[gnome-session] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Gujarati Translations
- Date: Mon, 24 Aug 2009 09:58:02 +0000 (UTC)
commit dfd2c46f52a6ee2d1d5cbc60388559105c0f258e
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Aug 24 15:27:38 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 225 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 12687b8..b9936fc 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-session.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-session.master.gu.po to Gujarati
# MagNet <magnet magnet-i com>, 2004.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2004, 2005, 2007, 2009.
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2006.
@@ -6,18 +6,19 @@
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-session.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 15:06+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 15:27+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<magnet magnet-i com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -28,61 +29,65 @@ msgstr ""
"\n"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
msgstr "�દ�શ ન� પસ�દ �ર�"
# gnome-session/startup-programs.c:392
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:192
msgid "Add Startup Program"
msgstr "શર��ત� �ાર�ય��રમન� �મ�ર�"
# gnome-session/startup-programs.c:392
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:196
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "શર��ત� �ાર�ય��રમમા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
-msgid "No description"
-msgstr "��� વર�ણન નથ�"
-
# gnome-session/startup-programs.c:332
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "શર��ત� �ાર�ય��રમ�ન�� નામ �ાલ� હ�� શ�� નહિ�"
-
-# gnome-session/startup-programs.c:332
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "શર��ત� �દ�શ �ાલ� હ�� શ�� નહિ"
# gnome-session/startup-programs.c:332
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "શર��ત� �દ�શ માન�ય નથ�"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
msgid "Enabled"
msgstr "સ��રિય �ર�લ"
# gnome-session/logout.c:266
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
msgid "Icon"
msgstr "�િહ�ન"
# gnome-session/gsm-client-list.c:111
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
msgid "Program"
msgstr "�ાર�ય��રમ"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:790
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "શર��ત� �ાર�ય��રમ�ન� પસ�દ���"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:525
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+#| msgid "_Name:"
+msgid "No name"
+msgstr "નામ નથ�"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "��� વર�ણન નથ�"
+
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
msgid "Version of this application"
msgstr "� �ાર�ય��રમન� �વ�ત�તિ"
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "મદદ દસ�તાવ�� દર�શાવ� શ�ાય� નહિ�"
+
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
msgid ""
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
@@ -144,7 +149,11 @@ msgid ""
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
-msgstr "àª?àª?àª?à«?નà«? યાદà«? àª?à«? àª?à«?àª? સતà«?રના àªàª¾àª?રà«?પà«? àª?રà«?રà«? àª?à«?. (દરà«?àª? àª?àª?àª? નામ \"/desktop/gnome/session/required_components\" હà«?ઠળ àª?à«? àª?પà«? àª?à«?). શરà«?àª?તà«? àª?ારà«?યàª?à«?રમà«? પસàª?દàª?à«?àª? સાધન સામાનà«?ય રà«?તà«? વપરાશàª?રà«?તાàª?નà«? સતà«?રમાàª?થà«? àª?રà«?રà«? àª?àª?àª? દà«?ર àª?રવા માàª?à«? પરવાનàª?à«? àª?પતà«?àª? નથà«?, àª?નà«? સતà«?ર વà«?યવસà«?થાપàª? àª?પà«?àª?પ àª?રà«?રà«? àª?àª?àª?à«? સતà«?રમાàª? પà«?રવà«?શ સમયà«? àª?મà«?રà«? દà«?શà«? àª?à«? તà«?àª? દà«?ર થàª? àª?યા હà«?ય."
+msgstr ""
+"àª?àª?àª?à«?નà«? યાદà«? àª?à«? àª?à«?àª? સતà«?રના àªàª¾àª?રà«?પà«? àª?રà«?રà«? àª?à«?. (દરà«?àª? àª?àª?àª? નામ \"/desktop/gnome/session/"
+"required_components\" હ�ઠળ �� �પ� ��). શર��ત� �ાર�ય��રમ� પસ�દ��� સાધન સામાન�ય ર�ત� "
+"વપરાશ�ર�તા�ન� સત�રમા�થ� �ર�ર� ��� દ�ર �રવા મા�� પરવાન�� �પત�� નથ�, �ન� સત�ર વ�યવસ�થાપ� "
+"�પ��પ �ર�ર� ���� સત�રમા� પ�રવ�શ સમય� �મ�ર� દ�શ� �� ત�� દ�ર થ� �યા હ�ય."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Logout prompt"
@@ -194,13 +203,17 @@ msgstr "સત�રન� ફા�લ સમ�વામા� �વ� ત
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "મ�ન��, વિન�ડ� યાદ�, પરિસ�થિતિ �િહ�ન�, �ડિયાળ, વ��ર� સમાવત� સ���ર�નન� ���� �� તળિય� પ�નલ પ���� પ�ર� પાડ� ��."
