[gvfs] Added Bengali translation



commit 8b1d6c56990d2cad60a042065df8947bc104f096
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Mon Aug 24 01:47:35 2009 +0700

    Added Bengali translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bn.po   | 1877 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1878 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d82bbbb..a2da64f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,6 +3,7 @@ ar
 as
 be latin
 bg
+bn
 bn_IN
 ca
 cs
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..77a3407
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,1877 @@
+# Bengali Translation of the gvfs.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gvfs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gvfs&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-23 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 13:09+0700\n"
+"Last-Translator: Maruf Ovee <maruf ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2373
+msgid "Operation not supported, files on different mounts"
+msgstr "�� �র�ম �সমর�থিত, ফা�ল��ল� �লাদা মা�ন��� �বস�থিত"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:867
+msgid "Invalid return value from get_info"
+msgstr "get_info থ��� প�রাপ�ত মান সঠি� ন�"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:901 ../client/gdaemonfile.c:1879
+msgid "Invalid return value from query_info"
+msgstr "query_info থ��� প�রাপ�ত মান সঠি� ন�"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:984 ../client/gvfsiconloadable.c:339
+msgid "Couldn't get stream file descriptor"
+msgstr "স���র�ম ফা�ল�র বর�নণা�ার� পা��া সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:1016 ../client/gdaemonfile.c:1095
+#: ../client/gdaemonfile.c:1158 ../client/gdaemonfile.c:1221
+#: ../client/gdaemonfile.c:1287 ../client/gdaemonfile.c:2646
+#: ../client/gdaemonfile.c:2730 ../client/gdaemonfile.c:2993
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
+msgid "Invalid return value from open"
+msgstr "open থ��� প�রাপ�ত মান সঠি� ন�"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:1105 ../client/gdaemonfile.c:1168
+#: ../client/gdaemonfile.c:1231 ../client/gdaemonfile.c:1297
+#: ../client/gdaemonfile.c:2612 ../client/gvfsiconloadable.c:155
+msgid "Didn't get stream file descriptor"
+msgstr "স���র�ম ফা�ল�র বর�নণা�ার� পা��া সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:1349 ../client/gdaemonfile.c:1366
+msgid "Invalid return value from call"
+msgstr "call থ��� প�রাপ�ত মান সঠি� ন�"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:1850
+msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
+msgstr "get_filesystem_info থ��� প�রাপ�ত মান সঠি� ন�"
+
+#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
+#. corresponding to a particular path/uri
+#: ../client/gdaemonfile.c:1963
+msgid "Could not find enclosing mount"
+msgstr "�ন��ল��ি� মা�ন�� ����� পা��া যা�নি"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:1993
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "ফা�ল�র নাম %s সঠি� ন�"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2035
+msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
+msgstr "query_filesystem_info থ��� প�রাপ�ত মান সঠি� ন�"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2229 ../client/gdaemonvfs.c:1187
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1321 ../client/gdaemonvfs.c:1374
+#, c-format
+msgid "Error setting file metadata: %s"
+msgstr "ফা�ল ম��াডা�া স��ি� � ত�র��ি: %s"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2230 ../client/gdaemonvfs.c:1375
+msgid "values must be string or list of strings"
+msgstr "মান �বশ�য� স���রি� �থবা স���রি� �র তালি�া হত� হব�"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2533
+msgid "Invalid return value from monitor_dir"
+msgstr "monitor_dir থ��� প�রাপ�ত মান সঠি� ন�"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2582
+msgid "Invalid return value from monitor_file"
+msgstr "monitor_file থ��� প�রাপ�ত মান সঠি� ন�"
+
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1149
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1391
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1066 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1206 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1343
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1407 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1609
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1716 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1866
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1952
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2056 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1030
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:521 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:609
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:757 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:892
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:943 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1067
+#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:477 ../monitor/proxy/gproxymount.c:562
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:814 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:891
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "�া� বাতিল �রা হ����"
+
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1684
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1236
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246
+#, c-format
+msgid "Error in stream protocol: %s"
+msgstr "স���রিম প�র���ল-� ত�র��ি �����: %s"
+
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246
+msgid "End of stream"
+msgstr "স���রিম�র শ�ষা�শ"
+
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1330
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:981
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "স���রিম�র ��ষ�ত�র� seek �মান�ড সহয��� ����া সমর�থিত ন�"
+
+#: ../client/gdaemonvfs.c:831
+#, c-format
+msgid "Error while getting mount info: %s"
+msgstr "মা�ন���র বর�ণনা প�রাপ�তিত� ত�র��ি: %s"
+
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1188
+msgid "Can't contact session bus"
+msgstr "স�শন বাস�র সাথ� স�য�� স�থাপন� ব�যর�থ"
+
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002
+#, c-format
+msgid "Error connecting to daemon: %s"
+msgstr "daemon-�র সাথ� স�য��� ত�র��ি:%s"
+
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:145
+msgid "Invalid return value from open_icon_for_read"
+msgstr "open_icon_for_read থ��� প�রাপ�ত মান সঠি� ন�"
+
+#: ../common/gsysutils.c:136
+#, c-format
+msgid "Error creating socket: %s"
+msgstr "socket ত�রি �রত� ত�র��ি: %s"
+
+#: ../common/gsysutils.c:174
+#, c-format
+msgid "Error connecting to socket: %s"
+msgstr "socket-� স�য�� �রত� ত�র��ি: %s"
+
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521
+msgid "Invalid file info format"
+msgstr "ফা�ল�র বর�ণনার বিন�যাস সঠি� ন�"
+
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538
+msgid "Invalid attribute info list content"
+msgstr "info list content ব�শিষ���য সঠি� ন�"
+
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209
+#, c-format
+msgid "Error initializing Avahi: %s"
+msgstr "Avahi �রম�ভ �রত� সমস�যা: %s"
+
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255
+#, c-format
+msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
+msgstr "Avahi রিস�লভার নির�মাণ �রত� সমস�যা: %s"
+
+#. Translators:
+#. * - the first %s refers to the service type
+#. * - the second %s refers to the service name
+#. * - the third %s refers to the domain
+#.
