[tasks] Updated German translation



commit a8713bdb11f52f886ecb4381f6a0590adeba9cd1
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Aug 23 18:03:00 2009 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  217 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3581bc8..5dc0520 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,15 +1,19 @@
-# Catalan messages for Tasks.
+# German translation for Tasks.
 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tasks package.
 # Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2007.
+# GLSJPN_Yukari <yukarix yamashita intel com>, 2009.
+# Andreas Machoy <andreasx machoy intel com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks 0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-17 17:06-0800\n"
-"Last-Translator: GLSDEU_Andreas <andreasx machoy intel com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.openedhand.com/enter_bug.cgi?";
+"product=Tasks&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 17:57+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,9 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid "Personal task manager"
 msgstr "Persönliche Aufgaben Verwaltung"
 
-#: ../data/tasks.desktop.in.h:2
-#: ../src/gtk/main.c:462
-#: ../src/gtk/main.c:620
+#: ../data/tasks.desktop.in.h:2 ../src/gtk/main.c:462 ../src/gtk/main.c:620
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:437
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tasks"
@@ -160,40 +162,44 @@ msgstr "Dezember|Dez"
 #. http://www.burtonini.com/blog/computers/tasks-2008-10-01-21-17 has some
 #. details about how this works.
 #.
-#. Translators: just translate "today"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:468
+#. These strings are used to parse the user's input in the "New Task" entry to
+#. extract the meaning of what they entered, such as the due date.
+#.
+#. The important thing to preserve in the translation are the (?<name>expr)
+#. blocks, which identify a regular expression "expr" with the identifier
+#. "name".  These mark sections which will be used in the new task.  All of the
+#. strings have a block called "task", which is the actual task summary.  Other
+#. examples are "day" (day of the month), "month" (month name) and so on.
+#.
+#. Translators: "Pay bills today".  Just translate "today"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
 msgid "^(?<task>.+) today$"
 msgstr "^(?<task>.+) heute$"
 
-#. Translators: just translate "tomorrow"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:472
+#. Translators: "Pay bills tomorrow". Just translate "tomorrow"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
 msgid "^(?<task>.+) tomorrow$"
 msgstr "^(?<task>.+) morgen$"
 
-#. Translators: just translate "yesterday"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
+#. Translators: "Pay bills yesterday".  Just translate "yesterday"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:484
 msgid "^(?<task>.+) yesterday$"
 msgstr "^(?<task>.+) gestern$"
 
-#. Translators: just translate "next"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
-#, c-format
-msgid "^(?<task>.+) next (?<day>%s)$"
-msgstr "^(?<task>.+) nächster (?<day>%s)$"
+#. Translators: "Pay bills next Monday".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:488
+#| msgid "^(?<task>.+) next (?<day>%s)$"
+msgid "^(?<task>.+) next (?<day>\\w+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) am nächsten (?<day>%s)$"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:481
-msgid "monday|tuesday|wednesday|thursday|friday|saturday|sunday|mon|tue|wed|thr|fri|sat|sun"
-msgstr "Montag|Dienstag|Mittwoch|Donnerstag|Freitag|Samstag|Sonntag|Mo|Di|Mi|Do|Fr|Sa|So"
-
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. Translators: "Pay bills this tuesday".  just translate this|on|by|due to contain relevant words in
 #. your language, moving the day block is required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:489
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:493
 msgid "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
 msgstr "^(?<task>.+) (diesen|am|bis|fällig) (?<day>\\w+)$"
 
-#. Translators: replace by|due|on with suitable words, and re-order the day
-#. and month expressions as suitable
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:494
+#. Translators: "Pay bills by 4/12" (day/month).  Re-arrange as required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:497
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
 msgstr "^(?<task>.+) (?:bis|fällig|am) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
 
@@ -202,48 +208,46 @@ msgstr "^(?<task>.+) (?:bis|fällig|am) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
 # 2nd = 2.
 # 3rd = 3.
 # 4th = 4.
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:499
+#. Translators: "Pay bills on 3rd" or "Pay bills on 12".  Not all languages
+#. have numeric suffixes so feel free to remove them.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:502
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
 msgstr "^(?<task>.+) (?:bis|fällig|am)? (?<day>\\d{1,2})(?:.|.|.|.)?$"
 
