[metacity] Updated Telugu Translations



commit 0f1e64f3b2e476ccf4a2896b4c67f0ffa0dada70
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Mon Aug 24 17:53:05 2009 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po | 2374 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2374 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..3343c19
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,2374 @@
+# translation of te.po to Telugu
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=metacity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 19:35+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
+msgid "Desktop"
+msgstr "ర��స�థల�"
+
+#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
+msgid "Window Management"
+msgstr "వి�డ� నిర�వహణ"
+
+#: ../src/core/bell.c:294
+msgid "Bell event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.c:206
+#, c-format
+msgid "Unknown window information request: %d"
+msgstr "త�లియని వి�డ� సమా�ార �భ�యర�ధన: %d"
+
+#: ../src/core/delete.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
+"\n"
+"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely.</i>"
+msgstr ""
+"మ�ర� దానిని ��నసా�ి������ ���త సమయ� వ��ివ��డవ���� ల�దా �న�వర�తనమ�న� మ�త�త� మ�సివ�య���� బలవ�త� "
+"��యవ����."
+
+#: ../src/core/delete.c:115
+msgid "_Wait"
+msgstr "���మ� (_W)"
+
+#: ../src/core/delete.c:115
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "బలవ�తప� నిష���రమణ (_F)"
+
+#: ../src/core/delete.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+msgstr "హ�స���నామమ� ప��ద��ల� విఫలమ��ది: %s\n"
+
+#: ../src/core/display.c:258
+#, c-format
+msgid "Missing %s extension required for compositing"
+msgstr "��ప��ి�ి��� ��ర�� తప�పిప�యిన %s ప�డి�ి�ప� �వసరమ��ది"
+
+#: ../src/core/display.c:336
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "X వి�డ� సిస��మ� ప�రదర�శన '%s' త�ర������ విఫలమ��ది\n"
+
+#: ../src/core/errors.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection to the display '%s';\n"
+"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+"the window manager.\n"
+msgstr ""
+"ప�రదర�శన '%s'�� �న�స�ధానమ�న� ��ల�ప�యి�ది;\n"
+"సాదారణ��ా X స�వి� మ�సివ�యబడి�ది ల�దా మ�ర� వి�డ� నిర�వాహి�న� ��తమ�/నాశనమ�\n"
+"��సివ���ార�.\n"
+
+#: ../src/core/errors.c:279
+#, c-format
+msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+msgstr "ఫా�ల� IO ద�షమ� %d (%s) ప�రదర�శన '%s' ప�న.\n"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
+msgstr "వ�ర� యితర ప�ర���రామ� యిప�ప�ి�� �� %sన� సవరణిల� %xత� బ�దన� వల� వ�పయ��ిస�త��ది\n"
+
+#. Displayed when a keybinding which is
+#. * supposed to launch a program fails.
+#.
+#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"����డ వ�� ద�షమ� నడ�����న�నది <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:2383
+#, c-format
+msgid "No command %d has been defined.\n"
+msgstr "� �ద�శమ� %d నిర�వ�ి��బడిల�ద�.\n"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#, c-format
+msgid "No terminal command has been defined.\n"
+msgstr "���వ��ి ��ర�మినల� �ద�శమ� నిర�వ�ి��బడిల�ద�.\n"
+
+#: ../src/core/main.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"మ��ాసి %s\n"
+"�ాప�ర��� (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., మరియ� యితర�ల�\n"
+"యిది వ��ిత సాఫ���వ�ర�; న�ల� నియమాల ��ర�� మ�లాన�ని ��డ�డి.\n"
+"వ�యాపారమ� ��ర���ాని ల�దా వ�� ప�రత�య�� ప�రయ��నమ� ��ర�� వ�పయ��పడ�త��ది �ాని;����డ య���వ��ి వార���ి "
+"ల�ద�.\n"
+
+#: ../src/core/main.c:268
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి��� �న�స�ధానమ�న� ���తనమ� ��య�మ�"
+
+#: ../src/core/main.c:274
+msgid "Replace the running window manager with Metacity"
+msgstr "నడ�����న�న వి�డ� నిర�వాహి�న� మ��ాసి�ిత� ప�న�స�థాపి���మ�"
+
+#: ../src/core/main.c:280
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "స�షన� నిర�వహణా IDన� త�ల�ప�మ�"
+
+#: ../src/core/main.c:285
+msgid "X Display to use"
+msgstr "�పయ��ి������ X ప�రదర�శన"
+
+#: ../src/core/main.c:291
+msgid "Initialize session from savefile"
+msgstr "విభా�మ�న� దా�ినదస�త�రమ�న��డి సిద�దమ���య�మ�"
+
+#: ../src/core/main.c:297
+msgid "Print version"
+msgstr "వివరణమ� మ�ద�రి���"
+
+#: ../src/core/main.c:303
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Xపిల�ప�లన� �ాలనియమిత� ��య�మ�"
+
+#: ../src/core/main.c:309
+msgid "Turn compositing on"
+msgstr "à°?à°?à°ªà±?à°?à°¿à°?à°¿à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
+
+#: ../src/core/main.c:315
+msgid "Turn compositing off"
+msgstr "à°?à°?à°ªà±?à°?à°¿à°?à°¿à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°«à±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
+
+#: ../src/core/main.c:321
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:543
+#, c-format
+msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+msgstr "థ�మ�స� డ�ర����ర�న� స��ాన� ��య���� విఫలమ��ది: %s\n"
+
+#: ../src/core/main.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+msgstr ""
+"à°?à°? à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±?à°?à±?నలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది! %s à°µà±?à°?à°¡à±?à°¨à°?à±?à°²à±? మరియà±? à°?ది సాదారణ à°¥à±?à°®à±?à°¸à±?à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°¡à±?à°¨à°?à±?à°²à±? "
+"������న�మ�.\n"
+
+#: ../src/core/main.c:618
+#, c-format
+msgid "Failed to restart: %s\n"
+msgstr "ప�న�ప�రార�భమ�న�� విఫలమ��ది: %s\n"
+
+#.
+#. * We found it, but it was invalid.  Complain.
+#. *
+#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
+#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
+#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
+#. * the symtab.)
+#. *
+#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
+#.
+#.
+#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#, c-format
+msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+msgstr "GConf �� '%s' �న�నది ��ల�లని విల�వ�న�� �మర��బడి�ది\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#, c-format
+msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
+msgstr "GConf �� %2$s న�ద� నిల�వవ�న�న %1$d విస�త�తి %3$d న��డి %4$dన� దా�ిప�యి�ది\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
+#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
+#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#, c-format
+msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+msgstr "GConf �� \"%s\" ��ల�లని ర�మ�న�� �మర��బడి�ది\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1232
+msgid ""
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
+msgstr ""
+"విరి�ిప�యిన �న�వర�తనమ�ల�� పరిష��ారమ�ల� ���తనమ� ��యబడినవి. ��న�ని �న�వర�తనమ�ల� సరి�ా ప�రవర�తి��� "
+"ప�వ����న�.\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1303
+#, c-format
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgstr "ఫా��� వివరణ \"%s\"న� GConf �� %sన��డి పార�శ� ��యల�� ప�యి�ది\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr "���త��రణ డా�ాబ�స� న�ద� �నిపి��ిన \"%s\" మ�స� బ�న� సవరణి�ి ��ల�ల�న��వ��ి విల�వ �ాద�\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+msgstr "పనిస�థలమ�ల స���యన� %d�� �మర����ల� ద�షమ�: %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "పనిస�థలమ� %d"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"���త��రణ డా�ాబ�స� న�ద� �నిపి��ిన \"%s\" �న�నది ��బ�దనమ� \"%s\" ��ర�� ��ల�ల�న��వ��ి "
+"విల�వ�ాద�\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2559
+#, c-format
+msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+msgstr "పనిస�థలమ� %d�� \"%s\" నామమ� �మర����ల� ద�షమ�: %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2763
+#, c-format
+msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgstr "��ప��ి�ర� స�థితిని �మర����ల� ద�షమ�: %s\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:357
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన '%s' న�దలిది ��ల�లనిది\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\" న�దలిది యిప�ప�ి�� వి�డ� నిర�వాహి�న� �లి�ివ��ది; ప�రస�త�త వి�డ� నిర�వాహి�న� "
+"ప�న�స�థాపి������ --replace ����ి�ాన�ని ప�రయత�ని���మ�.\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\" ప�న వి�డ� నిర�వాహి� య��పి�న� ప��దల�� ప�యి�ది\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:458
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\"ప�న యిప�ప�ి�� వి�డ� నిర�వాహి�న� �లి�ివ��ది\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\"ప�న విడ�దల ��యల��ప�యి�ది\n"
+
+#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
+#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
+#. * "disabled" must also stay as it is.
+#.
+#: ../src/core/schema-bindings.c:169
+msgid ""
+"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"ఫార�మా�� �న�నది \"<Control>a\" వల� ల�దా <Shift><Alt>F1\" వల� వ�����ది.\n"
+"\n"
+"పార�శర� �న�నది �న�వ�నది�ా వ�����ది మరియ� �ిన�న మరియ� ప�ద�ద ���షరమ�లన� �న�మతిస�త��ది, మరియ� "
+"\"<Ctrl>\" మరియ� \"<Ctrl>\" వ��ి ప����ిర�పాలన� ��డా �న�మతిస�త��ది. మ�ర� ����ి�ాన�ని ప�రత�య�� "
+"స���రి��� \"disabled\"�� �మర��ిన��ల�త�, �ప�ప�డ� � �ర�య�� య���వ��ి ��బ�దనమ� వ��డద�."