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100
+#, c-format
+msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
+msgstr "\"%1$s\" ম�মা�সা �রত� ত�র��ি,  \"%2$s\" পরিস�বা \"%3$s\" ড�ম��ন� �লমান"
+
+#. Translators:
+#. * - the first %s refers to the service type
+#. * - the second %s refers to the service name
+#. * - the third %s refers to the domain
+#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
+#.
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
+"records are missing. Keys required: \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%1$s\" ম�মা�সা �রত� ত�র��ি,  \"%2$s\" পরিস�বা \"%3$s\" ড�ম��ন� �লমান। �� "
+"�থবা ��াধি� TXT র��র�ড �ন�পস�থিত।�বশ�য� �ি: \"%4$s\"।"
+
+#. Translators:
+#. * - the first %s refers to the service type
+#. * - the second %s refers to the service name
+#. * - the third %s refers to the domain
+#.
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143
+#, c-format
+msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%1$s\" ম�মা�সা �রত� সম� �ত�ত�র�ণ হ����, \"%2$s\" পরিস�বা \"%3$s\" ড�ম��ন� "
+"�লমান"
+
+#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
+#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280
+#, c-format
+msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'"
+msgstr "dns-sd encoded_triple '%s' ত�র��িপ�র�ণ"
+
+#: ../common/gvfsicon.c:250
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding"
+msgstr "GVfsIcon �ন��ডি�-�র %d স�স��রণ ব�যবস�থাপনা �রত� স��ষম ন�"
+
+#: ../common/gvfsicon.c:260
+msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
+msgstr "GVfsIcon-র ��ষ�ত�র� ত�র��িপ�র�ণ �নপ�� তথ�য প�রদত�ত"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230
+#, c-format
+msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
+msgstr "D-Bus-� স�য�� �রত� ত�র��ি: %s"
+
+#. translators: This is the default daemon's application name,
+#. * the %s is the type of the backend, like "ftp"
+#: ../daemon/daemon-main.c:91
+#, c-format
+msgid "%s Filesystem Service"
+msgstr "%s ফা�ল-সিস���ম পরিস�বা"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:110
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "ত�র��ি: %s"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:155
+#, c-format
+msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
+msgstr "ব�যবহার�র নি�ম: %s --spawner dbus-id object_path"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197
+#, c-format
+msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
+msgstr "ব�যবহার�র নি�ম: %s key=value key=value ..."
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:195
+#, c-format
+msgid "No mount type specified"
+msgstr "মা�ন�� �রত� ব�যবহ�ত ধরন �িহ�নিত �রা হ�নি"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:265
+#, c-format
+msgid "mountpoint for %s already running"
+msgstr "%s-�র মা�ন��প��ন�� বর�তমান� স��রি�"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:276
+msgid "error starting mount daemon"
+msgstr "মা�ন�� daemon �াল� �রত� ত�র��ি �����"
+
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:899 ../monitor/gdu/ggdumount.c:882
+msgid "Unmount Anyway"
+msgstr "যা�হ�� �ন-মা�ন�� �রা হব�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:900 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1010
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:883
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল �র�ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:902 ../monitor/gdu/ggdumount.c:884
+msgid ""
+"Volume is busy\n"
+"One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr ""
+"ভলি�ম�ি ব�যস�ত\n"
+"�� বা ��াধি� ��যাপ�লি��শন ভলি�ম�ি ব�যস�ত রা���"
+
+#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
+#. due to string freeze.
