[gnome-power-manager] Updated Thai translation.



commit 27b4bc6042408828bad23a9cbece4ef69b94f90b
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Mon Aug 24 12:31:09 2009 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 2001 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1066 insertions(+), 935 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index ceea9c0..2cfe2bb 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.19.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 12:11+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:51+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 12:30+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,35 +19,35 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
 msgstr "�อ���ล���รั��วามสว�า��อ�ระ���ั��าร�ลั��า�"
 
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "�รั��วามสว�า��อ��อภา��ล����อ�"
 
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:348
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "�ม�สามาร��ิ���อ��ยั���รื�อ�มือ�ั��าร�าร����ลั��า��อ� GNOME"
 
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr "�ม�สามาร�อ�า���า�วามสว�า��อ��อภา��ล����อ�"
 
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "�วามสว�า��อ��อ LCD : %d%%"
 
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:417 src/gpm-tray-icon.c:307
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "อ�ุ�า�ภาย�����ื�อ��� GNU General Public License รุ���ี� 2"
 
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 src/gpm-tray-icon.c:308
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -58,8 +59,8 @@ msgstr ""
 "�ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี �ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 หรือรุ���ั�มา\n"
 "(�าม����ุ��ะ�ลือ�)"
 
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 src/gpm-tray-icon.c:312
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -71,8 +72,8 @@ msgstr ""
 "***อรร��ระ�ย�����ิ��า�ิ�ย�*** หรือ ***�วาม�หมาะสมสำหรั�วั��ุ�ระส���\n"
 "���าะ�ิ����*** �รุ�าอ�า� GNU General Public License ��ื�อ�ูรายละ�อีย���ิ�ม��ิม"
 
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:426 src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -83,180 +84,142 @@ msgstr ""
 "��า�ุ��ม����รั� �รุ�า�ิ���อ���ี� Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 
-#: applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
 msgstr "�รั��วามสว�า��อ��อภา��ล����อ�"
 
-#: applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Brightness Applet"
 msgstr "�รั��วามสว�า�"
 
-#: applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Brightness Applet Factory"
 msgstr "�ร��า��อ���ล���รั��วามสว�า�"
 
-#: applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Factory for Brightness Applet"
 msgstr "�ร��า�สำหรั�สร�า��อ���ล���รั��วามสว�า�"
 
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
 msgstr "�อ���ล��ระ�ั��าร�ั��าร�ลั��า�"
 
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:89
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr "�ห��ู����ระ�ั��าร�ระหยั��ลั��า�อั���มั�ิ���"
 
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:351
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "ระ�ั��ารหลั�อั���มั�ิ�ล�ว"
 
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "��ิ�����ารหลั�อั���มั�ิ�ล�ว"
 
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "ระ�ั��ามสั��"
 
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 
-#: applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
 msgstr "�ห��ู����ระ�ั��าร�ระหยั��ลั��า�อั���มั�ิ���"
 
-#: applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Factory for Inhibit Applet"
 msgstr "�ร��า�สำหรั�สร�า��อ���ล��ระ�ั��าร�ั��าร�ลั��า�"
 
-#: applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Inhibit Applet"
 msgstr "ระ�ั�"
 
-#: applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Inhibit Applet Factory"
 msgstr "�ร��า��อ���ล��ระ�ั�"
 
-#. common descriptions of this program
-#: data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 src/gpm-common.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "��รื�อ�มือ�ั��าร�าร����ลั��า�"
 
