[mistelix] Updated Swedish translation



commit a20acc53807ec5f74afa91c5fc8b0d14d6ce817b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sat Aug 22 01:00:52 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  664 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 452 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 41120bf..adfd20d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,13 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mistelix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-19 04:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 05:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 01:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../extensions/Effects/Grayscale/Grayscale.cs:39
 msgid "Grayscale"
@@ -25,6 +26,34 @@ msgstr "Sepiaton"
 
 #: ../extensions/SlideTransitions/Fade/Fade.cs:33
 msgid "Fade"
+msgstr "Tona"
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/BarnDoorWipe/BarnDoorWipeHorizontal.cs:33
+msgid "BarnDoorWipe horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/BarnDoorWipe/BarnDoorWipeVertical.cs:33
+msgid "BarnDoorWipe vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/BarWipe/BarWipeLeft.cs:36
+msgid "Bar Wipe (left to right)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/BarWipe/BarWipeTop.cs:36
+msgid "Bar Wipe (top to bottom)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/StarWipe/StarWipeFivePoint.cs:38
+msgid "Star Wipe (five points)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/StarWipe/StarWipeFourPoint.cs:38
+msgid "Star Wipe (four points)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/StarWipe/StarWipeSixPoint.cs:38
+msgid "Star Wipe (six points)"
 msgstr ""
 
 #: ../mistelix.desktop.in.h:1
@@ -39,162 +68,238 @@ msgstr "DVD-skivor och bildspel"
 msgid "Mistelix"
 msgstr "Mistelix"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:57
+#. Could not identify media
+#: ../src/Backends/GStreamer/Video.cs:99
+#, csharp-format
+msgid "Could not identify media type for file '{0}'"
+msgstr ""
+
+#. Format not supported
+#: ../src/Backends/GStreamer/Video.cs:102
+#, csharp-format
+msgid "The file '{0}' is encoded in an unsupported format"
+msgstr ""
+
+#. Supported media but codec not found + codec name
+#: ../src/Backends/GStreamer/Video.cs:105
+#, csharp-format
+msgid "The file '{0}' is encoded in a recognised format. However, you are missing the GStreamer plug-in '{1}' to decode it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:61
 msgid "No action required"
 msgstr "Ingen åtgärd krävs"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:96
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:100
 msgid "Your system supports DVD and Theora authoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:99
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:103
 msgid "Your system only supports DVD authoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:102
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:106
 msgid "Your system only supports Theora authoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:104
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:108
 msgid "Your system has no support for DVD or Theora authoring. Please, execute the suggested actions to enhance your system support for Mistelix."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:147
-msgid "Missing ffmpeg2video codec.  Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg library from www.mistelix.org. Many distributions do not include MPEG2 encoding capabilities with the gst-ffmpeg version that package."
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:150
+msgid "Mistelix GStreamer plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:150
-msgid "Missing ffmux_dvd muxer. Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg library from www.mistelix.org. The standard GStreamer plug-in does not exposes the DVD muxer."
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:151
+msgid "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part of Mistelix application. Mistelix is not installed correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:153
-msgid "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part of Mistelix application. Mistelix is probably not installed correctly."
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:156
+msgid "MP3 audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:156
-msgid "Missing Theora codec. You need to install GStreamer Base Plugins."
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:157
+msgid "Missing MP3 audio decoder. You need to install Fluendo MP3 decoder GStreamer plugin to enable MP3 import audio capabilities."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:159
-msgid "Missing ogg muxer. You need to install GStreamer Base Plugins."
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:159
+msgid "GStreamer Ugly Plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:166
-msgid "Install dvdauthor package from your Linux distribution application manager."
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:160
+msgid "Missing video decoders. Without this package Mistelix cannot provide video conversion facilities from popular formats. You need to install GStreamer Ugly Plugins package for better video import support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:170
-msgid "Install dvdauthor from your Linux distribution application manager. Spumux is included with dvdauthor package"
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:168
+msgid "dvdauthor package"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:60
-#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:56
-msgid "Project building process started"
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:169
+msgid "Install dvdauthor package from your Linux distribution application manager."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:67
-#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:63
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:196
 #, csharp-format
-msgid "Error creating output directory '{0}'"
+msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer FFmpeg Plug-ins package."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:81
-msgid "Generating main DVD menu..."
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:203
+msgid "FFmpeg codecs"
+msgstr "FFmpeg-kodekar"
+
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:209
+msgid "Missing ffmpeg2video codec. Many distributions do not expose MPEG2 encoding capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit 'http://www.mistelix.org/Download' for instructions on how to fix this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:101
-#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:91
-#, csharp-format
-msgid "Generating slideshow '{0}'"
-msgstr "Genererar bildspelet \"{0}\""
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:212
+msgid "Missing ffmux_dvd muxer. Probably you have an old version of GStreamer plug-in that does not exposes the DVD muxer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:117
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:220
 #, csharp-format
-msgid "Converting video '{0}'"
-msgstr "Konverterar video \"{0}\""
+msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer Base Plugins package."
+msgstr ""
 