+#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189
+#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr "%s-র �পর"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:504
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1680
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "��ন� হ�স��-�র নাম �ল�ল�� �রা হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:842 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:858
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
+msgid "Invalid mount spec"
+msgstr "মা�ন�� বর�ণনা সঠি� ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:616 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:710 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:739
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 ../daemon/gvfsbackendftp.c:904
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
+#, c-format
+msgid "File doesn't exist"
+msgstr "ফা�ল �ন�পস�থিত"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1865 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1052
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "ডির����রি ��লা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3803 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+msgid "The file is not a directory"
+msgstr "�� ফা�ল�ি ���ি ডির����রি ন�"
+
+#. Translators: This is the name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
+msgid "Burn"
+msgstr "বার�ন �র�ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
+msgid "Unable to create temporary directory"
+msgstr "�স�থা�� ডির����রি প�রস�ত�ত �রত� ���ষম"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:630
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1194 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2186
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1756
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2882
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2902 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#, c-format
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "�� নাম� ��ন� ফা�ল বা ডির����রি ন��"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "ডির����রি �ালি ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791
+msgid "Can't copy file over directory"
+msgstr "ডির����রির �পর ফা�ল �ন�লিপি �রা সম�ভব ন�"
+
+#. Translators: this is the display name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD নির�মাণ ব�যবস�থা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
+msgid "File exists"
+msgstr "ফা�ল �পস�থিত র����"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
+#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
+#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
+#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
+#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175
+#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
+#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1134 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1218
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1525
+msgid "Operation not supported by backend"
+msgstr "�� �র�ম�ি ব�যা�-�ন�ড দ�বারা সমর�থিত ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853
+msgid "No such file or directory in target path"
+msgstr "�দ�দিষ�� পাথ� �� নাম� ফা�ল বা ডির����রি �পস�থিত ন��"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1287
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "���ি ডির����রির �পর� �ন�য ডির����রি �ন�লিপি �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1768
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4365
+msgid "Target file exists"
+msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল �পস�থিত"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1310
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1775
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "ডির����রি�� রি�ার�সিভ পদ�ধতিত� �ন�লিপি �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2559 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2768
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2865 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
+msgid "Not supported"
+msgstr "সমর�থিত ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1496
+msgid "Cannot create gudev client"
+msgstr "gphoto2 ��লা��ন�� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514
+msgid "Cannot connect to the system bus"
+msgstr "সিস���ম বাস�র সাথ� স�য�� স�থাপন� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
+msgid "Cannot create libhal context"
+msgstr "libhal �ন����স� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
+msgid "Cannot initialize libhal"
+msgstr "libhal �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
+msgid "No drive specified"
+msgstr "��ন� ড�রা�ভ �িহ�নিত �রা হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417
+#, c-format
+msgid "Cannot find drive %s"
+msgstr "ড�রা�ভ ����� পা��া যা�নি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430
+#, c-format
+msgid "Drive %s does not contain audio files"
+msgstr "ড�রা�ভ %s-�র মধ�য� ��ন� �ডি� ফা�ল ন��"
+
+#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439
+#, c-format
+msgid "cdda mount on %s"
+msgstr "%s-�র �পর cdda মা�ন��"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:320 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
+#, c-format
+msgid "Audio Disc"
+msgstr "�ডি� ডিস��"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
+#, c-format
+msgid "File system is busy: %d open file"
+msgid_plural "File system is busy: %d open files"
+msgstr[0] "ফা�ল সিস���ম ব�যস�ত: %d-�ি ফা�ল ��লা"
+msgstr[1] "ফা�ল সিস���ম ব�যস�ত: %d-�ি ফা�ল ��লা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695
+#, c-format
+msgid "No such file %s on drive %s"
+msgstr "%1$s নাম� ��ন� ফা�ল, %2$s ড�রা�ভ�র মধ�য� �পস�থিত ন��"
+
+#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804
+#, c-format
+msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
+msgstr "ড�রা�ভ %s � 'paranoia' থ��� ��পন�ন ত�র��ি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867
+#, c-format
+msgid "Error seeking in stream on drive %s"
+msgstr "ড�রা�ভ %s-� স���র�ম ����ত� ত�র��ি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1873
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "�� নাম� ফা�ল �ন�পস�থিত"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993
+#, c-format
+msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
+msgstr "�� নাম�র ফা�ল�ি হ� �ন�পস�থিত �থবা �ডি� ��র�যা� ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099
+msgid "Audio CD Filesystem Service"
+msgstr "�ডি� CD ফা�ল-সিস���ম পরিস�বা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756
+msgid "Computer"
+msgstr "�ম�পি��ার"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521
+msgid "Filesystem"
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649
+msgid "Can't open mountable file"
+msgstr "মা�ন��য���য ফা�ল ��লা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1146
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "�ভ�যন�তর�ণ ত�র��ি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991
+msgid "Can't mount file"
+msgstr "ফা�ল মা�ন�� �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884
+msgid "No media in the drive"
+msgstr "ড�রা�ভ� ��ন� মিডি�া ন��"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374
+msgid "Not a mountable file"
+msgstr "ফা�ল�ি মা�ন��য���য ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1055
+msgid "Can't unmount file"
+msgstr "ফা�ল�ি �ন-মা�ন�� �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1185
+msgid "Can't eject file"
+msgstr "ফা�ল�ি ব�র �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259
+msgid "Can't start file"
+msgstr "ফা�ল �াল� �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
+msgid "Can't stop file"
+msgstr "ফা�ল থামান� সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396
+msgid "Can't poll file"
+msgstr "ফা�ল প�ল �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
+#, c-format
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "HTTP ত�র��ি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "প�রাপ�ত �ত�তর পার�স �রা যা�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
+msgid "Empty response"
+msgstr "প�রাপ�ত �ত�তর ফা��া"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "সার�ভার থ��� প�রাপ�ত �ত�তর প�রত�যাশিত হ�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838
+msgid "Response invalid"
+msgstr "প�রাপ�ত �ত�তর ব�ধ ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357
+msgid "WebDAV share"
+msgstr "WebDAV শ��ার"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "%s-�র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362
+msgid "Please enter proxy password"
+msgstr "প�র��সি-�র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706
+msgid "Not a WebDAV enabled share"
+msgstr "WebDAV সমর�থিত শ��ার ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734
+#, c-format
+msgid "WebDAV on %s"
+msgstr "%s-�র �পর WebDAV"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867
+msgid "Could not create request"
+msgstr "�ন�র�ধ ত�রি �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:589
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:770 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1120
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2001
+msgid "Target file already exists"
+msgstr "�ল�লি�িত ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "ফা�ল�ি স�বতন�ত�রর�প� পরিবর�তন �রা হ����"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2018
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "ব�যা��প ফা�ল ত�রি �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#. "separate": a link to dns-sd://local/
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
+msgid "Local Network"
+msgstr "স�থান�� ন����ার��"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
+msgid "Can't monitor file or directory."
