[gedit] Updated Thai translation.



commit aaaaf161d18bd0fd18e262110a11e6b9546fb8a7
Author: Akom C <knight2000 gmail com>
Date:   Fri Aug 21 15:44:54 2009 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  988 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 540 insertions(+), 448 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index c17f63d..91cd699 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee opentle org>, 2004.
 # Chanchai Junlouchai <taz opentle org>, 2004.
 # Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2004-2009.
+# Akom C. <knight2000 gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-24 17:10+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 17:19+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 15:00+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 15:41+0700\n"
+"Last-Translator: Akom C. <knight2000 gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,11 +25,11 @@ msgstr ""
 msgid "Edit text files"
 msgstr "��������ม��อ�วาม"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
 msgid "Text Editor"
 msgstr "��รื�อ�มือ�������อ�วาม"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
@@ -36,85 +37,85 @@ msgstr ""
 "���อั�ษร�ี��ำห���อ��ะ�ู�������ื���ี��าร�������อ�วาม �ึ���ะมี�ล�������อ�มื�อ�ม�����ัว�ลือ� "
 "\"������อั�ษร�ริยาย\""
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:804
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "�ลั��อิ��ี���ิ����"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
 msgid "Auto Detected Encodings"
 msgstr "�าร���ารหัส��ยอั���มั�ิ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
 msgid "Auto Save"
 msgstr "�ั��ึ���อมูลอั���มั�ิ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
 msgid "Auto Save Interval"
 msgstr "��ว��วลา�าร�ั��ึ���อมูลอั���มั�ิ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
 msgid "Auto indent"
 msgstr "ร���รร�ั�อั���มั�ิ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
 msgid "Backup Copy Extension"
 msgstr "�ามส�ุล�อ����มสำรอ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
 msgid "Body Font for Printing"
 msgstr "����อ�อั�ษร�วลา�ิม��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
 msgid "Bottom Panel is Visible"
 msgstr "�ส�������า�ล�า�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "สร�า�สำ��า���มสำรอ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
 msgid "Display Line Numbers"
 msgstr "�ส���ล��รร�ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
 msgid "Display Right Margin"
 msgstr "�ส���ั��ห��า�วา"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
 msgid "Editor Font"
 msgstr "�_��อั�ษร�อ���รื�อ�มือ�����"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "��ิ�����า��าร�����ำ���"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
 msgstr "��ิ�����า��าร�����วยา�ร��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "�าร���ารหัส�ี��ส�����ม�ู"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
 msgid ""
 "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
 "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
 msgstr "�ามส�ุล�อ����มสำรอ� มี�ล�����อ�มื�อ����ัว�ลือ� \"สร�า�สำ��า���มสำรอ�\""
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
 msgid "Header Font for Printing"
 msgstr "���อั�ษร�อ�หัว�ระ�าษ���าร�ิม��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "�����รร�ั��ั��ุ�ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
 msgid "Highlight Matching Bracket"
 msgstr "����ว��ล���ี����า�ู��ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
 msgid ""
 "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -123,26 +124,26 @@ msgstr ""
 "�ม��ส���ล��รร�ั��อ��ิม��หา��ั����า�ี����า�ั� 0 ��า������าอื�� Gedit �ะ�ิม���ล��รร�ั��ุ�� "
 "�รร�ั��ี������ล�ู��อ���า�ี��ั��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "��ร���อ�ว�า�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
 msgid "Line Number Font for Printing"
 msgstr "���อั�ษร�อ��ล��ส���รร�ั����าร�ิม��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
 msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "�หม��าร�ั��รร�ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
 msgid ""
 "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 "writable by default."
 msgstr ""
 "ราย�าร VFS scheme �ี� gedit ส�ั�ส�ุ��าร��ีย� ��ย scheme 'file' �ือว�า��ีย������ย�ริยาย"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "ราย�าร�ลั��อิ��ี��ลือ���� �ีย��ี����� \"�ำ�ห���\" �อ��ลั��อิ��ั��หลาย�ี��ลือ��รุ�า�ู���ม .gedit-"
 "plugin ��ื�อ�ู \"�ำ�ห���\" �อ��ลั��อิ��ี���อ��าร"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
 msgid ""
 "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
 "Only recognized encodings are used."
@@ -158,15 +159,15 @@ msgstr ""
 "ราย�ารรหัสอั��ระ�ี��ะ�ส�����ม�ูรหัสอั��ระ�อ��ล�อ���ิ�/�ั��ึ����ม gedit "
 "�ะ�ส�����าะรหัส�ี�รู��ั����า�ั��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
 msgid "Max Number of Undo Actions"
 msgstr "�ำ�ว���ิ�ั�ิ�ารสู�สุ��อ��าร�รีย��ื�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
 msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "�ำ�ว�สู�สุ��อ����มล�าสุ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions."
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "�ำ�ว��รั��สู�สุ��อ��าร��ิ�ั�ิ�าร�ี� gedit �ะสามาร��รีย��ื��าร�ำหรือ�ำ��ำ���  �����า \"-1\" "
 "�ะหมาย�ึ��ม��ำ�ั��ำ�ว�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -184,67 +185,67 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the Editor Font.
 #. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
 msgid "Monospace 12"
 msgstr "Monospace 12"
 