+
+#: ../src/core/schema-bindings.c:177
+msgid ""
+"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action.\n"
+"\n"
+"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
+"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
+msgstr ""
+"ఫార�మా�� �న�నది \"<Control>a\" వల� ల�దా <Shift><Alt>F1\" వల� వ�����ది.\n"
+"\n"
+"పార�శర� �న�నది �న�వ�నది�ా వ�����ది మరియ� �ిన�న మరియ� ప�ద�ద ���షరమ�లన� �న�మతిస�త��ది, మరియ� "
+"\"<Ctrl>\" మరియ� \"<Ctrl>\" వ��ి ప����ిర�పాలన� ��డా �న�మతిస�త��ది. మ�ర� ����ి�ాన�ని ప�రత�య�� "
+"స���రి��� \"disabled\"�� �మర��ిన��ల�త�, �ప�ప�డ� � �ర�య�� య���వ��ి ��బ�దనమ� వ��డద�.\n"
+"\n"
+"� ��బ�దనమ� \"shift\" ��న� ప���ివ���డ� వలన వ�యతిర��మ� �ావ����న�; ��ద�వలన, �ది వ�పయ��ి��� "
+"��లల� \"shift\" వ��డ��డద�."
+
+#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "డ�ర����ర� '%s'న� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది: %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:862
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "విభా�ప� దస�త�రమ� '%s'న� వ�రాయ�� ��ర�� త�ర�వల�� ప�యి�ది: %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1003
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "విభా�ప� దస�త�రమ� '%s'న� వ�రాయ��ల� ద�షమ�: %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1008
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "విభా�ప� దస�త�రమ� '%s'న� మ�య��ల� ద�షమ�: %s\n"
+
+#. oh, just give up
+#: ../src/core/session.c:1101
+#, c-format
+msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+msgstr "దా�ిన విభా�ప� దస�త�రమ� �ద�వ���� విఫలమ��ది %s: %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1140
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "దా�ిన విభా�ప� దస�త�రమ�న� పార�శ� ��య���� విఫలమ��ది: %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1189
+#, c-format
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "<metacity_session> యా��రిబ�య��� ��డబడి�ది �యిత� మనమ� యిప�ప�ి�� విభా�ప� IDన� �లి�ివ�న�నామ�"
+
+#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277
+#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381
+#: ../src/core/session.c:1441
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "త�లియని యా��రిబ�య��� %s మ�ల�� <%s> ప�న"
+
+#: ../src/core/session.c:1219
+#, c-format
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "ప�నరావ�త <window> �ా��"
+
+#: ../src/core/session.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "త�లియని మ�ల�� %s"
+
+#: ../src/core/session.c:1812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"� వి�డ�ల� \"ప�రస�త�త �మర�ప�న� దాయి\" ����ి�మ�న� మద�దత�న�యవ� ��ద�వలన మ�ర� తర�వాతి సారి "
+"లా�ిన�నప�ప�డ� మానవ�య��ా ప�రార�భి��వలసి వ�����ది."
+
+#: ../src/core/util.c:103
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "డ�బ�� లా�� త�ర����ల� విఫలమ��ది: %s\n"
+
+#: ../src/core/util.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "లా�� దస�త�రమ� %sన� fdopen() ��య���� విఫలమ��ది: %s\n"
+
+#: ../src/core/util.c:119
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "త�రి�ిన లా�� దస�త�రమ� %s\n"
+
+#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#, c-format
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "వ�ర�బ�స� ర�తి�ి మద�దత�ల����డా మ��ాసి�ి నిర�వర�తి��బడి�ది\n"
+
+#: ../src/core/util.c:238
+msgid "Window manager: "
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి�: "
+
+#: ../src/core/util.c:390
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి� న�ద� బ��: "
+
+#: ../src/core/util.c:423
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి� హ����రి�: "
+
+#: ../src/core/util.c:451
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి� ద�షమ�: "
+
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#. eof all-keybindings.h
+#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "మ��ాసి�ి"
+
+#. first time through
+#: ../src/core/window.c:5627
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+"ICCCM న�ద� త�ల�పబడిన��ల� WM_CLIENT_LEADER వి�డ�ప�న �ా���డా, వి�డ� %s �న�నది "
+"SM_CLIENT_IDన� దానిప�న� �మర��ినది.\n"
+
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: ../src/core/window.c:6192
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"వి�డ� %s �న�నది �ది ప�న�పరిమాణ� �వల�ద� �న� MWM హి���న� �మర��ినది, �యిత� �నిష�� పరిమాణమ�న� %d x "
+"%d�ా మరియ� �రిష�� పరిమాణమ�న� %d x %d�ా �మర��ినది;యిది ��త �ర�దవ�త��ా ల�ద�.\n"
+
+#: ../src/core/window-props.c:244
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "�న�వర�తనమ� బ���ప� _NET_WM_PID %lu �మర��ినది\n"
+
+#. Translators: the title of a window from another machine
+#: ../src/core/window-props.c:388
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (%s ప�న)"
+
+#. Simple case-- don't bother to look it up.  It's root.
+#: ../src/core/window-props.c:420
+#, c-format
+msgid "%s (as superuser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine
+#: ../src/core/window-props.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (as %s)"
+msgstr "%s (%s ప�న)"
+
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine, whose name we don't know
+#: ../src/core/window-props.c:444
+#, c-format
+msgid "%s (as another user)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/window-props.c:1429
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr "��ల�లని WM_TRANSIENT_FOR వి�డ� 0x%lx �న�నది %s ��ర�� త�ల�పబడి�ది.\n"
+
+#: ../src/core/xprops.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"వి�డ� 0x%lx ల��షణ� %s �లి�ివ��ది\n"
+"�ది ర�మ� %sన� ఫార�మా�� %dన� �లి�ివ��డాలి\n"
+"యదార�ధ��ా ర�మ� %s ఫార�మా�� %d n_items %d �లి�ివ��ది.\n"
+"�ది సాదారణ��ా వ�� �న�వర�తనప� బ��, వి�డ� నిర�వాహి� బ�� �ాద�.\n"
+"వి�డ� title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" �లి�ివ��ది\n"
+
+#: ../src/core/xprops.c:401
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "à°²à°?à±?à°·à°£à°? %s విà°?â??à°¡à±? 0x%lx à°ªà±?à°¨ à°?à±?à°²à±?లని UTF-8 à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?ది\n"
+
+#: ../src/core/xprops.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr "ల��షణ� %s వి�డ� 0x%lx ప�న ��ల�లని UTF-8న� �ాబితాన�దలి %d ��శమ���ర�� �లి�ివ��ది\n"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:88
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "పనిస�థలమ� 1�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:90
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "పనిస�థలమ� 2�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:92
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "పనిస�థలమ� 3�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:94
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "పనిస�థలమ� 4�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:96
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "పనిస�థలమ� 5�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:98
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "పనిస�థలమ� 6�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:100
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "పనిస�థలమ� 7�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:102
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "పనిస�థలమ� 8�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:104
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "పనిస�థలమ� 9�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:106
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "పనిస�థలమ� 10�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:108
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "పనిస�థలమ� 11�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:110
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "పనిస�థలమ� 12�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:122
+msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� �డమవ�ప�ని పనిస�థలమ�న�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:126
+msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� ��డివ�ప�ని పనిస�థలమ�న�� మార�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:130
+msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� ప�ని పనిస�థలమ�న�� మార���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:134
+msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� ��రి�ది పనిస�థలమ�న�� మార���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:150
+msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:153
+msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య వ�న���� �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:157
+msgid "Move between windows, using a popup window"
+msgstr "వి�డ�ల మద�య �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:160
+msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+msgstr "వి�డ�ల మద�య వ�న���� �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:163
+msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మధ�యన �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:166
+msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మద�యన వ�న���� �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:171
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య త��షణమ� �ద�ల�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:174
+msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య వ�న���� త��షణమ� �ద�ల�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:177
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "వి�డ�ల మధ�య త��షణమ� �ద�ల�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:180
+msgid "Move backward between windows immediately"
+msgstr "వి�డ�ల మద�యన వ�న���� త��షణమ� �ద�ల�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:183
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మద�యన త��షణమ� �ద�ల�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:186
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మద�యన వ�న���� త��షణమ� �ద�ల�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:191
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgstr "�న�ని సాదారణ వి�డ�లన� మర���న వ����మ� మరియ� ద�ష��ిని డ�స����ాప�న�� వ����మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:194
+msgid "Show the panel's main menu"
+msgstr "ప�యానల� య���� మ���యమ�న�న� ��ప�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:197
+msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+msgstr "ప�యానల� య���� \"�న�వర�తనమ� నడ�ప�\" డ�లా�� ప�����న� ��ప�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "త�రప����న� త�య�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "వి�డ�య���� త�రప����న� త�య�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:242
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "��ర�మినల� నడ�ప�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "వి�డ� మ�న�న� ��రియాశ�లమ���య�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ప�ర�తిత�ర ర�తిని మార���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "�రిష�� స�థితి�ి మార���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
+msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+msgstr "�� వి�డ� య�ల�లప�ప�డ� యితర వి�డ�లప� �నబడ�త�వ���� మార���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+msgid "Maximize window"
+msgstr "వి�డ� ప�ద�దది��యి"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+msgid "Restore window"
+msgstr "వి�డ� ప�ర�వస�థితి�ి వ����మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ష�డ�డ� స�థితిని మార���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+msgid "Minimize window"
+msgstr "వి�డ� �ిన�నది ��య�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+msgid "Close window"
+msgstr "�వా��షమ�న� మ�య�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+msgid "Move window"
+msgstr "వి�డ� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+msgid "Resize window"
+msgstr "వి�డ� ప�ర�వస�థితి�ి వ����మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:281
+msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgstr "వి�డ� �న�ని పనిస�థలమ�లప� వన�నా ల�� వ���� వ�న�నా మార���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 1�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 2�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 3�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 4�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 5�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 6�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 7�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 8�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 9�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 10�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 11�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 12�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� �డమన�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� ��డి�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� ప�న�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� ��రి�దన�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
+msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgstr "�� వి�డ� వ�ర�� వి�డ�త� �ప�పివ���� దానిని వ�ద�ది��య�మ�, ల�దా దానిని త���ి���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "వి�డ�న� యితర వి�డ�లప�న వ�ద�ది��య�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "వి�డ�న� ��రి�ది యితర వి�డ�ల�� త���ి���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "వి�డ�న� నిల�వ��ా ప�ద�దది��య�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "వి�డ�న� �డ�డమ��ా ప�ద�దది��య�మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358
+msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgstr "వి�డ�న� �త�తర-పశ��ిమ� (ప��డమ) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:361
+msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgstr "వి�డ�న� �త�తర-త�ర�ప� (ప���డి) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364
+msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgstr "వి�డ�న� ద��షిణ-పశ��ిమ� (��రి�ది �డమ) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:367
+msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgstr "వి�డ�న� ద��షిణ-త�ర�ప� (��రి�ది ��డి) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:371
+msgid "Move window to north (top) side of screen"
+msgstr "వి�డ�న� �త�తర� (ప�న)�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:374
+msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgstr "వి�డ�న� ద��షిణ (��రి�ది)న�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:377
+msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgstr "వి�డ�న� త�ర�ప� (��డి) వ�ప�న�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:380
+msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgstr "వి�డ�న� పశ��ిమ (�డమ) వ�ప�న�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "వి�డ�న� ���ద�రమ�న�� �ద�ల���మ�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr "(యి��ా �భివ�ద�దిపర�ల�ద�) నావి��షన� �న�నది �న�వర�తనమ�లన� �న�సరిస�త��ది వి�డ�లన��ాద�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
+"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
+"option is set to true."
+msgstr ""
+"�� ఫా��� వివరణ స���రి��� వి�డ� శ�ర�షి�ప����ల ��ర�� ఫా���న� వివరిస�త��ది. titlebar_font_size "
+"����ి�మ� 0�� �మర��ిత�న� వివరణన��డి పరిమాణ� వ�పయ��ి��బడ�త��ది. titlebar_uses_desktop_font "
+"����ి�మ� సత�య��� �మర��ిత�న� � ����ి�మ� ���తనమ� ��యబడత��ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "శ�ర�షి� ప���� ర��డ�సార�ల�-న����ినప�ప�డ� �ర��వలసిన �ర�య"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
+msgid "Action on title bar middle-click"
+msgstr "శ�ర�షి� ప���� మద�యన�����-న����ినప�ప�డ� �ర��వలసిన �ర�య"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
+msgid "Action on title bar right-click"
+msgstr "శ�ర�షి� ప���� ��డి-న����� న����ినప�ప�డ� �ర��వలసిన �ర�య"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "శ�ర�షి�ప����ప� బ�న�స� �మరి�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
+"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
+"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
+"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
+"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
+"some space between two adjacent buttons."
+msgstr ""
+"శ�ర�షి� ప����ప� బ�న�స� �మరి�. విల�వ స���రి��� వ��డాలి,\"menu:minimize,maximize,spacer,close"
+"\" వ��ివి; ��లన� �న�నది వి�డ�య���� �డమ మ�లన� ��డి మ�లన��డి వ�ర���స�త��ది, మరియ� బ�న� నామమ�ల� "
+"�ామాత� వ�ర���యబడ�నవి. న�ిల� బ�న�స� �న�మతి��బడవ�. త�లియని బ�న�స� వదిలివ�యబడతాయి �లా బ�న�స� భవిష�య "
+"మ��ాసి�ి వర�షన�లన�ద� పాత వర�షన�లన� బ�ర��� ��య���డా �త��య�ల���తామ�. ర��డ� ప���ప��� బ�న�ల�� మద�యన "
+"à°¸à±?à°ªà±?à°¸à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°µà±?à°? à°ªà±?à°°à°¤à±?à°¯à±?à°? à°¸à±?à°ªà±?సరà±? à°?à°¾à°?à±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "ద�ష��ివ���ిన వి�డ�న� స�వయ��ాల���ా ర����ి�ప���స�త��ది"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
+"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
+"\"&lt;Super&gt;\" for example."
+msgstr ""
+"� సవరణి ��న� ప���ివ���ినప�ప�డ� వి�డ�ప�న న������వలన వి�డ� �ద�ల�న� (�డమ న�������), వి�డ� "
+"ప�న�పరిమాణ� �ర���న� ( మద�య న�������), ల�దా వి�డ� మ�న� ��ప�న� (��డి న�������). �డమ మరియ� "
+"��డి �పర�షన�ల� మార�����నవ����న� \"mouse_button_resize\" ��న� వ�పయ��ి��ి. �దాహరణ�� సవరణి "
+"\"&lt;Alt&gt;\" ల�దా \"&lt;Super&gt;\"�ా త�లియ��య�మ�నది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
+msgid "Commands to run in response to keybindings"
+msgstr "��బ�దనమ�ల�� స�ప�దన�ా నడ�ప���� �ద�శమ�ల�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr "��ప��ి�ి��� నిర�వాహి�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr "��త�త వి�డ�ల� య�లా ద�ష��ిని ప��దవల�న� నియ�త�రిస�త��ది"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
+msgid "Current theme"
+msgstr "ప�రస�త�త థ�మ�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "స�వయ��ాల���ా ర����ి�ప�� ����ి�� ��ర�� �లస�య� మిల�లిస��న�లల�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
+msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+msgstr "మ��ాసి�ి ��ప��ి�ి��� నిర�వాహి� �వ�న��ాద� నిర�ధారిస�త��ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr ""
+"వినబడà±? 'à°¬à±?à°ªà±?â??లనà±?' à°?నియిà°?à°ªà°?à±?యవలసిà°?ది à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°²à±? à°²à±?à°? సిసà±?à°?à°®à±? నిరà±?ణయిసà±?à°¤à±?à°?ది; నిశà±?శబà±?à°¦ 'à°¬à±?à°ªà±?â??లనà±?' "
+"�న�మతి������ 'వి��వల� బ�ల�'త� �����షన� న�ద� వినియ��ి��వ����."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr "పాత ల�� విరి�ిన �న�వర�తనమ�ల�� �వసరమ�న త�నిస�లభ�యాలన� ���తనమ� ��య�మ�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "వి��వల� బ�ల� ��తనమ���య�మ�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
+"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
+"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+msgstr ""
+"సత�యమ�న�� �మర��ిత�, మరియ� ద�ష��ి ర�తి \"sloppy\" ల�దా \"mouse\" �యిత� �ప�ప�డ� ద�ష��ిప����ిన వి�డ� "
+"auto_raise_delay �� ద�వారా త�ల�పబడిన సమయ� తర�వాత స�వయ��ాల���ా ర����ి�ప���యబడ�త��ది. లా�ి-మరియ�-"
+"వద�ల�నప�ప�డ� వి�డ�న� ప�రవ�శప������ ల��, ర����ి�ప� ��య���� వి�డ�ప� న������ మ�దల��వా�ి�ి స�భ�ది��ినది "
+"�ాద�."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr ""
+"సత�యమ�త�, వి�డ� శ�ర�షి�ల ��ర�� titlebar_font ����ి�ాన�ని వదిలివ�సి, వి�డ� శ�ర�షి�ల ��ర�� ప�రామాణి� "
+"�న�వర�తనమ� ఫా���న� వ�పయ��ి���మ�."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+msgstr ""
+"నిà°?à°®à±?à°¤à±?, à°®à±?à°?ాసిà°?à±? à°µà±?à°°à±?â??à°«à±?à°°à±?à°®à±?లనà±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°¿, యానిమà±?à°·à°¨à±?లనà±? తపà±?పిà°?à°?à°¿, à°²à±?దా యితర విధాలదà±?వారా వినియà±?à°?దారిà°?à°¿ à°¤à°?à±?à°?à±?à°µ "
+"à°ªà±?రతిపà±?à°·à±?à°?ిని(à°«à±?à°¡à±?â??à°¬à±?యాà°?à±?) యిసà±?à°¤à±?à°?ది. à°?ాలామà°?ది వినియà±?à°?దారà±?à°²à°?à±? వాడà°?à°?à°²à±? యిదివà±?à°? à°?à±?à°°à±?తిà°?à°?à°¦à°?à±?à°? à°¤à°?à±?à°?à°¿à°?à°ªà±?, à°?యితà±? పాత "
+"�న�వర�తనమ�ల� పని��య���� �న�మతినిస�త��ది, మరియ� ��ర�మినల� స�వి�ల� �మ�మ�డ�ప�వ���� వ�పయ��పడవ����. "
+"à°?à°®à±?నపà±?à°ªà°?à°¿à°?à°¿, à°µà±?à°°à±?â??à°«à±?à°°à±?à°®à±? à°¸à±?లభà±?యమà±? యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±?â??బిలిà°?à°¿ à°?à°¨à±?à°µà±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°?à±?తనమà±? à°?à±?యబడà±?à°¤à±?à°?ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
+"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
+"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
+"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
+"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
+"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
+"unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+"ని�మ�త�, మ��ాసి�ి వి�డ�ల�న�నా �న�వర�తనమ�ల ప��ల పని��స�త��ది. � విషయ� ������ స���షిప�త��ా వ����ది, "
+"సాదారణ��ా �న�వర�తన-�ధారిత �మర�ప� ���� �����వ�ా Macవల� త����వ�ా Windowsవల� వ�����ది. �న�వర�తన-"
+"�దారిత ర�తిల� మ�ర� వి�డ�ప�న స��ి�వ���ిత�, � �న�వర�తనమ�ల�ని �న�ని వి�డ�ల� ల���వబడతాయి. ���ా, �న�వర�తన-"
+"�ధారిత ర�తిన�ద�, ద�ష��ిసారి��ి(ఫ��స�) న�����న�����ల� యితర �న�వర�తనమ�లల�ని వి�డ�ల�� వ�ళ�ళవ�. �మ�నప�ప�ి�ి, "
+"�న�వర�తన-�ధారిత ర�తి యి��ా ప�ద�ద�ా �భివ�ద�ది పర�బడల�ద�."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "సత�యమ�త�, త����వ వనర�ల వినియ��మ��� త���ి���న�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr "సవరి��ిన వి�డ� న����� �ర�యల�� వ�పయ��ి���ాని�ి సవరణి"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
+msgid "Name of workspace"
+msgstr "పనిస�థలమ� నామమ�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "పనిస�థలమ�ల స���య"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+"workspaces."