+msgstr "ফা�ল বা ডির����রি নির���ষণ �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#. TODO: Names, etc
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754
+msgid "Dns-SD"
+msgstr "Dns-SD"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
+msgid "Network"
+msgstr "ন����ার��"
+
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:329
+#, c-format
+msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
+msgstr "%1$s র�প� %2$s-�র �পর ftp-�র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
+
+#. translators: %s here is the hostname
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:332
+#, c-format
+msgid "Enter password for ftp on %s"
+msgstr "%s-�র �পর ftp-�র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
+msgid "Password dialog cancelled"
+msgstr "পাস��ার�ড ডা�াল� বন�ধ �রা হ����"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:467
+#, c-format
+msgid "ftp on %s"
+msgstr "%s-�র �পর ftp"
+
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:471
+#, c-format
+msgid "ftp as %s on %s"
+msgstr "%1$s নাম� %2$s-ত� ftp �র�ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
+msgid "Insufficient permissions"
+msgstr "�পর�যাপ�ত �ন�মতি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:573
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ফা�ল �ন�পস�থিত"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2989 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3330
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4200
+msgid "File is directory"
+msgstr "�িহ�নিত ফা�ল�ি ডির����রি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:818 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1083
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3196
+msgid "backups not supported yet"
+msgstr "ব�যা� �প�র �ন�য সমর�থন �ন�পস�থিত"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: %d: Directory or file exists"
+msgstr "%1$s: %2$d: ডির����রি �থবা ফা�ল �পস�থিত র����"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511
+#, c-format
+msgid "%s: %d: No such file or directory"
+msgstr "%1$s: %2$d: �� নাম� ��ন� ফা�ল বা ডির����রি ন��"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: %d: Invalid filename"
+msgstr "%1$s: %2$d: ফা�ল�র নাম ব�ধ ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: %d: Not Supported"
+msgstr "%1$s: %2$d: সমর�থিত ন�"
+
+#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724
+#, c-format
+msgid "Digital Camera (%s)"
+msgstr "ডি�ি�াল ��যাম�রা (%s)"
+
+#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
+#. Translators: %s is the device vendor
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:936 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:240
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s ��যাম�রা"
+
+#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
+#. Translators: %s is the device vendor
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:939 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:235
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
+#, c-format
+msgid "%s Audio Player"
+msgstr "%s �ডি� প�ল��ার"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:246
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
+msgid "Camera"
+msgstr "��যাম�রা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
+msgid "Audio Player"
+msgstr "�ডি� প�ল��ার"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
+msgid "No device specified"
+msgstr "��ন� ডিভা�স �িহ�নিত �রা হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1576
+msgid "Cannot create gphoto2 context"
+msgstr "gphoto2 �ন����স� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586
+msgid "Error creating camera"
+msgstr "��যাম�রা ত�রি �রত� ত�র��ি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1599 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609
+msgid "Error loading device information"
+msgstr "ডিভা�স স���রান�ত তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621
+msgid "Error looking up device information"
+msgstr "ডিভা�স স���রান�ত তথ�য �ন�সন�ধান �রত� ত�র��ি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
+msgid "Error getting device information"
+msgstr "ডিভা�স স���রান�ত ত�র��ি প�রাপ�ত �রত� সমস�যা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644
+msgid "Error setting up camera communications port"
+msgstr "��যাম�রার সাথ� স�য���ার� প�র�� নির�ধারণ �রত� সমস�যা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655
+msgid "Error initializing camera"
+msgstr "��যাম�রা �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
+
+#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
+#, c-format
+msgid "gphoto2 mount on %s"
+msgstr "%s-ত� gphoto2 মা�ন�� �রা হ����"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1744
+msgid "No camera specified"
+msgstr "��ন� ��যাম�রা �ল�ল�� �রা হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1811
+#, c-format
+msgid "Filesystem is busy"
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম ব�যস�ত ���"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881
+msgid "Error creating file object"
+msgstr "ফা�ল �ব����� ত�রি �রত� ত�র��ি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1896
+msgid "Error getting file"
+msgstr "ফা�ল প�রাপ�ত �রত� সমস�যা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1906
+msgid "Error getting data from file"
+msgstr "ফা�ল থ��� তথ�য প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1964
+#, c-format
+msgid "Malformed icon identifier '%s'"
+msgstr "���ন নির�দ�শ� '%s' ত�র��িপ�র�ণ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2040 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3229
+#, c-format
+msgid "Error seeking in stream on camera %s"
+msgstr "��যাম�রা %s-�র মধ�য� স���র�ম সি� �রত� সমস�যা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
+msgid "Not a directory"
+msgstr "��ি ���ি ডির����রি ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2213
+msgid "Failed to get folder list"
+msgstr "ফ�ল�ডার তালি�া প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2279
+msgid "Failed to get file list"
+msgstr "ফা�ল�র তালি�া প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2571
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
+msgid "Name already exists"
+msgstr "�ল�লি�িত নাম বর�তমান� �পস�থিত"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2791 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3420
+msgid "New name too long"
+msgstr "নত�ন নাম �ত�যাধি� লম�বা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431
+msgid "Error renaming dir"
+msgstr "ডির����রির নাম পরিবর�তন �রত� সমস�যা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2814 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3444
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রত� সমস�যা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2878
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' is not empty"
+msgstr "ডির����রি '%s' ফা��া ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889
+msgid "Error deleting directory"
+msgstr "ডির����রি ম��� ফ�লত� সমস�যা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
+msgid "Error deleting file"
+msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লত� ত�র��ি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2968
+msgid "Can't write to directory"
+msgstr "ডির����রির মধ�য� ল��া সম�ভব ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3015
+msgid "Cannot allocate new file to append to"
+msgstr "স�য��ন �রার �দ�দ�শ�য� নত�ন ফা�ল বরাদ�দ �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030
+msgid "Cannot read file to append to"
+msgstr "স�য��ন �রার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ফা�ল প�ত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3041
+msgid "Cannot get data of file to append to"
+msgstr "স�য��ন �রার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ফা�ল�র তথ�য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3328
+msgid "Error writing file"
+msgstr "ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3376
+msgid "Not supported (not same directory)"
+msgstr "সমর�থিত ন� (�� ডির����রি ন�)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3388
+msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
+msgstr "সমর�থিত ন� (src � dst �ভ� ডির����রি)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3396
+msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
+msgstr "সমর�থিত ন� (src ���ি ডির����রি, dst ���ি �পস�থিত ফা�ল)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3408
+msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
+msgstr "সমর�থিত ন� (src ���ি ফা�ল, dst ���ি ডির����রি)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
+#, c-format
+msgid "HTTP Client Error: %s"
+msgstr "HTTP Client ত�র��ি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2177
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (�ন��ডি� সঠি� ন�)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:855
+msgid "Directory notification not supported"
+msgstr "ডির����রি স���রান�ত স��নাপ�রদান ব�যবস�থা বর�তমান� সমর�থিত ন�"
+
+#. smb:/// root link
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Windows Network"
+
+#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
+#. * shows computers in your local network.