-#: data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "�ีมอ��ั��าร�าร����ลั��า�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
-"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
-"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
-msgstr ""
-"หลั��ลั�มา�ำ�า��หม� ��ร��รม gnome-power-manager �ะระ�ั���ย�าย�ำ��ิ��าร��า�� "
-"�����วลา�ั�ห�ึ�� ��ื�อ�ห���อ�วามหยุ��ิ���ละ�ห� HAL �รั���อมูล�หม� ��ย���ิ�ล�ว �วลา�ระมา� 5 "
-"วิ�า�ี����ีย��อ ��ย�ี��ม��า���ิ������ำ�ห��ู����สั�ส�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
 msgstr "มี�ัว�ลือ��ั���รื�อ��ละ�ำศีล��รื�อ����ม�ู"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "����าร�รั��วามสว�า��อ��ส��ื��หลั��อภา�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Battery critical low action"
 msgstr "�าร�ำ��ิ��าร��ะ�����อรี���ำ�ึ��ั��วิ�ฤ�ิ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-msgstr "�รั��วามสว�า���ยอั���มั�ิ��ยอาศัยอุ��ร��วั��ส�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Check CPU load before sleeping"
 msgstr "�รว��าร����า��อ� CPU ��อ��ห���รื�อ�หลั�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
 msgstr "หรี��อหลั��ม�มี�วาม��ลื�อ��หวระยะห�ึ�� �มื�อ����� AC"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 msgstr "หรี��อหลั��ม�มี�วาม��ลื�อ��หวระยะห�ึ�� �มื�อ������า������อรี�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"�ัว�ลือ��อ���ื�อ����าร�ส��สั�ลั�ษ��������ือ� �ัว�ลือ��ี��������ือ \"never\" (�ม��ส��), "
-"\"critical\" (วิ�ฤ�ิ), \"charge\" (��ะ�ระ�ุ��), \"present\" (�มื�อมี�����อรี�) �ละ "
-"\"always\" (�ส���สมอ)"
+"�ัว�ลือ��อ���ื�อ����าร�ส��สั�ลั�ษ��������ือ� �ัว�ลือ��ี��������ือ \"never\" (�ม��ส��), \"low"
+"\" (�����อรี���ำ), \"critical\" (วิ�ฤ�ิ), \"charge\" (��ะ�ระ�ุ��), \"present\" "
+"(�มื�อมี�����อรี�) �ละ \"always\" (�ส���สมอ)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Hibernate button action"
 msgstr "�าร�ำ��ิ��าร�อ��ุ�ม�ำศีล"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid "Hibernate enabled"
 msgstr "�ห��ำศีล��รื�อ����"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะละ�ลย�าร�อระ�ั��า���ร��รมอื��� ��า� DBUS หรือ�ม�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-msgstr "�ะละ�ลย�าร�อระ�ั��า� DBUS หรือ�ม�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr "�ำห��ว�า �ะ�ส����อ�วาม������ือ�หลั��า��ี��ั�หรือ�ำศีล��รื�อ��ม�สำ�ร��หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�����ู�����มื�อ�ระ�ุ�����อรี����ม�ล�วหรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�����ู�����มื�อ�ลั��า������อรี���ำหรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the profile data is "
-"guessed."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ�����ู�����มื�อมี�าร��า��อมูล��ร��ล�หรือ�ม�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid "If extra debugging messages should be used"
-msgstr "�ะ�����อ�วาม�ี�ั����ิ�ม��ิมหรือ�ม�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ�����อ�วาม�ี�ั����ิ�ม��ิมหรือ�ม� �ิ��ัว�ลือ��ี��มื�อ�ะ�รว�����ั�����า�ั��"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid "If preferences should be shown"
 msgstr "�ะ�ส���ม�ู�รั�����หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "�ะ����สีย�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
@@ -264,23 +227,23 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า�ะ����สีย�หรือ�ม� �มื�อ�ลั��า��หลือ��อย�ึ��ั��วิ�ฤ�ิ "
 "หรือมี�ารร�อ��อระ�ั���ิ�ั�ิ�าร�าม��ย�าย�ลั��า�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�รว�สอ�ภาระ�อ� CPU ��อ��ห���รื�อ�หลั�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
 "area drop down menu."
 msgstr "�ำห��ว�า �ะ�ห�มี�ัว�ลือ��ั���รื�อ��ละ�ำศีล��รื�อ����ม�ู�ื���ี������ห�ุหรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
 msgstr "�ำ��ิ��ห�ุ�าร����ี�ยว�ั������อรี�หรือ�ม��มื�อ�ั������ล����อ��ล�ว�� AC �ู��อ�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -289,59 +252,39 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า �ะ�ำ��ิ��ห�ุ�าร��สำหรั��าร�ั������ล����อ� (���� '�ั���รื�อ��มื�อ�ั������ล����อ�') "
 "หรือ�ม� �มื�อ����ั������ล����อ��ว��ล�ว �ล�ว�� AC �ู��อ�ภายหลั� "
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�����ร��ล��ี��รีย�รู��ว���ื�อ�ำ�ว��วลา�ี��หลือหรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
 msgstr ""
 "�ำห��ว�า�ะ�����ร��ล��ี��รีย�รู��ว���ื�อ�ำ�ว��วลา�ี��หลือหรือ�ม� �ิ��ัว�ลือ��ี��มื�อ�ะ�รว�����ั�����า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ����หม��ลั��า���ำหรือ�ม���ะ�ี������ AC"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ����หม��ลั��า���ำหรือ�ม���ะ�ี�������า� UPS"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ����หม��ลั��า���ำหรือ�ม���ะ�ี�������า������อรี�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If the screen brightness can be changed when switching between AC and "
-"battery power and by ambient light sensors."
-msgstr ""
-"�ำห��ว�า �ะ�รั��วามสว�า��อ��อภา��มื�อสลั��าร����� AC �ั����า������อรี� "
-"�ละ�มื�อ���อุ��ร��วั��ส�หรือ�ม�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
-"light sensors."
-msgstr "�ำห��ว�า �ะ�รั��วามสว�า��อ��อภา���ยอั���มั�ิ��ย���อุ��ร��วั��ส�หรือ�ม�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 msgid ""
-"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
-"light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-msgstr ""
-"�ำห��ว�า �ะ�รั��วามสว�า��อ��อภา���ยอั���มั�ิ��ย���อุ��ร��วั��ส�หรือ�ม� ��า�ี��������ือ "
-"'none' (�ม��รั�), 'light' (สว�า�), 'dark' (มื�)"
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr "�ำห��ว�า �ะ�รั��วามสว�า��อ��อภา��มื�อสลั��าร����� AC �ั����า������อรี�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
 msgstr ""
 "�ำห��ว�า ��ะ����� AC �ะหรี��อภา���ื�อ�ระหยั��ลั��า�หลั��า��ี��ม�มี�าร����า��อม�ิว��อร�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
@@ -349,38 +292,34 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า ��ะ����������อรี� "
 "�ะหรี��อภา���ื�อ�ระหยั��ลั��า�หลั��า��ี��ม�มี�าร����า��อม�ิว��อร�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
 msgstr "�ำห��ว�า �ะหรี��อภา���ะ����������อรี�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr "�ำห��ว�า �ะ�ห�ระ������หม��ลั��า���ำหรือ�ม���ะ�ี������ AC"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-msgstr "�ำห��ว�า �ะ�ห�ระ������หม��ลั��า���ำหรือ�ม���ะ�ี�������า� UPS"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr "�ำห��ว�า �ะ�ห�ระ������หม��ลั��า���ำหรือ�ม���ะ�ี�������า������อรี�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
 msgstr "�ำห��ว�า �ห��ู����มีสิ��ิ��ำศีล�อม�ิว��อร����หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
 msgstr "�ำห��ว�า �ห��ู����มีสิ��ิ��ั��อม�ิว��อร����หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ือ��ู�����มื�อ�ี���ล��� AC �ู��อ�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -388,19 +327,19 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า �ะ����าร������ือ�����อ��วลาหรือ�ม� ��ย��า�ำห��������า���� "
 "�ะราย�า��าร��ลี�ย���อร��������ระ�ุ��� �ึ��อา���วย������ร�ี�ี� ACPI BIOS มี�ั�หา"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr "�ะ�ส���ำ��ือ��รื�อ��วาม�ุ��ำสำหรั������อรี��ี��สียหรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr "�ะ�ส���ำ��ือ��รื�อ��วาม�ุ��ำสำหรั������อรี��ี��สียหรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr "�ะ�ส���ำ��ือ�สำหรั������อรี��ี��ู��รีย��ื���ื�อ��า�มี��อ���ร�อ�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
@@ -408,153 +347,143 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า �ะ�ส���ำ��ือ�สำหรั������อรี��ี��ู��รีย��ื���ื�อ��า�มี��อ���ร�อ�หรือ�ม� "
 "�ำห����า�ี�������������อ�มื�อ�ุ������ว�า�����อรี��อ��ุ��ม�มี�ั�หา�ั��ล�าว���า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
-"sleep on lid close"
-msgstr ""
-"�ำห��ว�า �ะ�ส���ำ��ือ�หรือ�ม� �มื�อมีราย�ารระ�ั����มี�าร�รั������ห���รื�อ�หลั��มื�อ�ิ��า��รื�อ�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
-"sleep on lid close."
-msgstr ""
-"�ำห��ว�า �ะ�ส���ำ��ือ�หรือ�ม� �มื�อมีราย�ารระ�ั����มี�าร�รั������ห���รื�อ�หลั��มื�อ�ิ��า��รื�อ�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Keyboard brightness when on AC"
-msgstr "��า�วามสว�า��อ������ิม�� ��ะ����� AC"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Keyboard brightness when on battery"
-msgstr "��า�วามสว�า��อ������ิม�� ��ะ������า������อรี�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "��า�วามสว�า��อ��อ LCD ��ะ����� AC"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "�ริมา��ารหรี��อ LCD ��ะ������า������อรี�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Laptop lid close action on battery"
 msgstr "�าร�ำ��ิ��าร�มื�อ�ั������ล����อ���ะ������า������อรี�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
 msgstr "�าร�ำ��ิ��าร�มื�อ�ั������ล����อ���ะ����� AC"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "ล�อ��ว��ุ����อ� GNOME ��ะ��รื�อ�หลั�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "ล�อ��อ��ะ�ำศีล"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "ล�อ��อ��ะ�ั���รื�อ�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "ล�อ��อ�มื�อ�ั��อ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr "วิ�ี�าร�ี��ะ����ั��อ��ะ����� AC"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr "วิ�ี�าร�ี��ะ����ั��อ��ะ������า������อรี�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "������ือ��มื�อ�ลั��า���ำ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "������ือ��มื�อ�ห���รื�อ�หลั��ม�สำ�ร��"
+msgstr "������ือ��มื�อ�ำ�ห���รื�อ�หลั��ม�สำ�ร��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "������ือ��มื�อ�ี���ล��� AC �ู��อ�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "������ือ��มื�อ�����อรี��ระ�ุ�����ม�ล�ว"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid "Notify when the profile data is guessed"
-msgstr "������ือ��มื�อมี�าร��า��อมูล��ร��ล�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-msgstr "�ำ�ว�วิ�า�ี�ี��ะระ�ั���ย�ายหลั��า���รื�อ��ลั�มา�ำ�า���อ"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "��อร��������ระ�ุ�ี��ะ�ริ�ม�ำ��ิ��าร"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "��อร��������ระ�ุ�ี��ือว�าวิ�ฤ�ิ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "��อร��������ระ�ุ�ี��ือว�า��ำ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Power button action"
 msgstr "�ำ��ิ��าร�มื�อ���ุ�ม��ิ�/�ิ���รื�อ�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "ล��วามสว�า��อ��ส��ื��หลั��อภา� ��ะ������า������อรี�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "��ว��วลาว�า��าร����า���อ��ั�ฮาร���ิส�� �มื�อ����� AC"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "��ว��วลาว�า��าร����า���อ��ั�ฮาร���ิส�� �มื�อ������า������อรี�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 msgstr "ระยะ�วลา��อ��ี��อม�ิว��อร��ะหลั� �มื�อ����� AC"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "ระยะ�วลา��อ��ี��อม�ิว��อร��ะหลั� �มื�อ������า� UPS"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr "ระยะ�วลา��อ��ี��อม�ิว��อร��ะหลั� �มื�อ������า������อรี�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
 msgstr "ระยะ�วลา��อ��ี��อภา��ะหลั� �มื�อ����� AC"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "ระยะ�วลา��อ��ี��อภา��ะหลั� �มื�อ������า� UPS"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
 msgstr "ระยะ�วลา��อ��ี��อภา��ะหลั� �มื�อ������า������อรี�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid "Suspend button action"
 msgstr "�าร�ำ��ิ��ารสำหรั��ุ�ม�ั���รื�อ�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
 msgid "Suspend enabled"
 msgstr "�ห��ั���รื�อ����"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
-"วิ�ี�าร�อ� DPMS �ี��ะ����ั��อ��ะ����� AC ��า�ี�����������ือ \"default\" (���ิ), \"standby"
-"\" (�ั��อย), \"suspend\" (�ั�) �ละ \"off\" (�ิ�)"
+"วิ�ี�าร�อ� DPMS �ี��ะ����ั��อ��ะ����� AC ��า�ี�����������ือ \"standby\" (�ั��อย), \"suspend"
+"\" (�ั�) �ละ \"off\" (�ิ�)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
-"วิ�ี�าร�อ� DPMS �ี��ะ����ั��อ��ะ������า������อรี� ��า�ี�����������ือ \"default\" (���ิ), "
-"\"standby\" (�ั��อย), \"suspend\" (�ั�) �ละ \"off\" (�ิ�)"
+"วิ�ี�าร�อ� DPMS �ี��ะ����ั��อ��ะ������า������อรี� ��า�ี�����������ือ \"standby\" (�ั��อย), "
+"\"suspend\" (�ั�) �ละ \"off\" (�ิ�)"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "URI �ี��ะ�ส����อ�ู�����มื�อ�ำ�ห���รื�อ�หลั��ม�สำ�ร��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -562,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "�าร�ำ��ิ��าร�มื�อ�� UPS ��ำ�ึ��ั��วิ�ฤ�ิ ��า�ี�����������ือ \"hibernate\" (�ำศีล), \"suspend"
 "\" (�ั���รื�อ�), \"shutdown\" (�ิ���รื�อ�) �ละ \"nothing\" (�ม��ำอะ�ร)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -570,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "�าร�ำ��ิ��าร�มื�อ�� UPS ��ำ ��า�ี�����������ือ \"hibernate\" (�ำศีล), \"suspend"
 "\" (�ั���รื�อ�), \"shutdown\" (�ิ���รื�อ�) �ละ \"nothing\" (�ม��ำอะ�ร)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -578,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "�าร�ำ��ิ��าร�มื�อ�ระ�ุ�����อรี���ำ�ึ��ั��วิ�ฤ�ิ ��า�ี�����������ือ \"hibernate\" (�ำศีล), "
 "\"suspend\" (�ั���รื�อ�), \"shutdown\" (�ิ���รื�อ�) �ละ \"nothing\" (�ม��ำอะ�ร)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
@@ -587,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "�าร�ำ��ิ��าร�มื�อมี�าร�ั������ล����อ���ะ����� AC ��า�ี�����������ือ \"suspend\" (�ั���รื�อ�), "
 "\"hibernate\" (�ำศีล), \"blank\" (�ั��อ) �ละ \"nothing\" (�ม���อ�หลั�)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
@@ -597,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "\" (�ั���รื�อ�), \"hibernate\" (�ำศีล), \"blank\" (�ั��อ) �ละ \"nothing"
 "\" (�ม���อ�หลั�)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -607,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "\" (�ำศีล��รื�อ�), \"interactive\" (สอ��าม), \"shutdown\" (�ิ���รื�อ�) �ละ "
 "\"nothing\" (�ม��ำอะ�ร)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
@@ -617,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "\"hibernate\" (�ำศีล), \"interactive\" (สอ��าม), \"shutdown\" (�ิ���รื�อ�) �ละ "
 "\"nothing\" (�ม��ำอะ�ร)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -627,127 +556,99 @@ msgstr ""
 "\" (�ำศีล), \"interactive\" (สอ��าม), \"shutdown\" (�ิ���รื�อ�) �ละ \"nothing"
 "\" (�ม��ำอะ�ร)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
 msgstr "��ว��วลา����วิ�า�ี ��อ��ี��อภา��ะหลั� ��ะ����� AC"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr "��ว��วลา����วิ�า�ี�ี��อม�ิว��อร���ะ����� AC ��อ�ว�า��าร����า� ��อ��ี��ะ�ห���รื�อ�หลั�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "��ว��วลา����วิ�า�ี�ี��อม�ิว��อร���ะ������า� UPS ��อ�ว�า��าร����า� ��อ��ี��ะ�ห���รื�อ�หลั�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr "��ว��วลา����วิ�า�ี�ี��อม�ิว��อร���ะ������า� UPS ��อ�ว�า��าร����า� ��อ��ี��อภา��ะหลั�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
 msgstr ""
 "��ว��วลา����วิ�า�ี�ี��อม�ิว��อร���ะ������า������อรี���อ�ว�า��าร����า� ��อ��ี��ะ�ห���รื�อ�หลั�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
 msgstr "��ว��วลา����วิ�า�ี�ี��อม�ิว��อร���ะ������า������อรี���อ�ว�า��าร����า� ��อ��ี��อภา��ะหลั�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-msgstr "����ริมา��ส��ี��ัววั��ส�วั�����รั���า�วามสว�า���วย"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-msgstr "����ริมา��ส��ี��ัววั��ส�วั�����รั���า�วามสว�า���วย"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
 msgstr "�ริมา��ารหรี��อ�มื�อ������า������อรี� ��า�ี�������อยู�����ว� 0 �ึ� 100"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
 msgstr "�วามสว�า��อ��อ�มื�อ����� AC ��า�ี�������อยู�����ว� 0 �ึ� 100"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "�วามสว�า��อ������ิม���มื�อ����� AC ��า�ี�������อยู�����ว� 0 �ึ� 100"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr "�วามสว�า��อ������ิม���มื�อ������า������อรี� ��า�ี�������อยู�����ว� 0 �ึ� 100"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The brightness of the screen when idle"
 msgstr "�วามสว�า��อ��อภา��มื�อ��รื�อ��ม�มี�าร����า�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-msgstr "��าสำหรั��รั��ัววั��ส���ื�อ�ห��อภา�สว�า���ีย��อ"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in "
-"percent."
-msgstr "��าสำหรั��รั��ัววั��ส���ื�อ�ห��อภา�สว�า���ีย��อ ������อร�������"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr "��ว��วลา�ริยาย�ี��ะ�ริ�มหรี��อหลั��า��ม�มี�าร����า�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "��ว��วลา�ริยาย�ี��ะ�ริ�มหรี��อหลั��า��ม�มี�าร����า�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid "The default configuration version."
 msgstr "�วอร��ั��ริยาย�อ���า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr "��ิ��ริยาย�อ��รา��ี��ะ�ส����ห��า��า��รา�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgstr "��ิ��ริยาย�อ��รา��ี��ะ�ส����ห��า��า��รา�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-msgstr "��ว��วลาระหว�า��ารอ�า���อมูล�ัววั��ส����ละ�รั��"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-msgstr "��ว��วลาระหว�า��ารอ�า���อมูล�ัววั��ส����ละ�รั�� ����วิ�า�ี"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "The invalid timeout for power actions"
-msgstr "��า�ารห��ว��วลาระหว�า���ลี�ย�ส�า�ะสำหรั��าร�ำ��ิ��าร��ี�ยว�ั��ลั��า�"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-"'battery critical' messages when you unplug."
-msgstr ""
-"��า�ารห��ว��วลาระหว�า���ลี�ย�ส�า�ะสำหรั��าร�ำ��ิ��าร��ี�ยว�ั��ลั��า� �ั����า�ี��ห�ยาว�ึ�� "
-"��า�ุ�����อ�วาม '�����อรี�วิ�ฤ�ิ' �มื�อ�อ��ลั��"
-
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgstr "��ว��วลา�ี��ว�า��ี�สุ��ี��ส��������อ��อ��รา�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "�วลาสู�สุ��ี��ส�����อ��รา�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "�ำ�ว�วิ�า�ี�ี���รื�อ�ว�า��าร����า���อ��ะ�ั�ฮาร���ิส�� �มื�อ����� AC"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr "�ำ�ว�วิ�า�ี�ี���รื�อ�ว�า��าร����า���อ��ะ�ั�ฮาร���ิส�� �มื�อ������า������อรี�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
@@ -755,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "��อร��������ระ�ุ�อ������อรี��ี��ือว�าวิ�ฤ�ิ ��า�ี��ะ�ู��������อ�มื�อ��า�อ� use_time_for_policy "
 "�����������า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
@@ -763,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "��อร��������ระ�ุ�อ������อรี��ี��ือว�า��ำ ��า�ี��ะ�ู��������อ�มื�อ��า�อ� use_time_for_policy "
 "�����������า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
@@ -771,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "��อร��������ระ�ุ�อ������อรี��ี��ะ�ริ�ม�ำ��ิ��าร�ั��วิ�ฤ�ิ ��า�ี��ะ�ู��������อ�มื�อ��า�อ� "
 "use_time_for_policy �����������า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -779,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "�วลา�ี��หลือ����วิ�า�ี�อ������อรี��ี��ะ�ริ�ม�ำ��ิ��าร�ั��วิ�ฤ�ิ ��า�ี��ะ�ู��������อ�มื�อ��า�อ� "
 "use_time_for_policy �����ริ����า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -787,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "�วลา�ี��หลือ����วิ�า�ี�อ������อรี��ี��ือว�าอยู����ั��วิ�ฤ�ิ ��า�ี��ะ�ู�������ือ�มื�อ��า�อ� "
 "use_time_for_policy �����ริ����า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
@@ -795,19 +696,19 @@ msgstr ""
 "�วลา�ี��หลือ����วิ�า�ี�อ������อรี��ี��ือว�าอยู����ั���ี���ำ ��า�ี��ะ�ู�������ือ�มื�อ��า�อ� "
 "use_time_for_policy �����ริ����า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "�วลา�ี��หลือ�ี��ะ�ริ�ม�ำ��ิ��าร"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "�วลา�ี��หลือ�ี��ือว�าวิ�ฤ�ิ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "�วลา�ี��หลือ�ี��ือว�า��ำ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -815,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "��ิ��อ��ารหลั��ี��ะ�ำ�มื�อ�อม�ิว��อร��ม�มี�าร����า� ��า�ี��������ือ \"hibernate\" (�ำศีล), "
 "\"suspend\" (�ั���รื�อ�) �ละ \"nothing\" (�ม���อ�หลั�)"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
@@ -823,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "รุ���อ� schema �ี��ิ��ั���ว� อย�า�������า�ี� "
 "��ื�อ��า���อ�������าร�รว�สอ��าร��ลี�ย���ล���า�ั��ระหว�า�รุ����า��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -831,27 +732,35 @@ msgstr ""
 "�ี��ือ�วามสว�า��อ��อภา��ี��ะ����มื�อ��รื�อ��ม�มี�าร����า� ��า�ี��ะ�ู��������อ�มื�อ��า�อ� "
 "use_time_for_policy �����ริ����า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid "UPS critical low action"
 msgstr "�าร�ำ��ิ��าร��ะ UPS �ึ��ั��วิ�ฤ�ิ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid "UPS low power action"
 msgstr "�าร�ำ��ิ��าร��ะ UPS �ึ��ั��วิ�ฤ�ิ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "�����า�ั���ารล�อ��อ�อ� gnome-screensaver"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"�มื�อ�ำ�ห���รื�อ�หลั��ม�สำ�ร�� �ราสามาร��ส���ุ�ม��ื�อ��วย�ู����������ั�หา��� "
+"�ล�อย��า�ี��ห�ว�า��ว���า�ะ�ม��ส���ุ�ม�ั��ล�าว"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "�มื�อ�ร�ะ�ส���อ�อ������ห�ุ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 msgstr "NetworkManager �วร�ั��ละ��ื�อม��อ�หม��มื�อ�ห���รื�อ�หลั�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
@@ -859,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager �วร�ั��าร��ื�อม��อ��อ��ั�หรือ�ำศีล��รื�อ� "
 "�ล�ว��ื�อม��อ�หม��มื�อ�ลั�มา�ำ�า���อหรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -867,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า�ะล�อ��ว��ุ����อ� GNOME ��อ��ี��อม�ิว��อร��ะ�ำศีลหรือ�ม� �ารล�อ��ี� "
 "หมาย�วามว�า�ะ��อ��ล�ล�อ��ว��ุ����มื�อ��รื�อ��ลั�มา�ำ�า��หม���วย"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -875,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า�ะล�อ��ว��ุ����อ� GNOME ��อ��ี��อม�ิว��อร��ะ�ั���รื�อ�หรือ�ม� �ารล�อ��ี� "
 "หมาย�วามว�า�ะ��อ��ล�ล�อ��ว��ุ����มื�อ��รื�อ��ลั�มา�ำ�า��หม���วย"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -883,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า �ะล�อ��อ�มื�อ�อม�ิว��อร��ื���ึ��มา�า��าร�ำศีลหรือ�ม� �ัว�ลือ��ี��ะ�ู��������อ�มื�อ��า�อ� "
 "lock_use_screensaver_settings �����������า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -891,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า �ะล�อ��อ�มื�อ�อม�ิว��อร��ื���ึ��มา�า��าร�ั���รื�อ�หรือ�ม� �ัว�ลือ��ี��ะ�ู��������อ�มื�อ��า�อ� "
 "lock_use_screensaver_settings �����������า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -899,11 +808,11 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า �ะล�อ��อภา��ร�อม�ั��าร�ั��อหรือ�ม� �ัว�ลือ��ี��ะ�ู��������อ�มื�อ��า�อ� "
 "lock_use_screensaver_settings �����������า�ั��"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr "�ำศีล �ั���รื�อ� หรือ�ม���อ�หลั� �มื�อ�อม�ิว��อร��ม�มี�าร����า�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -911,256 +820,217 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า �ะ�����า�ั���ารล�อ��อ�อ� gnome-screensaver หรือ�ม� "
 "���าร�ั�สิ���ล�อ��อหลั��าร�ำศีล �ั���รื�อ� หรือ�ั��อ"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "����าร������ือ�����อ��วลาหรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
 msgstr "�วร�ส����อ�วาม�ำ�ั������า�� ��ห��า��า��รา�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
 msgstr "�วร�ส����อ�วาม�ำ�ั������า�� ��ห��า��า��รา�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
 msgstr "�วร�ส���ห�ุ�าร����า�� ��ห��า��า��รา�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:143
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgstr "�วร�ส���ห�ุ�าร����า�� ��ห��า��า��รา�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:144
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgstr "�วร��ลี�ย��อมูล�อ��ส���รา�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgstr "�วร��ลี�ย��อมูล�อ��ส���รา�หรือ�ม�"
 