+msgstr ""
+"పనిస�థలమ�ల స���య. తప�ప� స�న�నా�న�నా య�����వ వ��డాలి, మరియ� ప�రమాదవశాత�త� మర� య�����వ పనిస�థలమ�లన� "
+"�డ����ద�వారా డ�స����ాప�న� �వినియ��పర����డా నిర�ధిష�� �రిష��ాన�ని �లి�ివ��డాలి."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
+msgid "Run a defined command"
+msgstr "నిర�వ�ి��ిన �ద�శమ�న� నడ�ప�మ�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
+"set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr ""
+"\"mouse_button_modifier\" à°¨à°?à°¦à±? యిà°?à±?à°?à°¿à°¨ à°?à±?à°¨à±? à°¨à±?à°?à±?à°?à°¿à°µà±?à°?à°?ినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à±?à°¡à°¿ à°¬à°?à°¨à±?â??à°¤à±? à°ªà±?à°¨à°?పరిమాణమà±? "
+"à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? మరియà±? మదà±?à°¯ à°¬à°?à°¨à±?â??à°¤à±? à°®à±?à°¨à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°?à°?à±? à°¦à±?నిని నిà°?ానిà°?à°¿ à°?మరà±?à°?à±?à°®à±?; à°?à°?à°¦à±?à°?à±? à°µà±?యతిరà±?à°?à°?à°?à°¾ పనిà°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? "
+"ద�నిని �సత�యమ�న�� �మర���మ�."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
+msgid ""
+"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
+"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
+"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
+"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
+"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
+"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
+"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
+"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
+"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
+"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
+"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
+"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
+"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
+"user complaining that your application does not work with this setting "
+"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
+"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
+"\" they requested."
+msgstr ""
+"� ����ి�ాన�ని �సత�యమ�న�� మార����వలన బ���� ప�రవర�తన�� �ారణమ�త��ది, ��ద�వలన వినియ��దార�ల� ద�నిని "
+"మార�����డా వ��డ�� ����ి�ా సిఫార�స� ��యడమ��ది. (�.దా. ��ల���� �రియాల� న������, వి�డ�న� �ద�ల���� ల�దా "
+"ప�న�పరిమాణ� ��య��) వ��ి �ాలా �ర�యల� సాదారణ��ా వి�డ�న� వ�ప-ప�రభావ��ా ల�వన�త�త�తాయి. http://";
+"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 న� ��డ�డి. � ����ి�� �సత�య��ా "
+"వ�న�నా��డా, వి�డ� ప�న య����డ�నా alt-�డమ-న����� న����ిత� �ది ల�వన�త�తబడ�త��ది, వి�డ� �ల��రణలప� మామ�ల��ా "
+"న����ినా ల�వన�త�తబడత��ది, ల�దా ప��ర�లన��డి ప�రత�య�� స�ద�శాల� వ���ినా (�ర�తవ�య�ాబితా �ప�ల���స� న��డి "
+"��రియాశ�లపర�మని �భ�యర�దనల�) వ���ినా సర�. ద�ష��ి-సారి�����-న����� ర�తిల� � ����ి�మ� ప�రస�త�త� "
+"���తన��ావ��ది. న����ినప�ప�డ�-ల�వన�త�త� �న�నది �సత�య��ా వ�న�నప�ప�డ� వి�డ� ల�వన�త�త���� �ల మార��ాల� "
+"�న�వర�తనాలన��డి ప�ర���రామ��ి�� �భ�యర�ధనలన� �లి�ి వ��డవ�. మ�ర� వ�� �న�వర�తన �భివ�ద�ది�ారి �యివ��డి � "
+"à°?మరిà°? à°?à°?à±?తనపరà°?à±?à°? వలన à°®à±? à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°¨à±? à°?à°?à°ªà±?à°²à±? à°?à±?యలà±?ని వినియà±?à°?దారిని à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°?à±?, వారà±? వారి విà°?à°¡à±?à°®à±?à°¨à±?à°?à°°à±?â??à°¨à±? "
+"బ�ర��� ��య�� _వారి_తప�పని ��ప�ప�డి మరియ� � ����ి�ాన�ని వార� సత�యమ�న�� �మర��ాలి ల�దా వార� �భ�యర�ది��ిన \"బ��"
+"\"త� వ��డాలి."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
+msgid ""
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
+"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
+"run any misbehaving applications."
+msgstr ""
+"��న�ని �న�వర�తనమ�ల �స�బర�ధ విశద��రణల� వి�డ� నిర�వాహి� తప�ప��ా ప�రవర�తి����� �ారణ� �ావ����. � "
+"����ి�మ� మ��ాసి�ి ����ితమ��ా సర�న ర�తిల� వ��డ�న��ల� ��స�త��ది, �ది మరి�త స�థిరమ�న వినియ��దారి యి��ర�ఫ�స�న� "
+"��దిస�త��ది, తద�వారా తప�ప��ా ప�రవర�తి��� �న�వర�తనమ�ల� నడ�పవలసిన �వసర� వ��డద�."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr "సిస��మ� బ�ల� వినబడ�త��ది"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
+"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
+"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
+"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
+"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
+"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
+"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
+"currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+"సిస��మ� బ�ల� �ాని ల�దా యితర �న�వర�తనమ� బ�ల� �ాని మ�ర��ినప�ప�డ� మ��ాసి�ి ద�శ�య స��నన� య�లా �భివ�ద�దిపర�ాల� "
+"త�లియ��స�త��ది. ప�రస�త�త� ర��డ� విధానాల� వ�న�నాయి, \"ప�ర�తిత�ర\", యిది త�రమ�త�త� త�ల�ప�-నల�ప� "
+"మ�ర�ప�ల� యిస�త��ది, మరియ� \"���రమ�-ఫ�లాష�\" యిది ��� మ�ర��ి��ిన �న�వర�తనమ� య���� శ�ర�షి�ప����న� "
+"మ�రిపిస�త��ది. ��వ�ళ ���న� మ�ర��ి��ిన �న�వర�తనమ� త�లియ�ప�త� (సాదారణ��ా �ప�రమ�య \"సిస��మ� బ�ప�\" "
+"వ��ిది), ప�రస�త�త� వ�న�న వి�డ�య���� శ�ర�షి�ప���� మ�ర�స�త��ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
+"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
+"will execute command_N."
+msgstr ""
+"� �ద�శాల�� ���దిన��వ��ి �� బ�దనాలన� /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N "
+"��ల� నిర�వ�ిస�తాయి. run_command_N ��ర�� ��బ�దనమ�న� వత�త�� �న�ది command_Nన� నిర�వర�తిస�త��ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
+"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+msgstr ""
+"� �మరి�ద�వారా త�ల�పబడిన �ద�శమ� ప�ర�ర�పి��బడ���� �ారణమ�� ��బ�దనాన�ని /apps/metacity/"
+"global_keybindings/run_command_screenshot �� నిర�వ�ిస�త��ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
+"be invoked."