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931
+msgid "Network Location Monitor"
+msgstr "Network Location Monitor"
+
+#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes
+#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend
+#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would
+#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
+#.
+#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:662 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%1$s, %2$s-�র �পর"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871
+msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
+msgstr "USB সমর�থন �পলব�ধ ন�। �ন���রহ �র� �পনার সফ�����যার বি��র�তার সাথ� য��ায�� �র�ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:991
+msgid "Connection to the device lost"
+msgstr "ডিভা�স�র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1488
+msgid "Device requires a software update"
+msgstr "ডিভা�স দ�বারা প�র����ার� সফ�����যার �পড�� �রা �বশ�য�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651
+msgid "ssh program unexpectedly exited"
+msgstr "ssh প�র���রাম �প�রত�যাশিতভাব� বন�ধ হ�� ����"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:391
+msgid "Permission denied"
+msgstr "�ন�মতি প�রাপ�ত হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+msgid "Hostname not known"
+msgstr "হ�স���র নাম ����াত"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
+msgid "No route to host"
+msgstr "হ�স���র সাথ� স�য���র পথ পা��া যা�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "সার�ভার স�য�� প�রত�যা��যান �র���"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "হ�স��-�� যা�া� �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:495
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr "ssh প�র���রাম ত�রি �রা যা�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:511
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "ssh প�র���রাম ত�রি �রা যা�নি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr "ল�-�ন �রার সম�স�মার ম��াদ �ত�ত�র�ণ হ����"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:953
+msgid "Enter passphrase for key"
+msgstr "��-�র �ন�য পাসফ�র�� লি��ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:955
+msgid "Enter password"
+msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1031
+msgid "Can't send password"
+msgstr "পাস��ার�ড পাঠান� সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "তথাপি ল�-�ন �রা হব�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "ল�-�ন বাতিল �র�ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+"দ�রবর�ত� �ম�পি��ার (%s) �র পরি�� ��ানা।\n"
+"�ম�পি��ার� প�রথমবার ল�-�ন �রল� ��ি স�বাভাবি�।\n"
+"\n"
+"%s-�ি দ�রবর�ত� �ম�পি��ার�র পরি�িতি। �পনি যদি নিশ��িত হত� �ান তাহল� সিস���ম "
+"প�রশাস��র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
+msgid "Login dialog cancelled"
+msgstr "ল�-�ন ডা�ল� বন�ধ �রা হ����"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1088
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr "হ�স���র পরি��পত�র প�রদান �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1604
+msgid "Protocol error"
+msgstr "প�র����ল স���রান�ত ত�র��ি"
+
+#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1629
+#, c-format
+msgid "sftp for %s on %s"
+msgstr "%1$s-�র �ন�য %2$s-� sftp �র�ন"
+
+#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1632
+#, c-format
+msgid "sftp on %s"
+msgstr "%s-�র �পর sftp"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1670
+msgid "Unable to find supported ssh command"
+msgstr "সমর�থিত ssh �ম�যান�ড ����� পা��া যা�নি"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4557
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:383
+msgid "Operation unsupported"
+msgstr "�� �র�ম�ি �সমর�থিত"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2318
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2397 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2408
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2550
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2600 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2646
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2945 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3026
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3110
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3168 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3427
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3539
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3903
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4038 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4098
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4161
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4269 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4323
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4538
+msgid "Invalid reply received"
+msgstr "প�রাপ�ত �ত�তর সঠি� ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262
+msgid "Failure"
+msgstr "বিফলতা"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370
+#, c-format
+msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
+msgstr "OpenIconForRead-র মধ�য� �ব�ধ icon_id '%s'"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666
+#, c-format
+msgid "Error creating backup file: %s"
+msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল ত�রি �রত� ত�র��ি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3272
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "�স�থা�� ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ���ষম"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "���ি ডির����রির �পর �ন�য ডির����রি সরি�� ফ�লা যাব� না"
+
+#. translators: First %s is a share name, second is a server name
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229
+#, c-format