-#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:158
-#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:98
-#, csharp-format
-msgid "Completed. Time used: {0}"
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:227
+msgid "Theora/Vorbis codecs"
+msgstr "Theora/Vorbis-kodekar"
+
+#. Go into detail
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:233
+msgid "Theora video codec"
 msgstr ""
 
-#. Could not identify media
-#: ../src/core/MistelixLib.cs:93
-#, csharp-format
-msgid "Could not identify media type for file '{0}'"
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:237
+msgid "ogg muxer"
+msgstr "ogg-muxer"
+
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:241
+msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
-#. Format not supported
-#: ../src/core/MistelixLib.cs:96
-#, csharp-format
-msgid "The file '{0}' is encoded in an unsupported format"
+#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:61
+#: ../src/Core/SlideShowsProjectBuilder.cs:56
+msgid "Project building process started"
 msgstr ""
 
-#. Supported media but codec not found + codec name
-#: ../src/core/MistelixLib.cs:99
+#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:68
+#: ../src/Core/SlideShowsProjectBuilder.cs:63
 #, csharp-format
-msgid "The file '{0}' is encoded in a recognised format. However, you are missing the GStreamer plug-in '{1}' to decode it."
+msgid "Error creating output directory '{0}'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/NoneTransition.cs:44
+#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:82
+msgid "Generating main DVD menu..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:101
+#: ../src/Core/SlideShowsProjectBuilder.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "Generating slideshow '{0}'"
+msgstr "Genererar bildspelet \"{0}\""
+
+#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "Converting video '{0}'"
+msgstr "Konverterar video \"{0}\""
+
+#: ../src/Core/NoneTransition.cs:44
 msgid "<None>"
 msgstr "<Ingen>"
 
-#: ../src/core/ResolutionManager.cs:39
+#: ../src/Core/ResolutionManager.cs:39
 msgid "320x240 pixels"
 msgstr "320x240 bildpunkter"
 
-#: ../src/core/ResolutionManager.cs:40
+#: ../src/Core/ResolutionManager.cs:40
 msgid "640x480 pixels"
 msgstr "640x480 bildpunkter"
 
-#: ../src/core/ResolutionManager.cs:41
+#: ../src/Core/ResolutionManager.cs:41
+msgid "800x600 pixels"
+msgstr "800x600 bildpunkter"
+
+#: ../src/Core/ResolutionManager.cs:42
 msgid "1024x768 pixels"
 msgstr "1024x768 bildpunkter"
 
-#: ../src/core/ResolutionManager.cs:42
+#: ../src/Core/ResolutionManager.cs:43
 msgid "1280x720 pixels (720p)"
 msgstr "1280x720 bildpunkter (720p)"
 
-#: ../src/core/ResolutionManager.cs:43
+#: ../src/Core/ResolutionManager.cs:44
 msgid "1600x1200 pixels"
 msgstr "1600x1200 bildpunkter"
 