 #. Translators: This is the Body font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
 msgid "Monospace 9"
 msgstr "Monospace 9"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
 msgstr "ระยะ�วลา�����า�ี�ี� Gedit �ะ�ั��ึ����ม มี�ล�����อ�มื�อ����ัว�ลือ� \"�ั��ึ���อมูลอั���มั�ิ\""
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
 msgid "Print Header"
 msgstr "����อ�หัว�ระ�าษสำหรั��ิม��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "�ิม���ล��ส���รร�ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
 msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgstr "�ิม�������ัว����สำหรั��ื�อ�วยา�ร��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "�ิม����ย����หม��ั��รร�ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "�ื���า�ำ�ห�����อร���อร�ล�าสุ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "�ำ�ห����ั��ห��า�วา"
 
 #. Translators: This is the Header font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
 msgid "Sans 11"
 msgstr "Sans 11"
 
 #. Translators: This is the Line Number font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
 msgid "Sans 8"
 msgstr "Sans 8"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
 msgid "Side Pane is Visible"
 msgstr "�ส�������า�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "Home End �ิ�ศษ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
 msgid ""
 "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
 "file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "ลำ�ั��อ�รหัสอั��ระ�ี� gedit ����รว�สอ�รหัสอั��ระ�อ����ม��ยอั���มั�ิ ��า \"CURRENT\" "
 "������รหัส�าม��อ�ำห����อ��ิ������ะ�ั�� gedit �ะ������าะรหัส�ี�รู��ั����า�ั��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "��าย��อ�วาม��อ� �ล�ว�ึ�ย�าย���ี����/��าย�รร�ั����รั����อมา, �ละ \"ALWAYS\" "
 "��า��อ��าร�ลื�อ����ี����/��าย��อ�วาม�สมอ ��ย�ม�ย�าย���ี����/��าย�รร�ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
 msgid ""
 "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
 "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "หรือ�ั��รร�ั��มื�อ���ำ�ลือ� \"GTK_WRAP_WORD\" หรือ�ั��รร�ั��ี�ระ�ั��ัวอั�ษร�ลือ� "
 "\"GTK_WRAP_CHAR\" หมาย�ห�ุ �ัว�ิม���ห��-�ล��มี�วามหมาย��า��ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
 msgid ""
 "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
 "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -294,12 +295,12 @@ msgstr ""
 "หรือ�ั��รร�ั��มื�อ���ำ�ลือ� \"GTK_WRAP_WORD\" หรือ�ั��รร�ั��ี�ระ�ั��ัวอั�ษร�ลือ� "
 "\"GTK_WRAP_CHAR\" หมาย�ห�ุ �ัว�ิม���ห��-�ล��มี�วามหมาย��า��ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
 msgid ""
 "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "�ำห�����อั�ษร�ี��ะ���สำหรั��วลา�ิม��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -307,37 +308,37 @@ msgstr ""
 "�ลือ����อั�ษรสำหรั�ส�ว��อ��ล��รร�ั��ี��ะ���สำหรั��วลา�ิม�� มี�ล����มื�อ \"�ิม���ล��รร�ั�\" "
 "�ม�มี��า����ศู�ย�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
 msgstr "�ลือ����อั�ษรสำหรั�ส�ว�หัว�ระ�าษ�อ��ิม�� มี�ล�มื�อ�ลือ���� \"�ิม��หัว�ระ�าษ\""
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr "�ำห���ำ�ว��ื�อ���ม�ี���ย������ละ�ส�����ม�ูย�อย \"���มล�าสุ�\""
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
 msgstr "�ำห���ำ�ว���อ�ว�า���ื�อ�ส�����อั�ษร����"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
 msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "�ำห���ำ�ห����อ��ั��ห��า�วา"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "�ส�����ส�า�ะ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:64
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "�ุ�ส��ล�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:65
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
 msgid ""
 "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
 "to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -352,31 +353,31 @@ msgstr ""
 "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ��ื�อ�ส����อ�วาม���าะ�า��อ�อ� "
 "��า�ั��หม��ะ��อ�����อั�ษร�ัว�ห���ั��ส���ี��ี�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:66