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language, and move the month block if required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:504
-msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
-msgstr "^(?<task>.+) (?:bis|fällig|am)? (?<day>\\d{1,2})(?:.|.|.|.)? (?<month>\\w+)$"
-
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language, and move the month block if required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:509
-msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
-msgstr "^(?<task>.+) (?:bis|fällig|am)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:.|.|.|.)?$"
-
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
-#. your language
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:514
+#. Translators: "Pay bills on 12th January" or "Pay bills on 23 June".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:506
+msgid ""
+"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
+msgstr ""
+"^(?<task>.+) (?:bis|fällig|am)? (?<day>\\d{1,2})(?:.|.|.|.)? (?<month>\\w+)$"
+
+#. Translators: "Pay bills on January 12th" or "Pay bills on 23 June".  This
+#. is for languages where there is two way of writing a day, if there is only
+#. one correct way then translate this identically to the previous one.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:512
+msgid ""
+"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
+msgstr ""
+"^(?<task>.+) (?:bis|fällig|am)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:.|.|.|.)?$"
+
+#. Translators: "Pay bills on 15/4".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:516
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
 msgstr "^(?<task>.+) (?:bis|fällig|am)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
 
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
-#. your language and replace the w with whatever shortcut indicated "week". In
-#. English, w34 means "week 34".
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:520
+#. Translators: "Pay bills by w43".  In English, w34 means "week 34", not all
+#. languages have this concept.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:521
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
 msgstr "^(?<task>.+) (?:bis|fällig|am)? w(?<week>\\d{1,2})$"
 
-#. Translators: just translate in ... days to contain relevant words in your
-#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
-#. translated.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:526
+#. Translators: "Pay bills in 4 days".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:525
 msgid "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) days?$"
 msgstr "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) Tagen?$"
 
-#. Translators: just translate in ... weeksto contain relevant words in your
-#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
-#. translated.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:532
+#. Translators: "Pay bills in 2 weeks".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:529
 msgid "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) weeks?$"
 msgstr "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) Wochen?$"
 
@@ -261,7 +265,7 @@ msgstr "Neue Kategorie"
 
 #: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:428
 msgid "Enter the name of the new category:"
-msgstr "Gib den Namen der neuen Kategorie ein:"
+msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Kategorie ein:"
 
 #: ../libkoto/koto-meta-group.c:46
 msgid "None"
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "Keine"
 
 #: ../libkoto/koto-meta-group.c:48
 msgid "New Group..."
-msgstr "Neue Gruppe..."
+msgstr "Neue Gruppe â?¦"
 
 #: ../libkoto/koto-no-category-group.c:32
 msgid "No Category"
@@ -311,20 +315,17 @@ msgstr "_Webseite:"
 msgid "D_escription:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:70
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:326
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:70 ../src/hildon/hildon-tasks.c:326
 #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:217
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Möchtest du '%s' wirklich löschen?"
+msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich löschen?"
 
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:73
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:329
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:73 ../src/hildon/hildon-tasks.c:329
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Wenn du einen Eintrag löschst, ist er für immer verloren."
+msgstr "Wenn Sie einen Eintrag löschen, ist er für immer verloren."
 
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83
-#: ../src/gtk/main.c:382
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83 ../src/gtk/main.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete Task %s"
 msgstr "Aufgabe %s löschen"
@@ -351,8 +352,7 @@ msgstr "Be_merkungen"
 msgid "%s - Tasks"
 msgstr "%s - Aufgaben"
 
-#: ../libkoto/koto-task-view.c:78
-#: ../src/gtk/main.c:361
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:78 ../src/gtk/main.c:361
 msgid "Complete Task"
 msgstr "Aufgabe erledigen"
 
@@ -395,39 +395,46 @@ msgstr "Aufgabe %s hinzufügen"
 msgid "Remove Completed"
 msgstr "Erledigte löschen"
 