-#: data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure power management"
 msgstr "�รั������าร����ลั��า�"
 
-#: data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power Management"
 msgstr "�าร����ลั��า�"
 
-#: data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
 msgstr "�รว�สอ��าร����ลั��า�"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2 data/gpm-statistics.glade.h:6
-#: src/gpm-statistics.c:927 src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
+#: ../src/gpm-statistics.c:1482
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "�รา��าร����ลั��า�"
 
-#: data/gpm-feedback-widget.glade.h:1
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
 msgid "Brightness"
 msgstr "�วามสว�า�"
 
-#: data/gpm-statistics.glade.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: data/gpm-statistics.glade.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
 msgstr "�วามยาว��อมูล:"
 
-#: data/gpm-statistics.glade.h:3 src/gpm-statistics.c:211
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
 msgstr "รายละ�อีย�"
 
-#: data/gpm-statistics.glade.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
 msgid "Graph type:"
 msgstr "��ิ��อ��รา�:"
 
-#: data/gpm-statistics.glade.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 msgid "History"
 msgstr "�ระวั�ิ"
 
-#: data/gpm-statistics.glade.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr "�าร�ลุ��ัว�ระมวล�ล��อวิ�า�ี:"
 
-#: data/gpm-statistics.glade.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
 msgid "Show data points"
 msgstr "�ส���ุ���อมูล"
 
-#: data/gpm-statistics.glade.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "ส�ิ�ิ"
 
-#: data/gpm-statistics.glade.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "�ม�มี��อมูล�ะ�ส��"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "����รา��ส���รีย�"
 
-#: data/gpm-statistics.glade.h:11 src/gpm-statistics.c:197
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
 msgstr "�าร�ลุ�"
 