+msgstr ""
+"મ�ન��, વિન�ડ� યાદ�, પરિસ�થિતિ �િહ�ન�, �ડિયાળ, વ��ર� સમાવત� સ���ર�નન� ���� �� તળિય� પ�નલ "
+"પ���� પ�ર� પાડ� ��."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� � �ાર�ય��રમ �� �� �� વિન�ડ�ન� ફરત� શ�ર�ષ� પ���� �ન� �િનાર�� દ�ર� ��, �ન� તમન� વિન�ડ� �સ�ડવા �ન� માપ બદલવા મા�� પરવાન�� �પ� ��."
+msgstr ""
+"વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� � �ાર�ય��રમ �� �� �� વિન�ડ�ન� ફરત� શ�ર�ષ� પ���� �ન� �િનાર�� દ�ર� ��, �ન� "
+"તમન� વિન�ડ� �સ�ડવા �ન� માપ બદલવા મા�� પરવાન�� �પ� ��."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -220,12 +233,11 @@ msgstr "સત�ર ફા�લ સમ�વામા� �વ� ત� પ
msgid "Window Manager"
msgstr "વિન�ડ� સ��ાલ�"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>���લ�� પ�ર��રિયા� � હ�� �ાલ� રહ� ��:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
msgid ""
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
"work."
@@ -242,47 +254,43 @@ msgid "Startup Applications"
msgstr "શર��ત� �ાર�ય��રમ�"
# gnome-session/startup-programs.c:372
-#: ../data/session-properties.glade.h:1
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "વધારાનà«? પà«?રારàª?àªà«?àª? àª?ારà«?યàª?à«?રમ (_p):"
-#: ../data/session-properties.glade.h:2
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
msgid "Browse..."
msgstr "બ�રા��..."
# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
-#: ../data/session-properties.glade.h:3
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "�દ�શ (_m):"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
-#: ../data/session-properties.glade.h:4
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "Comm_ent:"
msgstr "�િપ�પણ� (_e):"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
-#: ../data/session-properties.glade.h:5
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "વિ�લ�પ�"
-#: ../data/session-properties.glade.h:6
-msgid "Sessions Preferences"
-msgstr "સત�ર�ન� પસ�દ���"
-
# gnome-session/session-properties-capplet.c:399
-#: ../data/session-properties.glade.h:7
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
msgid "Startup Programs"
msgstr "શ�ર��ત� �ાર�ય��રમ�"
-#: ../data/session-properties.glade.h:8
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "��યાર� બહાર ન��ળ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� �ાલ� રહ�લ �ાર�ય��રમ� �પ��પ યાદ રા�� (_A)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:9
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: ../data/session-properties.glade.h:10
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "વર�તમાનમા� �ાલ� રહ�લ �ાર�ય��રમ� યાદ રા�� (_R)"
@@ -317,41 +325,43 @@ msgstr "નહિ� �ળ�ાત� લ�ન�� વિ�લ�પ: %d"
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' ડ�સ����પ પ�રવ�શમા� દસ�તાવ�� URIs ન� પસાર �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "શર� �રવા મા�� વસ�ત� નથ�"
# gnome-session/save-session.c:112
-#: ../egg/eggsmclient.c:185
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "સત�ર સ��ાલ� ના� ��ડાણન� નિષ���રિય �ર�"
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "�����સ ફા�લ � સ���રહ થય�લ ર�પર��ા��નન� સમાવ� રહ�ય� ��"
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "ફા�લ"
# gnome-session/main.c:66
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "સત�ર વ�યવસ�થાપન ID ન� સ�પષ�� �ર�"
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
-#: ../egg/eggsmclient.c:245
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "સત�ર વ�યવસ�થાપન વિ�લ�પ�"
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+#| msgid "Session Management Options"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "સત�ર વ�યવસ�થાપન વિ�લ�પ�:"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
-#: ../egg/eggsmclient.c:246
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+#| msgid "Show Session Management options"
+msgid "Show session management options"
msgstr "સત�ર વ�યવસ�થાપન વિ�લ�પ� ન� બતાવ�"
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
@@ -363,25 +373,25 @@ msgstr ""
"ત�યા� ર�પર��ા��ન સર�વર સાથ� સમસ�યા ��.\n"
"(સ�થિતિ %2$d સાથ� %1$s બહાર ન��ળ�લ ��)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "�િહ�ન '%s' � શ�ધાય� નથ�"
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
msgid "A program is still running:"
msgstr "પ�ર��રિયા � હ�� �ાલ� રહ� ��:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "���લ�� પ�ર��રિયા� � હ�� �ાલ� રહ� ��:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -389,97 +399,97 @@ msgstr ""
"સમાપ�ત �રવા પ�ર��રિયા મા�� રાહ ��� રહ�યા ��. ���ાવ�લ� પ�ર��રિયા � તમ� તમારા �ામ ન� "
"��માવવાન�� �ારણ બન� શ�� ��."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "���પણ ર�ત� વપરાશ�ર�તાન� બદલ�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Logout Anyway"
msgstr "��� પણ ર�ત� બ�ધ �ર�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "���પણ ર�ત� ���ાવ�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "��� પણ ર�ત� હા�બરન�� �ર�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
msgid "Shutdown Anyway"
msgstr "��� પણ ર�ત� બ�ધ �ર�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "��� પણ ર�ત� ફર� બ�� �ર�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
msgid "Lock Screen"
msgstr "સ���ર�ન ન� તાળ� માર�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
msgid "Cancel"
msgstr "રદ �ર�"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:269
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "તમ� %d સ��ન�ડમા� �પમ�ળ� બહાર ન��ળ� �શ�."
