[gnome-power-manager] Updated Bulgarian translation



commit 6432cde7aabece9d1997f8b55c46fa6f49c905ba
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Mon Aug 24 08:57:09 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 1660 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 744 insertions(+), 916 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ddf17df..77cb4bb 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-power-manager trunk\n"
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 14:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 08:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 08:56+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана на пÑ?еноÑ?имиÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:348
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на GNOME"
 
@@ -40,12 +40,12 @@ msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана: %dâ??%%"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:417 ../src/gpm-tray-icon.c:307
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Ð?иÑ?енз â?? Ð?Ð?Ð? на GNU (GNU General Public License), веÑ?Ñ?иÑ? 2"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 ../src/gpm-tray-icon.c:308
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "лиÑ?енза или (по ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:312
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:426 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -104,28 +104,28 @@ msgstr "ФабÑ?ика за аплеÑ?а за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?Ñ?
 msgid "Factory for Brightness Applet"
 msgstr "ФабÑ?ика за аплеÑ?а за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ? за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ванеÑ?о на авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr ""
 "Ð?озволÑ?ва на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? да пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:351
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о пÑ?иÑ?пиване е изклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о пÑ?иÑ?пиване е вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "РÑ?Ñ?но пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -145,8 +145,7 @@ msgstr "Ð?плеÑ? за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване"
 msgid "Inhibit Applet Factory"
 msgstr "ФабÑ?ика за аплеÑ?а за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ванеÑ?о"
 
-#. common descriptions of this program
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-common.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "УпÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
@@ -155,74 +154,49 @@ msgid "Power management daemon"
 msgstr "Ð?емон за Ñ?пÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
-"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
-"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
-msgstr ""
-"gnome-power-manager нÑ?ма да изпÑ?лнÑ?ва дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а в полиÑ?икаÑ?а за извеÑ?Ñ?но "
-"вÑ?еме Ñ?лед вклÑ?Ñ?ванеÑ?о, за да Ñ?е позволи на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а да Ñ?е Ñ?Ñ?покоÑ?Ñ?, а "
-"HAL да Ñ?е обнови. Ð?ай-Ñ?еÑ?Ñ?о пеÑ? Ñ?екÑ?нди Ñ?а доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ни, каÑ?о в Ñ?ози кÑ?аÑ?Ñ?к "
-"инÑ?еÑ?вал поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? не може да Ñ?е обÑ?Ñ?ка."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о и дÑ?лбокоÑ?о пÑ?иÑ?пиване в менÑ?Ñ?о"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "РазÑ?еÑ?аване на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Battery critical low action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?на пÑ?омÑ?на на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на базаÑ?а на даÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е за Ñ?азÑ?еÑ?на Ñ?веÑ?лина"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Check CPU load before sleeping"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на наÑ?оваÑ?ванеÑ?о на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а пÑ?еди пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана Ñ?лед пеÑ?иод на бездейÑ?Ñ?вие и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана Ñ?лед пеÑ?иод на бездейÑ?Ñ?вие и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на иконаÑ?а за извеÑ?Ñ?Ñ?ване. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??neverâ?? (никога), "
-"â??criticalâ?? (пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво), â??chargeâ?? (пÑ?и заÑ?еждане), "
-"â??presentâ?? (пÑ?и налиÑ?ие) и â??alwaysâ?? (винаги)."
+"â??lowâ?? (пÑ?и ниÑ?ко ниво), â??criticalâ?? (пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво), â??chargeâ?? (пÑ?и "
+"заÑ?еждане), â??presentâ?? (пÑ?и налиÑ?ие) и â??alwaysâ?? (винаги)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Hibernate button action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие на бÑ?Ñ?она за дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid "Hibernate enabled"
 msgstr "Ð?Ñ?лбокоÑ?о пÑ?иÑ?пиване е вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-msgstr ""
-"Ð?али заÑ?вкиÑ?е за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване оÑ? DBUS да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?огÑ?ами."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-msgstr "Ð?али заÑ?вкиÑ?е за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване оÑ? DBUS да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
@@ -230,45 +204,27 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава Ñ?лед неÑ?Ñ?пеÑ? да Ñ?е пÑ?иÑ?пи или дÑ?лбоко да Ñ?е пÑ?иÑ?пи "
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава пÑ?и пÑ?лноÑ?о заÑ?еждане на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава пÑ?и ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the profile data is "
-"guessed."
-msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава, когаÑ?о данниÑ?е за пÑ?оÑ?ледÑ?ванеÑ?о Ñ?е налÑ?Ñ?кваÑ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid "If extra debugging messages should be used"
-msgstr "Ð?али да Ñ?е използваÑ? допÑ?лниÑ?елни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging."
-msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е използваÑ? допÑ?лниÑ?елни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки. Ð?а Ñ?е "
-"вклÑ?Ñ?ва Ñ?амо пÑ?и изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid "If preferences should be shown"
 msgstr "Ð?али да Ñ?е показваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "Ð?али да Ñ?е използваÑ? звÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
@@ -277,13 +233,13 @@ msgstr ""
 "моÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а или за Ñ?лÑ?Ñ?аиÑ?е, когаÑ?о заÑ?вки за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване Ñ?а Ñ?пÑ?ели "
 "дейÑ?Ñ?вие по полиÑ?икаÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?овеÑ?ка на наÑ?оваÑ?ванеÑ?о на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а пÑ?еди извÑ?Ñ?Ñ?ване на дейÑ?Ñ?вие за "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на бездейÑ?Ñ?вие."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
 "area drop down menu."
@@ -291,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?аÑ? опÑ?ииÑ?е за пÑ?иÑ?пиване и дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване в падаÑ?оÑ?о "
 "менÑ? в облаÑ?Ñ?Ñ?а за извеÑ?Ñ?Ñ?ване."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
@@ -299,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е подаде Ñ?Ñ?биÑ?ие Ñ?вÑ?Ñ?зано Ñ? баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а, когаÑ?о екÑ?анÑ?Ñ? е заÑ?воÑ?ен и "
 "Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -309,12 +265,12 @@ msgstr ""
 "пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ииâ??, когаÑ?о пÑ?Ñ?во Ñ?е заÑ?ваÑ?Ñ? "
 "екÑ?ана, а заÑ?Ñ?анванеÑ?о оÑ? ел. мÑ?ежа Ñ?лед Ñ?ова Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?не."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr ""
 "Ð?али заÑ?Ñ?ениÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил да Ñ?е използва за изÑ?иÑ?лÑ?ване на оÑ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
@@ -322,48 +278,24 @@ msgstr ""
 "Ð?али заÑ?Ñ?ениÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил да Ñ?е използва за изÑ?иÑ?лÑ?ване на оÑ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме. Ð?а "
 "Ñ?е изклÑ?Ñ?ва Ñ?амо пÑ?и изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?ежим на енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?ежим на енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо "
-"Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?ежим на енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 msgid ""
-"If the screen brightness can be changed when switching between AC and "
-"battery power and by ambient light sensors."