+msgid "Password required for share %s on %s"
+msgstr "%1$s শ��ার %2$s-�র �পর স�থাপিত �ব� �� শ��ার�ির �ন�য পাস��ার�ড প�র���ন"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
+#, c-format
+msgid "Internal Error (%s)"
+msgstr "�ভ�যন�তর�ণ ত�র��ি (%s)"
+
+#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611
+msgid "Failed to mount Windows share"
+msgstr "Windows শ��ার মা�ন�� �রত� ���ষম"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
+msgid "Unsupported seek type"
+msgstr "সি�-�র ধরন সমর�থিত ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360
+#, c-format
+msgid "Backup file creation failed: %s"
+msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল প�রস�ত�ত �রা যা�নি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1892
+#, c-format
+msgid "Error deleting file: %s"
+msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লত� ত�র��ি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1966
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "ফা�ল সরাত� ত�র��ি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল সরি�� ফ�লত� ত�র��ি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062
+msgid "Can't recursively move directory"
+msgstr "রি�ার�সিভ র�প� ডির����র�ি স�থানান�তর �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2128
+msgid "Windows Shares Filesystem Service"
+msgstr "Windows Shares Filesystem Service"
+
+#. translators: %s is a server name
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365
+#, c-format
+msgid "Password required for %s"
+msgstr "%s-�র �ন�য পাস��ার�ড প�র���ন"
+
+#. translators: Name for the location that lists the smb shares
+#. availible on a server (%s is the name of the server)
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893
+#, c-format
+msgid "Windows shares on %s"
+msgstr "%s-� Windows শ��ারসম�হ"
+
+#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992
+msgid "Failed to retrieve share list from server"
+msgstr "সার�ভার থ��� শ��ার�র তালি�া প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126
+msgid "The file is not a mountable"
+msgstr "�� ফা�ল�ি মা�ন�� �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "��ি স�বাভাবি� ফা�ল ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503
+msgid "Windows Network Filesystem Service"
+msgstr "Windows Network Filesystem Service"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
+msgid "The trash folder may not be deleted"
+msgstr "�বর��নার ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা না� হত� পার�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
+msgid "Items in the trash may not be modified"
+msgstr "�বর��নার বা��স� �পস�থিত বস�ত� পরিবর�তন �রা সম�ভব না হত� পার�"
+
+#. Translators: this is the display name of the backend
+#. translators: This is the name of the backend
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850
+msgid "Trash"
+msgstr "�বর��না"
+
+#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056
+msgid "Invalid backend type"
+msgstr "�িহ�নিত ব�যা�-�ন�ড প�র�ার �সমর�থিত"
+
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104
+#, c-format
+msgid "Error sending fd: %s"
+msgstr "fd প�রদান� ত�র��ি: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:175
+msgid "Unexpected end of stream"
+msgstr "স���র�ম �র প�রত�যাশিত প�রান�ত"
+
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:191 ../daemon/gvfsftpconnection.c:204
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 ../daemon/gvfsftptask.c:831
+msgid "Invalid reply"
+msgstr "�ত�তর ব�ধ ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:380
+msgid ""
+"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
+"this?"
+msgstr "স��রি� FTP স�য�� ত�রি সম�ভব হ�নি। সম�ভবত �পনার রা��ার ��ি সমর�থন �র�না?"
+
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:387
+msgid "Failed to create active FTP connection."
+msgstr "স��রি� FTP স�য�� ত�রি �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170
+msgid "Filename contains invalid characters."
+msgstr "ফা�ল�র নাম ��ার�য�র ���ষর ধারণ �র�।"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:252
+msgid "The FTP server is busy. Try again later"
+msgstr "FTP সার�ভার�ি ব�যস�ত। �বার ��ষ��া �র�ন"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:347
+msgid "Accounts are unsupported"
+msgstr "��যা�া�ন�� সমর�থিত ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:351
+msgid "Host closed connection"
+msgstr "হ�স�� স�য�� বন�ধ �র���"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:355
+msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
+msgstr "তথ�য স�য�� ত�রি সম�ভব হ�নি। সম�ভবত ফা�ার��াল দ�বারা ��ি প�রতির�ধ �রা হ����?"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:359
+msgid "Data connection closed"
+msgstr "তথ�য স�য�� বন�ধ �রা হ����"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:366 ../daemon/gvfsftptask.c:370
+msgid "Operation failed"
+msgstr "�া� বিফল"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:375
+msgid "No space left on server"
+msgstr "সার�ভার� ��ন� �বশিষ�� স�থান ন��"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:387
+msgid "Unsupported network protocol"
+msgstr "�সমর�থিত ন����ার�� প�র�����ল"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
+msgid "Page type unknown"
+msgstr "��ানা প�� প�র�ার"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "ফা�ল�র নাম ব�ধ ন�"
+
+#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
+msgid "Symlinks not supported by backend"
+msgstr "ব�যা�-�ন�ড symlink সমর�থন �র� না"
+
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120
+msgid "Invalid dbus message"
+msgstr "dbus স�বাদ সঠি� ন�"
+
+#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694
+msgid "Replace old daemon."
+msgstr "প�রান� daemon-�� পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../daemon/main.c:46
+msgid "Don't start fuse."