-#: data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
-msgid "Application:"
-msgstr "��ร��รม:"
-
-#: data/gpm-inhibit-test.glade.h:2
-msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-msgstr "�ำลั���ีย��ีวี�ี�ื�อ \"ภา���าย�อ��ั�\""
-
-#: data/gpm-inhibit-test.glade.h:3
-msgid "Inhibit"
-msgstr "ระ�ั�"
-
-#: data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
-msgid "Inhibit Tester"
-msgstr "สอ��าม�ารระ�ั�"
-
-#: data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
-msgid "Reason:"
-msgstr "�ห�ุ�ล:"
-
-#: data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
-msgid "UnInhibit"
-msgstr "�ลิ�ระ�ั�"
-
-#: data/gpm-inhibit-test.glade.h:7
-msgid "Vendor Acme Foo"
-msgstr "�ู��ำห��าย Acme Foo"
-
-#: data/gpm-prefs.glade.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>�าร�ระ�ำ</b>"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
 msgstr "<b>ห��า�อ</b>"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Extras</b>"
-msgstr "<b>��ิ�ม��ิม</b>"
-
-#: data/gpm-prefs.glade.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
 msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>�ื���ี������ห�ุ</b>"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:5
-msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-msgstr "�ห���รื�อ�หลั��สมอ�มื�อ�ล����อ��ู�_�ั�����"
-
-#: data/gpm-prefs.glade.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
 msgid "Di_m display when idle"
 msgstr "ห_รี��อภา��มื�อ�อม�ิว��อร��ม��������า�"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:7
-msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-msgstr "�_�ือ��มื�อ UPS �ริ�ม��าย���า������อรี�"
-
-#: data/gpm-prefs.glade.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "General"
 msgstr "�ั�ว��"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "Make Default"
+msgstr "���������า�ริยาย"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "On AC Power"
 msgstr "�มื�อ����� AC"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On Battery Power"
 msgstr "�มื�อ������า������อรี�"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On UPS Power"
 msgstr "�มื�อ������า� UPS"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
 msgstr "�ส���อ�อ��มื�อมี�_����อรี����า�ั��"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
 msgstr "�ส���อ�อ��มื�อ�����อรี�_�ระ�ุ��หรือ��าย�����า�ั��"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "�รั������าร����ลั��า�"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr "�ห�_�อภา�หลั��มื�อ�ม�มี�าร����อม�ิว��อร������วลา:"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr "�ห��อม�ิว��อร�ห_ลั��มื�อ�ม�มี�าร��������วลา:"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr "�ั���วาม_สว�า��อ��อภา��ี�:"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:18
-msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-msgstr "��ิ����ี������ิม���มื�อระ�ั��ส���ำ"
-
-#: data/gpm-prefs.glade.h:19
-msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-msgstr "����ส�_รอ���า��รั��วามสว�า�"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "_�ั�ฮาร���ิส���มื�อ���������"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:20
-msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-msgstr "����_สีย���ือ��มื�อมี�ห�ุ�ั���อ�"
-
-#: data/gpm-prefs.glade.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr "�มื�อ�ลั��า��อ� UPS ��ำ�ึ��ี�_วิ�ฤ�ิ:"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
 msgid "When UPS power is l_ow:"
 msgstr "�มื�อ�ลั��า��อ� UPS _��ำ:"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
 msgstr "�มื�อ�����อรี��ึ��ี�_วิ�ฤ�ิ:"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr "�มื�อ_�ั������ล����อ�:"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr "�มื�อ�ุ�ม_�ั���รื�อ��ู���:"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "�มื�อ�ุ�ม�_�ิ�/�ิ���รื�อ��ู���:"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "_Always display an icon"
 msgstr "�ส���อ�อ��ส_มอ"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "�_ม���อ��ส���อ�อ�"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:29
-msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
-msgstr "�ส���อ�อ��มื�อ�����อรี��ึ��ี�_วิ�ฤ�ิ���า�ั��"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "�ส���อ�อ��มื�อ�����อรี�_��ำ���า�ั��"
 
-#: data/gpm-prefs.glade.h:30
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_ล��วามสว�า��อ��ส�หลั��ื��หลั��อภา�"
 
-#: src/gpm-common.c:53
+#: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
 msgstr "�ม��รา��ำห���วลา"
 
-#: src/gpm-common.c:58
+#: ../src/gpm-common.c:58
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i �า�ี"
 
-#: src/gpm-common.c:69
+#: ../src/gpm-common.c:69
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1168,51 +1038,58 @@ msgstr[0] "%i �ั�ว�ม�"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: src/gpm-common.c:75
+#: ../src/gpm-common.c:75
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: src/gpm-common.c:76
+#: ../src/gpm-common.c:76
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "�ั�ว�ม�"
 
-#: src/gpm-common.c:77
+#: ../src/gpm-common.c:77
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "�า�ี"
 
-#: src/gpm-common.h:44
-msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-msgstr "��ร��รม�ั��าร�าร����ลั��า�สำหรั���ส����อ� GNOME"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s �ำลั��ระ�ุ�� (%.1f%%)"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:183
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-devicekit.c:266
 #, c-format
 msgid ""
-"%s fully charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"%s �ระ�ุ���ม�ล�ว (%.1f%%)\n"
+"�����อรี��ระ�ุ���ม�ล�ว\n"
 "มี�ลั��า�สำหรั���าย�����วลา %s"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:187
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:271
 #, c-format
-msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s �ระ�ุ���ม�ล�ว (%.1f%%)"
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s �ระ�ุ���ม�ล�ว"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:195
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-devicekit.c:279
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s อี� %s �ะหม� (%.1f%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: src/gpm-devicekit.c:200
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s �ำลั���าย�� (%.1f%%)"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:212
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -1221,567 +1098,631 @@ msgstr ""
 "%s อี� %s �ะ���ม (%.1f%%)\n"
 "มี�ลั��า�สำหรั���าย�����วลา %s"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:221
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:309
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
 msgstr "%s อี� %s �ะ���ม (%.1f%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: src/gpm-devicekit.c:227
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
 #, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s �ำลั��ระ�ุ�� (%.1f%%)"
-
-#: src/gpm-devicekit.c:234
-msgid "Device state could not be read at this time"
-msgstr "�ม�สามาร�อ�า�ส�า�ะ�อ�อุ��ร���������ะ�ี�"
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s �ำลั�รอ��าย�� (%.1f%%)"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:253
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:329
 #, c-format
-msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-msgstr "<b>�ลิ�ภั���:</b> %s\n"
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s �ำลั�รอ�ระ�ุ�� (%.1f%%)"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:255 src/gpm-devicekit.c:257 src/gpm-devicekit.c:259
-#: src/gpm-devicekit.c:261
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ส�า�ะ:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "�ลิ�ภั���:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "ส�า�ะ:"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:255
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393
 msgid "Missing"
 msgstr "�ม�มี"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:257
+#: ../src/gpm-devicekit.c:396
 msgid "Charged"
 msgstr "�ระ�ุ�����ม�ล�ว"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:259
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399
 msgid "Charging"
 msgstr "�ำลั��ระ�ุ��"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:261
+#: ../src/gpm-devicekit.c:402
 msgid "Discharging"
 msgstr "�ำลั���าย��"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:263
-#, c-format
-msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-msgstr "<b>��อร��������ระ�ุ:</b> %.1f%%\n"
-
-#: src/gpm-devicekit.c:265
-#, c-format
-msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-msgstr "<b>�ู��ำห��าย:</b> %s\n"
-
-#: src/gpm-devicekit.c:268
-#, c-format
-msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-msgstr "<b>������ลยี:</b> %s\n"
-
-#: src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-msgstr "<b>�ล�ลำ�ั��ลิ�ภั���:</b> %s\n"
-
-#: src/gpm-devicekit.c:273
-#, c-format
-msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-msgstr "<b>���:</b> %s\n"
-
-#: src/gpm-devicekit.c:276
-#, c-format
-msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>�วลา�ระ�ุ:</b> %s\n"
-
-#: src/gpm-devicekit.c:281
-#, c-format
-msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>�วลา��าย��:</b> %s\n"
-
-#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: src/gpm-devicekit.c:288
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "��อร��������ระ�ุ:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-devicekit.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "�ู��ำห��าย:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-devicekit.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "������ลยี:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "�ล�ลำ�ั��ลิ�ภั���:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "รุ��:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "�วลา�ระ�ุ:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "�วลา��าย��:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:442
 msgid "Excellent"
 msgstr "�ีมา�"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:290
+#: ../src/gpm-devicekit.c:444
 msgid "Good"
 msgstr "สภา��ี"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:292
+#: ../src/gpm-devicekit.c:446
 msgid "Fair"
 msgstr "�อ���"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:294
+#: ../src/gpm-devicekit.c:448
 msgid "Poor"
 msgstr "สภา��ย�"
 
-#. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
-#: src/gpm-devicekit.c:297
-#, c-format
-msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-msgstr "<b>�วาม�ุ:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "�วาม�ุ:"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:302
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>�ระ�ุ�ั��ุ�ั�:</b> %.1f Wh\n"
-
-#: src/gpm-devicekit.c:306
-#, c-format
-msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>�ระ�ุ���ม�รั��ล�าสุ�:</b> %.1f Wh\n"
-
-#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
-#: src/gpm-devicekit.c:310
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>�ระ�ุ�ี�ออ�����ว�:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "�ระ�ุ�ั��ุ�ั�:"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:313
-#, c-format
-msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-msgstr "<b>อั�รา�าร�ระ�ุ:</b> %.1f W\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "�ระ�ุ���ม�รั��ล�าสุ�:"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:319
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>�ระ�ุ�ั��ุ�ั�:</b> %.0f/7\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "�ระ�ุ�ี�ออ�����ว�:"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:322
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>�ระ�ุ�ี�ออ�����ว�:</b> %.0f/7\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "อั�รา�าร�ระ�ุ:"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:340
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-devicekit.c:510
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "�ี���ล��� AC"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:343
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:514
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "�����อรี��ล����อ�"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:346
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-devicekit.c:518
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:349
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-devicekit.c:522
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "�อภา�"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:352
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:526
 msgid "Wireless mouse"
 msgid_plural "Wireless mice"
 msgstr[0] "�มาส��ร�สาย"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:355
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:530
 msgid "Wireless keyboard"
 msgid_plural "Wireless keyboards"
 msgstr[0] "�����ิม���ร�สาย"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:358
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-devicekit.c:534
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:361
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:538
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "��รศั���มือ�ือ"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:418
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:596
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "ลิ��ียม�อออ�"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:421
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:600
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "ลิ��ียม�อลิ�มอร�"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:424
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:604
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "ลิ��ียม�อรอ��อส���"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:427
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:608
 msgid "Lead acid"
 msgstr "�ร��ะ�ั�ว"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:430
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:612
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "�ิ���ิล����มียม"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:433
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:616
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "�ิ���ิล�ม�ัล�ฮ��ร��"
 
-#: src/gpm-devicekit.c:436
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:620
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "�ม��รา�������ลยี"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: src/gpm-graph-widget.c:297
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: src/gpm-graph-widget.c:300
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: src/gpm-graph-widget.c:305
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: src/gpm-graph-widget.c:308
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: src/gpm-graph-widget.c:313
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: src/gpm-graph-widget.c:316
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: src/gpm-graph-widget.c:320
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: src/gpm-graph-widget.c:324
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: src/gpm-graph-widget.c:327
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: src/gpm-graph-widget.c:332
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: src/gpm-inhibit.c:358
+#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
+#: ../src/gpm-idle.c:216
 #, c-format
-msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-msgstr "%s ���ระ�ั��าร�ั���รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��: %s"
+msgid "Please see %s for more information."
+msgstr "�รุ�าอ�า���อมูล��ิ�ม��ิม����ี� %s"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: src/gpm-inhibit.c:363
-#, c-format
-msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-msgstr "%s ���ระ�ั��าร�ำศีล��รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��: %s"
-
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: src/gpm-inhibit.c:368
-#, c-format
-msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-msgstr "%s ���ระ�ั��าร�ระ�ำ��ย�าย�ม��ห���ิ��ึ��: %s"
-
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: src/gpm-inhibit.c:373
-#, c-format
-msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-msgstr "%s ���ระ�ั��าร��ิ���รื�อ��หม��ม��ห���ิ��ึ��: %s"
-
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: src/gpm-inhibit.c:378
-#, c-format
-msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-msgstr "%s ���ระ�ั��าร�ิ���รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��: %s"
+#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
+#: ../src/gpm-idle.c:220
+msgid ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+msgstr "��า�ุ��ห����อ�วาม�ี� �ส��ว�า��ิร���วอร��ส���ล�อ��ุ�มี�ั�หา �ละ�ุ��วร�����ู��ั�����อ��ุ�"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: src/gpm-inhibit.c:383
-#, c-format
-msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-msgstr "%s ���ระ�ั��าร�ระ�ำ�มื�อหม��วลา�ม��ห���ิ��ึ��: %s"
+#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session idle"
+msgstr "��รื�อ��ม��������า�"
 