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
 msgstr ""
 "Ð?али Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана да Ñ?е пÑ?оменÑ?, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еминава оÑ? "
-"заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа кÑ?м баÑ?еÑ?ии и обÑ?аÑ?но, какÑ?о и оÑ? даÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е за "
-"Ñ?азÑ?еÑ?на Ñ?веÑ?лина."
+"заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа кÑ?м баÑ?еÑ?ии и обÑ?аÑ?но."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
-"light sensors."
-msgstr ""
-"Ð?али Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана да Ñ?е пÑ?оменÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но на базаÑ?а на даÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е за "
-"Ñ?азÑ?еÑ?на Ñ?веÑ?лина"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
-"light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-msgstr ""
-"Ð?али Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана да Ñ?е пÑ?оменÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но на базаÑ?а на даÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е за "
-"Ñ?азÑ?еÑ?на Ñ?веÑ?лина. Ð?алидни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??noneâ?? (да не Ñ?е пÑ?оменÑ?), "
-"â??lightâ?? (когаÑ?о е Ñ?веÑ?ло) и â??darkâ?? (когаÑ?о е Ñ?Ñ?мно)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
@@ -371,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а да бÑ?де заÑ?Ñ?мнен, за да Ñ?е Ñ?пеÑ?Ñ?и енеÑ?гиÑ?, когаÑ?о "
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бездейÑ?Ñ?ва и Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? ел. мÑ?ежа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
@@ -379,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а да бÑ?де заÑ?Ñ?мнен, за да Ñ?е Ñ?пеÑ?Ñ?и енеÑ?гиÑ?, когаÑ?о "
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бездейÑ?Ñ?ва и Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
@@ -387,35 +319,29 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а да бÑ?де заÑ?Ñ?мнен, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? "
 "баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?ежим на енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?ежим на енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо "
-"Ñ?окозаÑ?Ñ?анване."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?ежим на енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
 msgstr "Ð?али поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? може да пÑ?иÑ?пива дÑ?лбоко компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
 msgstr "Ð?али поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? може да пÑ?иÑ?пива компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава пÑ?и маÑ?анеÑ?о на адапÑ?еÑ?а за ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -423,23 +349,23 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е ползва извеÑ?Ñ?Ñ?ване базиÑ?ано на вÑ?еме. Ð?ко е лÑ?жа, Ñ?е Ñ?е ползва "
 "пÑ?оÑ?енÑ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?да, коеÑ?о може да помогне пÑ?и лоÑ?о Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?аÑ? BIOS Ñ? ACPI."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr ""
 "Ð?али пÑ?едÑ?пÑ?еждениеÑ?о за ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д да Ñ?е показва пÑ?и повÑ?едени баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr ""
 "Ð?али пÑ?едÑ?пÑ?еждениеÑ?о за ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д да Ñ?е показва пÑ?и повÑ?едени баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr ""
 "Ð?али за повÑ?едени баÑ?еÑ?ии да Ñ?е показва пÑ?едÑ?пÑ?еждениеÑ?о за баÑ?еÑ?ии обÑ?вени "
 "за вÑ?Ñ?Ñ?ане."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
@@ -448,160 +374,154 @@ msgstr ""
 "за вÑ?Ñ?Ñ?ане. Ð?адайÑ?е Ñ?ова да е лÑ?жа, Ñ?амо ако Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, Ñ?е баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а ви е "
 "наÑ?ед."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
-"sleep on lid close"
-msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е показва пÑ?едÑ?пÑ?еждение пÑ?и валидно пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване и наÑ?Ñ?Ñ?ойка за "
-"заÑ?пиване пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на капака"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
-"sleep on lid close."
-msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е показва пÑ?едÑ?пÑ?еждение пÑ?и валидно пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване и наÑ?Ñ?Ñ?ойка за "
-"заÑ?пиване пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на капака."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Keyboard brightness when on AC"
-msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Keyboard brightness when on battery"
-msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Laptop lid close action on battery"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? на GNOME пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и изÑ?иÑ?Ñ?ванеÑ?о мÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr "Ð?еÑ?од за изÑ?иÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr "Ð?еÑ?од за изÑ?иÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и ниÑ?ко ниво"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на адапÑ?еÑ?а за ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и пÑ?лно заÑ?еждане на баÑ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid "Notify when the profile data is guessed"
-msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и налÑ?Ñ?кване на данниÑ?е за пÑ?оÑ?ледÑ?ванеÑ?о"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?екÑ?нди за подÑ?иÑ?кане на полиÑ?икаÑ?а Ñ?лед вклÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Ð?Ñ?едпÑ?иеÑ?о е дейÑ?Ñ?вие пÑ?и доÑ?Ñ?игане на пÑ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?д"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?Ñ?к"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за ниÑ?Ñ?к"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Power button action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие на бÑ?Ñ?она за вклÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+"СекÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие, Ñ?лед коиÑ?о да Ñ?е Ñ?пÑ?е диÑ?ка пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+"СекÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие, Ñ?лед коиÑ?о да Ñ?е Ñ?пÑ?е диÑ?ка пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо "
+"Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. "
 "мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? "
+"непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еме за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid "Suspend button action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие на бÑ?Ñ?она за пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
 msgid "Suspend enabled"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?пиванеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?одÑ?Ñ? оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на екÑ?ана за изÑ?иÑ?Ñ?ванеÑ?о мÑ? пÑ?и "
-"заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??defaultâ?? (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но), "
-"â??standbyâ?? (в Ñ?ежим гоÑ?овноÑ?Ñ?), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване) и â??offâ?? (изклÑ?Ñ?ване)."
+"заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??standbyâ?? (в Ñ?ежим "
+"гоÑ?овноÑ?Ñ?), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване) и â??offâ?? (изклÑ?Ñ?ване)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?одÑ?Ñ? оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на екÑ?ана за изÑ?иÑ?Ñ?ванеÑ?о мÑ? пÑ?и "
-"заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??defaultâ?? (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но), "
-"â??standbyâ?? (в Ñ?ежим гоÑ?овноÑ?Ñ?), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване) и â??offâ?? (изклÑ?Ñ?ване)."
