[gcalctool] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 22 Aug 2009 20:16:41 +0000 (UTC)
commit de24109c4a9c0d125999a3228bf108e54f9b26d5
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Aug 22 22:16:35 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4a50a36..1531350 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 04:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Bckstg"
#. Hexadecimal digit C button
#: ../data/gcalctool.ui.h:136
-#: ../src/gtk.c:1678
+#: ../src/gtk.c:1700
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Exp"
#. Hexadecimal digit F button
#: ../data/gcalctool.ui.h:192
-#: ../src/gtk.c:1701
+#: ../src/gtk.c:1723
msgid "F"
msgstr "F"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Fakulteten av det visade värdet [!]"
#: ../data/gcalctool.ui.h:194
msgid "Financial"
-msgstr "Ekonomi"
+msgstr "Finansiell"
#. Fractional portion button
#: ../data/gcalctool.ui.h:196
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Nv"
#: ../data/gcalctool.ui.h:271
msgid "Quit the calculator"
-msgstr "Avsluta miniräknaren"
+msgstr "Avsluta kalkylatorn"
#. Random number
#: ../data/gcalctool.ui.h:273
@@ -1398,141 +1398,153 @@ msgstr "_Bin"
#. Calculator menu
#: ../data/gcalctool.ui.h:397
msgid "_Calculator"
-msgstr "_Miniräknare"
+msgstr "_Kalkylator"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:398
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:400
msgid "_Dec"
msgstr "_Dec"
#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:401
+#: ../data/gcalctool.ui.h:402
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:404
msgid "_Financial"
-msgstr "_Ekonomi"
+msgstr "_Finansiell"
# Osäker
#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:405
+#: ../data/gcalctool.ui.h:406
msgid "_Fix"
msgstr "_Fix"
#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:407
+#: ../data/gcalctool.ui.h:408
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:409
+#: ../data/gcalctool.ui.h:410
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:411
+#: ../data/gcalctool.ui.h:412
msgid "_Insert ASCII value..."
msgstr "_Infoga ASCII-värde..."
#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:414
msgid "_Inv"
msgstr "_Inv"
#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:416
msgid "_Memory Registers"
msgstr "_Minnesregister"
#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:418
msgid "_Oct"
msgstr "_Okt"
#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:420
msgid "_Programming"
msgstr "_Programmering"
#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:422
msgid "_Radians"
msgstr "_Radianer"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:423
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Gör om"
+
# Osäker
#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
msgid "_Sci"
msgstr "_Vet"
#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
msgid "_Scientific"
msgstr "_Vetenskapligt"
#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
msgid "_Set"
msgstr "_Ställ in"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:430
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ã?ngra"
+
#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:432
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:434
msgid "register 0"
msgstr "register 0"
#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:436
msgid "register 1"
msgstr "register 1"
#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:438
msgid "register 2"
msgstr "register 2"
#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:440
msgid "register 3"
msgstr "register 3"
#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:439
+#: ../data/gcalctool.ui.h:442
msgid "register 4"
msgstr "register 4"
#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:441
+#: ../data/gcalctool.ui.h:444
msgid "register 5"
msgstr "register 5"
#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:443
+#: ../data/gcalctool.ui.h:446
msgid "register 6"
msgstr "register 6"
#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:445
+#: ../data/gcalctool.ui.h:448
msgid "register 7"
msgstr "register 7"
#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:447
+#: ../data/gcalctool.ui.h:450
msgid "register 8"
msgstr "register 8"
#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:449
+#: ../data/gcalctool.ui.h:452
msgid "register 9"
msgstr "register 9"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
+#: ../data/gcalctool.ui.h:453
msgid "x2"
msgstr "x2"
@@ -1540,7 +1552,7 @@ msgstr "x2"
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
#: ../src/gtk.c:62
msgid "Calculator"
-msgstr "Miniräknare"
+msgstr "Kalkylator"
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
@@ -1588,40 +1600,40 @@ msgstr "Visa eftersläpande nollor"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
msgid "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr "Initialt läge för miniräknare. Giltiga värden är \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" och \"PROGRAMMING\""
+msgstr "Initialt läge för kalkylator. Giltiga värden är \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" och \"PROGRAMMING\""
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
msgid "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
msgstr ""
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-msgid "The initial numeric base. Valid values are \"BIN\" (binary), \"OCT\" (octal), \"DEC\" (decimal) and \"HEX\" (hexadecimal)"
-msgstr "Initial numerisk bas. Giltiga värden är \"BIN\" (binär), \"OCT\" (oktal), \"DEC\" (decimal) och \"HEX\" (hexadecimal)"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
msgid "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
msgid "The initial x-coordinate for the window"
msgstr "Initiala x-koordinaten för fönstret"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
msgid "The initial y-coordinate for the window"
msgstr "Initiala y-koordinaten för fönstret"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
msgid "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be in the range 0 to 9."