+msgstr "fuse �াল� �রা হব� না।"
+
+#: ../daemon/main.c:58
+msgid "GVFS Daemon"
+msgstr "GVFS Daemon"
+
+#: ../daemon/main.c:61
+msgid "Main daemon for GVFS"
+msgstr "GVFS-�র প�রধান daemon"
+
+#. Translators: the first %s is the application name,
+#. the second %s is the error message
+#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
+#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
+#: ../programs/gvfs-copy.c:109 ../programs/gvfs-info.c:370
+#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
+#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:140
+#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "�ধি� তথ�য�র �ন�য \"%s --সহা�ি�া\" ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../daemon/mount.c:456
+msgid "Invalid arguments from spawned child"
+msgstr "spawn �রা �া�ল�ড থ��� প�রাপ�ত �র���ম�ন����ল� ব�ধ ন�"
+
+#: ../daemon/mount.c:767
+#, c-format
+msgid "Automount failed: %s"
+msgstr "Automount �রা যা�নি: %s"
+
+#: ../daemon/mount.c:812 ../daemon/mount.c:886
+msgid "The specified location is not mounted"
+msgstr "নির�দিষ�� স�থান মা�ন�� �রা হ�নি"
+
+#: ../daemon/mount.c:817
+msgid "The specified location is not supported"
+msgstr "নির�দিষ�� স�থান�ি সমর�থিত ন�"
+
+#: ../daemon/mount.c:1023
+msgid "Location is already mounted"
+msgstr "স�থান�ি বর�তমান� মা�ন�� �রা হ����"
+
+#: ../daemon/mount.c:1031
+msgid "Location is not mountable"
+msgstr "স�থান�ি মা�ন�� �রা যাব� না"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336
+#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419
+#: ../metadata/meta-daemon.c:449
+#, c-format
+msgid "Can't find metadata file %s"
+msgstr "ম��াডা�া ফা�ল %s ����� পা��া যা�নি"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179
+msgid "Unable to set metadata key"
+msgstr "ম��াডা�া �� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399
+msgid "Unable to unset metadata key"
+msgstr "ম��াডা�া �� �নস�� �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:428
+msgid "Unable to remove metadata keys"
+msgstr "ম��াডা�া �� �পসারণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:459
+msgid "Unable to move metadata keys"
+msgstr "ম��াডা�া �� সরাত� ব�যর�থ"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:704
+msgid "GVFS Metadata Daemon"
+msgstr "GVFS ম��াডা�া Daemon"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:707
+msgid "Metadata daemon for GVFS"
+msgstr "GVFS-�র �ন�য ম��াডা�া daemon"
+
+#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40
+msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
+msgstr "GVfs GDU ভলি�ম মনি�র"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:165 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "ফ�লপি ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:257
+#, c-format
+msgid "Unnamed Drive (%s)"
+msgstr "��ানা ড�রা�ভ (%s)"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:259
+msgid "Unnamed Drive"
+msgstr "নামহ�ন ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#, c-format
+msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+msgstr "মিডি�াত� ��াধি� ভলি�ম ব�যস�ত; মিডি�া ব�র �রা যা�নি"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1003
+msgid ""
+"Start drive in degraded mode?\n"
+"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
+"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
+msgstr ""
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1009
+msgid "Start Anyway"
+msgstr "যা�হ�� �াল� �র�ন"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:817
+msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
+msgstr "�� বা ��াধি� প�র���রাম �ন��যামা�ন�� �ার�য��রম প�রতির�ধ �র��।"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:945
+msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
+msgstr "LUKS cleartext স�ল�ভ পা��া যাব�না"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:967
+#, c-format
+msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
+msgstr "পথ `%s' থ��� LUKS cleartext স�ল�ভ পা��া যাব�না"
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:308
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "ফ�লপি ডিস��"
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a password to unlock the volume\n"
+"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d."
+msgstr ""
+"ভলি�ম �নবর�দ�ধ �রত� ���ি পাস��ার�ড প�রব�শ �রান\n"
+"ডিভা�স \"%1$s\" পার��িশন %2$d � �ন��রিপ����ত ডা�া ধারণ �র�।"
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a password to unlock the volume\n"
+"The device \"%s\" contains encrypted data."
+msgstr ""
+"ভলি�ম �নবর�দ�ধ �রত� ���ি পাস��ার�ড প�রব�শ �রান\n"
+"ডিভা�স \"%s\" �ন��রিপ����ত ডা�া ধারণ �র�।"
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a password to unlock the volume\n"
+"The device %s contains encrypted data."