+"заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??standbyâ?? (в Ñ?ежим "
+"гоÑ?овноÑ?Ñ?), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване) и â??offâ?? (изклÑ?Ñ?ване)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о да Ñ?е покаже Ñ?лед неÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -610,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване), "
 "â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -619,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), "
 "â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -628,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), "
 "â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
@@ -638,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко "
 "пÑ?иÑ?пиване), â??blankâ?? (изÑ?иÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
@@ -648,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко "
 "пÑ?иÑ?пиване), â??blankâ?? (изÑ?иÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -659,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иÑ?пиване), â??interactiveâ?? (запиÑ?ване), â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и "
 "â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
@@ -670,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иÑ?пиване), â??interactiveâ?? (запиÑ?ване), â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и "
 "â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -680,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване), â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване), "
 "â??interactiveâ?? (запиÑ?ване), â??shutdownâ?? (изклÑ?Ñ?ване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
@@ -688,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди изгаÑ?Ñ?не на екÑ?ана, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е "
 "заÑ?Ñ?анва оÑ? ел. мÑ?ежа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
@@ -696,7 +616,23 @@ msgstr ""
 "Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? ел. мÑ?ежа и бездейÑ?Ñ?ва."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване."
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди изгаÑ?Ñ?не на екÑ?ана, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е "
+"заÑ?Ñ?анва оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване."
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
@@ -704,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? баÑ?еÑ?ии и бездейÑ?Ñ?ва."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
@@ -712,15 +648,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олко Ñ?екÑ?нди да Ñ?е изÑ?акаÑ? пÑ?еди изгаÑ?Ñ?не на екÑ?ана, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е "
 "заÑ?Ñ?анва оÑ? баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-msgstr "Ð?олко важни да Ñ?а даÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е за Ñ?веÑ?лина пÑ?и опÑ?еделÑ?не на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-msgstr "Ð?олко важни да Ñ?а даÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е за Ñ?веÑ?лина пÑ?и опÑ?еделÑ?не на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
@@ -728,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
 "междÑ? 0 и 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
@@ -736,93 +664,54 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а междÑ? "
 "0 и 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"ЯÑ?коÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
-"междÑ? 0 и 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ЯÑ?коÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
-"междÑ? 0 и 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The brightness of the screen when idle"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-msgstr ""
-"Ð?алибÑ?иÑ?ане на Ñ?веÑ?линниÑ?е даÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ?ака Ñ?е екÑ?анÑ?Ñ? да е доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но Ñ?веÑ?Ñ?л"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in "
-"percent."
-msgstr ""
-"Ð?алибÑ?иÑ?ане на Ñ?веÑ?линниÑ?е даÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ?ака Ñ?е екÑ?анÑ?Ñ? да е доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но Ñ?веÑ?Ñ?л, "
-"в пÑ?оÑ?енÑ?и."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о вÑ?еме за бездейÑ?Ñ?вие, Ñ?лед коеÑ?о екÑ?анÑ?Ñ? да Ñ?е заÑ?Ñ?мни"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о вÑ?еме за бездейÑ?Ñ?вие, Ñ?лед коеÑ?о екÑ?анÑ?Ñ? да Ñ?е заÑ?Ñ?мни."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid "The default configuration version."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ана веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен вид на гÑ?аÑ?икаÑ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен вид на гÑ?аÑ?икаÑ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-msgstr ""
-"Ð?а какÑ?в инÑ?еÑ?вал да Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?ва вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?ензоÑ? за Ñ?азÑ?еÑ?на Ñ?веÑ?лина"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-msgstr ""
-"Ð?а какÑ?в инÑ?еÑ?вал в Ñ?екÑ?нди да Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?ва вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?ензоÑ? за Ñ?азÑ?еÑ?на "
-"Ñ?веÑ?лина."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "The invalid timeout for power actions"
-msgstr "Ð?Ñ?еме за невалидноÑ?Ñ? на дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-"'battery critical' messages when you unplug."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еме в милиÑ?екÑ?нди, в Ñ?амкиÑ?е на коеÑ?о дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?анванеÑ?о "
-"Ñ?а невалидни. Ð?адайÑ?е по-голÑ?ма Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?, ако полÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? â??кÑ?иÑ?иÑ?но "
-"ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?аâ??, когаÑ?о изклÑ?Ñ?ваÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ? ел. мÑ?ежа."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgstr "Ð?акÑ?ималнаÑ?а пÑ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ? вÑ?еме показвана на оÑ?Ñ?а X на гÑ?аÑ?икаÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "Ð?акÑ?ималноÑ?о вÑ?еме показвано на гÑ?аÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ой Ñ?екÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие за изклÑ?Ñ?ване на Ñ?вÑ?Ñ?диÑ?е диÑ?кове пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? "
+"ел. мÑ?ежа."
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ой Ñ?екÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие за изклÑ?Ñ?ване на Ñ?вÑ?Ñ?диÑ?е диÑ?кове пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? "
+"баÑ?еÑ?ии."
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
@@ -830,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?Ñ?к. Тази "
 "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
@@ -838,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за ниÑ?Ñ?к. Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е "
 "валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
@@ -846,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а, когаÑ?о Ñ?е пÑ?едпÑ?иема дейÑ?Ñ?вие за кÑ?иÑ?иÑ?но "
 "ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д. Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -855,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д. Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е валидна, Ñ?амо ако "
 "â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -863,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а в Ñ?екÑ?нди, коеÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко. "
 "Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
@@ -871,19 +760,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а в Ñ?екÑ?нди, коеÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за ниÑ?ко. Тази "
 "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме пÑ?и пÑ?едпÑ?иемане на дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме, за да е кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме, за да е ниÑ?ко"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -891,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "Ð?идÑ?Ñ? на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
 "â??hibernateâ?? (дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване), â??suspendâ?? (пÑ?иÑ?пиване) и â??nothingâ?? (ниÑ?о)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
@@ -899,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на инÑ?Ñ?алиÑ?анаÑ?а Ñ?Ñ?ема. Ð?е Ñ?едакÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?ази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?! ТÑ? Ñ?е "
 "използва, за да Ñ?е оÑ?кÑ?иваÑ? Ñ?азликиÑ?е междÑ? веÑ?Ñ?ииÑ?е на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -907,29 +796,38 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана на пÑ?еноÑ?имиÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие. Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е "
 "валидна, Ñ?амо ако â??use_time_for_policyâ?? е иÑ?Ñ?ина."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid "UPS critical low action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid "UPS low power action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "Ð?зползване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на заклÑ?Ñ?ванеÑ?о на gnome-screensaver"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? може да бÑ?де показан бÑ?Ñ?он кÑ?м помоÑ? "
+"за Ñ?пÑ?авÑ?не Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?ко ниÑ?о не е попÑ?лнено Ñ?Ñ?к, нÑ?ма да Ñ?е показва "
+"бÑ?Ñ?он."
