[gnome-sharing] Added Galician Translation



commit 7e99243fa210a0862ce8e73269b783e0fc964277
Author: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>
Date:   Sat Aug 22 16:42:34 2009 +0200

    Added Galician Translation

 configure.in |    2 +-
 po/gl.po     |  164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 165 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/configure.in b/configure.in
index a4ae484..eca481e 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -66,7 +66,7 @@ dnl
 GETTEXT_PACKAGE=gnome-sharing
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",[The gettext package])
-ALL_LINGUAS="ar bg ca cs da de dz el en_CA en_GB es et eu fi fr gu hr hu it mk nb ne nl oc pa pl pt pt_BR rw sk sl sq sr sr Latn sv uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar bg ca cs da de dz el en_CA en_GB es et eu fi fr gl gu hr hu it mk nb ne nl oc pa pl pt pt_BR rw sk sl sq sr sr Latn sv uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 AC_SUBST(CFLAGS)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..d5fe814
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Galician translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 00:38+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>\n"
+"Language-Team: Galician\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../desktop/data/gnome-desktop-sharing.schemas.in.h:1
+msgid "Check this to enable desktop sharing in GNOME"
+msgstr "Active isto para activar a compartición de escritorio en GNOME"
+
+#: ../desktop/data/gnome-desktop-sharing.schemas.in.h:2
+msgid "Password to connect to desktop sharing"
+msgstr "Contrasinal empregada para conectarse á compartición de escritorio"
+
+#: ../desktop/data/gnome-desktop-sharing.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Set this to the password clients should use to connect to your desktop "
+"remotely"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/data/gnome-desktop-sharing.schemas.in.h:4
+msgid "Whether to enable desktop sharing"
+msgstr "Se activar a compartición de escritorio"
+
+#: ../desktop/preferences/interface.c:49 ../desktop/preferences/interface.c:64
+#: ../desktop/server/tray.c:167
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Compartición de escritorio"
+
+#: ../desktop/preferences/interface.c:73
+msgid "_Share my desktop with others"
+msgstr "_Compartir o meu escritorio con outros"
+
+#: ../desktop/preferences/interface.c:79
+msgid "Enable this option to allow others to view your desktop"
+msgstr "Active esta opción se quere permitir a outros ver o seu escritorio"
+
+#: ../desktop/preferences/interface.c:94
+msgid ""
+"The following information will need to be supplied by the user connecting to "
+"your desktop"
+msgstr ""
+"A seguinte información requeriráselle aos usuarios que se conecten ao seu "
+"escritorio"
+
+#: ../desktop/preferences/interface.c:105
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: ../desktop/preferences/interface.c:123
+msgid "Automatically accept clients"
+msgstr "Aceptar automaticamente clientes"
+
+#: ../desktop/preferences/support.c:60 ../desktop/preferences/support.c:85
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Non se puido atopar o ficheiro de mapa de bits: %s"
+
+#: ../desktop/server/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../desktop/server/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A orientación da bandexa."
+
+#: ../desktop/server/tray.c:66
+msgid "/_Preferences"
+msgstr "/_Preferencias"
+
+#: ../desktop/server/tray.c:67
+msgid "/_Clients"
+msgstr "/_Clientes"
+
+#: ../desktop/server/tray.c:69
+msgid "/_About"
+msgstr "/_Sobre"
+
+#: ../desktop/server/tray.c:70
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Saír"
+
+#: ../desktop/server/tray.c:122
+msgid "Your desktop is viewable to others"
+msgstr "O seu escritorio é visíbel por outros"
+
+#: ../desktop/server/tray.c:169
+msgid "Remote Desktop Sharing"
+msgstr "Compartición de escritorio remoto"
+
+#: ../desktop/server/tray.c:172
+msgid "This is an untranslated version of GNOME Network Information"
+msgstr "Esta é unha versión sen traducir da Información de Rede de GNOME"
+
+#: ../desktop/server/tray.c:407
+msgid "Clients currently viewing your desktop"
+msgstr "Clientes vendo neste momento o seu escritorio"
+
+#: ../desktop/server/tray.c:429
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../desktop/server/x11vnc.c:346
+#, c-format
+msgid "Host %s is no longer viewing your desktop"
+msgstr "O equipo %s xa non esta a ver o seu escritorio"
+
+#: ../desktop/server/x11vnc.c:419
+#, c-format
+msgid "Host %s is trying to view your desktop, allow them?"
+msgstr "O equipo %s está tentando ver o seu escritorio, quere permitirllo?"
+
+#: ../desktop/server/x11vnc.c:445
+#, c-format
+msgid "Host %s is now viewing your desktop"
+msgstr "O equipo %s está vendo o seu escritorio"
+
+#: ../files/Nautilus_View_sharing_properties.server.in.in.h:1
+msgid "Nautilus Sharing Properties view"
+msgstr ""
+
+#: ../files/Nautilus_View_sharing_properties.server.in.in.h:2
+msgid "Sharing"
+msgstr "Compartir"
+
+#: ../files/Nautilus_View_sharing_properties.server.in.in.h:3
+msgid "Sharing Properties content view component"
+msgstr ""
+
+#: ../files/nautilus-sharing-properties-view.c:151
+msgid "loading..."
+msgstr "cargando..."
+
+#: ../files/nautilus-sharing-properties-view.c:164
+msgid "URI currently displayed"
+msgstr "URI amosada actualmente"
+
+#: ../files/sharing-properties-view.c:119
+msgid "Can't detect any web server. You need one for web sharing"
+msgstr ""
+"Non se pode detectar nengún servidor web. Precisa un para compartir por web"
+
+#: ../files/sharing-properties-view.glade.h:1
+msgid "      "
+msgstr ""
+
+#: ../files/sharing-properties-view.glade.h:2
+msgid "Audio Properties"
+msgstr "Propiedades de audio"
+
+#: ../files/sharing-properties-view.glade.h:3
+msgid "Sharing for Web"
+msgstr "Compartir por web"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]