msgstr "Antalet siffror visade efter den numeriska punkten. Detta värde måste vara i intervallet 0 till 9."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
msgstr "Antalet bildpunkter att placera fönstret från vänstra kanten av skärmen."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
msgstr "Antalet bildpunkter att placera fönstret från överkanten av skärmen."
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+msgid "The numeric base for input and display."
+msgstr ""
+
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
msgid "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 and 64."
msgstr ""
@@ -1634,14 +1646,7 @@ msgstr "Trigonometrisk typ"
msgid "Word size"
msgstr "Ordstorlek"
-#. Translators: Error displayed to user when the math library reports an
-#. * error
-#: ../src/calctool.c:67
-#, c-format
-msgid "Error in math library function %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/calctool.c:109
+#: ../src/calctool.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Användning:\n"
" %s - Genomför matematiska beräkningar"
-#: ../src/calctool.c:117
+#: ../src/calctool.c:90
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -1665,7 +1670,7 @@ msgstr ""
" --help-all Visa alla hjälpflaggor\n"
" --help-gtk Visa GTK+-flaggor"
-#: ../src/calctool.c:128
+#: ../src/calctool.c:101
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr ""
" --gtk-module=MODULER Läs in ytterligare GTK+-moduler\n"
" --g-fatal-warnings Gör alla varningar ödesdigra"
-#: ../src/calctool.c:141
+#: ../src/calctool.c:114
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -1696,20 +1701,20 @@ msgstr ""
" -s, --solve <ekvation> Lös angiven ekvation"
#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:177
+#: ../src/calctool.c:150
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Argumentet --solve kräver en ekvation att lösa"
#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:190
+#: ../src/calctool.c:163
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Okänt argument \"%s\""
#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:221
+#: ../src/calctool.c:191
#, c-format
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
msgstr "%s: nogrannheten måste vara inom intervallet 0-%d\n"
@@ -1724,130 +1729,126 @@ msgstr "Inga gör om-steg"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:188
+#: ../src/functions.c:235
msgid "Malformed function"
msgstr "Felaktigt utformad funktion"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:275
+#: ../src/functions.c:322
msgid "No sane value to do bitwise shift"
msgstr "Inget vettigt värde att göra bitvis skifte"
-#: ../src/functions.c:296
-#: ../src/functions.c:351
+#: ../src/functions.c:343
+#: ../src/functions.c:398
msgid "No sane value to convert"
msgstr "Inget vettigt värde att konvertera"
-#: ../src/functions.c:319
-#: ../src/functions.c:371
+#: ../src/functions.c:366
+#: ../src/functions.c:418
msgid "No sane value to store"
msgstr "Inget vettigt värde att lagra"
-#: ../src/functions.c:536
+#: ../src/functions.c:583
msgid "Invalid number for the current base"
msgstr "Ogiltigt tal för den aktuella basen"
-#: ../src/functions.c:540
-msgid "Too long number"
-msgstr "För långt tal"
-
#. Translators: Error displayed to user when they
#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:547
+#: ../src/functions.c:590
msgid "Invalid bitwise operation"
msgstr "Ogiltig bitvisoperation"
#. Translators: Error displayed to user when they
#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:554
+#: ../src/functions.c:597
msgid "Invalid modulus operation"
msgstr "Ogiltig modulusoperation"
#. Translators; Error displayd to user when they
#. * perform a bitwise operation on numbers greater
#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:561
+#: ../src/functions.c:604
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "�verflöde. Prova en större ordstorlek"
#. Translators; Error displayd to user when they
#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:567
+#: ../src/functions.c:610
msgid "Unknown variable"
msgstr "Okänd variabel"
#. Translators; Error displayd to user when they
#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:573
+#: ../src/functions.c:616
msgid "Unknown function"
msgstr "Okänd funktion"
#. Translators: Error displayed to user when they
#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:583
+#: ../src/functions.c:626
msgid "Malformed expression"
msgstr "Felaktigt utformat uttryck"
#. Translators: The window title when in advanced mode
#: ../src/gtk.c:64
msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "Miniräknare - Avancerad"
+msgstr "Kalkylator - Avancerad"
#. Translators: The window title when in financial mode
#: ../src/gtk.c:66
msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "Miniräknare - Finansiell"
+msgstr "Kalkylator - Finansiell"
#. Translators: The window title when in scientific mode
#: ../src/gtk.c:68
msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "Miniräknare - Vetenskaplig"
+msgstr "Kalkylator - Vetenskaplig"