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Ð?ога да Ñ?е показва иконаÑ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 msgstr ""
 "Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а NetworkManager Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?екÑ?Ñ?ва вÑ?Ñ?зкиÑ?е и наново да ги "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ва пÑ?и пÑ?иÑ?пиване."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
@@ -937,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а NetworkManager Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?екÑ?Ñ?ва вÑ?Ñ?зкиÑ?е пÑ?и пÑ?иÑ?пиване "
 "или дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване и наново да ги Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ва пÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?ждане."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -946,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Това ознаÑ?ава, Ñ?е пÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?жданеÑ?о клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да "
 "бÑ?де оÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -954,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? на GNOME Ñ?е заклÑ?Ñ?ва пÑ?и пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Това "
 "ознаÑ?ава, Ñ?е пÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?жданеÑ?о клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де оÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -962,7 +860,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? Ñ?е заклÑ?Ñ?ва Ñ?лед каÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ди оÑ? дÑ?лбоко "
 "пÑ?иÑ?пиване. Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о â??lock_use_screensaver_settingsâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -970,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? Ñ?е заклÑ?Ñ?ва Ñ?лед каÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ди оÑ? пÑ?иÑ?пиване. "
 "Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о â??lock_use_screensaver_settingsâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -978,13 +876,13 @@ msgstr ""
 "Ð?али екÑ?анÑ?Ñ? Ñ?е заклÑ?Ñ?ва Ñ?лед каÑ?о бÑ?де изгаÑ?ен. Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о "
 "â??lock_use_screensaver_settingsâ?? е лÑ?жа."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr ""
 "Ð?али компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? да Ñ?е пÑ?иÑ?пива, дÑ?лбоко да Ñ?е пÑ?иÑ?пива или ниÑ?о да не Ñ?е "
 "пÑ?ави, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бездейÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -993,31 +891,31 @@ msgstr ""
 "екÑ?анÑ?Ñ? да Ñ?е заклÑ?Ñ?ва Ñ?лед пÑ?иÑ?пиване, дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а или "
 "изÑ?иÑ?Ñ?ване на екÑ?ана."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Ð?али да Ñ?е ползва Ñ?ведомÑ?ване по вÑ?еме"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
 msgstr "Ð?али еÑ?икеÑ?иÑ?е на оÑ?иÑ?е да Ñ?е показваÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
 msgstr "Ð?али еÑ?икеÑ?иÑ?е на оÑ?иÑ?е да Ñ?е показваÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
 msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а да Ñ?е показваÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:143
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а да Ñ?е показваÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:144
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgstr "Ð?али данниÑ?е да Ñ?е заглаждаÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgstr "Ð?али данниÑ?е да Ñ?е заглаждаÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а."
 
@@ -1036,200 +934,160 @@ msgstr "Спазване на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анване
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:6 ../src/gpm-statistics.c:927
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
+#: ../src/gpm-statistics.c:1482
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
 msgstr "Ð?еÑ?иод Ñ? данни:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:3 ../src/gpm-statistics.c:211
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
 msgid "Graph type:"
 msgstr "Ð?ид гÑ?аÑ?ика:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 msgid "History"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr "СÑ?бÑ?жданиÑ? на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а в Ñ?екÑ?нда"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
 msgid "Show data points"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?оÑ?киÑ?е Ñ? данни"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Ð?Ñ?ма данни за показване."
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Ð?зползване на загладена линиÑ?"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:11 ../src/gpm-statistics.c:197
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
 msgstr "СÑ?бÑ?жданиÑ?"
 
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
-msgid "Application:"
-msgstr "Ð?Ñ?иложение:"
-
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2
-msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-msgstr "Ð?апиÑ?ване на DVD на име â??Ð?оиÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ииâ??"
-
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3
-msgid "Inhibit"
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
-msgid "Inhibit Tester"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?ване на пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ванеÑ?о"
-
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
-msgid "Reason:"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина:"
-
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
-msgid "UnInhibit"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ванеÑ?о"
-
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7
-msgid "Vendor Acme Foo"
-msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел â??СÑ?пеÑ?-мега Ñ?иÑ?маâ??"
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?</b>"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
 msgstr "<b>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</b>"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Extras</b>"
-msgstr "<b>Ð?опÑ?лниÑ?елни</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
 msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>Ð?блаÑ?Ñ? за Ñ?ведомÑ?ване</b>"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
-msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-msgstr "_Ð?адÑ?лжиÑ?елно пÑ?иÑ?пиване пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана"
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
 msgid "Di_m display when idle"
 msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
-msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаване пÑ?и _Ñ?азÑ?ежданеÑ?о на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?и"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "Make Default"
+msgstr "Ð?а е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "On AC Power"
 msgstr "Ð?Ñ? ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On Battery Power"
 msgstr "Ð?Ñ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On UPS Power"
 msgstr "Ð?Ñ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
 msgstr "Ð?оказване на икона Ñ?амо пÑ?и _налиÑ?ие на баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
 msgstr "Ð?оказване на икона Ñ?амо пÑ?и заÑ?еждане или _Ñ?азÑ?еждане"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr "Ð?згаÑ?Ñ?не на _екÑ?ана Ñ?лед бездейÑ?Ñ?вие оÑ?:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?пиване на _компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лед бездейÑ?Ñ?вие оÑ?:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr "_Ð?адаване на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
-msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на оÑ?веÑ?лениеÑ?о на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а, когаÑ?о е Ñ?Ñ?мно"
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
-msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? Ñ?поÑ?ед _даÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е за Ñ?азÑ?еÑ?на Ñ?веÑ?лина"
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
-msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-msgstr "Ð?вÑ?к за пÑ?едÑ?пÑ?еждение в Ñ?лÑ?Ñ?ай на _гÑ?еÑ?ка"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?вÑ?Ñ?диÑ?е диÑ?кове пÑ?и вÑ?зможноÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr "Ð?Ñ?и _кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
 msgid "When UPS power is l_ow:"
 msgstr "Ð?Ñ?и _ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
 msgstr "Ð?Ñ?и кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на _баÑ?еÑ?ииÑ?е:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr "Ð?Ñ?и _заÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr "Ð?Ñ?и н_аÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?она за пÑ?иÑ?пиване:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "Ð?Ñ?и наÑ?иÑ?кане на _бÑ?Ñ?она за вклÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "_Always display an icon"
 msgstr "Ð?_инаги да Ñ?е показва икона"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_Ð?икога да не Ñ?е показва икона"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:29
-msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
-msgstr "Ð?оказване Ñ?амо пÑ?и _кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?ииÑ?е"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Ð?оказване Ñ?амо пÑ?и _ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:30
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана"
 
@@ -1270,36 +1128,43 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gpm-common.h:44
-msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на заÑ?Ñ?анванеÑ?о за GNOME"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s Ñ?е заÑ?ежда (%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:183
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-devicekit.c:266
 #, c-format
 msgid ""
-"%s fully charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"%s е напÑ?лно заÑ?едена (%.1fâ??%%)\n"
-"Ð?Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?ва %s Ñ?абоÑ?а на баÑ?еÑ?ии"
+"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е напÑ?лно заÑ?едена.\n"
+"Ð?Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?ва %s Ñ?абоÑ?а на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:187
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:271
 #, c-format
-msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s е напÑ?лно заÑ?едена (%.1fâ??%%)"
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s е напÑ?лно заÑ?едена"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:195