-#: src/gpm-inhibit.c:392 src/gpm-inhibit.c:407
-msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-msgstr "มีหลาย��ร��รม���ระ�ั��าร�ั���รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��"
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session active"
+msgstr "��รื�อ�����า�"
 
-#: src/gpm-inhibit.c:395
-msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-msgstr "มีหลาย��ร��รม���ระ�ั��าร�ำศีล��รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��"
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+msgid "inhibited"
+msgstr "�ู�ระ�ั�"
 
-#: src/gpm-inhibit.c:398
-msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-msgstr "มีหลาย��ร��รม���ระ�ั��าร�ระ�ำ��ย�าย�ม��ห���ิ��ึ��"
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+msgid "not inhibited"
+msgstr "�ม��ู�ระ�ั�"
 
-#: src/gpm-inhibit.c:401
-msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-msgstr "มีหลาย��ร��รม���ระ�ั��าร��ิ���รื�อ��หม��ม��ห���ิ��ึ��"
+#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "screen idle"
+msgstr "�อภา�ว�า�����า�"
 
-#: src/gpm-inhibit.c:404
-msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-msgstr "มีหลาย��ร��รม���ระ�ั��าร�ิ���รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��"
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "screen awake"
+msgstr "�อภา��ื��"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: src/gpm-main.c:139 src/gpm-prefs.c:91 src/gpm-statistics.c:1332
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "�ส����อมูล�ี�ั����ิ�ม��ิม"
 
-#: src/gpm-main.c:141
+#: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr "�ส��รุ���อ���ร��รม�ี��ิ��ั���ว��ล�ว���าร�ำ�า�"
 
-#: src/gpm-main.c:143
+#: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr "ออ��า���ร��รมหลั�ห��ว��วลา�ล����อย (สำหรั��ี�ั��)"
 
-#: src/gpm-main.c:145
+#: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "ออ��า���ร��รมหลั��หล���ร��รม�ั��าร�ลั��า��สร�� (สำหรั��ี�ั��)"
 
-#: src/gpm-main.c:159 src/gpm-main.c:163
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "��ร��รม�ั��าร�าร����ลั��า��อ� GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:172
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "�สีย��ลั������า"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:176
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "�อ��ลั������า"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:180
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "�า��ิ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gpm-manager.c:192
+#: ../src/gpm-manager.c:184
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "�า�ิ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:188
 msgid "Battery is low"
 msgstr "�ลั��า������อรี���ำ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:192
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "�ลั��า������อรี���ำมา�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:196
 msgid "Battery is full"
 msgstr "�����อรี����ม�ล�ว"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:200
 msgid "Suspend started"
 msgstr "�ริ�ม�ั���รื�อ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gpm-manager.c:212
+#: ../src/gpm-manager.c:204
 msgid "Resumed"
 msgstr "�ำ�า���อ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gpm-manager.c:216
+#: ../src/gpm-manager.c:208
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "�ั���รื�อ��ม�สำ�ร��"
 
-#: src/gpm-manager.c:258
-msgid "Request to suspend"
-msgstr "�ารร�อ��อ�ั���รื�อ�"
-
-#: src/gpm-manager.c:260
-msgid "Request to hibernate"
-msgstr "�ารร�อ��อ�ำศีล��รื�อ�"
-
-#: src/gpm-manager.c:262
-msgid "Request to do policy action"
-msgstr "�ารร�อ��อ�ระ�ำ��ย�าย"
-
-#: src/gpm-manager.c:264
-msgid "Request to do timeout action"
-msgstr "�ารร�อ��อ�ระ�ำ�าร�มื�อหม��วลา"
-
-#. I want this translated
-#: src/gpm-manager.c:274
-msgid "Perform action anyway"
-msgstr "ยั����ำ��อ��"
-
-#: src/gpm-manager.c:392 src/gpm-manager.c:426
+#. TRANSLATORS: the action was not done
+#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
 msgid "Action disallowed"
 msgstr "�ม�อ�ุ�า��ห��ระ�ำ�าร"
 
-#: src/gpm-manager.c:393
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:436
 msgid ""
 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr "�ารรอ�รั��าร�ั���รื�อ��ู��ิ��ว� �รุ�า�ิ���อ�ู��ู�ลระ���อ��ุ���ื�อสอ��ามรายละ�อีย���ิ�ม��ิม"
 
-#: src/gpm-manager.c:427
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:472
 msgid ""
 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr ""
 "�ารรอ�รั��าร�ำศีล��รื�อ��ู��ิ��ว� �รุ�า�ิ���อ�ู��ู�ลระ���อ��ุ���ื�อสอ��ามรายละ�อีย���ิ�ม��ิม"
 
-#: src/gpm-manager.c:777
-msgid "The lid has been closed on ac power."
-msgstr "�ล����อ��ู��ั�������ะ����� AC"
-
-#: src/gpm-manager.c:806
-msgid "The lid has been closed on battery power."
-msgstr "�ล����อ��ู��ั�������ะ������า������อรี�"
-
-#: src/gpm-manager.c:826
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:697
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "DPMS �อ��อภา��ู��รีย�"
 
-#: src/gpm-manager.c:844
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:716
 msgid "On battery power"
 msgstr "������า������อรี�"
 
-#: src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:734
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "�ล����อ��ู��ั�����"
 
-#: src/gpm-manager.c:886
-msgid "The power button has been pressed."
-msgstr "�ุ�ม��ิ�/�ิ���รื�อ��ู���"
+#: ../src/gpm-manager.c:772
+msgid "Power Information"
+msgstr "��อมูล�าร����ลั��า�"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1033
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "�����อรี�อา��ู��รีย��ื�"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"�����อรี�����รื�อ��อ��ุ�อา��ู��รีย��ื���ย %s �ละ�ุ�อา��ำลั��สี�ย�อั��ราย�า��าร����า�\n"
+"\n"
+"อ�า���อมูล��ิ�ม��ิม����ี��ว���รีย��ื������อรี�"
 
-#: src/gpm-manager.c:888 src/gpm-manager.c:890
-msgid "The suspend button has been pressed."
-msgstr "�ุ�ม�ั���รื�อ��ู���"
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1044
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "���ี��ว���รีย��ื�"
 
-#: src/gpm-manager.c:892
-msgid "The hibernate button has been pressed."
-msgstr "�ุ�ม�ำศีล�ู���"
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1047
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "�ม���อ��ส����อ�วาม�ี�อี�"
 
-#: src/gpm-manager.c:900
-msgid "Power Information"
-msgstr "��อมูล�าร����ลั��า�"
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1132
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "�����อรี�อา��ะ�สีย"
 
-#: src/gpm-manager.c:989
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#, c-format
 msgid ""
-"The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-msgstr "�ล����อ��ู��ั�����อยู� �ล�ว�ี���ล��� AC �ู��อ� (�ละ gconf ยั�������)"
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
+msgstr "�����อรี��อ��ุ�มี�วาม�ุ��ำมา� (%1.1f%%) �ึ��อา�หมาย�วามว�า�����อรี��ี����าหรือ�สีย�ล�ว"
 
-#: src/gpm-manager.c:1006
-msgid "Battery is critically low."
-msgstr "�ลั��า������อรี���ำ�ึ��ั��วิ�ฤ�ิ"
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1183
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "�ระ�ุ�����อรี����ม�ล�ว"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "�����อรี��ำลั���าย��"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "�����อรี�มี�ลั��า�สำหรั���ายอี� %s (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS �ำลั���าย��"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "UPS มี�ลั��า�สำรอ�สำหรั���ายอี� %s (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
+msgid "Sleep problem"
+msgstr "��ิ��ั�หา���าร�ำ�ห���รื�อ�หลั�"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1304
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "��รื�อ��อม�ิว��อร��ม�สามาร��ั���รื�อ����"
 
-#: src/gpm-manager.c:1091 src/gpm-manager.c:1105
-msgid "User clicked on tray"
-msgstr "�ู�����ลิ��ี��า�"
+#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
+msgid "Check the help file for common problems."
+msgstr "�รุ�าอ�า��ู�มือวิ�ี��� ��ี�ยว�ั��ั�หา�ี�����อย"
 
-#: src/gpm-manager.c:1255
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "��รื�อ��อม�ิว��อร��ม�สามาร��ำศีล���"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
+msgid "Visit help page"
+msgstr "�ูห��า�ู�มือวิ�ี���"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1397
+msgid "Battery low"
+msgstr "�ลั��า������อรี���ำ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "�����อรี��ล����อ��หลือ�ลั��า���ำ"
 
-#: src/gpm-manager.c:1257
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
-msgstr "�����อรี��อ��ุ�สามาร���าย�����อี��ระมา� <b>%s</b> (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr "อี��ระมา� <b>%s</b> �ะหม� (%.1f%%)"
 
-#: src/gpm-manager.c:1260
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1410
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS �หลือ�ลั��า���ำ"
 
-#: src/gpm-manager.c:1262
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "UPS �อ��ุ�สามาร���าย��สำรอ����อี��ระมา� <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
-#: src/gpm-manager.c:1265 src/gpm-manager.c:1350
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "�����อรี��มาส��หลือ�ลั��า���ำ"
 
-#: src/gpm-manager.c:1266
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "�มาส��ร�สาย�ี���อ�ั���รื�อ��อม�ิว��อร��ี� �หลือ�ลั��า���ำ�ล�ว (%.1f%%)"
 
-#: src/gpm-manager.c:1269 src/gpm-manager.c:1355
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "�����อรี������ิม���หลือ�ลั��า���ำ"
 
-#: src/gpm-manager.c:1270
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "�����ิม���ร�สาย�ี���อ�ั���รื�อ��อม�ิว��อร��ี� �หลือ�ลั��า���ำ�ล�ว (%.1f%%)"
 
-#: src/gpm-manager.c:1273 src/gpm-manager.c:1360
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "�����อรี� PDA �หลือ�ลั��า���ำ"
 
-#: src/gpm-manager.c:1274
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1435
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "PDA �ี���อ�ั���รื�อ��อม�ิว��อร��ี� �หลือ�ลั��า���ำ�ล�ว (%.1f%%)"
 
-#: src/gpm-manager.c:1277 src/gpm-manager.c:1365
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "�����อรี���รศั���มือ�ือ�หลือ�ลั��า���ำ"
 
