
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Suprascrie"
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Cale:"
-#~ msgid "Unknown type"
-#~ msgstr "Tip necunoscut"
-#~ msgid "Symbolic link"
-#~ msgstr "LegÄ?turÄ? simbolicÄ?"
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "_SelecteazÄ? tot"
-#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
-#~ msgstr "Nu se pot desface arhivele în directorul la distanÈ?Ä? â??%sâ??"
-#~ msgid "Ex_tract in folder:"
-#~ msgstr "DezarhiveazÄ? în _directorul:"
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "Deschide â??%sâ??"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "GoalÄ?"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "AdaugÄ?"
-#~ msgid "Quit the application"
-#~ msgstr "IeÈ?ire din aplicaÈ?ie"
-#~ msgid ""
-#~ "This archive is password protected.\n"
-#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
-#~ msgstr ""
-#~ "AceastÄ? arhivÄ? este protejatÄ? cu o parolÄ?.\n"
-#~ "VÄ? rugÄ?m specificaÈ?i o parolÄ? cu urmÄ?toarea comandÄ?: Editare->ParolÄ?"
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Deschide destinaÈ?ia"
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul nu existÄ?"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "CreeazÄ? arhivÄ?..."
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_ArhivÄ?:"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "A_rhivÄ?"
+
+#~ msgid "Create an archive with the selected objects"
+#~ msgstr "CreeazÄ? o arhivÄ? cu fiÈ?ierele selectate"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "CreeazÄ? arhivÄ?"
+
 #~ msgid ""
-#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
-#~ "the command: Edit->Password"
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
 #~ msgstr ""
-#~ "Parola specificatÄ? nu este validÄ?, vÄ? rugÄ?m specificaÈ?i o nouÄ? parolÄ? "
-#~ "folosind comanda: Editare->ParolÄ?"
+#~ "Extrage arhivele utilizând numele arhivei ca dosar de destinaÈ?ie È?i ieÈ?i"
 
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Nu se pot desface arhivele în directorul la distanÈ?Ä? â??%sâ??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]