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-devicekit.c:279
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s: оÑ?Ñ?аваÑ? %s (%.1fâ??%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:200
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s Ñ?е Ñ?азÑ?ежда (%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:212
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -1308,435 +1173,405 @@ msgstr ""
 "%s %s до заÑ?еждане (%.1fâ??%%)\n"
 "Ð?Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?ва %s Ñ?абоÑ?а на баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:221
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:309
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s до заÑ?еждане (%.1fâ??%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:227
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
 #, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ñ?е заÑ?ежда (%.1fâ??%%)"
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s изÑ?аква Ñ?азÑ?еждане (%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:234
-msgid "Device state could not be read at this time"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ено в моменÑ?а"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:253
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:</b> %s\n"
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s изÑ?аква заÑ?еждане (%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:255 ../src/gpm-devicekit.c:257
-#: ../src/gpm-devicekit.c:259 ../src/gpm-devicekit.c:261
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-msgstr "<b>СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:255
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393
 msgid "Missing"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:257
+#: ../src/gpm-devicekit.c:396
 msgid "Charged"
 msgstr "Ð?аÑ?едени"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:259
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399
 msgid "Charging"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:261
+#: ../src/gpm-devicekit.c:402
 msgid "Discharging"
 msgstr "РазÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:263
-#, c-format
-msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?енÑ? на заÑ?ежданеÑ?о:</b> %.1fâ??%%\n"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?д:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:265
-#, c-format
-msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оизводиÑ?ел:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-devicekit.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:268
-#, c-format
-msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ТеÑ?нологиÑ?:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-devicekit.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "ТеÑ?нологиÑ?:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-msgstr "<b>СеÑ?иен номеÑ?:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "СеÑ?иен номеÑ?:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:273
-#, c-format
-msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?одел:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Ð?одел:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:276
-#, c-format
-msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еме за заÑ?еждане:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Ð?Ñ?еме за заÑ?еждане:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:281
-#, c-format
-msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еме за Ñ?азÑ?еждане:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Ð?Ñ?еме за Ñ?азÑ?еждане:"
 
-#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:288
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:442
 msgid "Excellent"
 msgstr "Ð?Ñ?лиÑ?но"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:290
+#: ../src/gpm-devicekit.c:444
 msgid "Good"
 msgstr "ЧÑ?деÑ?но"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:292
+#: ../src/gpm-devicekit.c:446
 msgid "Fair"
 msgstr "Ð?Ñ?иемливо"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:294
+#: ../src/gpm-devicekit.c:448
 msgid "Poor"
 msgstr "Ð?оÑ?о"
 
-#. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:297
-#, c-format
-msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-msgstr "<b>Ð?апаÑ?иÑ?еÑ?:</b> %.fâ??%% (%s)\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Ð?апаÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:302
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?енÑ? на заÑ?ежданеÑ?о:</b> %.1fâ??Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? заÑ?Ñ?д:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:306
-#, c-format
-msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?ледно пÑ?лно заÑ?еждане:</b> %.1fâ??Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Ð?оÑ?ледно пÑ?лно заÑ?еждане:"
 
-#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
-#: ../src/gpm-devicekit.c:310
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оекÑ?ен заÑ?Ñ?д:</b> %.1fâ??Wh\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:313
-#, c-format
-msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-msgstr "<b>СкоÑ?оÑ?Ñ? на заÑ?еждане:</b> %.1fâ??W\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:319
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>ТекÑ?Ñ? заÑ?Ñ?д:</b> %.0f/7\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?ен заÑ?Ñ?д:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:322
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оекÑ?ен заÑ?Ñ?д:</b> %.0f/7\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ? на заÑ?еждане:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:340
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-devicekit.c:510
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Ð?дапÑ?еÑ? за ел. мÑ?ежа"
 msgstr[1] "Ð?дапÑ?еÑ?и за ел. мÑ?ежа"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:343
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:514
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?еÑ?иÑ? на пÑ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[1] "Ð?аÑ?еÑ?ии на пÑ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:346
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-devicekit.c:518
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Ð?епÑ?екÑ?Ñ?ваеми Ñ?окозаÑ?Ñ?анваниÑ?"
-msgstr[1] "Ð?епÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
+msgstr[0] "Ð?епÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
+msgstr[1] "Ð?епÑ?екÑ?Ñ?ваеми Ñ?окозаÑ?Ñ?анваниÑ?<"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:349
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-devicekit.c:522
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Ð?ониÑ?оÑ?"
 msgstr[1] "Ð?ониÑ?оÑ?и"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:352
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:526
 msgid "Wireless mouse"
 msgid_plural "Wireless mice"
 msgstr[0] "Ð?езжиÑ?ни миÑ?ки"
 msgstr[1] "Ð?езжиÑ?на миÑ?ка"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:355
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:530
 msgid "Wireless keyboard"
 msgid_plural "Wireless keyboards"
 msgstr[0] "Ð?езжиÑ?на клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgstr[1] "Ð?езжиÑ?ни клавиаÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:358
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-devicekit.c:534
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "ЦиÑ?Ñ?ов помоÑ?ник"
 msgstr[1] "ЦиÑ?Ñ?ови помоÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:361
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:538
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Ð?обилни Ñ?елеÑ?они"
 msgstr[1] "Ð?обилен Ñ?елеÑ?он"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:418
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:596
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Ð?иÑ?иево-йонна"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:421
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:600
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Ð?иÑ?иево-полимеÑ?на"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:604
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Ð?иÑ?иево-желÑ?зно-Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?на"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:427
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:608
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Ð?ловна"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:430
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:612
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Ð?икелово-кадмиева"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:433
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:616
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Ð?икелово-меÑ?ално-Ñ?идÑ?идна"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:436
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:620
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на Ñ?еÑ?нологиÑ?"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:297
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%iâ??д."
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:300
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%iâ??д. и %02iâ??Ñ?."
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:305
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%iâ??Ñ?."
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:308
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%iâ??Ñ?. и %02iâ??мин."
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:313
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2iâ??мин."
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:316
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2iâ??мин. и %02iâ??Ñ?ек."
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:320
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2iâ??Ñ?ек."
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:324
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%iâ??%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:327
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fâ??W"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:332
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fâ??V"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:371
-#, c-format
-msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а %s пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и пÑ?иÑ?пиванеÑ?о: %s."
-
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:376
-#, c-format
-msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а %s пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и дÑ?лбокоÑ?о пÑ?иÑ?пиване: %s."
