[brasero] Updated Norwegian bokmål translation.



commit f41e679587de25c267935ca1562b687fe2cf912b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Aug 21 14:07:10 2009 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po | 1433 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 664 insertions(+), 769 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5cf7bd6..4525e10 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-# Norwegian translation of nautilus-cd-burner.
+# Norwegian translation of brasero.
 # Copyright (C) 2003-2004, Red Hat, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-cd-burner package.
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2009.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: brasero 2.25.x\n"
+"Project-Id-Version: brasero 2.27.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-22 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 14:07+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>\n"
 "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,52 +17,52 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:388
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:436
 msgid "Video format:"
 msgstr "Videoformat:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:400
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
 msgid "_NTSC"
 msgstr "_NTSC"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
 msgid "Format used mostly on the North American Continent"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
 msgid "_PAL/SECAM"
 msgstr "_PAL/SECAM"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
 msgid "Format used mostly in Europe"
 msgstr "Format som for det meste brukes i Europa"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:478
 msgid "Native _format"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Aspektrate:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:456
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:505
 msgid "_4:3"
 msgstr "_4:3"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:520
 msgid "_16:9"
 msgstr "_16:9"
 
 #. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:486
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:535
 msgid "VCD type:"
 msgstr "Type VCD:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:499
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:548
 msgid "Create a SVCD"
 msgstr "Lag en SVCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:514
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:563
 msgid "Create a VCD"
 msgstr "Lag en VCD"
 
@@ -71,11 +70,11 @@ msgstr "Lag en VCD"
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:70
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
 msgid "Brasero media burning library"
 msgstr "Brasero-bibliotek for brenning av media"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
 msgid "Display options for Brasero-burn library"
 msgstr ""
 
@@ -86,9 +85,9 @@ msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "«%s» ble fjernet fra filsystemet."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "Kataloger kan ikke legges til videoplater."
+msgstr "Kataloger kan ikke legges til video- eller lydplater"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
 #, fuzzy, c-format
@@ -123,77 +122,77 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "Brutt symbolsk lenke"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1135 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2005
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "Rekursiv symbolsk lenke"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:621
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:717
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:728
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:789
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:794
-#: ../src/brasero-playlist.c:947 ../src/brasero-video-tree-model.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
+#: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
 msgid "(loading ...)"
 msgstr "(laster...)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:623
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:800
-#: ../src/brasero-playlist.c:908
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../src/brasero-playlist.c:910
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:726
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
 msgid "Disc file"
 msgstr "Etikett for plate"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d oppføring"
 msgstr[1] "%d oppføringer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1900
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
 #, c-format
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
 #, c-format
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Ny mappe %i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2293
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
 msgid "Analysing files"
 msgstr "Analyserer filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2320
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:364
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1257
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:402
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
+#, c-format
 msgid "There are no files to write to disc"
-msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
+msgstr "Ingen filer å skrive til platen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2440
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
 msgstr "«%s» er en rekursiv symbolsk lenke."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2466
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "Finner ikke «%s»."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1363
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Filen ser ikke ut til å være en spilleliste"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:623
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
 msgstr "«%s» kunne ikke håndteres av GStreamer."
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Klarte ikke å lage element %s"
 #. * ("grafted")
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2627 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2678 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
@@ -262,28 +261,27 @@ msgstr "Klarte ikke å lage element %s"
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:370
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
 #, c-format
 msgid "An internal error occured"
 msgstr "En intern feil oppsto"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2338
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Du kan kun krysse av for et spor om gangen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:422
 msgid "Retrieving image format and size"
 msgstr "Henter format og størrelse på avtrykk"
 
 #. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:398
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:442
 msgid "The format of the disc image could not be identified"
-msgstr "Kunne ikke hente størrelse på volumet"
+msgstr "Kunne ikke identifisere format for avtrykket"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:399
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:443
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "Velg et avtrykk."
 
@@ -512,71 +510,71 @@ msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "Sett inn en omskrivbar plate som har data."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "Sett inn en plate med data."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
 "space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
+msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
 msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
 msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
+msgstr "Sett inn omskrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
 msgid "Please insert a recordable CD."
 msgstr "Sett inn en skrivbar CD."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
 "space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
+msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
 msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
 msgstr "Erstatt platen med en skrivbar DVD."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
+msgstr "Sett inn omskrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
 msgid "Please insert a recordable DVD."
 msgstr "Sett inn en skrivbar DVD."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
 "free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
+msgstr "Erstatt platen med en  omskrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
 msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
 msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
+msgstr "Sett inn en omskrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2122
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:343 ../src/brasero-project.c:986
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
 msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
 msgstr "Sett inn omskrivbar CD eller DVD."
 
@@ -601,10 +599,10 @@ msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "«%s» er opptatt."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1326
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1541
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1552
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1391
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1583
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "Sjekk at ingen andre programmer bruker den."
@@ -669,26 +667,26 @@ msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:262
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:297
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_Behold nåværende lokasjon"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
 msgid "_Change Location"
 msgstr "_Bytt lokasjon"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:448
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:530
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "Lokasjon for avtrykksfil"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "Lokasjon for midlertidige filer"
 
@@ -697,7 +695,6 @@ msgid "_Replace Disc"
 msgstr "E_rstatt plate"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "Vil du virkelig slette denne platen?"
 
@@ -707,13 +704,12 @@ msgstr "Platen i enheten inneholder data."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
-#, fuzzy
 msgid "_Blank Disc"
-msgstr "Tø_m plate..."
+msgstr "Tø_m plate"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
 msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
-msgstr ""
+msgstr "Allerede skrevne filer vil bli usynlige (men fremdeles lesbare)."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
@@ -723,13 +719,13 @@ msgstr "Vil du fortsette likevel?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
 msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales ikke å legge til nye filer på en plate med flere sesjoner."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:573
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:397
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsett"
 