-#: src/gpm-manager.c:1278
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1442
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "��รศั���มือ�ือ�ี���อ�ั���รื�อ��อม�ิว��อร��ี� �หลือ�ลั��า���ำ�ล�ว (%.1f%%)"
 
-#: src/gpm-manager.c:1314 src/gpm-manager.c:1391
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "�ลั��า������อรี���ำ�ึ��ั��วิ�ฤ�ิ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "�ลั��า������อรี��ล����อ���ำ�ึ��ั��วิ�ฤ�ิ"
 
-#: src/gpm-manager.c:1327
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "�รุ�า�สีย��ี���ล��� AC ��ื�อหลี��ลี�ย��ารสู��สีย��อมูล"
 
-#: src/gpm-manager.c:1329
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1523
 #, c-format
-msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-msgstr "�อม�ิว��อร��ี��ะ�ั���รื�อ���อี� %s ��า�ม���อ�หล����าย�� AC"
+msgid "Computer will suspend in %s."
+msgstr "�อม�ิว��อร��ะ�ั���รื�อ���อี� %s"
 
-#: src/gpm-manager.c:1331
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
 #, c-format
-msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-msgstr "�อม�ิว��อร��ี��ะ�ำศีล��รื�อ���อี� %s ��า�ม���อ�หล����าย�� AC"
+msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgstr "�อม�ิว��อร��ะ�ำศีล��รื�อ���อี� %s"
 
-#: src/gpm-manager.c:1333
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
 #, c-format
-msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
-msgstr "�อม�ิว��อร��ี��ะ�ิ���รื�อ���อี� %s ��า�ม���อ�หล����าย�� AC"
+msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgstr "�อม�ิว��อร��ะ�ิ���รื�อ���อี� %s"
 
-#: src/gpm-manager.c:1335
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-msgstr "�����อรี��อ��ุ�สามาร���าย�����อี��ระมา� <b>%s</b> (%.1f%%) %s"
-
-#: src/gpm-manager.c:1343 src/gpm-manager.c:1423
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "�ลั��า� UPS ��ำ�ึ��ั��วิ�ฤ�ิ"
 
-#: src/gpm-manager.c:1345
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1790,7 +1731,8 @@ msgstr ""
 "UPS �อ��ุ�สามาร���าย��สำรอ����อี��ระมา� <b>%s</b> (%.1f%%) �รุ�า��อ�หล����าย�� AC "
 "��ื�อหลี��ลี�ย��ารสู��สีย��อมูล"
 
-#: src/gpm-manager.c:1351
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1799,7 +1741,8 @@ msgstr ""
 "�มาส��ร�สาย�ี���อ�ั���รื�อ��อม�ิว��อร��ี� �หลือ�ลั��า���ำ�ล�ว (%.1f%%) "
 "อุ��ร���ี��ะหยุ��ำ�า����ม���า ��า�ม��ระ�ุ����ิ�ม"
 
-#: src/gpm-manager.c:1356
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1560
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1808,7 +1751,8 @@ msgstr ""
 "�����ิม���ร�สาย�ี���อ�ั���รื�อ��อม�ิว��อร��ี� �หลือ�ลั��า���ำ�ล�ว (%.1f%%) "
 "อุ��ร���ี��ะหยุ��ำ�า����ม���า ��า�ม��ระ�ุ����ิ�ม"
 
-#: src/gpm-manager.c:1361
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1817,7 +1761,8 @@ msgstr ""
 "PDA �ี���อ�ั���รื�อ��อม�ิว��อร��ี� �หลือ�ลั��า���ำ�ล�ว (%.1f%%) อุ��ร���ี��ะหยุ��ำ�า����ม���า "
 "��า�ม��ระ�ุ����ิ�ม"
 
-#: src/gpm-manager.c:1366
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1578
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1825,13 +1770,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "��รศั���มือ�ือ�อ��ุ��หลือ�ลั��า���ำ�ล�ว (%.1f%%) อุ��ร���ี��ะหยุ��ำ�า����ม���า ��า�ม��ระ�ุ����ิ�ม"
 
-#: src/gpm-manager.c:1398
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "�ระ�ุ���������อรี���ำ�ว�า�ี�วิ�ฤ�ิ�ล�ว �ละ��รื�อ��ี��ำลั��ะ<b>�ิ�</b> �มื�อ�����อรี�หม�"
 
-#: src/gpm-manager.c:1403
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1840,39 +1787,46 @@ msgstr ""
 "�ระ�ุ���������อรี���ำ�ว�า�ี�วิ�ฤ�ิ�ล�ว �ละ��รื�อ��ี��ำลั��ะ�ั���รื�อ�<br><b>��อสั����:</b> "
 "��อ��หลือ�ลั��า��ล����อย��า�ะ�ำ��รื�อ����าสู�ภาวะ�ั���รื�อ�"
 
-#: src/gpm-manager.c:1409
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "�ระ�ุ���������อรี���ำ�ว�า�ี�วิ�ฤ�ิ�ล�ว �ละ��รื�อ��ี��ำลั��ะ�ำศีล"
 
-#: src/gpm-manager.c:1413
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "�ระ�ุ���������อรี���ำ�ว�า�ี�วิ�ฤ�ิ�ล�ว �ละ��รื�อ��ี��ำลั��ะ�ิ�"
 
-#: src/gpm-manager.c:1430
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
 msgstr "UPS �ึ�ระ�ั���ำ�ว�า�ี�วิ�ฤ�ิ�ล�ว �ละ��รื�อ��ี��ำลั��ะ<b>�ิ�</b> �มื�อ UPS �����อรี�หม�"
 
-#: src/gpm-manager.c:1435
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1674
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS �ึ�ระ�ั���ำ�ว�า�ี�วิ�ฤ�ิ�ล�ว �ละ��รื�อ��ี��ำลั��ะ�ำศีล"
 
-#: src/gpm-manager.c:1439
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1679
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS �ึ�ระ�ั���ำ�ว�า�ี�วิ�ฤ�ิ�ล�ว �ละ��รื�อ��ี��ำลั��ะ�ิ�"
 
-#: src/gpm-manager.c:1592
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1842
 msgid "Install problem!"
 msgstr "��ิ��ั�หา�าร�ิ��ั��!"
 
-#: src/gpm-manager.c:1593
+#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1844
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1881,517 +1835,718 @@ msgstr ""
 "�ม�มี�าร�ิ��ั����า�ั���ริยายสำหรั���ร��รม�ั��าร�ลั��า��อ� GNOME อย�า��ู���อ�\n"
 "�รุ�า�ิ���อ�ู��ู�ลระ���อ��ุ�"
 
-#. save in state
-#: src/gpm-notify.c:281
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "�����อรี�อา��ู��รีย��ื�"
-
-#: src/gpm-notify.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the %s battery recall website."
-msgstr ""
-"�����อรี�����รื�อ��อ��ุ�อา��ู��รีย��ื���ย %s �ละ�ุ�อา��ำลั��สี�ย�อั��ราย�า��าร����า�\n"
-"\n"
-"�รุ�า�รว�สอ��ว���รีย��ื������อรี��อ� %s ��ื�ออ�า���อมูล��ิ�ม��ิม"
-
-#: src/gpm-notify.c:296
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "���ี��ว���รีย��ื�"
-
-#: src/gpm-notify.c:302 src/gpm-notify.c:340 src/gpm-notify.c:378
-#: src/gpm-notify.c:407 src/gpm-notify.c:435 src/gpm-notify.c:463
-#: src/gpm-notify.c:497
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "�ม���อ��ส����อ�วาม�ี�อี�"
-
-#: src/gpm-notify.c:327
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr "�����อรี�อา��ะ�สีย"
-
-#: src/gpm-notify.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%i%%), which means that it may be old "
-"or broken."
-msgstr "�����อรี��อ��ุ�มี�วาม�ุ��ำมา� (%i%%) �ึ��อา�หมาย�วามว�า�����อรี��ี����าหรือ�สีย�ล�ว"
-
-#: src/gpm-notify.c:364
-msgid "Sleep warning"
-msgstr "�ำ��ือ���ี�ยว�ั��ารหลั�"
-
-#: src/gpm-notify.c:365
-msgid ""
-"Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-"prevented this.\n"
-"Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-msgstr ""
-"�ล����อ��อ��ุ��ะ�ม�หลั���า�ุ��ิ��า��รื�อ� ��ราะมี�า���ร��รม���ระ�ั��าร�ระ�ำ�ี�\n"
-"�ล����อ��า�รุ��อา���ิ��วามร�อ�สู���า�ม�มี�ารหลั��มื�อ�ิ��า��รื�อ�"
-
-#: src/gpm-notify.c:396
-msgid "Battery Charged"
-msgstr "�ระ�ุ�����อรี��สร���ล�ว"
-
-#: src/gpm-notify.c:397
-msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-msgstr "�����อรี��ล����อ��อ��ุ��ระ�ุ�����ม�ล�ว"
-
-#: src/gpm-notify.c:424
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr "�����อรี��ำลั���าย��"
-
-#: src/gpm-notify.c:425
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-msgstr "�ลั���� AC �ู��อ�ออ� ระ���ำลั�����ลั��า��า������อรี�"
-
-#: src/gpm-notify.c:452
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS �ำลั���าย��"
-
-#: src/gpm-notify.c:453
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-msgstr "�ลั���� AC �ู��อ�ออ� ระ���ำลั�����ลั��า��า��หล����ายสำรอ�"
-
-#: src/gpm-notify.c:481
-msgid "Sleep Problem"
-msgstr "��ิ��ั�หา���าร�ั���รื�อ�"
-
-#: src/gpm-notify.c:483
-msgid ""
-"Your computer failed to hibernate.\n"
-"Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"��รื�อ��อม�ิว��อร��ม�สามาร��ำศีล���\n"
-"�รุ�าอ�า��ู�มือวิ�ี��� ��ี�ยว�ั��ั�หา�ี�����อย"
-
-#: src/gpm-notify.c:486
-msgid ""
-"Your computer failed to suspend.\n"
-"Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"��รื�อ��อม�ิว��อร��ม�สามาร��ั���รื�อ����\n"
-"�รุ�าอ�า��ู�มือวิ�ี��� ��ี�ยว�ั��ั�หา�ี�����อย"
-
-#: src/gpm-notify.c:510
-msgid "Visit quirk website"
-msgstr "���ี��ว���หล��รวม�าร����ั�"
-
-#: src/gpm-prefs.c:95 test/gpm-inhibit-test.c:186
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
 msgid "GNOME Power Preferences"
 msgstr "�รั������าร����ลั��า��อ� GNOME"
 
-#. The text that should appear in the action combo boxes
-#: src/gpm-prefs-core.c:84
-msgid "Ask me"
-msgstr "�าม"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "�ิ���รื�อ�"
 
-#: src/gpm-prefs-core.c:85
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
 msgid "Suspend"
 msgstr "�ั���รื�อ�"
 
-#: src/gpm-prefs-core.c:86
-msgid "Shutdown"
-msgstr "�ิ���รื�อ�"
-
-#: src/gpm-prefs-core.c:87
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
 msgid "Hibernate"
 msgstr "�ำศีล��รื�อ�"
 
-#: src/gpm-prefs-core.c:88
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
 msgid "Blank screen"
 msgstr "�ั��อภา�"
 