-
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:381
+#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
+#: ../src/gpm-idle.c:216
 #, c-format
-msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а %s пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и изпÑ?лнение на дейÑ?Ñ?вие по полиÑ?икаÑ?а: %s."
+msgid "Please see %s for more information."
+msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? погледнеÑ?е %s."
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:386
-#, c-format
-msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а %s пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о: %s."
+#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
+#: ../src/gpm-idle.c:220
+msgid ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+msgstr ""
+"Ð?ко виждаÑ?е Ñ?ози Ñ?екÑ?Ñ?, ваÑ?иÑ?Ñ? X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? е повÑ?еден. УведомеÑ?е за Ñ?ова "
+"диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?и."
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:391
-#, c-format
-msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а %s пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и изклÑ?Ñ?ванеÑ?о: %s."
+#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session idle"
+msgstr "Ð?ездейÑ?Ñ?вие в Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:396
-#, c-format
-msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а %s пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и изпÑ?лнениеÑ?о на дейÑ?Ñ?вие за пÑ?екÑ?Ñ?ване: %s."
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session active"
+msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:405 ../src/gpm-inhibit.c:420
-msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во пÑ?иложениÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?пванеÑ?о на пÑ?иÑ?пиване."
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+msgid "inhibited"
+msgstr "пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?вано"
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:408
-msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во пÑ?иложениÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?пванеÑ?о на дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване."
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+msgid "not inhibited"
+msgstr "не е пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?вано"
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:411
-msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-msgstr ""
-"Ð?ножеÑ?Ñ?во пÑ?иложениÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?пванеÑ?о на дейÑ?Ñ?вие по полиÑ?икаÑ?а."
+#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "screen idle"
+msgstr "бездейÑ?Ñ?вие на екÑ?ана"
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:414
-msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во пÑ?иложениÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?пванеÑ?о на Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
-
-#: ../src/gpm-inhibit.c:417
-msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во пÑ?иложениÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?пванеÑ?о на изклÑ?Ñ?ване."
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "screen awake"
+msgstr "Ñ?абоÑ?а на екÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:139 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:1332
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr ""
 "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на\n"
 "                                    гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/gpm-main.c:141
+#: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr ""
 "Ð?оказване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на инÑ?Ñ?алиÑ?анаÑ?а\n"
 "                                    пÑ?огÑ?ама и Ñ?пиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-main.c:143
+#: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?од Ñ?лед малко забавÑ?не (за изÑ?иÑ?Ñ?ване на\n"
 "                                    гÑ?еÑ?ки)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:145
+#: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?од Ñ?лед заÑ?еждане на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о (за\n"
 "                                    изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:159 ../src/gpm-main.c:163
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "УпÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:172
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?коÑ?о заÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:176
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?коÑ?о заÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:180
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
+#: ../src/gpm-manager.c:184
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:188
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:192
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:196
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е заÑ?едена"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:200
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Ð?аÑ?ало на пÑ?иÑ?пиване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:212
+#: ../src/gpm-manager.c:204
 msgid "Resumed"
 msgstr "СÑ?бÑ?ждане"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:216
+#: ../src/gpm-manager.c:208
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:258
-msgid "Request to suspend"
-msgstr "Ð?аÑ?вка за пÑ?иÑ?пиване"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:260
-msgid "Request to hibernate"
-msgstr "Ð?аÑ?вка за дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:262
-msgid "Request to do policy action"
-msgstr "Ð?аÑ?вка за изпÑ?лнение на дейÑ?Ñ?вие по полиÑ?икаÑ?а"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:264
-msgid "Request to do timeout action"
-msgstr "Ð?аÑ?вка за изпÑ?лнение на дейÑ?Ñ?вие за пÑ?екÑ?Ñ?ване"
-
-#. I want this translated
-#: ../src/gpm-manager.c:274
-msgid "Perform action anyway"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о вÑ?е пак да Ñ?е изпÑ?лни"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:392 ../src/gpm-manager.c:426
+#. TRANSLATORS: the action was not done
+#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
 msgid "Action disallowed"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не е позволено"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:393
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:436
 msgid ""
 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
@@ -1744,7 +1579,8 @@ msgstr ""
 "Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на пÑ?иÑ?пиванеÑ?о е изклÑ?Ñ?ена. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е "
 "Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:427
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:472
 msgid ""
 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
@@ -1752,92 +1588,174 @@ msgstr ""
 "Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на дÑ?лбокоÑ?о пÑ?иÑ?пиване е изклÑ?Ñ?ена. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?е "
 "Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:777
-msgid "The lid has been closed on ac power."
-msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? бе заÑ?воÑ?ен пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. мÑ?ежа."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:806
-msgid "The lid has been closed on battery power."
-msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? бе заÑ?воÑ?ен пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:826
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:697
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "УпÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на екÑ?ана е вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:844
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:716
 msgid "On battery power"
 msgstr "Ð?Ñ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:734
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? е заÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:886
-msgid "The power button has been pressed."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ? за вклÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване бе наÑ?иÑ?наÑ?."
+#: ../src/gpm-manager.c:772
+msgid "Power Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за заÑ?Ñ?да"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:888 ../src/gpm-manager.c:890
-msgid "The suspend button has been pressed."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ? за пÑ?иÑ?пиване бе наÑ?иÑ?наÑ?."
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1033
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е ви може да Ñ?а обÑ?вени за вÑ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:892
-msgid "The hibernate button has been pressed."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ? за дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване бе наÑ?иÑ?наÑ?."
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?еноÑ?имиÑ? ви компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е обÑ?вена за вÑ?Ñ?Ñ?ане оÑ? %s, може да Ñ?Ñ?е "
+"изложени на Ñ?иÑ?к.\n"
+"\n"
+"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?айÑ?а за вÑ?Ñ?Ñ?ане на баÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:900
-msgid "Power Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за заÑ?Ñ?да"
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1044
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на Ñ?айÑ?а за вÑ?Ñ?Ñ?ане на баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:989
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1047
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Това да не Ñ?е показва оÑ?ново"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1132
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е ви може да Ñ?а повÑ?едени"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#, c-format
 msgid ""
-"The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
 msgstr ""
-"Ð?кÑ?анÑ?Ñ? бе заÑ?воÑ?ен, а адапÑ?еÑ?Ñ?Ñ? за ел. мÑ?ежа â?? маÑ?наÑ? (gconf е наÑ?ед)."
+"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а ви има много ниÑ?Ñ?к капаÑ?иÑ?еÑ? (%1.1fâ??%%), коеÑ?о ознаÑ?ава, Ñ?е е "
+"оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла или е Ñ?азвалена."