+msgstr ""
+"ভলি�ম �নবর�দ�ধ �রত� ���ি পাস��ার�ড প�রব�শ �রান\n"
+"ডিভা�স \"%s\" �ন��রিপ����ত ডা�া ধারণ �র�।"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "CD-ROM ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "ফা��া CD-ROM ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "CD-R ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "ফা��া CD-R ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "CD-RW ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "ফা��া CD-RW ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "DVD-ROM ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
+#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "ফা��া DVD-ROM ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "DVD-RAM ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "ফা��া DVD-RAM ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "DVD-RW ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "ফা��া DVD-RW ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "DVD+R ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "ফা��া DVD+R ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "DVD+RW ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "ফা��া DVD+RW ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "DVD+R DL ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "ফা��া DVD+R DL ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "Blu-Ray ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "ফা��া Blu-Ray ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Blu-Ray R ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "ফা��া Blu-Ray R ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Blu-Ray RW ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "ফা��া Blu-Ray RW ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "HD DVD ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "ফা��া HD DVD ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "HD DVD-R ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "ফা��া HD DVD-R ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "HD DVD-RW ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "ফা��া HD DVD-RW ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
+msgid "MO Disc"
+msgstr "MO ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "ফা��া MO ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
+msgid "Disc"
+msgstr "ডিস��"
+
+#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "ফা��া ডিস��"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129
+msgid "CD-R"
+msgstr "CD-R"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131
+msgid "CD-RW"
+msgstr "CD-RW"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137
+msgid "DVD+R"
+msgstr "DVD+R"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139
+msgid "DVD+RW"
+msgstr "DVD+RW"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141
+msgid "DVD-R"
+msgstr "DVD-R"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143
+msgid "DVD-RW"
+msgstr "DVD-RW"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr "DVD-RAM"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148
+msgid "DVD±R"
+msgstr "DVD±R"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151
+msgid "DVD±RW"
+msgstr "DVD±RW"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153
+msgid "HDDVD"
+msgstr "HDDVD"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155
+msgid "HDDVD-r"
+msgstr "HDDVD-r"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157
+msgid "HDDVD-RW"
+msgstr "HDDVD-RW"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Blu-ray"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161
+msgid "Blu-ray-R"
+msgstr "Blu-ray-R"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163
+msgid "Blu-ray-RE"
+msgstr "Blu-ray-RE"
+
+#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
+#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169
+#, c-format
+msgid "%s/%s Drive"
+msgstr "%s/%s ড�রা�ভ"
+
+#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
+#. depending on the properties of the drive
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185
+msgid "Software RAID Drive"
+msgstr "সফ�����যার RAID ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187
+msgid "USB Drive"
+msgstr "USB ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189
+msgid "ATA Drive"
+msgstr "ATA ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191
+msgid "SCSI Drive"
+msgstr "SCSI ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193
+msgid "FireWire Drive"
+msgstr "FireWire ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197
+msgid "Tape Drive"
+msgstr "��প ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199
+msgid "CompactFlash Drive"
+msgstr "CompactFlash ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201
+msgid "MemoryStick Drive"
+msgstr "MemoryStick ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203
+msgid "SmartMedia Drive"
+msgstr "SmartMedia ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205
+msgid "SD/MMC Drive"
+msgstr "SD/MMC ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207
+msgid "Zip Drive"
+msgstr "Zip ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209
+msgid "Jaz Drive"
+msgstr "Jaz ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211
+msgid "Thumb Drive"
+msgstr "Thumb ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214
+msgid "Mass Storage Drive"
+msgstr "ব�হ� মাপ� স�র��ষণ�র ড�রা�ভ"
+
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
+
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f ম��াবা��"
+
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f �ি�াবা��"
+
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244
+msgid "Mixed Audio/Data Disc"
+msgstr "�ডি�/তথ�য স�মিশ�রিত ডিস��"
+
+#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "%s মিডি�া"
+
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted Data"
+msgstr "%s �ন��রিপ�� �রা তথ�য"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:57
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr "%1$s: %2$s: ফা�ল ��লত� ত�র��ি: %3$s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. second one is the URI of the file.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:80
+#, c-format
+msgid "%s: %s, error writing to stdout"
+msgstr "%1$s: %2$s, stdout � লি�ত� ত�র��ি"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
+msgstr "%1$s: %2$s: পাঠ �রত� ত�র��ি: %3$s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
+msgstr "%1$s: %2$s:বন�ধ �রত� ত�র��ি: %3$s\n"
+
+# this looks like an option from the command line, hence not translating
+#: ../programs/gvfs-cat.c:136
+#, fuzzy
+msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
+msgstr "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
+
+# this looks like an option from the command line, hence not translating
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
+"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
+"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
+"as location to concatenate."
+msgstr ""
+"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
+"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
+"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
+"as location to concatenate."
+
+# this looks like an option from the command line, hence not translating
+#: ../programs/gvfs-cat.c:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
+"other."
+msgstr ""
+"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
+"other."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
+#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151
+#, c-format
+msgid "%s: missing locations"
+msgstr "%s: �বস�থান �ন�পস�থিত"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-open.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
+msgstr "%1$s: %2$s: �িহ�নিত �বস�থান ��লত� ত�র��ি: %3$s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the URI of the file, the third is the error message.
+#: ../programs/gvfs-open.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%1$s: %2$s: ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রত� ত�র��ি: %3$s\n"
+
+# this looks like an option from the command line, hence not translating
+#: ../programs/gvfs-open.c:122
+#, fuzzy
+msgid "FILES... - open FILES with registered application."
+msgstr "FILES... - open FILES with registered application."
+
+# this looks like an option from the command line, hence not translating
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../programs/gvfs-open.c:126
+msgid ""
+"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
+"of the file."
+msgstr "ফা�ল�র ধরণ হ�যান�ড�ল �রত� র��িস���রি��ত ডিফল�� ��যাপ�লি��শন দি�� ফা�ল��ল� ��ল�ন।"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
+#, c-format
+msgid "Location not specified\n"
+msgstr "�বস�থান �ল�ল�� �রা হ�নি\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145
+#, c-format
+msgid "Attribute not specified\n"
+msgstr "ব�শিষ���য �ল�ল�� �রা হ�নি\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute type %s\n"
+msgstr "ব�শিষ���য�র ধরন %s সঠি� ন�\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199
+#, c-format
+msgid "Error setting attribute: %s\n"
+msgstr "ব�শিষ���য স��ি� ত�র��ি: %s\n"
+
+#~ msgid "broken transmission"
+#~ msgstr "বি���িন�ন স�য��"
+
+#~ msgid "Could not connect to host"
+#~ msgstr "হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "filename too long"
+#~ msgstr "ফা�ল�র নাম �ত�যাধি� লম�বা"
+
+#~ msgid "Invalid destination filename"
+#~ msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল�র নাম সঠি� ন�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]