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
 msgid "Tab Size"
 msgstr "��า��อ�����"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
 msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "�ื�อ�ุ�ส��ล��อ� GtkSourceView �ี��ะ�������สี��อ�วาม"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
 msgid "Toolbar Buttons Style"
 msgstr "รู�����อ��ุ�ม�����รื�อ�มือ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "�ส�������รื�อ�มือ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "�ำ�ว��ำ�ั��อ��าร�รีย��ื��าร�ำ (�ลิ�����ล�ว)"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "������อั�ษร�ริยาย"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
 msgid ""
 "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "�ห� gedit �ั��ึ��าร�������ยอั���มั�ิ������ว�� หรือ�ม� "
 "�ุ�สามาร��ำห����ว��วลา�าร�ั��ึ������ย�ั����า�ัว�ลือ� \"��ว��วลา�าร�ั��ึ���อมูลอั���มั�ิ\""
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -393,73 +394,73 @@ msgstr ""
 "�ห� gedit สร�า�สำ��า�ุ�สำรอ��อ����ม�ี��ั��ึ�หรือ�ม� "
 "�ุ�สามาร��ำห���ามส�ุล���ม�����ย�ั����า�ัว�ลือ� \"�ามส�ุล�อ����มสำรอ�\""
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 msgstr "�ห� gedit �ส���ล��รร�ั����ื���ี������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "�ห� gedit �ส���ั��ห��า�วา���ื���ี������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
 msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
 msgstr "�ห� gedit ร���รร�ั��ห���ยอั���มั�ิ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "�ห� gedit ������อ�วาม�าม�วยา�ร���อ���ื�อหา"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
 msgid ""
 "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "�ำห���ห� gedit �����ำ�ี����ั��หม��มื�อ�����อ�วาม"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
 msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
 msgstr "�ำห���ห� gedit ����ว��ล���ี����า�ู��ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgstr "�ำห���ห� gedit �����รร�ั��ั��ุ�ั�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgstr "�ำห���ห� gedit �ิม��หัว�ระ�าษ��วย"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "�ำห���ห� gedit �ส���อ�ว�า��������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr "�ำห���ห� gedit �����วยา�ร����ะ�ั��ิม���อ�สาร"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
 msgstr "�ำห���ห� gedit �ื���า�ำ�ห�����อร���อร�ล�าสุ��มื�อ�หล����ม"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
 msgid ""
 "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "�ะ�ส�������า�ล�า��อ�ห��า��า��������อ�วามหรือ�ม�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
 msgid ""
 "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
 msgstr "�ะ�ส�������า��ี���า���าย�อ�ห��า��า��������อ�วามหรือ�ม�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
 msgid ""
 "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "�ะ�ส�����ส�า�ะ�ี���า�ล�า��อ�ห��า��า��������อ�วามหรือ�ม�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "�ะ�ส�������รื�อ�มือ��ห��า��า��������อ�วามหรือ�ม�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
 msgid ""
 "Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -469,13 +470,13 @@ msgstr ""
 "������อั�ษร�วาม�ว�า����ี��ริยาย�อ�ระ�����าร�������อ�วามหรือ�ม� ��า�ิ��ัว�ลือ��ี� "
 "���อั�ษร�ี�����ะ�������าม�ัว�ลือ� \"���อั�ษร�อ���รื�อ�มือ�����\" ������อั�ษร�อ�ระ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
 msgid "Writable VFS schemes"
 msgstr "VFS scheme �ี���ีย����"
 
 #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
 #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
 msgid "[ISO-8859-15]"
 msgstr "[TIS-620]"
 
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "[TIS-620]"
 #. Only recognized encodings are used.
 #. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
 #. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:105
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 msgstr "[UTF-8,CURRENT,TIS-620,UTF-16]"
 