@@ -741,7 +737,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales ikke å legge til lydspor på en CD."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
@@ -756,8 +752,8 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "Vil du fortsette med full Windows-kompatibilitet slått av?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:748
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows-kompatibel CD."
@@ -813,108 +809,108 @@ msgstr ""
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Skriv _nå"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "Lagre denne sesjonen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
 msgid "Session Log"
 msgstr "Sesjonslogg"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1649
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
 msgid "The session log cannot be displayed."
 msgstr "Loggfilen kunne ikke vises."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1650
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
 msgid "The log file could not be found"
 msgstr "Loggfilen ble ikke funnet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
 msgid ""
 "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
 msgid "An unknown error occured."
 msgstr "En ukjent feil oppsto."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1763
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Feil ved skriving."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_Lagre logg"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
 msgid "_View Log"
 msgstr "_Vis logg"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1841
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
 msgid "Audio CD successfully burnt"
 msgstr "Skriving av lyd-CD fullført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1846
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "Kopiering av DVD fullført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "Kopiering av CD fullført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Oppretting av DVD-avtrykk fullført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1854
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Oppretting av CD-avtrykk fullført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1860
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
 msgid "Image successfully burnt to DVD"
 msgstr "Skriving av avtrykk til DVD fullført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1862
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
 msgid "Image successfully burnt to CD"
 msgstr "Skriving av avtrykk til CD fullført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1868
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
 msgid "Data DVD successfully burnt"
 msgstr "Skriving av data-DVD fullført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
 msgid "Data CD successfully burnt"
 msgstr "Skriving av data-CD fullført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Oppretting av avtrykk fullført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
 msgid "Make _Another Copy"
 msgstr "L_ag en ny kopi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1932
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "_Lag omslag"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2085
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2096
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1666
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1697
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
@@ -923,142 +919,133 @@ msgstr ""
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2283
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2287
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:392
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2290
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
 msgid "C_ontinue Burning"
-msgstr "_Avbryt skriving"
+msgstr "F_ortsett skriving"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2297
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_Avbryt skriving"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:237 ../src/brasero-project.c:1010
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
 msgid ""
 "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
 msgstr ""
 "Sett inn omskrivbar CD eller DVD hvis du ikke vil skrive til en avtrykksfil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:319 ../src/brasero-project.c:937
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:320
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:325 ../src/brasero-project.c:943
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
 msgid "_Burn Several Discs"
-msgstr "Skriv platen"
+msgstr "Skriv _flere plater"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:326 ../src/brasero-project.c:944
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
 msgid "Burn the selection of files across several media"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:336 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:987
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
 msgid "There is no recordable disc inserted."
 msgstr "Ingen skrivbar plate er satt inn."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:350 ../src/brasero-project.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:351 ../src/brasero-project.c:994
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Please add files."
-msgstr "Legg til filer i prosjektet."
+msgstr "Legg til filer."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
 msgid "Please add songs."
-msgstr "Legg til sanger i prosjektet."
+msgstr "Legg til sanger."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
 msgid "Please add videos."
-msgstr "Legg til filer i prosjektet."
+msgstr "Legg til videoer."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:376
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
 #, fuzzy
 msgid "There are no videos to write to disc"
 msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:390
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
 msgid "There is no inserted disc to copy."
 msgstr "Det er ikke satt inn en plate som kan kopieres."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:401
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
 msgid "Please select a disc image."
-msgstr "Velg et avtrykk."
+msgstr "Velg et plateavtrykk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:402
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
 msgid "There is no selected disc image."
-msgstr "Ingen bilder valgt."
+msgstr "Ingen plateavtrykk valgt."
 
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:414
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
-#, fuzzy
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Velg et annet avtrykk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:415
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
 msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig avtrykk eller CUE-fil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
 msgstr "Sett inn en plate som ikke er kopibeskyttet."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
 msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:1000
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Erstatt platen med en CD eller DVD som er støttet."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:435 ../src/brasero-project.c:1001
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
 msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
 msgstr "Det er ikke mulig å skrive med nåværende sett med tillegg."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:964
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
 msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
 msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
 msgid ""
 "The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
 "selection otherwise.\n"
@@ -1067,54 +1054,58 @@ msgid ""
 "NOTE: This option might cause failure."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 ../src/brasero-project.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
 msgid "_Overburn"
 msgstr "_Overskriv"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:452 ../src/brasero-project.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
 msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
 msgstr "Skriv utover oppgitt kapasitet for platen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
 msgid ""
 "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 msgid ""
 "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
 "been copied."
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:514
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:770
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:791 ../src/brasero-project.c:1351
-#: ../src/brasero-project.c:1408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../src/brasero-project.c:1440
 msgid "_Burn"
 msgstr "_Skriv"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "Velg en plate å skrive til"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:637
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:768
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Oppsett av skriving av plate"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:692
-#: ../src/brasero-data-disc.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
+msgid "Video Options"
+msgstr "Alternativer for video"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
+#: ../src/brasero-data-disc.c:617
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
 "image file inside?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:697
-#: ../src/brasero-data-disc.c:625
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
+#: ../src/brasero-data-disc.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -1122,37 +1113,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:702
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../src/brasero-data-disc.c:628
 msgid "Burn as _File"
-msgstr "Skr_iv avtrykk"
+msgstr "Skriv som _fil"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:704
-#: ../src/brasero-data-disc.c:632
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
+#: ../src/brasero-data-disc.c:630
 msgid "Burn _Contents..."
-msgstr "_Innhold"
+msgstr "Skriv _innhold..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:789
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
 msgid "Image Burning Setup"
 msgstr "Oppsett av skriving av avtrykk"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:800
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
 msgid "Select a disc image to write"
-msgstr "Velg et avtrykk som skal skrives"
+msgstr "Velg et plateavtrykk som skal skrives"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
 msgid "CD/DVD Copy Options"
 msgstr "Alternativer for kopiering av CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:829
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Velg plate som skal kopieres"
 
@@ -1160,66 +1148,66 @@ msgstr "Velg plate som skal kopieres"
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Skriver CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:295 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:303 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
 msgstr "Platen i «%s» kan ikke løses ut"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:337 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:383
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:345 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:391
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
 msgstr "«%s» kan ikke låses opp"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:514 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:639
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:787
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1962
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:522 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1993
 #, c-format
 msgid "No burner specified"
 msgstr "Ingen enhet oppgitt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:559
 #, c-format
 msgid "No source drive specified"
 msgstr "Ingen kildeenhet oppgitt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:599
 msgid "Ongoing copying process"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:595 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:690
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:937
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1048
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:603 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:698
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1056
 #, c-format
 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
 msgstr "Enheten kan ikke låses (%s)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:650
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:658
 #, c-format
 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
 msgstr "Enheten støtter ikke omskriving"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:686
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:694
 msgid "Ongoing blanking process"
 msgstr "Sletteprosess pågår"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:802
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:810
 #, c-format
 msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:931
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:939
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
 msgid "Ongoing burning process"
 msgstr "Pågående skriveprosess"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1044
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1052
 msgid "Ongoing checksuming operation"
 msgstr "Sjekksumprosess pågår"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1325
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1359
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1540
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1551 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1390
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1582 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
@@ -1233,18 +1221,18 @@ msgstr "Sjekksumprosess pågår"
 msgid "The drive is busy"
 msgstr "Enheten er opptatt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1665
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2041
 #, c-format
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1947
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1978
 #, c-format
 msgid "There is no track to be burnt"
 msgstr "Ingen spor å skrive"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2362
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "Katalog for midlertidige ISO-avtrykk"
@@ -1267,7 +1255,7 @@ msgstr "av"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: «%s»"
@@ -1278,51 +1266,48 @@ msgstr "%s: «%s»"
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:541
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:595
 #, c-format
 msgid "New disc in the burner holding source disc"
 msgstr ""
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:650
+#, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
-msgstr "%s: ingen ledig plass"
+msgstr "%s: ikke nok ledig plass"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s ledig plass"
 