+
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1183
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е напÑ?лно заÑ?едена"
+msgstr[1] "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е Ñ?а напÑ?лно заÑ?едени"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е Ñ?е Ñ?азÑ?еждаÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? %s Ñ?абоÑ?а оÑ? баÑ?еÑ?ии (%.1fâ??%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "РазÑ?еждане на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? %s Ñ?абоÑ?а оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване (%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Battery is critically low."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
+#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
+msgid "Sleep problem"
+msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1304
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?иÑ?пан."
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
+msgid "Check the help file for common problems."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?еÑ?ение в Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1091 ../src/gpm-manager.c:1105
-msgid "User clicked on tray"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? наÑ?иÑ?на иконаÑ?а"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Ð?огледнеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1397
+msgid "Battery low"
+msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1257
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ава ви пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> живоÑ? на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а (%.1fâ??%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ава ви пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> (%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1260
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1410
 msgid "UPS low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1262
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ава ви пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> живоÑ? на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване "
 "(%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1265 ../src/gpm-manager.c:1350
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на миÑ?каÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1266
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на безжиÑ?наÑ?а миÑ?ка, коÑ?Ñ?о е Ñ?вÑ?Ñ?зана Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, е "
 "ниÑ?Ñ?к (%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1269 ../src/gpm-manager.c:1355
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1270
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1845,67 +1763,76 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на безжиÑ?наÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о е Ñ?вÑ?Ñ?зана Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, "
 "е ниÑ?Ñ?к (%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1273 ../src/gpm-manager.c:1360
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?иÑ?Ñ?овиÑ? помоÑ?ник"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1274
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1435
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?иÑ?Ñ?овиÑ? помоÑ?ник, койÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?зан Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, е "
 "ниÑ?Ñ?к (%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1277 ../src/gpm-manager.c:1365
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на мобилниÑ? Ñ?елеÑ?он"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1278
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1442
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на мобилниÑ? Ñ?елеÑ?он, койÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?зан Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, е "
 "ниÑ?Ñ?к (%.1fâ??%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1314 ../src/gpm-manager.c:1391
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е адапÑ?еÑ?а за ел. мÑ?ежа, за да не загÑ?биÑ?е данни."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1329
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1523
 #, c-format
-msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-msgstr ""
-"Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де пÑ?иÑ?пан Ñ?лед %s, ако не Ñ?е вклÑ?Ñ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. "
-"мÑ?ежа."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1331
-#, c-format
-msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-msgstr ""
-"Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан Ñ?лед %s, ако не Ñ?е вклÑ?Ñ?и заÑ?Ñ?анване "
-"оÑ? ел. мÑ?ежа."
+msgid "Computer will suspend in %s."
+msgstr "Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де пÑ?иÑ?пан Ñ?лед %s."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1333
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
 #, c-format
-msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
-msgstr ""
-"Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен Ñ?лед %s, ако не Ñ?е вклÑ?Ñ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? ел. "
-"мÑ?ежа."
+msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgstr "Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан Ñ?лед %s."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1335
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ава ви пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> живоÑ? на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а (%.1fâ??%%). %s"
+msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgstr "Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен Ñ?лед %s."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1343 ../src/gpm-manager.c:1423
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1345
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1915,7 +1842,8 @@ msgstr ""
 "(%.1fâ??%%). Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е кÑ?м заÑ?Ñ?анванеÑ?о оÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа, за да не "
 "загÑ?биÑ?е данни."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1351
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1924,7 +1852,8 @@ msgstr ""
 "Ð?езжиÑ?наÑ?а миÑ?ка Ñ?вÑ?Ñ?зана Ñ? Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.1fâ??%%). "
 "Ð?ко не Ñ? пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1560
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1933,7 +1862,8 @@ msgstr ""
 "Ð?езжиÑ?наÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?зана Ñ? Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.1f%"
 "%). Ð?ко не Ñ? пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1361
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1942,7 +1872,8 @@ msgstr ""
 "ЦиÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? помоÑ?ник Ñ?вÑ?Ñ?зан Ñ? Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.1fâ??%%). "
 "Ð?ко не го пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?ой Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1366
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1578
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1951,7 +1882,8 @@ msgstr ""
 "Ð?обилниÑ?Ñ? ви Ñ?елеÑ?он е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.1fâ??%%). Ð?ко не го пÑ?езаÑ?едиÑ?е, "
 "Ñ?ой Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1959,7 +1891,8 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де <b>изгаÑ?ен</b>, "
 "когаÑ?о баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а напÑ?лно Ñ?е изÑ?еÑ?пи."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1969,20 +1902,23 @@ msgstr ""
 "<br><b>Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?:</b> Ð?а поддÑ?Ñ?жанеÑ?о на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а в Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние е "
 "необÑ?одим малÑ?к заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1409
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де пÑ?иÑ?пан дÑ?лбоко."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1413
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1990,22 +1926,26 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де <b>изгаÑ?ен</b>, "
 "когаÑ?о непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване Ñ?е изÑ?оÑ?и."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1674
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1439
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1679
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1592
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1842
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а!"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1844
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -2015,490 +1955,379 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?алиÑ?ани пÑ?авилно.\n"
 "СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?и админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
 
-#. save in state
-#: ../src/gpm-notify.c:281
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е ви може да Ñ?а обÑ?вени за вÑ?Ñ?Ñ?ане"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the %s battery recall website."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?еноÑ?имиÑ? ви компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е обÑ?вена за вÑ?Ñ?Ñ?ане оÑ? %s, може да Ñ?Ñ?е "
-"изложени на Ñ?иÑ?к.\n"
-"\n"
-"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?айÑ?а на %s за вÑ?Ñ?Ñ?ане на баÑ?еÑ?ии."
-
-#: ../src/gpm-notify.c:296
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на Ñ?айÑ?а за вÑ?Ñ?Ñ?ане на баÑ?еÑ?ии"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:302 ../src/gpm-notify.c:340 ../src/gpm-notify.c:378
-#: ../src/gpm-notify.c:407 ../src/gpm-notify.c:435 ../src/gpm-notify.c:463
-#: ../src/gpm-notify.c:497
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Това да не Ñ?е показва оÑ?ново"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:327
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е ви може да Ñ?а повÑ?едени"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%i%%), which means that it may be old "
-"or broken."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а ви има много ниÑ?Ñ?к капаÑ?иÑ?еÑ? (%iâ??%%), коеÑ?о ознаÑ?ава, Ñ?е е "
-"оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла или е Ñ?азвалена."
-
-#: ../src/gpm-notify.c:364
-msgid "Sleep warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение за пÑ?иÑ?пиване"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:365
-msgid ""
-"Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-"prevented this.\n"
-"Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еноÑ?имиÑ?Ñ? ви компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?ма да може да Ñ?е пÑ?иÑ?пи пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана â?? "
-"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана пÑ?огÑ?ама пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и пÑ?иÑ?пиванеÑ?о.\n"
-"Ð?Ñ?кои компÑ?Ñ?Ñ?и могаÑ? да пÑ?егÑ?еÑ?Ñ?, ако не бÑ?даÑ? пÑ?иÑ?пани пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на "
-"екÑ?ана."