-#: ../src/gtk/main.c:447
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:422
+#: ../src/gtk/main.c:447 ../src/hildon/hildon-tasks.c:422
 msgid ""
-"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
-"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
+"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
 msgstr ""
-"Tasks ist freie Software, du kannst sie weitergeben und/oder\n"
-" verändern solange du dich an die Regeln der GNU General Public License\n"
-" hältst, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
-" entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach deinem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
+"Tasks ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder\n"
+" verändern solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License\n"
+" halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
+" entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
+"folgenden Lizenz.\n"
 " \n"
-" Tasks wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass du es nützlich findest,\n"
+" Tasks wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden,\n"
 " jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie\n"
 " der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÃ?R EINEN SPEZIELLEN ZWECK.\n"
-" Schaue für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) nach.\n"
+" Schauen Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public "
+"License (GNU GPL) nach.\n"
 " \n"
-" Mit Tasks solltest du auÃ?erdem eine Kopie der GNU General Public License erhalten\n"
-" haben. Wenn dem nicht so ist, so schreibe bitte an die\n"
+" Mit Tasks sollten Sie auÃ?erdem eine Kopie der GNU General Public License "
+"erhalten\n"
+" haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die\n"
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/gtk/main.c:468
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:443
+#: ../src/gtk/main.c:468 ../src/hildon/hildon-tasks.c:443
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andreas Machoy\n"
-"und andere..."
+"Andreas Machoy <andreasx machoy intel com>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>nund andere �"
 
-#: ../src/gtk/main.c:472
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:447
+#: ../src/gtk/main.c:472 ../src/hildon/hildon-tasks.c:447
 msgid "The Pimlico Project"
 msgstr "Das Pimlico Projekt"
 
@@ -436,8 +443,7 @@ msgstr "Das Pimlico Projekt"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Aufgabe"
 
-#: ../src/gtk/main.c:481
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:461
+#: ../src/gtk/main.c:481 ../src/hildon/hildon-tasks.c:461
 msgid "_Remove Completed"
 msgstr "E_rledigte löschen"
 
@@ -451,11 +457,10 @@ msgstr "_Hilfe"
 
 #: ../src/gtk/main.c:492
 msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten â?¦"
 
 #. TODO: turn this action into a toggle action
-#: ../src/gtk/main.c:498
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:459
+#: ../src/gtk/main.c:498 ../src/hildon/hildon-tasks.c:459
 msgid "_Mark Complete"
 msgstr "Als erledigt _markieren"
 
@@ -463,25 +468,22 @@ msgstr "Als erledigt _markieren"
 msgid " - a to do list"
 msgstr "- eine Aufgabenliste"
 
-#: ../src/gtk/main.c:739
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
+#: ../src/gtk/main.c:739 ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategorie:"
 
-#: ../src/gtk/main.c:764
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
+#: ../src/gtk/main.c:764 ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
 msgid "New task..."
-msgstr "Neue Aufgabe..."
+msgstr "Neue Aufgabe â?¦"
 
-#: ../src/gtk/main.c:788
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
+#: ../src/gtk/main.c:788 ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
 #, c-format
 msgid "Tasks (%d)"
 msgstr "Aufgaben (%d)"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:388
 msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
-msgstr "Bist du sicher, dass du alle erledigten Aufgaben löschen willst?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle erledigten Aufgaben löschen wollen?"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:390
 msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
@@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "Neue Aufgabe"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:457
 msgid "Edit Task..."
-msgstr "Aufgabe bearbeiten..."
+msgstr "Aufgabe bearbeiten â?¦"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:460
 msgid "Delete Task"
@@ -513,8 +515,15 @@ msgstr "Info"
 msgid "New task"
 msgstr "Neue Aufgabe"
 
+#~ msgid ""
+#~ "monday|tuesday|wednesday|thursday|friday|saturday|sunday|mon|tue|wed|thr|"
+#~ "fri|sat|sun"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montag|Dienstag|Mittwoch|Donnerstag|Freitag|Samstag|Sonntag|Mo|Di|Mi|Do|Fr|"
+#~ "Sa|So"
+
 #~ msgid "%s (due %s)"
 #~ msgstr "%s (fertig bis %s)"
+
 #~ msgid "_Add"
 #~ msgstr "_Hinzufügen"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]