#. Translators: The window title when in programming mode
#: ../src/gtk.c:70
msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "Miniräknare - Programmering"
+msgstr "Kalkylator - Programmering"
#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
#: ../src/gtk.c:76
#, c-format
msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "Miniräknare [%s]"
+msgstr "Kalkylator [%s]"
#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
#: ../src/gtk.c:78
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "Miniräknare [%s] - Avancerad"
+msgstr "Kalkylator [%s] - Avancerad"
#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
#: ../src/gtk.c:80
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "Miniräknare [%s] - Finansiell"
+msgstr "Kalkylator [%s] - Finansiell"
#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
#: ../src/gtk.c:82
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "Miniräknare [%s] - Vetenskaplig"
+msgstr "Kalkylator [%s] - Vetenskaplig"
#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
#: ../src/gtk.c:84
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "Miniräknare [%s] - Programmering"
+msgstr "Kalkylator [%s] - Programmering"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:569
+#: ../src/gtk.c:572
msgid "Error loading user interface"
msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnitt"
#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:572
+#: ../src/gtk.c:575
#, c-format
msgid ""
"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
@@ -1859,13 +1860,13 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:669
+#: ../src/gtk.c:672
#, c-format
msgid "_Other (%d) ..."
msgstr "A_nnan (%d) ..."
#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:675
+#: ../src/gtk.c:678
#, c-format
msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1873,208 +1874,208 @@ msgstr[0] "Ställ in noggrannheten från 0 till %d sifferplats. [A]"
msgstr[1] "Ställ in noggrannheten från 0 till %d sifferplatser. [A]"
#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:700
+#: ../src/gtk.c:703
msgid "sin"
msgstr "sin"
#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:702
+#: ../src/gtk.c:705
msgid "sin<sup>â??1</sup>"
msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:704
+#: ../src/gtk.c:707
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:706
+#: ../src/gtk.c:709
msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:709
+#: ../src/gtk.c:712
msgid "Sine [k]"
msgstr "Sinus [k]"
#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:711
+#: ../src/gtk.c:714
msgid "Inverse Sine [K]"
msgstr "Inversad sinus [K]"
#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:713
+#: ../src/gtk.c:716
msgid "Hyperbolic Sine [k]"
msgstr "Hyperbolisk sinus [k]"
#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:715
+#: ../src/gtk.c:718
msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
msgstr "Inversad hyperbolisk sinus [K]"
#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:719
+#: ../src/gtk.c:722
msgid "cos"
msgstr "cos"
#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:721
+#: ../src/gtk.c:724
msgid "cos<sup>â??1</sup>"
msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:723
+#: ../src/gtk.c:726
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:725
+#: ../src/gtk.c:728
msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:728
+#: ../src/gtk.c:731
msgid "Cosine [j]"
msgstr "Cosinus [j]"
#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:730
+#: ../src/gtk.c:733
msgid "Inverse Cosine [J]"
msgstr "Inversad cosinus [J]"
#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:732
+#: ../src/gtk.c:735
msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
msgstr "Hyperbolisk cosinus [j]"
#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:734
+#: ../src/gtk.c:737
msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
msgstr "Inversad hyperbolisk cosinus [J]"
#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:738
+#: ../src/gtk.c:741
msgid "tan"
msgstr "tan"
#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:740
+#: ../src/gtk.c:743
msgid "tan<sup>â??1</sup>"
msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:742
+#: ../src/gtk.c:745
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:744
+#: ../src/gtk.c:747
msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:747
+#: ../src/gtk.c:750
msgid "Tangent [w]"
msgstr "Tangens [w]"
#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:749
+#: ../src/gtk.c:752
msgid "Inverse Tangent [W]"
msgstr "Inversad tangent [W]"
#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:751
+#: ../src/gtk.c:754
msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
msgstr "Hyperbolisk tangent [w]"
#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:753
+#: ../src/gtk.c:756
msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
msgstr "Inversad hyperbolisk tangent [W]"
# Osäker
#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:758
+#: ../src/gtk.c:761
msgid "ln"
msgstr "ln"