 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:211
+#, c-format
 msgid "%s: %s free"
-msgstr "%s: %s ledig plass"
+msgstr "%s: %s ledig"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:254
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:290
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
 msgid "Do you really want to choose this location?"
-msgstr ""
-"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
-"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
+msgstr "Vil du virkelig velge denne lokasjonen?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:292
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:918
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:976 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1241 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
+#, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette denne filen (%s)."
+msgstr "Du har ikke nødvendige rettigheter til å skrive i denne lokasjonen."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:342
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343
 msgid ""
 "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
 "GiB).\n"
@@ -1330,135 +1315,129 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:546
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
 #, c-format
 msgid "%.1f x (DVD)"
 msgstr "%.1f x (DVD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
 #, c-format
 msgid "%.1f x (CD)"
 msgstr "%.1f x (CD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:554
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
 #, c-format
 msgid "%.1f x (BD)"
 msgstr "%.1f x (BD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
 #. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:559
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
 #, c-format
 msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
 msgstr "%.1f x (BD) %.1f X (DVD) %.1f x (CD)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:597
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
 msgstr "Kan ikke hente hastigheter"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
 msgid "Max speed"
 msgstr "Maksimal hastighet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
 msgid "Burning speed"
 msgstr "Skrivehastighet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
 msgid "_Simulate before burning"
 msgstr "_Simuler før skriving"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
 msgid ""
 "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
 "burning after 10 seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
 msgid "_Eject after burning"
 msgstr "_Løs ut etter skriving"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:754
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:779
-#: ../src/brasero-song-properties.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780
+#: ../src/brasero-song-properties.c:225
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:792
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793
 msgid "Location for _Temporary Files"
-msgstr "Lokasjon for midlertidige filer"
+msgstr "Lokasjon for midler_tidige filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:812
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:817
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Midlertidige filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:192
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:246
 msgid "Disc image type:"
-msgstr "Type avtrykk:"
+msgstr "Type plateavtrykk:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
 msgid "Autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenkjenn automatisk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "Video DVD image"
-msgstr "*.iso-avtrykk"
+msgstr "Video-DVD avtrykk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "ISO9660 image"
-msgstr ""
+msgstr "ISO9660-avtrykk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:114
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
 msgid "Readcd/Readom image"
-msgstr ""
+msgstr "Readcd/Readom-avtrykk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:126
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
 msgid "VCD image"
-msgstr "Lager avtrykk"
+msgstr "VCD-avtrykk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD-avtrykk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:140
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
 msgid "Cue image"
-msgstr "*.cue-avtrykk"
+msgstr "Cue-avtrykk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:150
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
 msgid "Cdrdao image"
-msgstr "*.raw-avtrykk"
+msgstr "Cdrdao-avtrykk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1337
+#: ../src/brasero-project.c:1368
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Egenskaper for %s"
@@ -1484,7 +1463,7 @@ msgstr "_Behold filtype"
 msgid "Change _Extension"
 msgstr "Bytt _filnavn"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
 msgid "Configure recording options"
 msgstr "Konfigurer alternativer for opptak"
 
@@ -1523,9 +1502,9 @@ msgstr "«%s»: laster"
 
 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
-msgstr "«%s»: ukjent type avtrykk"
+msgstr "«%s»: ukjent type plateavtrykk"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
@@ -1539,36 +1518,33 @@ msgstr "«%s»: %s"
 #. Translators: this is a disc image
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Click here to select a disc _image"
-msgstr "Kl_ikk her for å velge et avtrykk"
+msgstr "Kl_ikk her for å velge et plateavtrykk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Select Disc Image"
-msgstr "Velg bildefil"
+msgstr "Velg plateavtrykk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:458
-#: ../src/brasero-project-name.c:187 ../src/brasero-search-entry.c:610
+#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
 #: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
 #: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:1969
+#: ../src/brasero-project.c:2036
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #. Translators: this a disc image here
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
-#, fuzzy
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
-msgstr "Avtrykksfil"
+msgstr "Avtrykksfiler"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:482
 msgid "Image type:"
 msgstr "Type avtrykk:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:148
-#: ../src/brasero-data-disc.c:124 ../src/brasero-video-disc.c:100
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
+#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
@@ -1585,14 +1561,14 @@ msgid "Show dialog"
 msgstr "Vis dialog"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-msgstr "%s, %02i%% ferdig, %s gjenstår"
+msgstr "%s, %d%% ferdig, %s gjenstår"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d%% done"
-msgstr "%s, %02i%% ferdig"
+msgstr "%s, %d%% ferdig"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
 msgid "Getting size"
@@ -1635,7 +1611,7 @@ msgid "Writing CD-TEXT information"
 msgstr "Skriver CD-TEXT-informasjon"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
-msgid "Finalising"
+msgid "Finalizing"
 msgstr "Sluttfører"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
@@ -1663,9 +1639,9 @@ msgstr "«%s» oppførte seg ikke som den skal"
 #. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
 #. * burnt.
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
-msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen (%"
+msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen (%s tilgjengelig for %s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
 #, fuzzy, c-format
@@ -1683,7 +1659,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:345
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
 #, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "Kunne ikke hente størrelse på volumet"
@@ -1706,7 +1682,7 @@ msgstr "En intern feil oppsto (%s)"
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:672
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:280
 #, c-format
 msgid "The file is not stored locally"
@@ -1849,28 +1825,25 @@ msgid "Pick a Color"
 msgstr "Velg en farge"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
+msgstr "Kunne ikke opprette katalog (%s)"
 
 #: ../src/brasero-project-parse.c:60
 msgid "Error while loading the project."
 msgstr "Feil under lasting av prosjekt."
 