-#: ../src/core/ResolutionManager.cs:44
+#: ../src/Core/ResolutionManager.cs:45
 msgid "1920x1080 pixels (1080i)"
 msgstr "1920x1080 bildpunkter (1080i)"
 
-#: ../src/core/ThumbnailSizeManager.cs:38
+#: ../src/Core/ThumbnailSizeManager.cs:39
 msgid "Small (64x64 pixels)"
 msgstr "Liten (64x64 bildpunkter)"
 
-#: ../src/core/ThumbnailSizeManager.cs:39
+#: ../src/Core/ThumbnailSizeManager.cs:40
 msgid "Medium (96x96 pixels)"
 msgstr "Medel (96x96 bildpunkter)"
 
-#: ../src/core/ThumbnailSizeManager.cs:40
+#: ../src/Core/ThumbnailSizeManager.cs:41
 msgid "Large (128x128 pixels)"
 msgstr "Stor (128x128 bildpunkter)"
 
-#: ../src/core/ThumbnailSizeManager.cs:41
+#: ../src/Core/ThumbnailSizeManager.cs:42
 msgid "Very Large (192x192 pixels)"
 msgstr "Mycket stor (192x192 bildpunkter)"
 
-#: ../src/datamodel/ProjectBuilder.cs:57
-msgid "Parent directory does not exists"
+#: ../src/DataModel/ProjectBuilder.cs:52
+#, csharp-format
+msgid "Completed. Time used: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataModel/ProjectBuilder.cs:55
+#, csharp-format
+msgid "Destination folder: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataModel/ProjectBuilder.cs:67
+msgid "Parent directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datamodel/TextPosition.cs:47
+#: ../src/DataModel/RecentFile.cs:57
+#, csharp-format
+msgid "{0} day"
+msgid_plural "{0} days"
+msgstr[0] "{0} dag"
+msgstr[1] "{0} dagar"
+
+#: ../src/DataModel/RecentFile.cs:59
+#, csharp-format
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{0} timme"
+msgstr[1] "{0} timmar"
+
+#: ../src/DataModel/RecentFile.cs:61
+#, csharp-format
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{0} minut"
+msgstr[1] "{0} minuter"
+
+#: ../src/DataModel/RecentFile.cs:63
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "Mindre än en minut"
+
+#: ../src/DataModel/TextPosition.cs:47
 msgid "Top of the image (centered)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datamodel/TextPosition.cs:49
+#: ../src/DataModel/TextPosition.cs:49
 msgid "Bottom of the image (centered)"
 msgstr ""
 
 #. Name of the people that translated the application
-#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:43
+#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:43
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -202,108 +307,134 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:55
-msgid "Mistelix is a DVD authoring application with also Theora slideshow creation capabilities."
+#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:55
+msgid "Mistelix is a DVD authoring application also with slideshow creation capabilities."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:57
+#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:57
 msgid "Mistelix web site"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Used as an example of how a transition looks like, transitioning from 'A' to 'B'
-#: ../src/dialogs/AddSlideDialog.cs:405
+#: ../src/Dialogs/AddSlideDialog.cs:486
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Translators: Used as an example of how a transition looks like, transitioning from 'A' to 'B'
-#: ../src/dialogs/AddSlideDialog.cs:415
+#: ../src/Dialogs/AddSlideDialog.cs:493
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:79
+#: ../src/Dialogs/AudioSelectionDialog.cs:51
+msgid "No audio"
+msgstr "Inget ljud"
+
+#: ../src/Dialogs/AudioSelectionDialog.cs:64
+msgid "Audio files"
+msgstr "Ljudfiler"
+
+#: ../src/Dialogs/AudioSelectionDialog.cs:68
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../src/Dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:81
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:80
+#: ../src/Dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:82
 msgid "Dependency"
 msgstr "Beroende"
 
-#: ../src/dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:81
+#: ../src/Dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:83
 msgid "Action"
 msgstr "�tgärd"
 