+msgstr ""
+"� �మరి�ద�వారా త�ల�పబడిన �ద�శమ� ప�ర�ర�పి��బడ���� �ారణమ�� ��బ�దనాన�ని /apps/metacity/"
+"global_keybindings/run_command_window_screenshot �� నిర�వ�ిస�త��ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
+msgid ""
+"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"/apps/metacity/keybinding_commands న�ద� స�భ�దిత-స���య�ల �ద�శమ�న� నడిప� ��బ�దనమ� "
+"ఫార�మా�� ��డ�ాని�ి యిలా వ�����ది \"&lt;Control&gt;a\" ల�దా \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". పార�శర� �����ా పని��స�త��ది మరియ� �ిన�న మరియ� ప�ద�ద ���షరాలన� �న�మతిస�త��ది, \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"మరియ�\"&lt;Ctrl&gt;\" వ��ి �బ�రివ�షన�లన� ��డా �న�మతిస�త��ది. మ�ర� ����ి�ాన�ని ప�రత�య�� స���రి��� "
+"\"disabled\"�� �మర��ిత� �ప�ప�డ� � �ర�య ��ర�� య���వ��ి ��బ�దన� వ��డద�."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
+msgid "The name of a workspace."
+msgstr "పనిస�థలమ� నామమ�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
+msgid "The screenshot command"
+msgstr "à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°?à°¦à±?శమà±?"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr "వి�డ� హద�ద�ల�, శ�ర�షి�ప����, మరియ� మి�తావి �నిపి��� విధానాన�ని థ�మ� నిర�ణయిస�త��ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr ""
+"auto_raise సత�యమ�న�� �మర��ిన��ల�త� వి�డ� ర����ి�ప� ��య���� మ��ద��ా ప���వలసిన సమయ�. ప����సమయ� "
+"స��న�ల� వ�య�య�వ�త�లల� యివ�వాలి."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr ""
+"వి�డ� స��ి� ర�తి వి�డ�ల� య�లా ��రియాశ�ల� ��యబడతాయ� స��ిస�త��ది. �ది మ�డ� విల�వలన� �లి�ివ��ది; \"click"
+"\" ���� వి�డ�లన� స��ి������ వా�ిని తప�ప� న����వల�న�, \"sloppy\" మ�స� వి�డ�లన�ద� ప�రవ�శి���ాన� "
+"వి�డ�ల� స��ి��బడతాయి, మరియ� \"mouse\" ���� మ�స� వి�డ�ల న�ద� ప�రవ�శి���ాన� స��ి��బడతాయి మ�స� "
+"వి�డ�లన��డి బయ���రా�ాన� స��నన� ��ల�ప�తాయి."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
+msgid "The window screenshot command"
+msgstr "విà°?à°¡à±? à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°?à°¦à±?శమà±?"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+"� ����ి�మ� శ�ర�షి� ప����ప�న ర��డ�-పర�యాయాల� న����ినప�ప�డ� ప�రభావాలన� నిర�ణయిస�త��ది. ప�రస�త�త� "
+"à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విలà±?వలà±? 'toggle_shade', యిది విà°?à°¡à±?à°¨à±? à°·à±?à°¡à±?/à°?à°¨à±?â??à°·à±?à°¡à±? à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది, "
+"'toggle_maximize_horizontally' మరియ� 'toggle_maximize_vertically' యిది �ద�దిశల� "
+"వి�డ�న� ప�ద�దది/�ిన�నది ��స�త��ది, 'minimize' యిది వి�డ�న� �ిన�నది ��స�త��ది, 'shade' యిది వి�డ�న� ప��ి "
+"��డ�త��ది, 'menu' యిది వి�డ� మ�న�న� ప�రదర�శి�ప ��స�త��ది, 'lower' యిది వి�డ�న� యితర వి�డ�ల వ�న�� "
+"వ����త��ది, మరియ� 'none' యిది �మ� ��యద�."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
+msgid ""
+"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+"� ����ి�మ� శ�ర�షి� ప����ప�న మద�య-న����� న����ినప�ప�డ� ప�రభావాలన� నిర�ణయిస�త��ది. ప�రస�త�త� ��ల�ల�న��వ��ి "
+"విలà±?వలà±? 'toggle_shade', యిది విà°?à°¡à±?à°¨à±? à°·à±?à°¡à±?/à°?à°¨à±?â??à°·à±?à°¡à±? à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది, "
+"'toggle_maximize_horizontally' మరియ� 'toggle_maximize_vertically' యిది �ద�దిశల� "
+"వి�డ�న� ప�ద�దది/�ిన�నది ��స�త��ది, 'minimize' యిది వి�డ�న� �ిన�నది ��స�త��ది, 'shade' యిది వి�డ�న� ప��ి "
+"��డ�త��ది, 'menu' యిది వి�డ� మ�న�న� ప�రదర�శి�ప ��స�త��ది, 'lower' యిది వి�డ�న� యితర వి�డ�ల వ�న�� "
+"వ����త��ది, మరియ� 'none' యిది �మ� ��యద�."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
+msgid ""
+"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+"� ����ి�మ� శ�ర�షి� ప����ప�న ��డి-న����� న����ినప�ప�డ� ప�రభావాలన� నిర�ణయిస�త��ది. ప�రస�త�త� ��ల�ల�న��వ��ి "
+"విలà±?వలà±? 'toggle_shade', యిది విà°?à°¡à±?à°¨à±? à°·à±?à°¡à±?/à°?à°¨à±?â??à°·à±?à°¡à±? à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది, "
+"'toggle_maximize_horizontally' మరియ� 'toggle_maximize_vertically' యిది �ద�దిశల� "
+"వి�డ�న� ప�ద�దది/�ిన�నది ��స�త��ది, 'minimize' యిది వి�డ�న� �ిన�నది ��స�త��ది, 'shade' యిది వి�డ�న� ప��ి "
+"��డ�త��ది, 'menu' యిది వి�డ� మ�న�న� ప�రదర�శి�ప ��స�త��ది, 'lower' యిది వి�డ�న� యితర వి�డ�ల వ�న�� "
+"వ����త��ది, మరియ� 'none' యిది �మ� ��యద�."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
+msgid ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
+"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
+msgstr ""
+"��త�త�ా స�ష��ి��బడిన వి�డ�ల� య�లా స��న ప��ద�త�న�నాయి �న�దానిప� � ����ి�మ� �దనప� నియ�త�రణన� యిస�త��ది. "
+"�ది ర��డ� విల�వలన� �లి�ివ��ది; \"smart\" వినియ��దారి య���� సాదారణ స��నర�తిని �పాదిస�త��ది, మరియ� "
+"\"strict\" ��ర�మినల� న��డి ప�రార�భి��బడిన వి�డ�ల� స��ి��బడ���డా ��స�త��ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
+msgid ""
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+"environments."
