[gnome-screensaver] Updated Gujarati Translations



commit 3d9a6f5b75374dde87f3f8c2e6418fc162706a0b
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Aug 24 15:33:47 2009 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 9dd222e..5e16ae1 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-screensaver.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-screensaver.master.gu.po to Gujarati
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-screensaver.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-screensaver.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screensaver&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-05 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 13:56+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 03:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 15:33+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
 msgid "Screensaver"
 msgstr "સ���ર�નસ�વર"
 
@@ -46,43 +47,43 @@ msgstr "સ���ર�નસ�વર"
 msgid "Set your screensaver preferences"
 msgstr "તમાર� સ���ર�નસ�વર પસ�દ��� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
 msgid "<b>Screensaver preview</b>"
 msgstr "<b>સ���ર�નસ�વર પ�ર�વદર�શન</b>"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
 msgstr "<b>��તવણ�: ર�� વપરાશ�ર�તા મા�� સ���ર�નન� તાળ�� મારવામા� �વશ� નહિ�.</b>"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
 msgid "Power _Management"
 msgstr "પાવર વ�યવસ�થાપન (_M)"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
 msgid "Regard the computer as _idle after:"
 msgstr "�ના પ�� �મ�પ�ય��રન� ફા�લ તર��� સમ�� (_i):"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
 msgid "Screensaver Preferences"
 msgstr "સ���ર�નસ�વર પસ�દ���"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
 msgid "Screensaver Preview"
 msgstr "સ���ર�નસ�વર પ�ર�વદર�શન"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
 msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
 msgstr "��યાર� �મ�પ�ય��ર ફા�લ હ�ય ત�યાર� સ���ર�નસ�વર સ��રિય �ર� (_A)"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
 msgid "_Lock screen when screensaver is active"
 msgstr "��યાર� સ���ર�નસ�વર સ��રિય હ�ય ત�યાર� સ���ર�નન� તાળ�� માર� (_L)"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
 msgid "_Preview"
 msgstr "પ�ર�વદર�શન (_P)"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
 msgid "_Screensaver theme:"
 msgstr "સ���ર�નસ�વર થ�મ (_S):"
 
@@ -145,9 +146,9 @@ msgid ""
 "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
 "command."
 msgstr ""
-"વિન�ડ�મા� �ડિત ��બ�ર�ડન� પરવાન�� �પવા મા�� �ન� TRUE સ�ય��િત �ર� ��યાર� ત�ન�� તાળ�� "
-"��લવાન� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા હ�ય. \"keyboard_command\" �� ય���ય �દ�શ સાથ� સ�ય��િત થય�લ "
-"હ�વ� � ����."
+"વિન�ડ�મા� �ડિત ��બ�ર�ડન� પરવાન�� �પવા મા�� �ન� TRUE સ�ય��િત �ર� ��યાર� ત�ન�� તાળ�� ��લવાન� "
+"પ�રયત�ન �ર� રહ�યા હ�ય. \"keyboard_command\" �� ય���ય �દ�શ સાથ� સ�ય��િત થય�લ હ�વ� � "
+"����."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
@@ -201,8 +202,8 @@ msgid ""
 "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
 msgstr ""
 "તાળ�� ��લ� સ�વાદમા� બહાર ન��ળ� વિ�લ�પ દ��ાશ� ત� પહ�લા� સ���ર�નસ�વર સ��રિય�રણ પ�� મિનિ��ન� "
-"સ���યા. � ��ન� માત�ર ત�યાર� � �સર હશ� �� \"logout_enable\" �� � TRUE તર��� સ�ય��િત થય�લ "
-"હ�ય."
+"સ���યા. � ��ન� માત�ર ત�યાર� � �સર હશ� �� \"logout_enable\" �� � TRUE તર��� સ�ય��િત "
+"થય�લ હ�ય."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
 msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
@@ -272,41 +273,44 @@ msgstr "સત�ર ફા�લ સમ�વામા� �વ� ત� પ
 msgid "Time before theme change"
 msgstr "થ�મ બદલાય ત� પહ�લા�ન� સમય"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
 msgstr "<b>%R મા�� સ�દ�શ� ��ડ�:</b>"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">%U � %h પર</span>"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
 #, no-c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
 msgid "_Cancel"
 msgstr "રદ �ર� (_C)"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
 msgid "_Leave Message"
 msgstr "સ�દ�શ� ��ડ� (_L)"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
 msgid "_Log Out"
 msgstr "બહાર ન��ળ� (_L)"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
 msgid "_Switch User"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા બદલ� (_S)"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
 msgid "_Unlock"
 msgstr "તાળ�� ��લ� (_U)"
 