 #. Comboboxes are added with a HBox to be able to align them
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:66
-#: ../src/mistelix.glade.h:54
+#: ../src/Dialogs/NewProjectDialog.cs:68
+#: ../src/mistelix.glade.h:55
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (Europa)"
 
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:69
+#: ../src/Dialogs/NewProjectDialog.cs:71
 #: ../src/mistelix.glade.h:50
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:72
+#: ../src/Dialogs/NewProjectDialog.cs:74
 #: ../src/mistelix.glade.h:2
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:75
+#: ../src/Dialogs/NewProjectDialog.cs:77
 #: ../src/mistelix.glade.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (bredbild)"
 
 #. Translators: This is the default project name for a new project
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:96
+#: ../src/Dialogs/NewProjectDialog.cs:98
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:71
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:180
-#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:165
-#: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:76
-#: ../src/widgets/BrowseDirectory.cs:63
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ã?ppna plats"
-
-#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:79
-#: ../src/mistelix.glade.h:68
-msgid "Theora project (slideshows to video)"
+#: ../src/Dialogs/NewProjectDialog.cs:179
+msgid "The output directory provided does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:81
-#: ../src/mistelix.glade.h:32
-msgid "DVD-Video project"
-msgstr ""
+#: ../src/Dialogs/NewProjectDialog.cs:191
+msgid "Unable to create directory."
+msgstr "Kunde inte skapa katalog."
 
-#: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:55
-#: ../src/mistelix.glade.h:25
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:10
-#: ../src/widgets/BrowseDirectory.cs:41
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
+#: ../src/Dialogs/NewProjectDialog.cs:240
+#: ../src/Dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:267
+#: ../src/Widgets/BrowseFile.cs:87
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ã?ppna plats"
+
+#: ../src/Dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:225
+msgid "Clean"
+msgstr "Töm"
 
-#: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:291
+#: ../src/Dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:253
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:15
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/mistelix.cs:324
+#: ../src/mistelix.cs:344
+msgid "A DVD project needs at least one button item. You can create a button by dragging a project element into the main DVD menu area."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.cs:356
+msgid "A DVD project needs a theme. Use the 'Select DVD Menu Theme' menu option to select a theme."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.cs:413
 msgid "Open Project"
 msgstr "Ã?ppna projekt"
 
-#: ../src/mistelix.cs:333
+#: ../src/mistelix.cs:422
 msgid "Mistelix projects"
 msgstr "Mistelix-projekt"
 
-#: ../src/mistelix.cs:356
+#: ../src/mistelix.cs:455
 #, csharp-format
 msgid "Error loading project '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid inläsnign av projektet \"{0}\""
 
-#: ../src/mistelix.cs:380
+#: ../src/mistelix.cs:481
 msgid "Save Project"
 msgstr "Spara projekt"
 