@@ -631,19 +632,6 @@ msgstr "รหัสอั��ระ"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "รหัสอั��ระ�ี��_ส�����ม�ู"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:138
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "��ิ��ำ�ห������ม"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "_รหัสอั��ระ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "ระ�ุ_�ำ�ห��� URI �อ����ม�ี��ุ���อ��าร��ิ�:"
-
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "���ุ�ม�ี���ื�อ�ลือ����อั�ษร�ี��ะ����� gedit"
@@ -679,7 +667,7 @@ msgstr "�ุ����ม"
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "�ม�สามาร�ล��ุ�สี \"%s\" ���"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1086
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "�าร�รั����� gedit"
 
@@ -687,7 +675,9 @@ msgstr "�าร�รั����� gedit"
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -800,7 +790,7 @@ msgid "_Autosave files every"
 msgstr "_�ั��ึ����ม�ั��ุ�ั���ยอั���มั�ิ�ุ��"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1994
+#: ../gedit/gedit-view.c:2033
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "�ส���_ล��รร�ั�"
 
@@ -820,21 +810,21 @@ msgstr "�วาม�ว�า��_���:"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_�า�ี"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:302
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1459
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
 msgid "Replace"
 msgstr "����ี�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:313 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
 msgid "Find"
 msgstr "หา"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
 msgid "Replace _All"
 msgstr "����ี��ั��ห_ม�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:413
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:662
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:412
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
 msgid "_Replace"
 msgstr "�_���ี�"
 
@@ -866,43 +856,47 @@ msgstr "_���หา: "
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "หม��ล�ว�_ริ�ม�หม�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:99
+#: ../gedit/gedit.c:118
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "�ส��รุ���อ���ร��รม"
 
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:121
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "�ำห��รหัสอั��ระ�ี��ะ�����ิ����ม�ี�ระ�ุ���รร�ั��ำสั��"
 
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:121
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ENCODING"
 
-#: ../gedit/gedit.c:105
+#: ../gedit/gedit.c:124
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "�ส����า�ี�����������ั��หม�สำหรั��ัว�ลือ�รหัสอั��ระ"
+
+#: ../gedit/gedit.c:127
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
 msgstr "��ิ�ห��า��า��หม���ย��� gedit �ัว�ี��ำลั��ำ�า�อยู�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:108
+#: ../gedit/gedit.c:130
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "สร�า��อ�สาร�หม���ห��า��า� gedit �ี�����า�อยู�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:111
+#: ../gedit/gedit.c:133
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gedit/gedit.c:149
+#: ../gedit/gedit.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: �ม����รหัสอั��ระ�ี�������\n"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:540
+#: ../gedit/gedit.c:563
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- ��������ม��อ�วาม"
 
-#: ../gedit/gedit.c:553
+#: ../gedit/gedit.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -911,51 +905,51 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "�รีย� '%s --help' ��ื�อ�ู�ัว�ลือ��ี�����������ั��หม�สำหรั��รร�ั��ำสั��\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:257
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
 msgstr "�ำลั�อ�า����ม '%s'�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ?¦"
 msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
 msgstr[0] "�ำลั�อ�า� %d ���ม�"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:443
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
 msgid "Open Files"
 msgstr "��ิ����ม"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:649
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "���ม \"%s\" อ�า����อย�า���ียว"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:654
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "�ุ���อ��าร�ยายาม��ีย��ั����ม�ั��ล�าว��วย��อมูล�ี��ำลั��ะ�ั��ึ��ี�หรือ�ม�?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:720 ../gedit/gedit-commands-file.c:926
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "�ำลั��ั��ึ����ม '%s'�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:824
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "�ั��ึ������"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "�ำลั���ล����ม '%s' �ลั��"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1162
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "ย��ลิ��าร������ี�ยั��ม��ั��ึ��อ��อ�สาร '%s' ��ื�อย�อ��ลั�สู�สภา���ิมหรือ�ม�?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -964,12 +958,12 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "�าร������ั��หม����อ�สาร�� %ld วิ�า�ี�ี���า�มา�ะสู�หายอย�า��าวร"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "�าร������ั��หม����อ�สาร����ว��า�ี�ี���า�มา�ะสู�หายอย�า��าวร"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1186
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -979,7 +973,7 @@ msgid_plural ""
 "permanently lost."
 msgstr[0] "�าร������ั��หม����อ�สาร���า�ี�ั�อี� %ld วิ�า�ี�ี���า�มา�ะสู�หายอย�า��าวร"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1196
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -988,11 +982,11 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "�าร������ั��หม����อ�สาร�� %ld �า�ี�ี���า�มา�ะสู�หายอย�า��าวร"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1211
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "�าร������ั��หม����อ�สาร���ั�ว�ม��ี���า�มา�ะสู�หายอย�า��าวร"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1217
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1002,7 +996,7 @@ msgid_plural ""
 "permanently lost."
 msgstr[0] "�าร������ั��หม����อ�สาร����ว��ั�ว�ม��ั�อี� %d �า�ี�ี���า�มา�ะสู�หายอย�า��าวร"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1232
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -1010,7 +1004,7 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "�าร������ั��หม����อ�สาร�� %d �ั�ว�ม��ี���า�มา�ะสู�หายอย�า��าวร"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
 msgid "_Revert"
 msgstr "�ื�_�ลั�"
 