 #: ../src/brasero-project-parse.c:446
-#, fuzzy
 msgid "The project could not be opened"
-msgstr "Kunne ikke åpne prosjektet."
+msgstr "Kunne ikke åpne prosjektet"
 
 #: ../src/brasero-project-parse.c:455
-#, fuzzy
 msgid "The file is empty"
-msgstr "Filen er tom."
+msgstr "Filen er tom"
 
 #: ../src/brasero-project-parse.c:534 ../src/brasero-project-parse.c:593
-#, fuzzy
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
-msgstr "Den ser ikke ut til å være et gyldig Brasero-prosjekt."
+msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig Brasero-prosjekt"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
 #: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
@@ -1881,61 +1854,61 @@ msgstr "CD/DVD-enhet uten navn"
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
 msgid "Brasero optical media library"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:470
 msgid "Display options for Brasero-media library"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s h %s min %s"
-msgstr "%s i %s"
+msgstr "%s t %s min %s"
 
 #. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s h %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s t %s"
 
 #. Translators: this is hour like '2 h'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s h"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s t"
 
 #. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%s:%s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s:%s:%s"
 
 #. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
 
 #. Translators: %s is a duration expressed in minutes
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s min"
-msgstr "%s i %s"
+msgstr "%s min"
 
 #. Translators: the first %s is the number of minutes
 #. * and the second one is the number of seconds.
 #. * The whole string expresses a duration
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%s min"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s:%s min"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:143
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: empty"
 msgstr "%s: tom"
@@ -1947,26 +1920,26 @@ msgstr "%s: tom"
 #. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
 #. * I really don't know if I should set this string as
 #. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:159
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:443
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
 msgid "Searching for available discs"
 msgstr "Søker etter tilgjengelige plater"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461
 msgid "No available disc"
 msgstr "Ingen plate tilgjengelig"
 
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:446
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:480
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:202
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:379
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
 msgid "Image File"
 msgstr "Avtrykksfil"
 
@@ -2079,28 +2052,28 @@ msgstr "Data-%s i %s"
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:193
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
 #, c-format
 msgid "The disc mount point could not be retrieved"
 msgstr "Fant ikke monteringspunkt for disken"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#, c-format
 msgid "Blank disc (%s)"
-msgstr "Data-plate (%s)"
+msgstr "Tom plate (%s)"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
+#, c-format
 msgid "Audio and data disc (%s)"
-msgstr "Lyd og data %s"
+msgstr "Lyd- og dataplate %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ .
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:414 ../src/brasero-project-name.c:297
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:276
 #, c-format
 msgid "Audio disc (%s)"
 msgstr "Lydplate (%s)"
@@ -2109,7 +2082,7 @@ msgstr "Lydplate (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 ../src/brasero-project-name.c:278
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:257
 #, c-format
 msgid "Data disc (%s)"
 msgstr "Data-plate (%s)"
@@ -2229,13 +2202,13 @@ msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Brasero-tillegg"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:287
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:459
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:290
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465
 #, c-format
 msgid "Impossible to retrieve local file path"
 msgstr "Kan ikke hente lokal sti til fil"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:316
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319
 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
 msgid "Copying files locally"
 msgstr "Kopierer filene lokalt"
@@ -2243,11 +2216,11 @@ msgstr "Kopierer filene lokalt"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:733 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Mappe for CD/DVD-skriving"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:734
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
 msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
 msgstr "Lar deg skrive filer som er lagt til i «CD/DVD mappen» i Nautilus"
 
@@ -2268,7 +2241,7 @@ msgid "Write to Disc"
 msgstr "Skriv til plate"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:633
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:629
 msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
 msgstr "Skriv innholdet til en CD- eller DVD-plate"
 
@@ -2276,71 +2249,65 @@ msgstr "Skriv innholdet til en CD- eller DVD-plate"
 msgid "Disc name"
 msgstr "Navn på plate"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:487
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:632
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:482
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:628
 msgid "_Write to Disc..."
 msgstr "Skri_v plate..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:488
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:483
 msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
 msgstr "Skriv avtrykk av platen til en CD eller DVD-plate"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:556
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:551
 msgid "_Copy Disc..."
 msgstr "_Kopier plate..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:557
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:552
 msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
 msgstr "Lag en kopi av denne CDen eller DVD-platen"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
 msgid "_Blank Disc..."
 msgstr "Tø_m plate..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
 msgid "Blank this CD or DVD disc"
 msgstr "Tøm denne CD- eller DVD-platen"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:587
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:582
 msgid "_Check Disc..."
 msgstr "_Sjekk plate..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:588
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
 msgstr "Sjekk dataintegritet for denne CDen eller DVDen"
 
 #. Translators: this is a picture not
 #. * a disc image
 #: ../src/brasero-project-name.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "picture"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Velg et annet avtrykk."
 
-#: ../src/brasero-project-name.c:179
+#: ../src/brasero-project-name.c:156
 msgid "Medium Icon"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:193 ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:1991
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
+#: ../src/brasero-project.c:2061
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
-msgstr "Avtrykksfil"
+msgstr "Avtrykksfiler"
 
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_.
 #. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:292
+#: ../src/brasero-project-name.c:271
 #, c-format
 msgid "Video disc (%s)"
 msgstr "Videoplate (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-name.c:513
-msgid "Select an icon for the disc that will appear in file managers"
-msgstr ""
-
 #: ../src/brasero-app.c:120
 msgid "_Project"
 msgstr "_Prosjekt"
@@ -2378,14 +2345,12 @@ msgid "Eject a disc"
 msgstr "Løs ut en plate"
 
 #: ../src/brasero-app.c:133
-#, fuzzy
 msgid "_Blank..."
-msgstr "_Tom"
+msgstr "_Tøm..."
 
 #: ../src/brasero-app.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Blank a disc"
-msgstr "Tom %s"
+msgstr "Tøm en plate"
 
 #: ../src/brasero-app.c:136
 msgid "_Check Integrity..."
@@ -2397,7 +2362,7 @@ msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
 
 #: ../src/brasero-app.c:140
 msgid "Quit Brasero"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt Brasero"
 
 #: ../src/brasero-app.c:142
 msgid "_Contents"
@@ -2466,10 +2431,15 @@ msgstr "Siste p_rosjekter"
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-app.c:1510 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/brasero-app.c:1512
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Brasero brenneprogram"
 