+msgstr ""
+"�న�వర�తనమ� ల�దా సిస��మ� '���న�' ల�దా 'బ�ప�'న� మ�ర��ి��నప�ప�డ� ద�శ�య స���తమ�న� �న� ��స�త��ది; "
+"విన��-�ష��తర� �యినవాళ�ళ�� మరియ� శబ�ధప�రిత వాతావరణ�ల� వ�న�న వారి�ి వ�పయ���ర��ా వ����ది."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "వి�డ� శ�ర�షి�లన�ద� ప�రామాణి� సిస��మ� ఫా���న� వ�పయ��ి���మ�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "వి��వల� బ�ల� ర�మ�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
+msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+msgstr "ర����ి�ప� �ావడ� �న�నది యితర వినియ��దారి యి��రా��షన�స��� �ప-ప�రభావ�లా వ��డాలా"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
+msgid "Whether to resize with the right button"
+msgstr "à°?à±?à°¡à°¿ à°¬à°?à°¨à±?â??à°¤à±? à°ªà±?à°¨à°?పరిమాణమà±? à°?à±?యాలా"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "వి�డ� ద�ష��ి ర�తి"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
+msgid "Window title font"
+msgstr "వి�డ� శ�ర�షి� ఫా���"
+
+#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "వినియ��మ�: %s\n"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1118
+msgid "Close Window"
+msgstr "�వా��షమ�న� మ�సివ�య�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1121
+msgid "Window Menu"
+msgstr "వి�డ� మ�న�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1124
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "వి�డ�న� ��రి�ద��మ�య�మ�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1127
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "వి�డ�న� ప�ద�దది��య�మ�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1130
+msgid "Restore Window"
+msgstr "వి�డ�న� ప�ర�వస�థితి�ి వ����మ�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1133
+msgid "Roll Up Window"
+msgstr "వి�డ�న� ������మ�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1136
+msgid "Unroll Window"
+msgstr "వి�డ� ������త�య�మ�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1139
+msgid "Keep Window On Top"
+msgstr "వి�డ�న� ప�న వ����మ�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1142
+msgid "Remove Window From Top"
+msgstr "వి�డ�న� ప�నన��డి త�సివ�య�మ�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1145
+msgid "Always On Visible Workspace"
+msgstr "�ల�లప�ప�డ� �నిపిస�త�న�న పనిస�థలమ�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1148
+msgid "Put Window On Only One Workspace"
+msgstr "వి�డ� వ�� పనిస�థలమ�న�ద� మాత�రమ� వ����మ�"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:70
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "��రి�ద���ిన�నది��యి (_n)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:72
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "ప�ద�దది��యి (_x)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:74
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "ప�ద�దది��య�� (_x)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:76
+msgid "Roll _Up"
+msgstr "������మ� (_U)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:78
+msgid "_Unroll"
+msgstr "������త�య�మ� (_U)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:80
+msgid "_Move"
+msgstr "�ర�ప�(_M)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:82
+msgid "_Resize"
+msgstr "ప�న: పరిమాణమ�(_R)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:84
+msgid "Move Titlebar On_screen"
+msgstr "శ�ర�షి�ప����న� త�రప�న�� �ద�ప�మ� (_s)"
+
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
+msgid "Always on _Top"
+msgstr "�ల�లప�ప�డ� ప�న వ����మ� (_T)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:91
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "�ల�లప�ప�డ� �నిపిస�త�న�న పనిస�థలమ�న�ద� (_A)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:93
+msgid "_Only on This Workspace"
+msgstr "� పనిస�థలమ�న�ద� మాత�రమ� (_O)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:95
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� �డమవ�ప��� �ద�ల� (_L)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:97
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� ��డివ�ప��� �ద�ల� (_i)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:99
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� ప��ి �ద�ల� (_U)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:101
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� �ి�ద�� �ద�ల� (_D)"
+
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:105
+msgid "_Close"
+msgstr "మ�య�మ� (_C)"
+
+#: ../src/ui/menu.c:203
+#, c-format
+msgid "Workspace %d%n"
+msgstr "పనిస�థలమ� %d%n"
+
+#: ../src/ui/menu.c:213
+#, c-format
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "పనిస�థలమ� 1_0"
+
+#: ../src/ui/menu.c:215
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "పనిస�థలమ� %s%d"
+
+#: ../src/ui/menu.c:395
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "వ�ర� పని��స������ి �ద�ల� (_W)"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
+msgid "Alt"
+msgstr "�ల���"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
+msgid "Super"
+msgstr "స�పర�"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
+msgid "Hyper"
+msgstr "హ�పర�"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
+msgid "Mod4"
+msgstr "Mod4"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
+msgid "Mod5"
+msgstr "Mod5"
+
+#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
+#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/theme.c:254
+msgid "top"
+msgstr "ప�న��"
+
+#: ../src/ui/theme.c:256
+msgid "bottom"
+msgstr "��రి�ద��"
+
+#: ../src/ui/theme.c:258
+msgid "left"
+msgstr "à°?à°¡à°®"
+
+#: ../src/ui/theme.c:260
+msgid "right"
+msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
+
+#: ../src/ui/theme.c:287
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "���రప� �ామ���ర� \"%s\" ��లతన� త�ల�ప��ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:306
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "���రప� �ామ���ర� ��లత \"%s\"న� హద�ద� \"%s\" ��ర�� త�ల�ప��ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:343
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "బ�న� యాస�ప����� నిష�పత�తి %g త�ిన��ల��ా ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:355
+#, c-format
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "���రప� �ామ���ర� బ�న�స� య���� పరిమాణమ�న� త�ల�ప��ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1020
+#, c-format
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "��ర�డియ���ల� �న�స� ర��డ� ర���లన� �లి�ివ��డాలి"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"GTK ర��� విశద��రణ తప�ప� స�థితిని బ�రా����లన�ద� �లి�ివ��డాలి, �.దా. gtk:fg[NORMAL] యి�� NORMAL "
+"���� స�థితి; \"%s\" పార�శ� ��యల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"GTK à°°à°?à°?à±? విశదà±?à°?రణమà±? తపà±?à°ªà°? à°¦à°?à±?à°?à°¿à°°à°¿ à°¬à±?à°°à°¾à°?à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°¸à±?థితి తరà±?వాత à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?డాలి, à°?.దా. gtk:fg[NORMAL] "
+"యి�� NORMAL �న�నది స�థితి, \"%s\" పార�శ� ��యల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1171
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "స�థితి \"%s\"న� ర��� విశద��రణన�ద� �ర�ధమ���సి��నల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1184
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "ర��� విశద��రణల�ని ర��� మ�ల�� \"%s\"న� �ర�ధ� ��స���ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr "\"blend/bg_color/fg_color/alpha\" యిది బ�ల��డ� ఫార�మా��, \"%s\" � ఫార�మా��ల� యిమడద�."
+
+#: ../src/ui/theme.c:1225
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "మిశ�రమ(బ�ల��డ�డ�) ర���ల� �ల�ఫా విల�వ \"%s\"న� పార�శ� ��యల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1235
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "మిశ�రమ(బ�ల��డ�డ�) ర���ల�ని �ల�ఫా విల�వ \"%s\" �న�నది 0.0 మరియ� 1.0 మద�యల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1282
+#, c-format
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "\"shade/base_color/factor\" �న�నది ష�డ� ఫార�మా��, \"%s\" ఫార�మా��న� �మర��ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1293
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "ష�డ�డ� ర���ల� ష�డ� ��ణ�� \"%s\"న� పార�శ� ��యల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1303
+#, c-format
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "ష�డ�డ� ర���ల�ని ష�డ� ��ణ�� \"%s\" �ణా��మ�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1332
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "ర��� \"%s\"న� పార�శ� ��యల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1582
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "�న�మతి������ వ�ల�పడని ���షర� '%s'న� ���ర�డిన��� సమ��రణ� �లి�ివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1609
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr "పార�శ� ��య�ాని�ి వ�ల�పడని ఫ�ల��ి��� స���య '%s'న� ���ర�డిన��� సమ��రణమ� �లి�ివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1623
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "పార�శ� ��య�ాని�ి వ�ల�పడని ప�ర�ణా��మ� '%s'న� ���ర�డిన��� సమ��రణమ� �లి�ివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr "� పాఠ�యమ� ప�రార�భమ�ల� ���ర�డిన��� సమ��రణ� త�లియని �పర��ర�న� �లి�ివ��ది: \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1802
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "���ర�డిన��� సమ��రణమ� �ాళ��ావ��ది ల�దా �ర�ధమ��ావ��ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "���ర�డిన��� సమ��రణమ� స�న�నాత� భా�హారమ� �న� ఫలితాన�నిస�త��ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr "à°?à±?à°?à°°à±?à°¡à°¿à°¨à±?à°?à±? సమà±?à°?రణమà±? mod à°?పరà±?à°?à°°à±?â??à°¨à±? à°«à±?à°²à±?à°?à°¿à°?à°?à±?-పాయిà°?à°?à±? à°¸à°?à°?à±?యపà±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°ªà±?రయతà±?నిసà±?à°¤à±?à°?ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2021
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "�పర��డ� �ావలసిన��� ���ర�డిన��� సమ��రణమ� �పర��ర� \"%s\"న� �లి�ివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2030
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "à°?పరà±?à°?à°°à±? à°?ావలసినà°?à±?à°? à°?à±?à°?à°°à±?à°¡à°¿à°¨à±?à°?à±? సమà±?à°?రణమà±? à°?పరà±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2038
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "à°?à±?à°?à°°à±?à°¡à°¿à°¨à±?à°?à±? సమà±?à°?రణమà±? à°?పరà±?à°?à°¡à±?â??à°?à±? బదà±?à°²à±?à°?à°¾ à°?పరà±?à°?à°°à±?à°¤à±? à°®à±?à°?ియబడిà°?ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr ""
+"���ర�డిన��� సమ��రణమ� మధ�యల� య���వ��ి �పర��డ� ల����డా �పర��ర� \"%c\" మరియ� �పర��ర� \"%c\"న� "
+"�లి�ివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "���ర�డిన��� సమ��రణమ� త�లియని �రరాశి ల�దా స�థిరరాశిని \"%s\" �లి�ివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2290
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr "à°?à±?à°?à°°à±?à°¡à°¿à°¨à±?à°?à±? సమà±?à°?రణమà±? పారà±?శరà±? దాని బఫరà±?â??à°¨à±? మిà°?à°?à°¿à°ªà±?యినది."