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
 msgid "Cosmos"
 msgstr "��સમ�સ"
@@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "બ�લાવ� રહ�લ �ાર�ય��રમ �� �
 msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
 msgstr "સ���ર�નસ�વરન� બ�ાવવા મા��ન�� �ારણ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
 msgstr "� �ાર�ય��રમન� �વ�ત�તિ"
@@ -521,102 +525,112 @@ msgstr "સ���ર�નસ�વર � ���ાવ� દ�વામ
 msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
 msgstr "સ���ર�નસ�વર %d સ��ન�ડ�થ� સ��રિય ��.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
+#, c-format
+#| msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "સ���ર�નસ�વર � હમણા� સ��રિય નથ�.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
 msgid "Show debugging output"
 msgstr "ડિબ���� ���પ�� બતાવ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
 msgid "Show the logout button"
 msgstr "બહાર ન��ળ� બ�ન બતાવ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
 msgid "Command to invoke from the logout button"
 msgstr "બહાર ન��ળ� બ�નમા�થ� �લાવવાન� �દ�શ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
 msgid "Show the switch user button"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા બદલ� બ�ન બતાવ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
 msgid "Message to show in the dialog"
 msgstr "સ�વાદમા� બતાવવા મા��ન� સ�દ�શ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "MESSAGE"
 
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Not used"
+msgstr "વપરાય�લ નથ�"
+
 #. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
 msgid "Username:"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાનામ:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
 #: ../src/gs-auth-pam.c:166
 msgid "Password:"
 msgstr "પાસવર�ડ:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 msgstr "તમ� તમાર� પાસવર�ડ ત�ર�ત બદલવા મા�� ���રહ �રવામા� �વ� �� (પાસવર�ડન� �ય�)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr "તમ� તમાર� પાસવર�ડ ત�ર�ત બદલવા મા�� ���રહ �રવામા� �વ� �� (ર�� દ�વારા દબાણ)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 msgstr "તમારા �ાતાન� સમયમર�યાદા સમાપ�ત થ� ��; મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા સિસ��મ સ��ાલ�ન� સ�પર�� �ર�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
 msgid "No password supplied"
 msgstr "��� પાસવર�ડ� પ�રા પાડવામા� �વ�લ નથ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "પાસવર�ડ બદલાય�લ નથ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 msgid "Can not get username"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાનામ મ�ળવ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 msgid "Retype new UNIX password:"
 msgstr "નવ� UNIX પાસવર�ડ ફર� લ��:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 msgid "Enter new UNIX password:"
 msgstr "નવ� UNIX પાસવર�ડ દા�લ �ર�:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 msgid "(current) UNIX password:"
 msgstr "(વર�તમાન) UNIX પાસવર�ડ:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 msgid "Error while changing NIS password."
 msgstr "NIS પાસવર�ડ બદલત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "તમાર� લા�બ� પાસવર�ડ � પસ�દ �રવ� ����"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "પાસવર�ડ પહ�લાથ� � વપરા� �ય�લ ��. �ન�ય પસ�દ �ર�."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "તમાર� તમાર� પાસવર�ડ બદલવા મા�� લા�બ� સ�ધ� રાહ ��વ� � પડશ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
 msgid "Sorry, passwords do not match"
 msgstr "માફ �ર��, પાસવર�ડ� બ�ધ બ�સતા નથ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
 msgid "Checking..."
 msgstr "��ાસ� રહ�યા ���..."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ."
 
@@ -678,11 +692,11 @@ msgstr "%s"
 msgid "Never"
 msgstr "��યાર�ય નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1453
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "મ���ય �ન��રફ�સ લાવ� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1455
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� સ���ર�નસ�વર ય���ય ર�ત� સ�થાપિત થય�લ ��"
 
@@ -694,6 +708,10 @@ msgstr "ડિમન બનશ� નહિ�"
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ડિબ���� ��ડ સ��રિય �ર�"
 
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "સ���ર�ન સ�વર �ન� લ��ર પ�ર��રિયાન� શર� �ર�"
+
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
 #, c-format
 msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -716,40 +734,40 @@ msgstr "� સમય� વપરાશન� પરવાન�� નથ�."
 msgid "No longer permitted to access the system."
 msgstr "સિસ��મના વપરાશન� લા�બા સમય સ�ધ� પરવાન�� નથ�."
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1847
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "સ�દ�શા બસ સાથ� ર��સ��ર �રવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1857
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "સ�દ�શા બસમા� ��ડાય�લ નથ�"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1866
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "� સત�રમા� સ���ર�નસ�વર પહ�લાથ� � �ાલ� રહ�ય�� ��"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
 msgid "Time has expired."
 msgstr "સમય સમાપ�ત થ� �ય�."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "તમાર� Caps Lock �� �ાલ� ��."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
 msgid "S_witch User..."
 msgstr "વપરાશ�ર�તા બદલ� (_w)..."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
 msgid "Log _Out"
 msgstr "બહાર ન��ળ� (_O)"
 
 #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
 msgid "%U on %h"
 msgstr "%U � %h પર"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
 msgid "_Password:"
 msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]