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brasero"
+
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "Lag og kopier CDer eller DVDer"
@@ -2662,125 +2632,125 @@ msgstr ""
 msgid "Brasero project file"
 msgstr "Brasero prosjektfil"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:149 ../src/brasero-data-disc.c:125
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "Ã?pne valgte filer"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:151 ../src/brasero-video-disc.c:103
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
 msgid "_Edit Information..."
 msgstr "R_ediger informasjon..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:151
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
 msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:153 ../src/brasero-data-disc.c:129
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:200
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:131
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
 msgid "Add the files stored in the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:157
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
 msgid "I_nsert a Pause"
 msgstr "Sett i_nn en pause"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:157
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
 msgid "Add a 2 second pause after the track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:159
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
 msgid "_Split Track..."
 msgstr "Del _spor..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:159
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
 msgid "Split the selected track"
 msgstr "Del valgt spor"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:326 ../src/brasero-video-tree-model.c:177
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:332
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:400
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:436 ../src/brasero-video-disc.c:1202
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:462
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:471 ../src/brasero-playlist.c:324
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1220
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
 msgid "Length"
 msgstr "Lengde"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:565
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "Sporet er kortere enn 6 sekunder"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:626
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
 msgstr "Sjekk at relevant kodek er installert"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:642
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
 #, c-format
 msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
 msgstr "Vil du legge til «%s» som er en videofil?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:654
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
 msgid "_Discard File"
 msgstr "_Forkast filen"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:657 ../src/brasero-data-disc.c:856
-#: ../src/brasero-data-disc.c:901
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:181
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:217
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854
+#: ../src/brasero-data-disc.c:899
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
 msgid "_Add File"
 msgstr "_Legg til fil"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:728
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "Vil du søke etter lydfiler i denne katalogen?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:733
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
 msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
 msgstr "Kataloger kan ikke legges til på en lydplate."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:737
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
 msgid "Search _Directory"
 msgstr "Søk i _katalog"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:787 ../src/brasero-video-disc.c:390
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "Kunne ikke åpne «%s»."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1188
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "Velg kun en sang."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1189
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Kan ikke dele mer enn en sang samtidig"
 
@@ -2821,39 +2791,39 @@ msgstr "_Rask tømming"
 msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:413
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
 msgid "Disc Blanking"
 msgstr "Tømming av plate"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:303
+#: ../src/brasero-playlist.c:305
 msgid "Playlists"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:314
+#: ../src/brasero-playlist.c:316
 msgid "Number of Songs"
 msgstr "Antall sanger"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:334
+#: ../src/brasero-playlist.c:336
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:635
+#: ../src/brasero-playlist.c:637
 msgid "Select Playlist"
 msgstr "Velg spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:801
+#: ../src/brasero-playlist.c:803
 #, c-format
 msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Feil ved lesing av spilleliste «%s»."
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:804 ../src/brasero-data-disc.c:215
-#: ../src/brasero-project.c:2319 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213
+#: ../src/brasero-project.c:2389 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
 msgid "An unknown error occured"
 msgstr "En ukjent feil oppsto"
 
 #. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:910
+#: ../src/brasero-playlist.c:912
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
@@ -2957,12 +2927,12 @@ msgstr "Ingen resultater"
 msgid "Next Results"
 msgstr "Neste resultater"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2244
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2276
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:259
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2272
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2304
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -2979,137 +2949,137 @@ msgstr ""
 msgid "Error querying Beagle."
 msgstr "Feil ved spørring mot Beagle."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:174
+#: ../src/brasero-song-properties.c:176
 msgid "Title:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:184 ../src/brasero-song-properties.c:196
-#: ../src/brasero-song-properties.c:208 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
+#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-song-properties.c:198
+#: ../src/brasero-song-properties.c:210 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272
 msgid ""
 "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
+#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artist:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:198 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
+#: ../src/brasero-song-properties.c:200 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:232
+#: ../src/brasero-song-properties.c:234
 msgid "Song start:"
 msgstr "Start på sang:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:238
+#: ../src/brasero-song-properties.c:240
 msgid "Song end:"
 msgstr "Slutt på sang:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
+#: ../src/brasero-song-properties.c:246 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
 msgid "Pause length:"
 msgstr "Lengde på pause:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
+#: ../src/brasero-song-properties.c:255 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:255
+#: ../src/brasero-song-properties.c:257
 msgid "Track length:"
 msgstr "Lengde på spor:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:284 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
+#: ../src/brasero-song-properties.c:286 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
 msgid "Song Information"
 msgstr "Informasjon om sang"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:369
+#: ../src/brasero-song-properties.c:371
 #, c-format
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Sanginformasjon for spor %02i"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "R_ename..."
 msgstr "_Endre navn..."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Endre navn på valgt fil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:133 ../src/brasero-data-disc.c:1670
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1702
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ny _mappe"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:133
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
 msgid "Create a new empty folder"
 msgstr "Lager en ny tom mappe"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-data-disc.c:212
 msgid "The session could not be imported."
 msgstr "Sesjonen kunne ikke importeres."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:560
+#: ../src/brasero-data-disc.c:558
 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:562 ../src/brasero-data-disc.c:569
+#: ../src/brasero-data-disc.c:560 ../src/brasero-data-disc.c:567
 msgid "Discard the current modified project"
 msgstr "Forkast endret prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:568
+#: ../src/brasero-data-disc.c:566
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Forkast"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:574
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572
 msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:681 ../src/brasero-data-disc.c:702
-#: ../src/brasero-data-disc.c:723
+#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
+#: ../src/brasero-data-disc.c:721
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "«%s» kan ikke legges til i utvalget."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:705
+#: ../src/brasero-data-disc.c:703
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "Den er en rekursiv symbolsk lenke"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:726
+#: ../src/brasero-data-disc.c:724
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Den eksisterer ikke i oppgitt lokasjon"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:744
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:242
+#: ../src/brasero-data-disc.c:742
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr ""
 "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
 "Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:749
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:246
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:753
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
+#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 msgstr "Windows-kompatibilitet"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:754
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:251
+#: ../src/brasero-data-disc.c:752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
 #, fuzzy
 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
 msgstr "Windows-kompatibilitet"
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:787
+#: ../src/brasero-data-disc.c:785
 #, c-format
 msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Vil du virkelig erstatte «%s»?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:795
+#: ../src/brasero-data-disc.c:793
 msgid ""
 "A file with the same name is about to be added into the same directory and "
 "will replace it if you accept."
@@ -3118,44 +3088,42 @@ msgstr ""
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:800
+#: ../src/brasero-data-disc.c:798
 msgid "Always K_eep"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:804
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-data-disc.c:802
 msgid "_Keep"
-msgstr "_Hjelp"
+msgstr "_Behold"
 
 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:808 ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstatt"
 
