[epiphany] Updated Spanish translation



commit a76ed169b158cb71f33214c9dfa7b14f90f470bf
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Aug 24 19:02:13 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c94339e..9cf664b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 16:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -975,22 +975,22 @@ msgstr "%"
 msgid "Remaining"
 msgstr "Restantes"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:412
+#: ../embed/ephy-embed.c:432
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:554
+#: ../embed/ephy-embed.c:574
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:568
+#: ../embed/ephy-embed.c:588
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "¿Descargar este archivo potencialmente inseguro?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:573
+#: ../embed/ephy-embed.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1003,14 +1003,14 @@ msgstr ""
 "No es seguro abrir «%s» ya que potencialmente podría dañar sus documentos o "
 "invadir su privacidad. En su lugar, puede descargarlo."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:581
+#: ../embed/ephy-embed.c:601
 msgid "Open this file?"
 msgstr "¿Abrir este archivo?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name,
 #. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:587
+#: ../embed/ephy-embed.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puede abrir «%s» usando «%s» o guardarlo."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:594
+#: ../embed/ephy-embed.c:614
 msgid "Download this file?"
 msgstr "¿Descargar este archivo?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:599
+#: ../embed/ephy-embed.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1039,16 +1039,15 @@ msgstr ""
 "No tiene ninguna aplicación capaz de abrir «%s». En su lugar, puede "
 "descargarlo."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:606
+#: ../embed/ephy-embed.c:626
 msgid "_Save As..."
 msgstr "Guardar _comoâ?¦"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:698
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Inspector web"
 
 #: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
-#| msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Epiphany no se puede usar ahora. Falló la inicialización."
 
@@ -1396,6 +1395,7 @@ msgstr "Archivos locales"
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
 #: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2077
+#: ../src/ephy-session.c:1335
 msgid "Blank page"
 msgstr "Página en blanco"
 
@@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página"
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr "Ejecuta el script «%s»"
@@ -2248,23 +2248,23 @@ msgstr "Buscar:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:445 ../src/ephy-find-toolbar.c:567
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "Sensible a _capitalización"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Buscar anterior"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Busca la aparición anterior de la cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:559
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
 msgid "Find Next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:562
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Busca la siguiente aparición de la cadena de búsqueda"
 
@@ -2510,6 +2510,18 @@ msgstr "_Recuperar"
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Recuperación de cuelgue"
 
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: ../src/ephy-session.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"Esta página se estaba cargando cuando el navegador se cerró de forma "
+"inesperada. Esto puede pasar de nuevo si vuelve a cargar la página. Si "
+"sucede, informe del problema a los desarrolladores de %s."
+
 #: ../src/ephy-shell.c:171
 msgid "Sidebar extension required"
 msgstr "Se requiere la extensión de la barra lateral"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]