@@ -1024,21 +1018,25 @@ msgstr ""
 "ศุภ�ร สิ��ิ�ัย\n"
 "สุ�รา�ี �ีระวั��สุ�\n"
 "�า��ัย �ั�ฤ��ัย\n"
-"����ิ�ั�ษ� �ารุ��ุ��า�ั���"
+"����ิ�ั�ษ� �ารุ��ุ��า�ั���\n"
+"อา�ม ���ิ�ั��วา����"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:165
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "������ละ����ี����ั��หม� %d �ห��"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:175
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "������ละ����ี����ห����ียว"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:188
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "หาวลี�ม���"
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "�ม��� \"%s\""
 
 #: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
 #, c-format
@@ -1046,11 +1044,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "�อ�สารยั��ม��ั��ึ� %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2164 ../gedit/gedit-window.c:2169
+#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
 msgid "Read Only"
 msgstr "อ�า�อย�า���ียว"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:774 ../gedit/gedit-window.c:3524
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3553
 msgid "Documents"
 msgstr "�อ�สาร"
 
@@ -1193,202 +1191,210 @@ msgstr "���ม��อ�วาม�ั��หม�"
 msgid "C_haracter Coding:"
 msgstr "_รหัสอั��ระ:"
 
-#: ../gedit/gedit-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-help.c:89
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����าร�ส���ำ��ะ�ำ"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:170
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "หา���ม %s �ม���"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:211
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:218
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "�รุ�า�รว�สอ�ว�า�ิม���ำ�ห����ู���อ�หรือ�ม� �ละลอ��หม�อี��รั��"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "gedit �ม�สามาร��ั��าร�ำ�ห��� %s ���"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:193
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "gedit �ม�สามาร��ั��าร�ี�อยู��ี����"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "�ำ�ห����อ����ม�ม�สามาร��มา������"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr "�ำ�ห����อ����ม�ม�สามาร����า�ึ���� ��ื�อ��า��ม�����มา���อยู�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:209
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "%s �������ร��อรี"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:216
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s �ม�����ำ�ห����ี��ู���อ�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:243
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
 msgstr "�ม����ฮส���ื�อ %s �รุ�า�รว�สอ��าร�ั����า�ร�อ��ี�ห��ู���อ� �ล�วลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
 "and try again."
 msgstr "�ื�อ�ฮส���ม��ู���อ� �รุ�า�รว�สอ�ว�า�ุ��ิม���ื�อ�ู���อ�หรือ�ม� �ล�วลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "%s �ม�������ม���ิ"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "หม��วลารอ�าร��ื�อม��อ �รุ�าลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:292
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
 msgid "The file is too big."
 msgstr "���ม�ี�มี��า��ห����ิ���"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:333
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา��ม��า�หมาย: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:369
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr "�ำ�ว��ั���อ��าร�ามลิ����ู��ำ�ั� �ละ�ม�สามาร����ึ����ม�ริ�ภาย���ำ�ว��ั���ี��ำห���ี�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:373
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "�ุ��ม�มีสิ��ิ���ีย��อ�ี��ะ��ิ����ม���"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:602
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "�ม�สามาร���ิ����ม %s ���"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:390
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:509
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
 msgid "_Retry"
 msgstr "_ลอ��หม�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:433
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "gedit หา���ม�ี��ม��� ���������ว�า���มอา���ิ���ู�ล���"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "�ม�สามาร���ล����ม %s �ลั����"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:466
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
 msgid "Ch_aracter Coding:"
 msgstr "_รหัสอั��ระ:"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:604
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
 msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
 msgstr "gedit �ม�สามาร��รว�สอ�รหัสอั��ระ���"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:606
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:615
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "�รุ�า�รว�สอ�ว�า�ุ��ม�����ยายาม��ิ����ม���ารีอยู�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:607
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
 msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgstr "�ลือ�รหัสอั��ระ�า��ม�ู �ล�วลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