msgstr[1] "તમ� %d સ��ન�ડ�મા� �પમ�ળ� બહાર ન��ળ� �શ�."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:277
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "� સિસ��મ � %d સ��ન�ડમા� �પમ�ળ� બહાર ન��ળ� �શ�."
msgstr[1] "� સિસ��મ � %d સ��ન�ડ�મા� �પમ�ળ� બહાર ન��ળ� �શ�."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:309
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "\"%s\" તર��� તમ� હાલમા� પ�રવ�શ�લ ��."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "હવ� � સિસ��મન� બહાર ન��ળ�?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
msgid "_Switch User"
msgstr "વપરાશ�ર�તા ન� બદલ� (_S)"
# gnome-session/logout.c:274
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
msgid "_Log Out"
msgstr "બહાર ન��ળ� (_L)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "હવ� � સિસ��મ ન� બ�ધ �ર�?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
msgid "S_uspend"
msgstr "���ાવ� (_u)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
msgid "_Hibernate"
msgstr "હા�બરન�� (_H)"
# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
msgid "_Restart"
msgstr "ફર�થ� શર� �ર� (_R)"
# gnome-session/logout.c:277
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Shut Down"
msgstr "બ�ધ �ર� (_S)"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1136 ../gnome-session/gsm-manager.c:1828
msgid "Not responding"
msgstr "�વાબ �પત� નથ�"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
msgid "This program is blocking log out."
msgstr "� �ાર�ય��રમ � બહાર ન��ળવાન� ���ાવ� રહ�ય� ��."
@@ -495,28 +505,28 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE સાàª?àªàª³àªµàª¾àª¨à«? સà«?àª?à«?àª? નà«? બનાવà«? શàª?ાતà«? નથà«?: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "પ�રવ�શ સત�ર ન� શર� �રવામા� �સમર�થ (�ન� X server ન� ��ડવામા� �સમર�થ)"
-#: ../gnome-session/main.c:521
+#: ../gnome-session/main.c:433
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "પà«?રમાણàªà«?ત àª?પà«?àª?પશરà«?àª?ત ડિરà«?àª?à«?àª?રà«?àª? પર ફરà«? લàª?à«?"
-#: ../gnome-session/main.c:522
+#: ../gnome-session/main.c:434
msgid "GConf key used to lookup default session"
msgstr "GConf àª?à«? àª? મà«?ળàªà«?ત સતà«?ર નà«? àª?à«?વા માàª?à«? વપરાયà«?લ àª?à«?"
-#: ../gnome-session/main.c:523
+#: ../gnome-session/main.c:435
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ડિબ���� ��ડ ન� સ��રિય �ર�"
-#: ../gnome-session/main.c:524
+#: ../gnome-session/main.c:436
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "વપરાશ�ર�તા-સ�પષ�� થય�લ �ાર�ય��રમ� ન� લ�ડ �રાતા નથ�"
-#: ../gnome-session/main.c:545
+#: ../gnome-session/main.c:457
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - ��ન�મ સત�ર વ�યવસ�થાપ�"
@@ -529,43 +539,44 @@ msgstr " - GNOME સ�પ�લ�શ સ���ર�ન"
msgid "GNOME Splash Screen"
msgstr "GNOME સ�પ�લ�શ સ���ર�ન"
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:259
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "વર�તમાન સત�ર નામ સ�ય��િત �ર�"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
# gnome-session/logout.c:274
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
+#: ../tools/gnome-session-save.c:65
msgid "Log out"
msgstr "બહાર ન��ળ�"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
+#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr "બહાર ન��ળ�, ���પણ હાલના ર��ાણ� �વ�ણ� રહ�યા ���"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
+#: ../tools/gnome-session-save.c:67
msgid "Show logout dialog"
msgstr "સ�વાદ ન� બહાર ન��ળવાન�� બતાવ�"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
+#: ../tools/gnome-session-save.c:68
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "સ�વાદ ન� બ�ધ �રવાન�� બતાવ�"
-# gnome-session/save-session.c:43
-#: ../tools/gnome-session-save.c:70
-msgid "Kill session"
-msgstr "સત�ર સમાપ�ત �ર�"
-
# gnome-session/save-session.c:44
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+#: ../tools/gnome-session-save.c:69
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "àªà«?લà«? માàª?à«? સàª?વાદ બà«?àª?à«?સà«? વાપરà«?"
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:259
+#. deprecated options
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "વર�તમાન સત�ર નામ સ�ય��િત �ર�"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+# gnome-session/save-session.c:43
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "સત�ર સમાપ�ત �ર�"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:73
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "�ાતર� �ર�ર� નથ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]