 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:812
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-data-disc.c:810
 msgid "Al_ways Replace"
-msgstr "E_rstatt"
+msgstr "Alltid e_rstatt"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:842
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:202
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
 "of ISO9660 standard to support it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:850
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:848
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
 "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -3167,24 +3135,24 @@ msgid ""
 "standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:854 ../src/brasero-data-disc.c:899
+#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Ne_ver Add Such File"
 msgstr "_Legg til fil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:857 ../src/brasero-data-disc.c:902
+#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Al_ways Add Such File"
 msgstr "_Legg til fil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:887
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:166
+#: ../src/brasero-data-disc.c:885
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:176
+#: ../src/brasero-data-disc.c:893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
 "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
@@ -3194,83 +3162,81 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:997
+#: ../src/brasero-data-disc.c:995
 #, c-format
 msgid "Import %s"
 msgstr "Importer %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1004
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1002
 #, c-format
 msgid "I_mport %s"
 msgstr "I_mporter %s"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1034
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mporter"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1115
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
 #, c-format
 msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
 msgstr "Vil du importere sesjonen fra «%s»?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1118
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
 msgid ""
 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "I_mporter sesjon"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1130
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Klikk her for å importere innholdet"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1423
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "Vent mens prosjektet lastes."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
 msgid "_Cancel Loading"
 msgstr "A_vbryt lasting"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1435
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
 msgid "Cancel loading current project"
 msgstr "Avbryt lasting av dette prosjektet"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1815
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Endre navn på fil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1819
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
 msgid "_Rename"
 msgstr "End_re navn"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1827
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "Modus for endring av navn"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2258 ../src/brasero-video-disc.c:1220
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2290 ../src/brasero-video-disc.c:1224
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2288
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
 msgid "Space"
 msgstr "Plass"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:1974
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2041
 msgid "Audio files"
-msgstr "Kun lydfiler"
+msgstr "Lydfiler"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2050
 msgid "Movies"
-msgstr "Kun filmer"
+msgstr "Filmer"
 
 #: ../src/brasero-layout.c:103
 msgid "P_review"
@@ -3314,83 +3280,83 @@ msgstr ""
 #. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
 #. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
 #. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:268
+#: ../src/brasero-player.c:271
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/brasero-player.c:392
+#: ../src/brasero-player.c:395
 msgid "No file"
 msgstr "Ingen fil"
 
-#: ../src/brasero-player.c:434
+#: ../src/brasero-player.c:437
 msgid "Start and stop playing"
 msgstr "Start og stopp avspilling"
 
-#: ../src/brasero-player.c:803
+#: ../src/brasero-player.c:806
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/brasero-player.c:810
+#: ../src/brasero-player.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
 "pixels</span></i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-player.c:833
+#: ../src/brasero-player.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 "by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-player.c:1052
+#: ../src/brasero-player.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
 "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:191
+#: ../src/brasero-project.c:194
 msgid "Save current project"
 msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:192
+#: ../src/brasero-project.c:195
 msgid "Save _As..."
 msgstr "L_agre som..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:193
+#: ../src/brasero-project.c:196
 msgid "Save current project to a different location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:197
 msgid "_Add Files"
 msgstr "L_egg til filer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:195
+#: ../src/brasero-project.c:198
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "Legg til filer i prosjektet"
 
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:199
 msgid "_Remove Files"
 msgstr "Fje_rn filer"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:199 ../src/brasero-project.c:2054
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2124
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "To_mt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-project.c:203
 msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "Fjern alle filer fra prosjektet"
 
 #. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:1075
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
 msgid "_Burn..."
 msgstr "_Skriv..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:202
+#: ../src/brasero-project.c:205
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Skriv platen"
 
@@ -3403,61 +3369,61 @@ msgstr "Skriv platen"
 #. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
 #. * You simply have to translate messages in the best form
 #. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-project.c:693
+#: ../src/brasero-project.c:696
 msgid "To add files to this project you can:"
 msgstr "For å legge til filer i dette prosjektet kan du:"
 
-#: ../src/brasero-project.c:696
+#: ../src/brasero-project.c:699
 msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
 msgstr "klikke på «Legg til»-knappen for å vise en utvalgsdialog"
 
-#: ../src/brasero-project.c:698
+#: ../src/brasero-project.c:701
 msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
 msgstr "velge filer i utvalgsområdet og klikke på «Legg til»-knappen"
 
-#: ../src/brasero-project.c:700
+#: ../src/brasero-project.c:703
 msgid ""
 "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
 msgstr ""
 "dra filer til dette området fra utvalgsområdet eller fra filhåndtereren"
 
-#: ../src/brasero-project.c:702
+#: ../src/brasero-project.c:705
 msgid "double click on files in the selection pane"
 msgstr "dobbeltklikke på filer i utvalgsområdet"
 
-#: ../src/brasero-project.c:704
+#: ../src/brasero-project.c:707
 msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
 msgstr "kopiere filer fra filhåndtereren og lime dem inn her"
 
-#: ../src/brasero-project.c:707
+#: ../src/brasero-project.c:710
 msgid "To remove files from this project you can:"
 msgstr "For å fjerne filer fra dette prosjektet kan du:"
 
-#: ../src/brasero-project.c:710
+#: ../src/brasero-project.c:713
 msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
 msgstr ""
 "klikke på «Fjern»-knappen for å fjerne valgte oppføringer i dette området"
 
-#: ../src/brasero-project.c:712
+#: ../src/brasero-project.c:715
 msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
 msgstr "velge oppføringer i dette området og velge «Fjern» fra kontekstmenyen"
 
-#: ../src/brasero-project.c:714
+#: ../src/brasero-project.c:717
 msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
 msgstr "velge oppføringer i dette området og trykke «Delete» på tastaturet"
 