+#: ../src/mistelix.cs:496
+msgid "The file already exist. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#: ../src/mistelix.cs:528
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error has occurred when saving the file.\n"
+"Error: '{0}'"
+msgstr ""
+
 #: ../src/mistelix.glade.h:3
 msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
 msgstr "<b>Bildformat</b>"
@@ -317,106 +448,116 @@ msgid "<b>Button highlighting</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:6
-msgid "<b>Defaults for slideshows transitions</b>"
+msgid "<b>Defaults for Slideshows Transitions</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:7
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Beskrivning</b>"
-
-#: ../src/mistelix.glade.h:8
 msgid "<b>Files and Directories</b>"
 msgstr "<b>Filer och kataloger</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:9
+#: ../src/mistelix.glade.h:8
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Allmänt</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:10
+#: ../src/mistelix.glade.h:9
 msgid "<b>Menu Buttons Properties</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:11
+#: ../src/mistelix.glade.h:10
 msgid "<b>Output Directory</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:12
+#: ../src/mistelix.glade.h:11
 msgid "<b>Project Name</b>"
 msgstr "<b>Projektnamn</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:13
-msgid "<b>Project Type:</b>"
-msgstr "<b>Projekttyp:</b>"
-
-#: ../src/mistelix.glade.h:14
+#: ../src/mistelix.glade.h:12
 msgid "<b>Project elements</b>"
 msgstr "<b>Projektelement</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:15
+#: ../src/mistelix.glade.h:13
 msgid "<b>Project type</b>"
 msgstr "<b>Projekttyp</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:16
+#: ../src/mistelix.glade.h:14
 msgid "<b>Show button as</b>"
 msgstr "<b>Visa knapp som</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:17
+#: ../src/mistelix.glade.h:15
 msgid "<b>Slideshow Transitions Properties</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:18
+#: ../src/mistelix.glade.h:16
+msgid "<b>Theme details</b>"
+msgstr "<b>Temadetaljer</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:17
 msgid "<b>Video Format</b>"
 msgstr "<b>Videoformat</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:19
+#: ../src/mistelix.glade.h:18
 msgid "Add Slideshow"
 msgstr "Lägg till bildspel"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:20
+#: ../src/mistelix.glade.h:19
 msgid "Add Slideshow..."
 msgstr "Lägg till bildspel..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:21
+#: ../src/mistelix.glade.h:20
 msgid "Add Videos"
 msgstr "Lägg till video"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:22
+#: ../src/mistelix.glade.h:21
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Lägg till video..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:23
+#: ../src/mistelix.glade.h:22
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:9
 msgid "Author:"
 msgstr "Upphovsman:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:24
+#: ../src/mistelix.glade.h:23
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:26
+#: ../src/mistelix.glade.h:24
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:10
+#: ../src/Widgets/BrowseFile.cs:46
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:25
 msgid "Build Project"
 msgstr "Bygg projekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:27
+#: ../src/mistelix.glade.h:26
 msgid "Build..."
 msgstr "Bygg..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:28
+#: ../src/mistelix.glade.h:27
 msgid "Button Properties"
 msgstr "Knappegenskaper"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:29
-msgid "Check Mistelix dependencies requirements"
+#: ../src/mistelix.glade.h:28
+msgid "Check Mistelix's Dependencies Requirements"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:30
+#: ../src/mistelix.glade.h:29
 msgid "Check Mistelix's dependencies requirements"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:31
+#: ../src/mistelix.glade.h:30
 msgid "Custom background:"
 msgstr "Anpassad bakgrund:"
 
+#: ../src/mistelix.glade.h:31
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:32
+msgid "DVD-Video project"
+msgstr ""
+
 #: ../src/mistelix.glade.h:33
 msgid "Default audio directory"
 msgstr ""
@@ -446,21 +587,21 @@ msgid "Default videos directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:40
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: ../src/mistelix.glade.h:41
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:42
+#: ../src/mistelix.glade.h:41
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:43
+#: ../src/mistelix.glade.h:42
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Förgrundsfärg"
 