-
-#: ../src/gpm-notify.c:396
-msgid "Battery Charged"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е Ñ?а заÑ?едени"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:397
-msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви Ñ?а напÑ?лно заÑ?едени"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:424
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е Ñ?е Ñ?азÑ?еждаÑ?"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:425
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?анванеÑ?о оÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа е изклÑ?Ñ?ено. СиÑ?Ñ?емаÑ?а Ñ?абоÑ?и на "
-"баÑ?еÑ?ии."
-
-#: ../src/gpm-notify.c:452
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "РазÑ?еждане на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:453
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?анванеÑ?о оÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа е изклÑ?Ñ?ено. СиÑ?Ñ?емаÑ?а Ñ?абоÑ?и на "
-"Ñ?езеÑ?вно заÑ?Ñ?анване."
-
-#: ../src/gpm-notify.c:481
-msgid "Sleep Problem"
-msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:483
-msgid ""
-"Your computer failed to hibernate.\n"
-"Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан.\n"
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?еÑ?ение в Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о."
-
-#: ../src/gpm-notify.c:486
-msgid ""
-"Your computer failed to suspend.\n"
-"Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?иÑ?пан.\n"
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?еÑ?ение в Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о."
-
-#: ../src/gpm-notify.c:510
-msgid "Visit quirk website"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на Ñ?айÑ?а за оÑ?обеноÑ?Ñ?и"
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:95 ../test/gpm-inhibit-test.c:186
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
 msgid "GNOME Power Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
-#. The text that should appear in the action combo boxes
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:84
-msgid "Ask me"
-msgstr "Ð?апиÑ?ване кÑ?м поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:85
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
 msgid "Suspend"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?пиване"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:86
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:87
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ð?Ñ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:88
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
 msgid "Blank screen"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на екÑ?ана"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:89
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "Ð?апиÑ?ване кÑ?м поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е пÑ?ави ниÑ?о"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:285
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икога"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:1024
-msgid "Make Default"
-msgstr "Ð?а е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:377
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "Rate"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87 ../src/gpm-statistics.c:391
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
 msgid "Time to full"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за заÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88 ../src/gpm-statistics.c:396
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за Ñ?азÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:95
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:96
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:97
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ден"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:98
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 week"
 msgstr "1 Ñ?едмиÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил на заÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?мо заÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил на Ñ?азÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:108
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?мо Ñ?азÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:135
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
 msgid "Attribute"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:142
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
 msgid "Value"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:159
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:165
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:184 ../src/gpm-statistics.c:334
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Type"
 msgstr "Ð?ид"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:190
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
 msgid "ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:204
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
 msgid "Command"
 msgstr "Ð?оманда"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:309
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:309
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:333
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
 msgid "Device"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:336
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Vendor"
 msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:338
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?одел"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:340
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Serial number"
 msgstr "СеÑ?иен номеÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:341
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Supply"
 msgstr "Ð?Ñ?едлагане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:343
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
 #, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d Ñ?екÑ?нди"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:344
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Ð?пÑ?еÑ?нена"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:351
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
 msgid "Present"
 msgstr "Ð?алиÑ?на"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:355
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждаÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:359
+#: ../src/gpm-statistics.c:426
 msgid "State"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:362
+#: ../src/gpm-statistics.c:429
 msgid "Energy"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:365
+#: ../src/gpm-statistics.c:432
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ? Ñ?лед Ñ?азÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:368
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ? Ñ?лед заÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:371
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ? (пÑ?оекÑ?на)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:384
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Voltage"
 msgstr "Ð?апÑ?ежение"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:472
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:477
 msgid "Capacity"
 msgstr "Ð?апаÑ?иÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:481
 msgid "Technology"
 msgstr "ТеÑ?нологиÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Online"
 msgstr "Ð?а линиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:678
+#: ../src/gpm-statistics.c:799
 msgid "No data"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? данни"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:685 ../src/gpm-statistics.c:690
+#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Ð?одÑ?л на Ñ?дÑ?оÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:695
+#: ../src/gpm-statistics.c:816
 msgid "Kernel core"
 msgstr "СамоÑ?о Ñ?дÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:700
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Ð?еждÑ?пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?но пÑ?екÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:705
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:748
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а, миÑ?ка, Ñ?ензоÑ?ен панел за PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:751
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:754
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "СеÑ?ийна ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:757
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олеÑ? за паÑ?алелен ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:760
+#: ../src/gpm-statistics.c:881
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Ð?езжиÑ?ен адапÑ?еÑ? на Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:765 ../src/gpm-statistics.c:768
-#: ../src/gpm-statistics.c:771 ../src/gpm-statistics.c:774
-#: ../src/gpm-statistics.c:777
+#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ТаймеÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:780
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "СпÑ?Ñ?а задаÑ?а %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:783
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ð?ова задаÑ?а %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:786
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Ð?зÑ?акваÑ?а задаÑ?а %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:789 ../src/gpm-statistics.c:792
+#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "РабоÑ?на опаÑ?ка %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:795
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на мÑ?ежовиÑ?е пакеÑ?и %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:798
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ? по USB оÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "СÑ?бÑ?дена задаÑ?а %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:804
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?ки пÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:807
+#: ../src/gpm-statistics.c:928
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ваниÑ? за измеÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:917
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
 msgid "Device Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
 msgid "Device History"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:1042
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "СÑ?бÑ?жданиÑ? на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1141 ../src/gpm-statistics.c:1147
-#: ../src/gpm-statistics.c:1153 ../src/gpm-statistics.c:1159
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
+#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Ð?зминало вÑ?еме"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1143
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252
 msgid "Power"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1149 ../src/gpm-statistics.c:1192
-#: ../src/gpm-statistics.c:1198 ../src/gpm-statistics.c:1204
-#: ../src/gpm-statistics.c:1210
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
+#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1319
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д на клеÑ?каÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1155 ../src/gpm-statistics.c:1161
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ð?Ñ?огнозиÑ?ано вÑ?еме"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1194 ../src/gpm-statistics.c:1206
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ФакÑ?оÑ? за коÑ?екÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1200 ../src/gpm-statistics.c:1212
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ? на пÑ?огнозаÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1739
 msgid "Processor"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:190 ../src/gpm-tray-icon.c:209
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
 msgid "Device information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:192
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
 msgid "There is no detailed information for this device"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
@@ -2507,38 +2336,37 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:336
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "УебÑ?айÑ? на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на GNOME"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:408
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#. statistics
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:416
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
 msgid "Power _History"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? на заÑ?Ñ?да"
 
 #. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:428
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
 #. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:436
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:542
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
 msgid "_Suspend"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?пиване"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:552
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "_Ð?Ñ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]