-#: ../src/brasero-project.c:811
+#: ../src/brasero-project.c:825
 #, c-format
 msgid "Project estimated size: %s"
 msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:938 ../src/brasero-project.c:955
+#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
 msgid ""
 "The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:965
+#: ../src/brasero-project.c:997
 msgid ""
 "The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
 "from the project otherwise.\n"
@@ -3466,313 +3432,308 @@ msgid ""
 "NOTE: This option might cause failure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1087
+#: ../src/brasero-project.c:1118
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1247
+#: ../src/brasero-project.c:1278
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Legg til sanger i prosjektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1256 ../src/main.c:246
+#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Legg til filer i prosjektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1371
-msgid "Video Options"
-msgstr "Alternativer for video"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1701
+#: ../src/brasero-project.c:1768
 msgid ""
 "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
 "current one?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1706
+#: ../src/brasero-project.c:1773
 msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1708
+#: ../src/brasero-project.c:1775
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Forkast endringer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1716
+#: ../src/brasero-project.c:1783
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1721
+#: ../src/brasero-project.c:1788
 msgid ""
 "If you choose to create a new project, all files already added will be "
 "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
 "no longer listed here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1726
+#: ../src/brasero-project.c:1793
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "For_kast prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1932
+#: ../src/brasero-project.c:1999
 msgid "Select Files"
 msgstr "Velg filer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2043
+#: ../src/brasero-project.c:2113
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:2048
+#: ../src/brasero-project.c:2118
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
 "longer listed here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:2105
+#: ../src/brasero-project.c:2175
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2116
+#: ../src/brasero-project.c:2186
 msgid "_Add"
 msgstr "Le_gg til"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2121 ../src/brasero-split-dialog.c:1250
+#: ../src/brasero-project.c:2191 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2184
+#: ../src/brasero-project.c:2254
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (dataplate)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2187
+#: ../src/brasero-project.c:2257
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (lydplate)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2190
+#: ../src/brasero-project.c:2260
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (videoplate)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2318
+#: ../src/brasero-project.c:2388
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Prosjektet er ikke lagret."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2332
+#: ../src/brasero-project.c:2402
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Lagre endringene i dette prosjektet før det lukkes?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2337
+#: ../src/brasero-project.c:2407
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:2341 ../src/brasero-project.c:2347
+#: ../src/brasero-project.c:2411 ../src/brasero-project.c:2417
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "L_ukk uten å lagre"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2441
+#: ../src/brasero-project.c:2511
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2459
+#: ../src/brasero-project.c:2529
 msgid "Save project as Brasero audio project"
 msgstr "Lagre prosjekt som et lydprosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2460
+#: ../src/brasero-project.c:2530
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Lagre prosjektet som en vanlig tekstliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2464
+#: ../src/brasero-project.c:2534
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Lagre prosjekt som en PLS-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2465
+#: ../src/brasero-project.c:2535
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Lagre prosjekt som en M3U-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2466
+#: ../src/brasero-project.c:2536
 msgid "Save project as a XSPF playlist"
 msgstr "Lagre prosjekt som en XSPFspilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2467
+#: ../src/brasero-project.c:2537
 msgid "Save project as an IRIVER playlist"
 msgstr "Lagre prosjekt som en IRIVER-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
 msgid "_Cover Editor"
 msgstr "Redigering av _omslag"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
 msgid "Design and print covers for CDs"
 msgstr "Utform og skriv ut omslag for CDer"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nytt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Lag nytt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
 msgid "_Empty Project"
 msgstr "_Tøm prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "Let you choose your new project"
 msgstr "Velg et nytt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
 msgid "New _Audio Project"
 msgstr "Nytt _lydprosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
 msgid ""
 "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
 msgid "New _Data Project"
 msgstr "Nytt _dataprosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
 msgid ""
 "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
 "computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:114
 msgid "New _Video Project"
 msgstr "Nytt _videoprosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:115
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
 msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:116
 msgid "Copy _Disc..."
 msgstr "Ko_pier plate..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:117
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
 msgid ""
 "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
 "another CD/DVD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:115
+#: ../src/brasero-project-manager.c:118
 msgid "_Burn Image..."
 msgstr "_Skriv avtrykk..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:119
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "Skriv et eksisterende CD-/DVD-avtrykk til plate"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:118
+#: ../src/brasero-project-manager.c:121
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ã?pne..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:122
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ã?pne et prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:256
+#: ../src/brasero-project-manager.c:260
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d fil valgt (%s)"
 msgstr[1] "%d filer valgt (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:266
+#: ../src/brasero-project-manager.c:271
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
 msgstr[0] "%d fil er støttet (%s)"
 msgstr[1] "%d filer er støttet (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:272
+#: ../src/brasero-project-manager.c:277
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
 msgstr[0] "%d fil kan legges til (%s)"
 msgstr[1] "%d filer kan legges til (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:283
+#: ../src/brasero-project-manager.c:288
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
 msgstr[0] "Ingen fil kan legges til (%i valgt fil)"
 msgstr[1] "Ingen filer kan legges til (%i valgt fil)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:288
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
 msgstr[0] "Ingen fil er støttet (%i valgt fil)"
 msgstr[1] "Ingen filer er støttet (%i valgt fil)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:294 ../src/brasero-project-manager.c:448
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ingen fil er valgt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:552
+#: ../src/brasero-project-manager.c:557
 msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for lydplate"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:566
+#: ../src/brasero-project-manager.c:571
 msgid "Brasero - New Data Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for dataplate"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:580
+#: ../src/brasero-project-manager.c:585
 msgid "Brasero - New Video Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for videoplate"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:590
+#: ../src/brasero-project-manager.c:595
 msgid "Brasero - New Image File"
 msgstr "Brasero - Ny avtrykksfil"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:607
+#: ../src/brasero-project-manager.c:612
 msgid "Brasero - Disc Copy"
 msgstr "Brasero - Kopiering av plate"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:894
+#: ../src/brasero-project-manager.c:905
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Prosjekt «%s» eksisterer ikke"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:896 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
 msgid "Error while loading the project"
-msgstr "Feil under lasting av prosjekt."
+msgstr "Feil under lasting av prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:920
+#: ../src/brasero-project-manager.c:931
 msgid "Open Project"
 msgstr "Ã?pne prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1030
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1041
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1034
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1045
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?pne"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1085
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1096
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Bla gjennom filsystemet"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1119
 msgid "Search files using keywords"
 msgstr "Søk i filer med nøkkelord"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1128
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1139
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "Vis spillelister og deres innhold"
 
@@ -3891,26 +3852,25 @@ msgstr "Ã?pne en md5-fil"
 msgid "_Check"
 msgstr "_Sjekk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:736
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:743
 msgid "Disc Checking"
 msgstr "Sjekk av plate"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
+#, c-format
 msgid "Estimated size: %s"
-msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s"
+msgstr "Estimert størrelse: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:459
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
 msgid "Size Estimation"
-msgstr "Estimert størrelse på prosjektet"
+msgstr "Estimert størrelse"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:461
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
 msgstr "Vent mens prosjektfilen lastes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:462
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
 msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
 msgstr ""
 
@@ -3934,12 +3894,12 @@ msgstr "Denne platen er ikke støttet"
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "Enheten er tom"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:511
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
 msgid "Select a disc"
 msgstr "Velg en plate"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
 msgid "Progress"
 msgstr "Framdrift"
 