+#: ../src/mistelix.glade.h:43
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
 #: ../src/mistelix.glade.h:44
 msgid "Highlight button"
 msgstr ""
@@ -474,7 +615,7 @@ msgid "Manage Extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:47
-msgid "Menu themes define how the main DVD menu look like. The default background image and the type of buttons. You have more information about themes at http://www.mistelix.org/Themes";
+msgid "Menu themes define how the main DVD menu looks. Here you define the default background image and the type of buttons. For more information visit: http://www.mistelix.org/Themes";
 msgstr ""
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:48
@@ -482,122 +623,158 @@ msgid "Mistelix uses a set of external components. Their availability determines
 msgstr ""
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:49
-msgid "Mistelix's on-line documentation"
+msgid "Mistelix's On-line Documentation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:51
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:52
 msgid "New Mistelix project"
 msgstr "Nytt Mistelix-projekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:52
+#: ../src/mistelix.glade.h:53
 msgid "New Project..."
 msgstr "Nytt projekt..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:53
+#: ../src/mistelix.glade.h:54
 msgid "Open Project..."
 msgstr "Ã?ppna projekt..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:55
+#: ../src/mistelix.glade.h:56
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:56
+#: ../src/mistelix.glade.h:57
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsvisa"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:57
+#: ../src/mistelix.glade.h:58
 msgid "Project Properties"
 msgstr "Projektegenskaper"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:58
+#: ../src/mistelix.glade.h:59
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:59
+#: ../src/mistelix.glade.h:60
+msgid "Recent _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:61
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Upplösning:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:60
-msgid "Save Slideshow"
-msgstr "Spara bildspel"
+#: ../src/mistelix.glade.h:62
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:61
+#: ../src/mistelix.glade.h:63
+msgid "Save _As Project..."
+msgstr "Spara so_m projekt..."
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:64
+msgid "Select Audio..."
+msgstr "Välj ljud..."
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:65
 msgid "Select DVD Menu Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:62
+#: ../src/mistelix.glade.h:66
 msgid "Select DVD Menu Theme..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:63
+#: ../src/mistelix.glade.h:67
+msgid "Select an audio file for the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:68
+msgid "Select audio"
+msgstr "Välj ljud"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:69
 msgid "Select button"
 msgstr "Välj knapp"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:64
+#: ../src/mistelix.glade.h:70
 msgid "Show TV Safe Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:65
+#: ../src/mistelix.glade.h:71
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Bildspel"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:72
+msgid "Slideshows project"
+msgstr "Bildspelsprojekt"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:73
 msgid "Task progress"
-msgstr ""
+msgstr "�tgärdsförlopp"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:66
+#: ../src/mistelix.glade.h:74
 msgid "Text element"
 msgstr "Textelement"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:67
+#: ../src/mistelix.glade.h:75
 msgid "Text position:"
 msgstr "Textposition:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:69
+#: ../src/mistelix.glade.h:76
 msgid "Thumbnail image of the item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:70
+#: ../src/mistelix.glade.h:77
 msgid "Thumbnails size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:71
+#: ../src/mistelix.glade.h:78
 msgid "Total progress"
 msgstr "Totalt förlopp"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:72
+#: ../src/mistelix.glade.h:79
 msgid "Transition type:"
-msgstr ""
+msgstr "�vergångstyp:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:73
-msgid "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to start the project building process."
+#: ../src/mistelix.glade.h:80
+msgid "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to start this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:74
+#: ../src/mistelix.glade.h:81
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:75
+#: ../src/mistelix.glade.h:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:76
+#: ../src/mistelix.glade.h:83
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:77
+#: ../src/mistelix.glade.h:84
 msgid "_Generate"
 msgstr "_Generera"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:78
+#: ../src/mistelix.glade.h:85
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:79
+#: ../src/mistelix.glade.h:86
+msgid "_Open Destination Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:87
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:80
+#: ../src/mistelix.glade.h:88
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Spara projekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:81
+#: ../src/mistelix.glade.h:89
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
@@ -729,100 +906,163 @@ msgstr "_Avinstallera..."
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Avmarkera allt"
 
-#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:180
+#: ../src/Widgets/AuthoringPaneView.cs:186
 msgid "Use the 'Add Videos' or 'Add Slideshow' buttons to add new elements"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:184
-msgid "Drag elements here to add them to the project"
-msgstr "Dra elementen hit för att lägga till dem till projektet"
+#: ../src/Widgets/AuthoringPaneView.cs:190
+msgid "Drag elements here to add them to the main DVD menu"
+msgstr "Dra elementen hit för att lägga till dem till dvd-huvudmenyn"
 
-#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:187
-msgid "Start a new project or load an existant one"
-msgstr "Starta ett nytt projekt eller läs in ett befintligt"
+#: ../src/Widgets/AuthoringPaneView.cs:193
+msgid "Start a new project or open an existing one"
+msgstr "Starta ett nytt projekt eller öppna ett befintligt"
 