+
+#: ../src/ui/theme.c:2319
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr "���ర�డిన��� సమ��రణమ� ప�రా�థసిస� త�రి�ిల����డా మ�సినవి �లి�ివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2383
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "à°?à±?à°?à°°à±?à°¡à°¿à°¨à±?à°?à±? సమà±?à°?రణమà±? à°®à±?సిన à°ªà±?à°°à°¾à°?థసిసà±?â??à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°²à±?à°?à±?à°?à°¡à°¾ à°¤à±?రిసినవి à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?ది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2394
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "���ర�డిన��� సమ��రణమ� �పర��ర�లన� �ాని �పర��డ�లన� �ాని �లి�ివ�న�న��ల�ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "ద�షప�రిత పలితాన�ని యి���� సమ��రణమ�న� థ�మ� �లి�ివ��ది: %s\n"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4203
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> � ���రప� శ�లి�ి "
+"తప�ప� త�ల�పవల�న�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> తప�పిప�యినది"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4780
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "థ�మ� \"%s\" ల�డ� ��య��ల� విఫలమ��ది: %s\n"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
+#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "���వ��ి <%s> �మర��బడల�ద� థ�మ� \"%s\" ��ర��"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4946
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"వి�డ� ర�మ� \"%s\" ��ర�� థ�మ� \"%s\" న�ద� య���వ��ి ���రప� శ�లి �మర��బడల�ద�, వ�� <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> మ�ల�� �త��య�మ�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
+#, c-format
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr "వినియ��దారి-నిర�వ�ిత స�థరిరాశ�ల� తప�ప� ప�ద�ద ���షరమ�త� ప�రార�భి��బడాలి; \"%s\" �లా ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "స�థిరరాశి \"%s\" యిప�ప�ి�� నిర�వ�ి�పడివ��ది"
+
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: ../src/ui/theme-parser.c:202
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "���వ��ి \"%s\" మ�ల వస�త�వ� ప� �పాది��� <%s>"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
+#, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "à°?à±?à°¤ %d à°?à°?à±?à°·à°°à°? %d: %s"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:413
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "�పాది���� \"%s\" �� దానిప� ర��డ�సార�ల� మళ�ళ���యబడిన <%s> మ�ల వస�త�వ�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "�పాది���� \"%s\" ప� నిస�సారమ� <%s> � స�ధర�భ�ల� మ�ల వా��యమ�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:522
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "\"%s\" à°µà±?à°? యిà°?à°?à±?à°?à°°à±?â??లా పారà±?à°¶à±? à°?à±?యలà±?à°®à±?"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "��ర�యిలి��� ���షరమ�ల� \"%s\"న� స���రి��� \"%s\" న�ద� �ర�దమ���స���ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:541
+#, c-format
+msgid "Integer %ld must be positive"
+msgstr "ప�ర�ణా��మ� %ld తప�ప� ధనరాశి �ావాలి"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:549
+#, c-format
+msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
+msgstr "ప�ర�ణా��మ� %ld మర� ప�ద�దది, ప�రస�త�త �రిష��మ� %d"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
+msgstr "ఫ�ల��ి��� పాయి��� స���యవల� \"%s\"న� పార�శ� ��యల��ప�యి�ది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
+#, c-format
+msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
+msgstr "బ�లియన� విల�వల� తప�ప� \"సత�యమ�\" ల�దా \"�సత�యమ�\" �ావాలి \"%s\" �ాద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:663
+#, c-format
+msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
+msgstr "��ణమ� తప�ప� 0.0 మరియ� 360.0 మధ�య వ��డాలి, %g�ా వ��ది\n"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:726
+#, c-format
+msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
+msgstr ""
+"�ల�ఫా �న�నది తప�ప� 0.0 (�ద�శ�య��ా) మరియ� 1.0 (ప�ర�తి �పా��య�) మద�య వ��డాలి, %g�ా వ��ది\n"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+"��ల�లని శ�ర�షి� స���ల� \"%s\" (తప�ప� వ��ిల� వ���ి�ా వ��డాలి xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
+#, c-format
+msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+msgstr "<%s> నామమ� \"%s\" ర��డవసారి వ�పయ��ి��బడి�ది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
+#, c-format
+msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s> మాత�ర��(ప�ర����) \"%s\" నిర�వ�ి�పబడిల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
+#, c-format
+msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s> �ియ�మ���ర� \"%s\" నిర�వ�ి�పబడిల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
+#, c-format
+msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
+msgstr "<%s> తప�ప� �ియ�మ���ర�న� ల�దా �ియ�మ���ర�న� �లి�ివ�న�న మాత�ర��న� త�ల�పవల�న�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
+msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
+msgstr "à°?à°²à±?à°«à°¾ విలà±?à°µ à°?à°°à±?ధవà°?à°¤à°?à°?à°¾ à°µà±?à°?à°¡à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°°à±? తపà±?à°ªà°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?à°¨à±? à°¤à±?à°²à±?పవలà±?à°¨à±?"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
+#, c-format
+msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "త�లియని ర�మ� \"%s\" మ�ల�� <%s> ప�న"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
+#, c-format
+msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "త�లియని style_set \"%s\" మ�ల�� <%s> ప�న"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
+#, c-format
+msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
+msgstr "వి�డ� ర�మ� \"%s\"�� యిప�ప�ి�� వ�� శ�లి �మర��బడి�ది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> మ�ల వస�త�వ� <%s> ��రి�ద �న�మతి��బడవ�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
+msgid ""
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
+"for buttons"
+msgstr ""
+"బ�న�ల ��ర�� \"button_width\"/\"button_height\" మరియ� \"aspect_ratio\" ర���ిని "
+"త�ల�పల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
+#, c-format
+msgid "Distance \"%s\" is unknown"
+msgstr "\"%s\" ద�ర� త�లియనిది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
+msgstr "�స�ప����� ర�షియ� \"%s\" త�లియనిది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
+#, c-format
+msgid "Border \"%s\" is unknown"
+msgstr "హద�ద� \"%s\" త�లియనిది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1784
+#, c-format
+msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
+msgstr "మ�ల�� <%s> ప�న య���వ��ి \"start_angle\" ల�దా \"from\" యా��రిబ�య��� ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1791
+#, c-format
+msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
+msgstr "మ�ల�� <%s> ప�న య���వ��ి \"extent_angle\" ల�దా \"to\" యా��రిబ�య��� ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2031
+#, c-format
+msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
+msgstr "��ర�డియ��� ర�మ�న�� \"%s\" విల�వ �ర�దమ� �ాల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484
+#, c-format
+msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "ఫిల� ర�మ� \"%s\"న� మ�ల�� <%s> ��ర�� �ర�దమ� �ాల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2422
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "స�థితి \"%s\" మ�ల�� <%s> ��ర�� �ర�దమ� �ాల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369
+#, c-format
+msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "షాడ� \"%s\" మ�ల�� <%s> ��ర�� �ర�దమ� �ాల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2296
+#, c-format
+msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "�ర� \"%s\" మ�ల�� <%s> ��ర�� �ర�దమ� �ాల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
+msgstr "� <draw_ops> పిల�వబడిన \"%s\" నిర�వ�ి�పబడల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704
+#, c-format
+msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
+msgstr "draw_ops \"%s\" �ల�ప���ని యి���డ �వ�త స�ప�రది�ప�న� స�ష��ి���ది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
+#, c-format
+msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
+msgstr "���రమ� మ���� ��ర�� త�లియని స�థానమ� \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2827
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a piece at position %s"
+msgstr "���రమ� శ�లి యిప�ప�ి�� స�థానమ� %s వద�ద మ����న� �లి�ివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "���వ��ి <draw_ops> నామమ� \"%s\"త� నిర�వ�ి�పబడిల�వ�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2873
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+msgstr "బ�న� ��ర�� త�లియని ప�రమ�య� \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
+#, c-format
+msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
+msgstr "బ�న� ప�రమ�య� \"%s\" � వర�షన� (%d, %d �వసరమ�) న�ద� ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for button"
+msgstr "బ�న� ��ర�� త�లియని స�థితి \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2902
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgstr "ప�రమ�య� %s స�థితి %s ��ర�� ���రమ� శ�లి యిప�ప�ి�� బ�న� �లి�ివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2973
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
+msgstr "\"%s\" à°?à°¨à±?నది à°«à±?à°?à°¸à±? యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±?â??à°¨à°?à±? à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విలà±?à°µ à°?ాదà±?"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
+msgstr "\"%s\" à°?à°¨à±?నది à°¸à±?థితి యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±?â??à°¨à°?à±? à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విలà±?à°µà°?ాదà±?"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
+#, c-format
+msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
+msgstr "\"%s\" �ని పిల�వబడ� శ�లి యి��ా నిర�వ�ి�పబడిల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
+msgstr "à°ªà±?à°¨à°?పరిమాణ యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±?â??à°¨à°?à±? \"%s\" à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విలà±?à°µà°?ాదà±?"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr ""
+"à°®à±?à°²à°?à°? <%s> à°ªà±?à°¨ à°ªà±?à°¦à±?దదిà°?à±?యబడిన/à°·à±?à°¡à±?â??à°?à±?యబడిన à°¸à±?థితà±?à°² à°?à±?à°°à°?à±? \"resize\" యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°¡ à°?à±?à°¡à°¦à±?"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr "à°®à±?à°²à°?à°? <%s> à°ªà±?à°¨ à°ªà±?à°¦à±?దదిà°?à±?యబడిన à°¸à±?థితి à°?à±?à°°à°?à±? \"resize\" యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°¡ à°?à±?à°¡à°¦à±?"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