@@ -4086,26 +4046,26 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
 msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette denne filen (%s)."
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:617
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
 msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:683
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
 msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:264
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268
 msgid "Converting toc file"
 msgstr "Konverterer toc-fil"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:321
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:325
 msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:487
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
 msgstr ""
@@ -4174,9 +4134,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the number of the track
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing track %s"
-msgstr "Skriver spor %02i"
+msgstr "Skriver spor %s"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
 msgid "Formatting disc"
@@ -4204,15 +4164,15 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1165
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
 msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
 msgstr "Bruk cdrecord til å skrive CDer og DVDer"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1388
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1391
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
 #, c-format
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
 msgstr ""
@@ -4221,11 +4181,11 @@ msgstr ""
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:530
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
 msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:450
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
 msgid "Use readcd to create disc images"
 msgstr "Bruk readcd til å lage avtrykk"
 
@@ -4246,9 +4206,9 @@ msgstr ""
 msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
 msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:214 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:152
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:253
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:469
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:167
@@ -4256,36 +4216,36 @@ msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 msgid "Data could not be written (%s)"
 msgstr "Kunne ikke skrive data (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:274
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
 #, c-format
 msgid "Error reading video DVD (%s)"
 msgstr "Feil ved lesing av video-DVD (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:319
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Henter nøkler for DVD"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:354
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:372 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:433
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:453
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:437
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:457
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:379
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:383
 msgid "Copying Video DVD"
 msgstr "Kopierer Video-DVD"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:665
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:669
 msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
-msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
+msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743
@@ -4331,47 +4291,47 @@ msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Skriver spor %02i"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:315
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Libisofs could not be initialized."
 msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Read options could not be created"
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:540
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume could not be created"
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:649
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:709
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:776
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:724
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:747
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:763
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1023
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
 msgid "Libisofs creates disc images from files"
 msgstr ""
 
@@ -4451,146 +4411,146 @@ msgstr ""
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvis"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
 msgid "Do you really want to split the track?"
 msgstr "Vil du virkelig dele sporet?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
 msgid ""
 "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
 "seconds and will be padded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:170 ../src/brasero-split-dialog.c:743
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
 msgid "_Split"
 msgstr "_Del"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:598
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
 msgid "The track wasn't split."
 msgstr "Sporet ble ikke delt."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:599
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
 #, fuzzy
 msgid "No silence could be detected"
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:622
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
 #, fuzzy
 msgid "An error occured while detecting silences."
 msgstr "En feil oppsto under skriving"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:701
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
 msgid "This will remove all previous results."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:741
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:742
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
 msgid "_Don't split"
 msgstr "Ikke _del"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:960
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
 msgstr ""
 "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
 "Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 ../src/brasero-split-dialog.c:1264
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
 msgid "Re_move All"
 msgstr "Fjer_n alle"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1048
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
 msgid "Split Track"
 msgstr "Del spor"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1067
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
 msgid "M_ethod:"
 msgstr "M_etode:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
 msgid "Method to be used to split the track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 msgid "Split track manually"
 msgstr "Del spor manuelt"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
 msgstr "Del spor i deler med fast lengde"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
 msgstr "Del spor i et fast antall deler"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
 msgid "Split track for each silence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1085
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
 msgid "_Slice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1096
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
 msgid "Add a splitting point"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1113
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
 msgid "Split this track every"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1122
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1131
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
 msgid "Split this track in"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1140
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
 msgid "parts"
 msgstr "deler"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1148
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
 msgid "Slicing Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1206
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1213
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1236
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
 msgid "Mer_ge"
 msgstr "_Flett"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1247
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1261
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
 msgid "Remove the selected slices"
 msgstr "Fjern valgte deler"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1275
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
 msgid "Clear the slices preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1285
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
 msgid "_List of slices that are to be created:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1293
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
 msgid "Slices Preview"
 msgstr ""
 
@@ -4712,32 +4672,32 @@ msgid "Filtering options"
 msgstr "Alternativer for filtrering"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:576
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "Fil «%s» kunne ikke åpnes (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:604
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608
 msgid "Creating checksum for image files"
 msgstr "Lager sjekksum for avtrykk"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:843
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
 msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:877
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
 msgid "Checking file integrity"
 msgstr "Sjekker integritet for fil"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:971
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:996
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
 msgstr "Fil «%s» kunne ikke åpnes"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1069
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1183
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
@@ -4746,31 +4706,31 @@ msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1455
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
 msgid "File Checksum"
 msgstr "Sjekksum for fil"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1456
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Allows to check file integrities on a disc"
 msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1496
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1499
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:824
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1501
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:826
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:828
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
@@ -4925,75 +4885,10 @@ msgstr ""
 msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
 msgstr ""
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
 msgid "Copy CDs and DVDs"
 msgstr "Kopier CDer og DVDer"
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
 msgid "Disc Copier"
 msgstr "Kopier plater"
-
-#~ msgid "_Erase Disc"
-#~ msgstr "Sl_ett plate"
-
-#~ msgid "Disc options"
-#~ msgstr "Alternativer for plate"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjent"
-
-#~ msgid "Let brasero choose (safest)"
-#~ msgstr "La brasero velge (tryggest)"
-
-#~ msgid "*.toc image (cdrdao)"
-#~ msgstr "*.toc-avtrykk (cdrdao)"
-
-#~ msgctxt "disc"
-#~ msgid "Image files only"
-#~ msgstr "Kun avtrykksfiler"
-
-#~ msgid "\"%s\" already exists"
-#~ msgstr "«%s» eksisterer allerede"
-
-#~ msgid "Blank %s"
-#~ msgstr "Tom %s"
-
-#~ msgid "Audio %s"
-#~ msgstr "Lyd %s"
-
-#~ msgid "Data %s"
-#~ msgstr "Data %s"
-
-#~ msgid "It will be removed from the project"
-#~ msgstr "Den vil bli fjernet fra prosjektet"
-
-#~ msgid "%s only"
-#~ msgstr "Kun %s"
-
-#~ msgid "Please delete some files from the project."
-#~ msgstr "Slett noen filer fra prosjektet."
-
-#~ msgid "_Add to Project"
-#~ msgstr "_Legg til i prosjekt"
-
-#~ msgid "It already exists in the directory."
-#~ msgstr "Den eksisterer allerede i denne katalogen."
-
-#~ msgid "_Keep Project File"
-#~ msgstr "_Behold prosjektfil"
-
-#~ msgid "_Replace Project File"
-#~ msgstr "E_rstatt prosjektfil"
-
-#~ msgctxt "picture"
-#~ msgid "Image files only"
-#~ msgstr "Kun bildefiler"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Navn:"
-
-#~ msgid "Project estimated size: %s/%s"
-#~ msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s/%s"
-
-#~ msgid "drag and release items out from this area"
-#~ msgstr "dra og slippe oppføringer ut av dette området"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]