-#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:226
+#: ../src/Widgets/AuthoringPaneView.cs:232
 msgid "Element properties"
 msgstr "Elementegenskaper"
 
-#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:227
-#: ../src/widgets/ProjectElementView.cs:297
+#: ../src/Widgets/AuthoringPaneView.cs:233
+#: ../src/Widgets/ProjectElementView.cs:300
 msgid "Delete element from project"
 msgstr "Ta bort element från projekt"
 
-#: ../src/widgets/DirectoryView.cs:112
+#: ../src/Widgets/DirectoryView.cs:111
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: ../src/widgets/DirectoryView.cs:117
+#: ../src/Widgets/DirectoryView.cs:116
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: ../src/widgets/DirectoryView.cs:123
+#: ../src/Widgets/DirectoryView.cs:122
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: ../src/widgets/DirectoryView.cs:132
+#: ../src/Widgets/DirectoryView.cs:131
 msgid "Directories"
 msgstr "Kataloger"
 
-#: ../src/widgets/ProjectElementView.cs:296
+#: ../src/Widgets/Utils.cs:86
+msgid "No preview available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Widgets/ProjectElementView.cs:299
 msgid "Open element"
 msgstr "Ã?ppna element"
 
-#: ../src/widgets/ProjectElementView.cs:315
+#: ../src/Widgets/ProjectElementView.cs:318
 msgid "Once the project has elements you can use the contextual menu to work with them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:144
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:98
 msgid "<No title>"
 msgstr "<Ingen titel>"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:223
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:180
 msgid "#"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:224
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:181
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:228
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:186
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:343
-msgid "Drag your images here to add them to the slideshow. You can also use the contextual menu to sort the images."
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:377
+msgid ""
+"To add images to this slideshow you can:\n"
+"\n"
+"  * Drag images here from the right bottom pane\n"
+"  * Drag images here from your desktop or file manager\n"
+"\n"
+"You can also use the contextual menu to sort, remove or add effects to the images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:506
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:574
 msgid "Remove all effects"
 msgstr "Ta bort alla effekter"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:509
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:577
 msgid "Sort by filename (Ascending)"
 msgstr "Sortera efter filnamn (stigande)"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:510
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:578
 msgid "Sort by filename (Descending)"
 msgstr "Sortera efter filnamn (fallande)"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:511
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:579
 msgid "Sort by date on disc (Ascending)"
 msgstr "Sortera efter datum på skiva (stigande)"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:512
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:580
 msgid "Sort by date on disc (Descending)"
 msgstr "Sortera efter datum på skiva (fallande)"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:514
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:582
 msgid "Remove selected images"
 msgstr "Ta bort markerade bilder"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:515
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:583
 msgid "Remove all images"
 msgstr "Ta bort alla bilder"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:624
-msgid "No preview available"
+#: ../src/Widgets/SlideShowView.cs:47
+msgid "Slideshow preview"
+msgstr "Förhandsgranska bildspel"
+
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:72
+msgid "Last Accessed"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:73
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatyrbild"
+
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:110
+msgid "No recent files"
+msgstr "Inga tidigare filer"
+
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:280
+msgid "<b>Welcome to Mistelix</b>"
+msgstr "<b>Välkommen till Mistelix</b>"
+
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:282
+msgid ""
+"Mistelix is a DVD authoring application also\n"
+"with Theora slideshow creation capabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:310
+msgid "Create a DVD project"
+msgstr "Skapa ett DVD-projekt"
+
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:312
+msgid ""
+"Create a DVD with videos and slideshows\n"
+"that can be played in DVD players."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:342
+msgid "Create a Slideshow"
+msgstr "Skapa ett bildspel"
+
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:344
+msgid ""
+"Slideshow from a collection of images\n"
+"that can be played in a PC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:372
+msgid "<b>Recent Projects</b>"
+msgstr "<b>Tidigare projekt</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Beskrivning</b>"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beskrivning:"
+#~ msgid "<b>Project Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Projekttyp:</b>"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]