+msgstr "స�థితి %s ప�న�పరిమాణమ� %s ఫ��స� %s ��ర�� శ�లి యిప�ప�ి�� త�ల�పబడి�ది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
+msgstr "స�థితి %s ఫ��స� %s ��ర�� స�థితి యిప�ప�ి�� త�ల�పబడి�ది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"ర��డ� draw_opsన� <piece> మ�ల���� (draw_ops యా��రిబ�య��� త�లిపిన థ�మ� మరియ� <draw_ops> "
+"మ�ల��, ల�దా త�ల�పబడిన ర��డ� మ�ల�ాల�) �లి�ివ��డల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3185
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"ర��డ� draw_opsన� <button> మ�ల���� (draw_ops యా��రిబ�య��� త�లిపిన థ�మ� మరియ� <draw_ops> "
+"మ�ల��, ల�దా త�ల�పబడిన ర��డ� మ�ల�ాల�) �లి�ివ��డల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3223
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"ర��డ� draw_opsన� <menu_icon> మ�ల���� (draw_ops యా��రిబ�య��� త�లిపిన థ�మ� మరియ� "
+"<draw_ops> మ�ల��, ల�దా త�ల�పబడిన ర��డ� మ�ల�ాల�) �లి�ివ��డల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
+#, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr "థ�మ� న�ద� బయ�ి మ�ల�� <metacity_theme> <%s> �ా��డద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr "మ�ల�� <%s> �న�నది name/author/date/description మ�ల��న�ద� �న�మతి��బడద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
+msgstr "మ�ల�� <%s> �న�నది <constant> మ�ల��న�ద� �న�మతి��బడద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr "మ�ల�� <%s> �న�నది distance/border/aspect_ratio మ�ల��న�ద� �న�మతి��బడద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
+msgstr "మ�ల�మ� <%s> �న�నది డ�రా �పర�షన� మ�ల��న�ద� �న�మతి��బడద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr "మ�ల వస�త�వ� <%s> ల�పలి�ి �న�మతి��బడద� �� <%s> మ�ల వస�త�వ�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3602
+msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+msgstr "���రప� మ���� ��ర�� య���వ��ి draw_ops ��దివ�వబడల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
+msgid "No draw_ops provided for button"
+msgstr "బ�న� ��ర�� య���వ��ి draw_ops ��దివ�వబడల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3669
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "<%s> మ�ల వస�త�వ� ల�పల ���వ��ి పాఠ� �న�మతి��బడద�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "� థ�మ� ��ర�� <name> ర��డ�సార�ల� త�ల�పబడి�ది"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4040
+#, c-format
+msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
+msgstr "థ�మ� %s ��ర�� విల�వ�న ఫ�ల�న� �న���న��ల� విఫలమ��ది\n"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4096
+#, c-format
+msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+msgstr "థ�మ� ఫ�ల� %s �న�నది root <metacity_theme> మ�ల�� �లి�ిల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
+msgid "/_Windows"
+msgstr "/వి�డ�స� (_W)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
+msgid "/Windows/tearoff"
+msgstr "/Windows/tearoff"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
+msgid "/Windows/_Dialog"
+msgstr "/Windows/_Dialog"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
+msgid "/Windows/_Modal dialog"
+msgstr "/వి�డ�స�/మ�డల� డ�లా�� (_M)/వి�డ�స"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
+msgid "/Windows/_Utility"
+msgstr "/వి�డ�స�/స�లభ�యమ� (_U)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
+msgid "/Windows/_Splashscreen"
+msgstr "/విà°?à°¡à±?à°¸à±?/à°¸à±?à°ªà±?లాషà±?â??à°¤à±?à°° (_S)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
+msgid "/Windows/_Top dock"
+msgstr "/వి�డ�స�/ప� డా�� (_T)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
+msgid "/Windows/_Bottom dock"
+msgstr "/వి�డ�స�/��రి�ది డా�� (_B)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
+msgid "/Windows/_Left dock"
+msgstr "/వి�డ�స�/�డమ డా�� (_L)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
+msgid "/Windows/_Right dock"
+msgstr "/వి�డ�స�/��డి డా�� (_R)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
+msgid "/Windows/_All docks"
+msgstr "/విà°?à°¡à±?à°¸à±?/à°?à°¨à±?ని à°¡à°¾à°?à±?â??à°²à±? (_A)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
+msgid "/Windows/Des_ktop"
+msgstr "/వి�డ�స�/ర��స�థల� (_k)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:136
+msgid "Open another one of these windows"
+msgstr "� వి�డ�లయ���� వ�ర�� దానిని త�ర�వ�మ�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:143
+msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+msgstr "�ది 'త�ర���' ప�రతిమత� వ�న�న డ�మ� బ�న�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:150
+msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+msgstr "�ది 'నిష���రమి���' ప�రతిమత� వ�న�న డ�మ� బ�న�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:243
+msgid "This is a sample message in a sample dialog"
+msgstr "మాదిరి డ�లా��న�ద� యిదివ�� మాదిరి స�ద�శమ�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:326
+#, c-format
+msgid "Fake menu item %d\n"
+msgstr "బ���ప� మ�న� ��శమ� %d\n"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+msgid "Border-only window"
+msgstr "హద�ద�-మాత�రమ� వి�డ�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
+msgid "Bar"
+msgstr "ప����"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:379
+msgid "Normal Application Window"
+msgstr "సాదారణ �న�వర�తనప� వి�డ�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:383
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "వివరణ ప��ి�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:387
+msgid "Modal Dialog Box"
+msgstr "మ�డల� డ�లా�� బా��స�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+msgid "Utility Palette"
+msgstr "స�లభ�యప� పాల���"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+msgid "Torn-off Menu"
+msgstr "�ార�న�-�ఫ� మ�న�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+msgid "Border"
+msgstr "సరిహద�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:727
+#, c-format
+msgid "Button layout test %d"
+msgstr "బ�న� నమ�నా పరిశ�లన %d"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:756
+#, c-format
+msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
+msgstr "�� వి�డ� ���రమ�న� ��య���� %g మిల�ల�స��న�ల�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:799
+#, c-format
+msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
+msgstr "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:806
+#, c-format
+msgid "Error loading theme: %s\n"
+msgstr "థ�మ� ల�డ���య��ల� ద�షమ�: %s\n"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#, c-format
+msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
+msgstr "థ�మ� \"%s\" %g స��న�లల� ల�డ�నది\n"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:853
+msgid "Normal Title Font"
+msgstr "సాధారణ శ�ర�షి� ఫా���"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:859
+msgid "Small Title Font"
+msgstr "�ిన�న శ�ర�షి� ఫా���"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:865
+msgid "Large Title Font"
+msgstr "ప�ద�ద శ�ర�షి� ఫా���"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+msgid "Button Layouts"
+msgstr "బ�న� నమ�నాల�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+msgid "Benchmark"
+msgstr "à°¬à±?à°?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:922
+msgid "Window Title Goes Here"
+msgstr "వి�డ� శ�ర�షి� యి���డ�� వ�ళ�త��ది"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
+"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
+"frame)\n"
+msgstr ""
+"%d ���రమ�లన� %g ��ల����-స�డ� స��న�లల� (���రమ��� %g మిల�ల�స��న�ల�) ��సి�ది మరియ� %g ��డ�డియార� "
+"సమయ� X స�వి� వనర�లత� �ల�ప���ని (���రమ�న�� %g మిల�ల�స��న�ల�)\n"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245
+msgid "position expression test returned TRUE but set error"
+msgstr "స�థానప� సమ��రణమ� పరిశ�లన సత�యాన�ని యి���ి�ది �యిత� ద�షమ�న� �మర��ి�ది"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
+msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
+msgstr "స�థానప� సమ��రణమ� పరిశ�లన �సత�యమ�న� యి���ి�ది �యిత� ద�షమ�న� �మర��ల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251
+msgid "Error was expected but none given"
+msgstr "ద�షమ� రావలసివ��ది �ాని �మ� రాల�ద�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
+#, c-format
+msgid "Error %d was expected but %d given"
+msgstr "ద�షమ� %d రావలసివ��ది �యిత� %d యివ�వబడి�ది"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259
+#, c-format
+msgid "Error not expected but one was returned: %s"
+msgstr "ద�షమ� రా��డద� �ాని వ���ి వ���ి�ది: %s"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
+#, c-format
+msgid "x value was %d, %d was expected"
+msgstr "x విల�వ %d, %d �ావలసివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#, c-format
+msgid "y value was %d, %d was expected"
+msgstr "y విల�వ %d, %d �ావలసివ��ది"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331
+#, c-format
+msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+msgstr "%d ���ర�డిన��� సమ��రణాల� %g స��న�లల�(%g స��న�ల� స���న) పార�శ� ��యబడినవి\n"
+
+#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+#~ msgstr "స�ద�శమ� \"%s\"న� డ�లా�� �ార�య��రమమ�న��డి పార�శ� ��య���� విఫలమ��ది\n"
+
+#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+#~ msgstr "డ�లా�� ప�రదర�శన �ార�య��రమమ�న��డి �ద�వ��ల� ద�షమ�: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+#~ msgstr "�న�వర�తనమ�న� ��తమ���య�� ��రి��ి �డ������ మ��ాసి�ి-డ�లా�� ది����ల� ద�షమ�: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+#~ "session management: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "విభా�ప� నిర�వహణన� మద�దతి��న��వ��ి �న�వర�తనమ�ల ��రి��ి వారి������ మ��ాసి�ి-డ�లా��న� ది����ల� "
+#~ "ద�షమ�: %s\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not responding."
+#~ msgstr "\"%s\" స�ప�ది����ల�ద�."
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "శ�ర�షి�"
+
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "తర�తి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error running \"%s\":\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "����డ� వ�� ద�షమ� నడ�����న�నది \"%s\":\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "� థ�మ� ��ర�� <author> ర��డ�సార�ల� త�ల�పబడి�ది"
+
+#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "� థ�మ� ��ర�� <copyright> ర��డ� సార�ల� త�ల�పబడి�ది"
+
+#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "� థ�మ� ��ర�� <date> ర��డ� సార�ల� త�ల�పబడి�ది"
+
+#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "� థ�మ� ��ర�� <description> ర��డ� సార�ల� త�ల�పబడి�ది"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]