[gnome-screensaver/gnome-2-26] Updating Estonian translation



commit 83bf9b0eadbe5750ace1bb1c362c2c20f4136dfe
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Aug 23 19:32:29 2009 +0300

    Updating Estonian translation

 po/et.po |  130 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b4a4059..3544900 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # GNOME ekraanisäästja eesti keele tõlge.
 # Estonian translation of GNOME screensaver.
 #
-# Copyright (C) 2006-2008, The GNOME Project.
+# Copyright (C) 2006-2009, The GNOME Project.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver
 # package.
 #
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2006-2008.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2006-2009.
 # Priit Laes <amd store20 com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-screensaver HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-13 12:10+0300\n"
+"Project-Id-Version: gnome-screensaver 2.26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"screensaver&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 13:52+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgid "_Screensaver theme:"
 msgstr "_Ekraanisäästja teema:"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
 msgid "Screensaver themes"
 msgstr "Ekraanisäästja teemad"
 
@@ -91,35 +92,40 @@ msgid "Allow logout"
 msgstr "Väljalogimine lubatud"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr "Seansi olekuteate kuvamise lubamine"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr "Ekraani lukusoleku ajal seansi olekuteate kuvamise lubamine."
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
 msgid "Allow user switching"
 msgstr "Kasutaja vahetamine lubatud"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
 msgid "Embedded keyboard command"
 msgstr "Põimitud klaviatuuri käsk"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
 msgid "Lock on activation"
 msgstr "Lukustamine aktiveerimisel"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
 msgid "Logout command"
 msgstr "Väljalogimise käsk"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Reason for being away"
-msgstr "Eemalolemise põhjus"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
 msgid "Screensaver theme selection mode"
 msgstr "Ekraanisäästja teemavalimise režiim"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
 msgstr ""
 "Märgi see valik kui ekraanisäästja tuleb seansi jõudeoleku korral käivitada."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
 "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
@@ -128,12 +134,12 @@ msgstr ""
 "Kui märgitud, siis on ekraani lukust lahtivõtmise aknas põimitud klaviatuur. "
 "Klaviatuuri käsklus on määratud võtmes \"keyboard_command\"."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
 msgstr ""
 "Märgi see valik kui ekraanisäästja peab aktiveerumisel ekraani lukustama."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
 "different user account."
@@ -141,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "Selle valiku märkimine lisab lahtilukustamise dialoogi valiku teisele "
 "kasutajakontole ümberlülitumiseks."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
 "delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
@@ -149,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "Selle märkimine lisab lukust lahtivõtmise dialoogile võimaluse pärast "
 "viivitust välja logida. Viivituse kestus määratakse võtmega \"logout_delay\"."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
 "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
@@ -160,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "\"embedded_keyboard_enabled\" on märgitud. See käsk peaks teostama XEMBED "
 "ühendusliidese ja väljastama standardväljundisse akna XID-i."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
 "simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
@@ -170,12 +176,12 @@ msgstr ""
 "kasutaja ilma igasuguste interaktsioonideta välja logima. See võti mõjub "
 "ainult juhul, kui \"logout_enable\" võti on märgitud."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
 msgstr "Ekraanisäästja tööminutite arv pärast mida ekraan lukustatakse."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
 "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
@@ -185,16 +191,16 @@ msgstr ""
 "väljalogimise valik lukust lahtivõtmise dialoogi. See võti mõjub ainult "
 "juhul, kui \"logout_enable\" võti on märgitud."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
 msgstr "Jõudeoleku minutite arv enne kui seanss hinnatakse jõude olevaks."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
 msgstr "Tööminutite arv enne ekraanisäästja teema vahetamist."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
 "This key is set and maintained by the session power-management agent."
@@ -202,10 +208,6 @@ msgstr ""
 "Jõudeoleku kestus (sekundites) enne vooluhaldusele (power-management) "
 "signaali saatmist. Seda võtit haldab seansi vooluhalduse agent."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid "The reason for being away from the computer."
-msgstr "Arvutist eemalolemise põhjus."
-
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "Logi _välja"
 msgid "_Switch User"
 msgstr "Vaheta _kasutajat"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1214
+#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Võta lukust lahti"
 
@@ -310,19 +312,19 @@ msgstr "GNOME jalajälje logod ekraanil ringi hõljumas"
 msgid "Floating Feet"
 msgstr "Hõljuv jalg"
 
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
 msgstr "Slaidiesitluse kuvamine Sinu pildikataloogi põhjal"
 
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
 msgid "Pictures folder"
 msgstr "Pildikataloog"
 
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
 msgstr "Popkunstilik pulseerivate värvidega ruudustik."
 
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
 msgid "Pop art squares"
 msgstr "Popkunstist inspireeritud ruudud"
 
@@ -400,32 +402,32 @@ msgstr "Asukohast ei valita pilte juhuslikus järjekorras"
 msgid "Do not try to stretch images on screen"
 msgstr "Pilte ei proovita üle ekraani venitada"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:211
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
 msgid "Copying files"
 msgstr "Failide kopeerimine"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:229
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
 msgid "From:"
 msgstr "Lähtekoht:"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
 msgid "To:"
 msgstr "Sihtkoht:"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:253
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
 msgid "Copying themes"
 msgstr "Teemade kopeerimine"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:297
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
 msgid "Invalid screensaver theme"
 msgstr "Vigane ekraanisäästja teema"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
 msgstr "%s ei paista olevate korrektne ekraanisäästja teema."
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:480
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
 #, c-format
 msgid "Copying file: %u of %u"
 msgstr "Faili kopeerimine: %u (%u'st)"
@@ -613,29 +615,29 @@ msgstr "Kontrollimine..."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Tõrge autentimisel."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:498
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:525
 msgid "Blank screen"
 msgstr "Tühi ekraan"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:504
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:531
 msgid "Random"
 msgstr "Juhuslik"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:954
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:981
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d tund"
 msgstr[1] "%d tundi"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:957
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:984
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minutit"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:960
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:987
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -643,15 +645,15 @@ msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekundit"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:966
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:993
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s:%s:%s"
 
 #. hour:minutes
 #. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:969
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:977
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:996
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s:%s"
@@ -659,23 +661,23 @@ msgstr "%s:%s"
 #. hour
 #. minutes
 #. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:972
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:984
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:999
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1007
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:999
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1026
 #, c-format
 msgid "Never"
 msgstr "Mitte kunagi"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1398
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1463
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "Peamist liidest pole võimalik laadida"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1400
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1465
 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
 msgstr "Palun veendu, et ekraanisäästja on korrektselt paigaldatud"
 
@@ -709,15 +711,15 @@ msgstr "Puudvad õigused ligipääsuks praegusel kellaajal"
 msgid "No longer permitted to access the system."
 msgstr "Süsteemile ligipääsuks pole enam õiguseid."
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "tõrge sõnumisiinile registreerumisel"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "sõnumisiiniga pole ühendust"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "ekraanisäästja töötab juba selle seansi raames"
 
@@ -729,19 +731,19 @@ msgstr "Ajapiirang ületati."
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Sul on Caps Lock klahv sisse lülitatud"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1194
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
 msgid "S_witch User..."
 msgstr "_Vaheta kasutajat..."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1203
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Logi _välja"
 
 #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1380
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
 msgid "%U on %h"
 msgstr "%U hostil %h"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1394
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parool:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]