#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:760
+#: ../src/gtk.c:763
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:763
+#: ../src/gtk.c:766
msgid "Natural logarithm [n]"
msgstr "Naturlig logaritm [n]"
#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:765
+#: ../src/gtk.c:768
msgid "e to the power of the displayed value [N]"
msgstr "e upphöjt med det visade värdet [N]"
#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:770
+#: ../src/gtk.c:773
msgid "log"
msgstr "log"
#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:772
+#: ../src/gtk.c:775
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:775
+#: ../src/gtk.c:778
msgid "Base 10 logarithm [g]"
msgstr "Bas 10-logaritm [g]"
#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:777
+#: ../src/gtk.c:780
msgid "10 to the power of displayed value [G]"
msgstr "10 upphöjt med det visade värdet [G]"
#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:782
+#: ../src/gtk.c:785
msgid "log<sub>2</sub>"
msgstr "log<sub>2</sub>"
#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:784
+#: ../src/gtk.c:787
msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:787
+#: ../src/gtk.c:790
msgid "Base 2 logarithm [h]"
msgstr "Bas 2-logaritm [h]"
#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:789
+#: ../src/gtk.c:792
msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
msgstr "2 upphöjt med det visade värdet [H]"
#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:794
+#: ../src/gtk.c:797
msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:796
+#: ../src/gtk.c:799
msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:799
+#: ../src/gtk.c:802
msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
msgstr "Upphöj det visade värdet till y [o]"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:801
+#: ../src/gtk.c:804
msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
msgstr "Upphöj det visade värdet till inversen y [O]"
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1344
+#: ../src/gtk.c:1365
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv listor tp-sv se"
-#: ../src/gtk.c:1348
+#: ../src/gtk.c:1369
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2114,63 +2115,63 @@ msgstr ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1364
+#: ../src/gtk.c:1385
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1367
+#: ../src/gtk.c:1388
msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986-2008 Upphovsmännen bakom Gcalctool"
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1370
+#: ../src/gtk.c:1391
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Miniräknare med ekonomiska och vetenskapliga lägen."
+msgstr "Kalkylator med finansiella och vetenskapliga lägen."
-#: ../src/gtk.c:1528
+#: ../src/gtk.c:1549
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"
#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1934
+#: ../src/gtk.c:1956
msgid "R"
msgstr "R"
#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2297
+#: ../src/gtk.c:2319
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2657
-#: ../src/gtk.c:2674
+#: ../src/gtk.c:2679
+#: ../src/gtk.c:2696
msgid "No."
msgstr "Nummer"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2659
-#: ../src/gtk.c:2677
+#: ../src/gtk.c:2681
+#: ../src/gtk.c:2699
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2661
-#: ../src/gtk.c:2680
+#: ../src/gtk.c:2683
+#: ../src/gtk.c:2702
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. Set default accuracy menu item
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2802
+#: ../src/gtk.c:2826
#, c-format
msgid "Reset to _Default (%d)"
msgstr "�terställ till s_tandard (%d)"
-#: ../src/mp.c:1451
+#: ../src/mp.c:1467
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
msgstr "Negativt X och Y som inte är heltal stöds inte"
@@ -2229,6 +2230,14 @@ msgstr "Konverteringsfaktor för kilojoule till British thermal unit (BTU)"
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
msgstr "Konverteringsfaktor för kubikcentimeter till kubiktum"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial numeric base. Valid values are \"BIN\" (binary), \"OCT"
+#~ "\" (octal), \"DEC\" (decimal) and \"HEX\" (hexadecimal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Initial numerisk bas. Giltiga värden är \"BIN\" (binär), \"OCT\" (oktal), "
+#~ "\"DEC\" (decimal) och \"HEX\" (hexadecimal)"
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "För långt tal"
#~ msgid "Ln"
#~ msgstr "Ln"
#~ msgid "Error"
@@ -2245,12 +2254,6 @@ msgstr "Konverteringsfaktor för kubikcentimeter till kubiktum"
#~ msgstr "16-bitars heltalsvärde av displayen utan tecken (])"
#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
#~ msgstr "32-bitars heltalsvärde av displayen utan tecken ([)"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innehåll"
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Gör om"
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Ã?ngra"
#~ msgid "±"
#~ msgstr "±"
#~ msgid "Ã?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]