-#: src/gpm-prefs-core.c:89
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "�าม"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
 msgid "Do nothing"
 msgstr "�ม���อ��ำอะ�ร"
 
-#: src/gpm-prefs-core.c:282
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
 msgid "Never"
 msgstr "�ม���อ�"
 
-#: src/gpm-prefs-core.c:1016
-msgid "Make Default"
-msgstr "���������า�ริยาย"
-
-#: src/gpm-statistics.c:85 src/gpm-statistics.c:377
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "Rate"
 msgstr "อั�รา"
 
-#: src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
 msgstr "�ระ�ุ"
 
-#: src/gpm-statistics.c:87 src/gpm-statistics.c:391
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
 msgid "Time to full"
 msgstr "�วลา�ี��ะ���ม"
 
-#: src/gpm-statistics.c:88 src/gpm-statistics.c:396
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
 msgid "Time to empty"
 msgstr "�วลา�ี��ะหม�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:95
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 �า�ี"
 
-#: src/gpm-statistics.c:96
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 �ั�ว�ม�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:97
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "1 day"
 msgstr "1 วั�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:98
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 week"
 msgstr "1 สั��าห�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:105
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
 msgid "Charge profile"
 msgstr "��ร��ล��ระ�ุ"
 
-#: src/gpm-statistics.c:106
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "�วาม�ม��ยำ�อ��ระ�ุ"
 
-#: src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "��ร��ล��าร��าย��"
 
-#: src/gpm-statistics.c:108
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "�วาม�ม��ยำ�อ��าร��าย��"
 
-#: src/gpm-statistics.c:135
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
 msgid "Attribute"
 msgstr "�อ��ริ�ิว��"
 
-#: src/gpm-statistics.c:142
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
 msgid "Value"
 msgstr "��า"
 
-#: src/gpm-statistics.c:159
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
 msgid "Image"
 msgstr "ภา�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:165
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
 msgid "Description"
 msgstr "�ำ�รรยาย"
 
-#: src/gpm-statistics.c:184 src/gpm-statistics.c:334
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Type"
 msgstr "��ิ�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:190
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gpm-statistics.c:204
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
 msgid "Command"
 msgstr "�ำสั��"
 
-#: src/gpm-statistics.c:309
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "���"
 
-#: src/gpm-statistics.c:309
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
 msgid "No"
 msgstr "�ม�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:333
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
 msgid "Device"
 msgstr "อุ��ร��"
 
-#: src/gpm-statistics.c:336
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Vendor"
 msgstr "�ู��ำห��าย"
 
-#: src/gpm-statistics.c:338
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Model"
 msgstr "รุ��"
 
-#: src/gpm-statistics.c:340
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Serial number"
 msgstr "�ล�ลำ�ั��ลิ�ภั���"
 
-#: src/gpm-statistics.c:341
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Supply"
 msgstr "��าย�ลั��า�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:343
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
 #, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d วิ�า�ี"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d วิ�า�ี"
 
-#: src/gpm-statistics.c:344
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Refreshed"
 msgstr "��อมูลล�าสุ�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:351
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
 msgid "Present"
 msgstr "�รา��อยู�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:355
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "�ระ�ุ�����"
 
-#: src/gpm-statistics.c:359
+#: ../src/gpm-statistics.c:426
 msgid "State"
 msgstr "ส�า�ะ"
 
-#: src/gpm-statistics.c:362
+#: ../src/gpm-statistics.c:429
 msgid "Energy"
 msgstr "�ลั��า�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:365
+#: ../src/gpm-statistics.c:432
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "�ลั��า��มื�อ��หม�"
 
-#: src/gpm-statistics.c:368
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
 msgid "Energy when full"
 msgstr "�ลั��า��มื�อ�ระ�ุ���ม"
 
-#: src/gpm-statistics.c:371
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "�ลั��า� (��าออ�����ว�)"
 
-#: src/gpm-statistics.c:384
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Voltage"
 msgstr "ศั�ย�����า"
 
-#: src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:472
 msgid "Percentage"
 msgstr "��อร�������"
 
-#: src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:477
 msgid "Capacity"
 msgstr "�วาม�ุ"
 
-#: src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:481
 msgid "Technology"
 msgstr "������ลยี"
 
-#: src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Online"
 msgstr "��ออยู�"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: src/gpm-statistics.c:678
+#: ../src/gpm-statistics.c:799
 msgid "No data"
 msgstr "�ม�มี��อมูล"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: src/gpm-statistics.c:685 src/gpm-statistics.c:690
+#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
 msgid "Kernel module"
 msgstr "มอ�ูล�อ���อร���ล"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: src/gpm-statistics.c:695
+#: ../src/gpm-statistics.c:816
 msgid "Kernel core"
 msgstr "����อ���อร���ล"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: src/gpm-statistics.c:700
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "�าร�ั��ั�หวะระหว�า��ัว�ระมวล�ล"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: src/gpm-statistics.c:705
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
 msgid "Interrupt"
 msgstr "�าร�ั��ั�หวะ"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: src/gpm-statistics.c:748
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "�����ิม��/�มาส�/�ั���� PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: src/gpm-statistics.c:751
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: src/gpm-statistics.c:754
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: src/gpm-statistics.c:757
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "�ัว�ว��ุม�ฮส�� ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: src/gpm-statistics.c:760
+#: ../src/gpm-statistics.c:881
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "อุ��ร���ร�สาย�อ�อิ���ล"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: src/gpm-statistics.c:765 src/gpm-statistics.c:768 src/gpm-statistics.c:771
-#: src/gpm-statistics.c:774 src/gpm-statistics.c:777
+#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "��รื�อ��ั���วลา %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: src/gpm-statistics.c:780
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "�ารหลั� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: src/gpm-statistics.c:783
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "�า��หม� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: src/gpm-statistics.c:786
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "�าร�อย %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: src/gpm-statistics.c:789 src/gpm-statistics.c:792
+#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "�ิว�า� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: src/gpm-statistics.c:795
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "�ารล�า���อมูล�ส���า���รือ��าย %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: src/gpm-statistics.c:798
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "�ิ��รรม USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "�าร�ลุ� %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: src/gpm-statistics.c:804
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "�าร�ั��ั�หวะ����รื�อ�"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: src/gpm-statistics.c:807
+#: ../src/gpm-statistics.c:928
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "�าร�ั��ั�หวะ��ื�อ��ลี�ย�����วลา�ำ�า�"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: src/gpm-statistics.c:917
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
 msgid "Device Information"
 msgstr "��อมูลอุ��ร��"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
 msgid "Device History"
 msgstr "�ระวั�ิอุ��ร��"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:1042
 msgid "Device Profile"
 msgstr "��ร��ล�อุ��ร��"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "�าร�ลุ��ัว�ระมวล�ล"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1141 src/gpm-statistics.c:1147
-#: src/gpm-statistics.c:1153 src/gpm-statistics.c:1159
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
+#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "�วลา�ี���า���"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1143
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252
 msgid "Power"
 msgstr "�ลั��า�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1149 src/gpm-statistics.c:1192
-#: src/gpm-statistics.c:1198 src/gpm-statistics.c:1204
-#: src/gpm-statistics.c:1210
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
+#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1319
 msgid "Cell charge"
 msgstr "�ระ�ุ�อ���ลล�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1155 src/gpm-statistics.c:1161
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
 msgid "Predicted time"
 msgstr "�วลา�ระ�มิ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1194 src/gpm-statistics.c:1206
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
 msgid "Correction factor"
 msgstr "��า�รั����"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1200 src/gpm-statistics.c:1212
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "�วาม�ม��ยำ�อ��าร�ระ�มิ�"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1739
 msgid "Processor"
 msgstr "�ัว�ระมวล�ล"
 
-#: src/gpm-tray-icon.c:190 src/gpm-tray-icon.c:209
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
 msgid "Device information"
 msgstr "��อมูลอุ��ร��"
 
-#: src/gpm-tray-icon.c:192
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
 msgid "There is no detailed information for this device"
 msgstr "�ม�มี��อมูลรายละ�อีย�สำหรั�อุ��ร���ี�"
 
-#: src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr "����ิ�ั�ษ� �ารุ��ุ��า�ั��� <thep linux thai net>"
 
-#: src/gpm-tray-icon.c:336
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "�ว��������ร��รม�ั��าร�าร����ลั��า��อ� GNOME"
 
 #. preferences
-#: src/gpm-tray-icon.c:408
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_�รั�����"
 
-#. statistics
-#: src/gpm-tray-icon.c:416
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
 msgid "Power _History"
 msgstr "_�รา��าร����ลั��า�"
 
 #. help
-#: src/gpm-tray-icon.c:428 applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิ�ี���"
 
 #. about
-#: src/gpm-tray-icon.c:436 applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
 
-#: src/gpm-tray-icon.c:542
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
 msgid "_Suspend"
 msgstr "_�ั���รื�อ�"
 
-#: src/gpm-tray-icon.c:552
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "_�ำศีล��รื�อ�"
 
+#~ msgid ""
+#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
+#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+#~ "gets confused."
+#~ msgstr ""
+#~ "หลั��ลั�มา�ำ�า��หม� ��ร��รม gnome-power-manager �ะระ�ั���ย�าย�ำ��ิ��าร��า�� "
+#~ "�����วลา�ั�ห�ึ�� ��ื�อ�ห���อ�วามหยุ��ิ���ละ�ห� HAL �รั���อมูล�หม� ��ย���ิ�ล�ว �วลา�ระมา� 5 "
+#~ "วิ�า�ี����ีย��อ ��ย�ี��ม��า���ิ������ำ�ห��ู����สั�ส�"
+
+#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
+#~ msgstr "�รั��วามสว�า���ยอั���มั�ิ��ยอาศัยอุ��ร��วั��ส�"
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะละ�ลย�าร�อระ�ั��า���ร��รมอื��� ��า� DBUS หรือ�ม�"
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+#~ msgstr "�ะละ�ลย�าร�อระ�ั��า� DBUS หรือ�ม�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+#~ "guessed."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ�����ู�����มื�อมี�าร��า��อมูล��ร��ล�หรือ�ม�"
+
+#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
+#~ msgstr "�ะ�����อ�วาม�ี�ั����ิ�ม��ิมหรือ�ม�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
+#~ "debugging."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ�����อ�วาม�ี�ั����ิ�ม��ิมหรือ�ม� �ิ��ัว�ลือ��ี��มื�อ�ะ�รว�����ั�����า�ั��"
+
+#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ����หม��ลั��า���ำหรือ�ม���ะ�ี�������า� UPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า �ะ�รั��วามสว�า��อ��อภา���ยอั���มั�ิ��ย���อุ��ร��วั��ส�หรือ�ม�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ำห��ว�า �ะ�รั��วามสว�า��อ��อภา���ยอั���มั�ิ��ย���อุ��ร��วั��ส�หรือ�ม� ��า�ี��������ือ "
+#~ "'none' (�ม��รั�), 'light' (สว�า�), 'dark' (มื�)"
+
+#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า �ะ�ห�ระ������หม��ลั��า���ำหรือ�ม���ะ�ี�������า� UPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ำห��ว�า �ะ�ส���ำ��ือ�หรือ�ม� �มื�อมีราย�ารระ�ั����มี�าร�รั������ห���รื�อ�หลั��มื�อ�ิ��า��รื�อ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ำห��ว�า �ะ�ส���ำ��ือ�หรือ�ม� �มื�อมีราย�ารระ�ั����มี�าร�รั������ห���รื�อ�หลั��มื�อ�ิ��า��รื�อ�"
+
+#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
+#~ msgstr "��า�วามสว�า��อ������ิม�� ��ะ����� AC"
+
+#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
+#~ msgstr "��า�วามสว�า��อ������ิม�� ��ะ������า������อรี�"
+
+#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+#~ msgstr "������ือ��มื�อมี�าร��า��อมูล��ร��ล�"
+
+#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+#~ msgstr "�ำ�ว�วิ�า�ี�ี��ะระ�ั���ย�ายหลั��า���รื�อ��ลั�มา�ำ�า���อ"
+
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+#~ msgstr "����ริมา��ส��ี��ัววั��ส�วั�����รั���า�วามสว�า���วย"
+
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+#~ msgstr "����ริมา��ส��ี��ัววั��ส�วั�����รั���า�วามสว�า���วย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr "�วามสว�า��อ������ิม���มื�อ����� AC ��า�ี�������อยู�����ว� 0 �ึ� 100"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr "�วามสว�า��อ������ิม���มื�อ������า������อรี� ��า�ี�������อยู�����ว� 0 �ึ� 100"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
+#~ msgstr "��าสำหรั��รั��ัววั��ส���ื�อ�ห��อภา�สว�า���ีย��อ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
+#~ "in percent."
+#~ msgstr "��าสำหรั��รั��ัววั��ส���ื�อ�ห��อภา�สว�า���ีย��อ ������อร�������"
+
+#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
+#~ msgstr "��ว��วลาระหว�า��ารอ�า���อมูล�ัววั��ส����ละ�รั��"
+
+#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+#~ msgstr "��ว��วลาระหว�า��ารอ�า���อมูล�ัววั��ส����ละ�รั�� ����วิ�า�ี"
+
+#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
+#~ msgstr "��า�ารห��ว��วลาระหว�า���ลี�ย�ส�า�ะสำหรั��าร�ำ��ิ��าร��ี�ยว�ั��ลั��า�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
+#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+#~ msgstr ""
+#~ "��า�ารห��ว��วลาระหว�า���ลี�ย�ส�า�ะสำหรั��าร�ำ��ิ��าร��ี�ยว�ั��ลั��า� �ั����า�ี��ห�ยาว�ึ�� "
+#~ "��า�ุ�����อ�วาม '�����อรี�วิ�ฤ�ิ' �มื�อ�อ��ลั��"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "��ร��รม:"
+
+#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+#~ msgstr "�ำลั���ีย��ีวี�ี�ื�อ \"ภา���าย�อ��ั�\""
+
+#~ msgid "Inhibit Tester"
+#~ msgstr "สอ��าม�ารระ�ั�"
+
+#~ msgid "Reason:"
+#~ msgstr "�ห�ุ�ล:"
+
+#~ msgid "UnInhibit"
+#~ msgstr "�ลิ�ระ�ั�"
+
+#~ msgid "Vendor Acme Foo"
+#~ msgstr "�ู��ำห��าย Acme Foo"
+
+#~ msgid "<b>Extras</b>"
+#~ msgstr "<b>��ิ�ม��ิม</b>"
+
+#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
+#~ msgstr "�ห���รื�อ�หลั��สมอ�มื�อ�ล����อ��ู�_�ั�����"
+
+#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
+#~ msgstr "�_�ือ��มื�อ UPS �ริ�ม��าย���า������อรี�"
+
+#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
+#~ msgstr "��ิ����ี������ิม���มื�อระ�ั��ส���ำ"
+
+#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+#~ msgstr "����ส�_รอ���า��รั��วามสว�า�"
+
+#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
+#~ msgstr "����_สีย���ือ��มื�อมี�ห�ุ�ั���อ�"
+
+#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "��ร��รม�ั��าร�าร����ลั��า�สำหรั���ส����อ� GNOME"
+
+#~ msgid "Device state could not be read at this time"
+#~ msgstr "�ม�สามาร�อ�า�ส�า�ะ�อ�อุ��ร���������ะ�ี�"
+
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>�ลิ�ภั���:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ส�า�ะ:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgstr "<b>��อร��������ระ�ุ:</b> %.1f%%\n"
+
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>�ู��ำห��าย:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>������ลยี:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>�ล�ลำ�ั��ลิ�ภั���:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>���:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>�วลา�ระ�ุ:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>�วลา��าย��:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>�วาม�ุ:</b> %.1f%% (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>�ระ�ุ�ั��ุ�ั�:</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>�ระ�ุ�ี�ออ�����ว�:</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+#~ msgstr "<b>อั�รา�าร�ระ�ุ:</b> %.1f W\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>�ระ�ุ�ั��ุ�ั�:</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>�ระ�ุ�ี�ออ�����ว�:</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ���ระ�ั��าร�ั���รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��: %s"
+
+#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ���ระ�ั��าร�ำศีล��รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��: %s"
+
+#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ���ระ�ั��าร�ระ�ำ��ย�าย�ม��ห���ิ��ึ��: %s"
+
+#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ���ระ�ั��าร��ิ���รื�อ��หม��ม��ห���ิ��ึ��: %s"
+
+#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ���ระ�ั��าร�ิ���รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��: %s"
+
+#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ���ระ�ั��าร�ระ�ำ�มื�อหม��วลา�ม��ห���ิ��ึ��: %s"
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
+#~ msgstr "มีหลาย��ร��รม���ระ�ั��าร�ั���รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��"
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
+#~ msgstr "มีหลาย��ร��รม���ระ�ั��าร�ำศีล��รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
+#~ msgstr "มีหลาย��ร��รม���ระ�ั��าร�ระ�ำ��ย�าย�ม��ห���ิ��ึ��"
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
+#~ msgstr "มีหลาย��ร��รม���ระ�ั��าร��ิ���รื�อ��หม��ม��ห���ิ��ึ��"
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
+#~ msgstr "มีหลาย��ร��รม���ระ�ั��าร�ิ���รื�อ��ม��ห���ิ��ึ��"
+
+#~ msgid "Request to suspend"
+#~ msgstr "�ารร�อ��อ�ั���รื�อ�"
+
+#~ msgid "Request to hibernate"
+#~ msgstr "�ารร�อ��อ�ำศีล��รื�อ�"
+
+#~ msgid "Request to do policy action"
+#~ msgstr "�ารร�อ��อ�ระ�ำ��ย�าย"
+
+#~ msgid "Request to do timeout action"
+#~ msgstr "�ารร�อ��อ�ระ�ำ�าร�มื�อหม��วลา"
+
+#~ msgid "Perform action anyway"
+#~ msgstr "ยั����ำ��อ��"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgstr "�ล����อ��ู��ั�������ะ����� AC"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgstr "�ล����อ��ู��ั�������ะ������า������อรี�"
+
+#~ msgid "The power button has been pressed."
+#~ msgstr "�ุ�ม��ิ�/�ิ���รื�อ��ู���"
+
+#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+#~ msgstr "�ุ�ม�ั���รื�อ��ู���"
+
+#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+#~ msgstr "�ุ�ม�ำศีล�ู���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
+#~ msgstr "�ล����อ��ู��ั�����อยู� �ล�ว�ี���ล��� AC �ู��อ� (�ละ gconf ยั�������)"
+
+#~ msgid "User clicked on tray"
+#~ msgstr "�ู�����ลิ��ี��า�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+#~ msgstr "�����อรี��อ��ุ�สามาร���าย�����อี��ระมา� <b>%s</b> (%.1f%%) %s"
+
+#~ msgid "Sleep warning"
+#~ msgstr "�ำ��ือ���ี�ยว�ั��ารหลั�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
+#~ "prevented this.\n"
+#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ล����อ��อ��ุ��ะ�ม�หลั���า�ุ��ิ��า��รื�อ� ��ราะมี�า���ร��รม���ระ�ั��าร�ระ�ำ�ี�\n"
+#~ "�ล����อ��า�รุ��อา���ิ��วามร�อ�สู���า�ม�มี�ารหลั��มื�อ�ิ��า��รื�อ�"
+
+#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+#~ msgstr "�����อรี��ล����อ��อ��ุ��ระ�ุ�����ม�ล�ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr "�ลั���� AC �ู��อ�ออ� ระ���ำลั�����ลั��า��า������อรี�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+#~ msgstr "�ลั���� AC �ู��อ�ออ� ระ���ำลั�����ลั��า��า��หล����ายสำรอ�"
+
+#~ msgid "Visit quirk website"
+#~ msgstr "���ี��ว���หล��รวม�าร����ั�"
+
 #~ msgid "Add related _events"
 #~ msgstr "�ส���_ห�ุ�าร���ี���ี�ยว��อ�"
 
@@ -2443,12 +2598,6 @@ msgstr "_�ำศีล��รื�อ�"
 #~ msgid "Session powersave"
 #~ msgstr "��รื�อ�อยู����หม��ระหยั��ลั��า�"
 
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "��รื�อ��ม��������า�"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "��รื�อ�����า�"
-
 #~ msgid "label shown on graph|Suspend"
 #~ msgstr "�ั���รื�อ�"
 
@@ -2620,18 +2769,6 @@ msgstr "_�ำศีล��รื�อ�"
 #~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
 #~ msgstr "�ม�สามาร��ิ���อ��ยั���รื�อ�มือ�ั��าร�าร����ลั��า��อ� GNOME"
 
-#~ msgid "Product"
-#~ msgstr "�ลิ�ภั���"
-
-#~ msgid "Percentage charge"
-#~ msgstr "��อร��������ระ�ุ"
-
-#~ msgid "Charge time"
-#~ msgstr "�วลา�ระ�ุ"
-
-#~ msgid "Design charge"
-#~ msgstr "�ระ�ุ�ี�ออ�����ว�"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
 #~ msgstr "ยั��ม��ึ��ำห���วลา�าม��ย�าย �รุ�า�อยสั�สอ�สามวิ�า�ี�ล�วลอ��หม�"
@@ -2899,9 +3036,6 @@ msgstr "_�ำศีล��รื�อ�"
 #~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
 #~ msgstr "�า��ี ��ร��รมอา��ม�����ำ�า�อยู� หรือ�ุ�อา��ำลั����รุ�����าอยู�?"
 
-#~ msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "HAL �ม�สามาร�%s �รุ�าอ�า��ู�มือวิ�ี��� ��ี�ยว�ั��ั�หา�ี�����อย"
-
 #~ msgid "hibernate"
 #~ msgstr "�ำศีล��รื�อ�"
 
@@ -2993,9 +3127,6 @@ msgstr "_�ำศีล��รื�อ�"
 #~ msgid "Screen resume"
 #~ msgstr "�รีย��อภา��ลั��ึ��มา�หม�"
 
-#~ msgid "Screen dim"
-#~ msgstr "หรี��อภา�"
-
 #~ msgid "Check network utilization before sleeping"
 #~ msgstr "�รว��าร����า���รือ��าย��อ��ห���รื�อ�หลั�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]