 msgstr "�ม�สามาร���ิ����ม %s ��วยรหัสอั��ระ %s ���"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:616
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:668
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
 msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
 msgstr "�ลือ�รหัสอั��ระอื���า��ม�ู �ล�วลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
 msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ����ม %s ��วยรหัสอั��ระ %s ���"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:666
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character coding."
 msgstr "�อ�สารมีอั��ระ�ี��ม�สามาร�ล�รหัส��วยรหัสอั��ระ�ี�ระ�ุ���"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:729
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
 msgid "_Edit Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��_����"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:732
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:812
 msgid "_Don't Edit"
 msgstr "�_ม������"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:830
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "���ม�ี� (%s) �ู���ิ�อยู��ล�ว��ห��า��า� gedit �า�อื��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:762
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:845
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr ""
 "gedit �����ิ����ม�ี�อยู��ล�ว��ห��า��า�อื�������อ�า�อย�า���ียว �ุ���อ��ารยื�ยั��ี��ะ�����อยู�หรือ�ม�?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:904
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:914
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1014
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "ยื�ยั�_�ั��ึ�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "�_ม��ั��ึ�"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:842
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "���ม %s �ู���ลี�ย���ล�หลั��า��ารอ�า��อ� gedit �รั��ล�าสุ�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:955
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "��า�ุ��ั��ึ� �าร��ลี�ย���ล��า���ร��รมภาย�อ��ะสู�หาย�ั��หม� ยื�ยั��ั��ึ�หรือ�ม�?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "�ม�สามาร�สร�า����มสำรอ���ะ�ั��ึ� %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:942
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1052
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "�ม�สามาร�สร�า����มสำรอ��ั�ว�ราว��ะ�ั��ึ� %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1069
 msgid ""
 "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "ยื�ยั��ั��ึ�หรือ�ม�?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1408,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "gedit �ม�สามาร��ั��าร�ำ�ห��� %s ���หม���ีย���� �รุ�า�รว�สอ�ว�า�ุ��ิม���ำ�ห����ู���อ�หรือ�ม� "
 "�ล�วลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1137
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1416,27 +1422,27 @@ msgstr ""
 "gedit �ม�สามาร��ั��าร�ำ�ห����ี����หม���ีย���� �รุ�า�รว�สอ�ว�า�ุ��ิม���ำ�ห����ู���อ�หรือ�ม� "
 "�ล�วลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr "%s �ม�����ำ�ห����ี��ู���อ� �รุ�า�รว�สอ�ว�า�ุ��ิม���ำ�ห����ู���อ�หรือ�ม� �ล�วลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1043
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
 "�ุ��ม�มีสิ��ิ���ีย��อ�ี��ะ�ั��ึ����ม�ี���� �รุ�า�รว�สอ�ว�า�ิม���ำ�ห����ู���อ�หรือ�ม� �ล�วลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr "�หลือ�ื���ี����ิส���ม��อ�ี��ะ�ั��ึ����ม�ี� �รุ�าล���อมูล�ี��ม��ำ����ออ� �ล�วลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1054
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1444,17 +1450,17 @@ msgstr ""
 "�ุ��ำลั��ยายาม�ั��ึ����ม���ิส���ี�อ�า����อย�า���ียว �รุ�า�รว�สอ�ว�า�ุ��ิม���ำ�ห����ู���อ�หรือ�ม� "
 "�ล�วลอ��หม�อี��รั��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1060
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "มี���ม�ื�อ��ียว�ั�อยู���อ��ล�ว �รุ�า����ื�ออื��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "�ิส���ี��ุ��ำลั��ั��ึ����มมี��อ�ำ�ั��รื�อ��วามยาว�อ��ื�อ���ม �รุ�า����ื�อ�ี�สั���ว�า�ี�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1072
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1181
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1462,7 +1468,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�ิส���ี��ุ��ำลั��ั��ึ����มมี��อ�ำ�ั���า���า��อ����ม ลอ��ั��ึ����ม��า��ล��ล�หรือ�ั��ึ�ล��ิส��อื��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1087
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1196
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ����ม %s ���"
@@ -1470,37 +1476,38 @@ msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ����ม %s ���"
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1238
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "���ม %s มี�าร��ลี�ย���ล���ื�อหา���ิส��"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1243
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "�ุ���อ��ารละ�ิ���าร�������า�� �ี��ุ��ำ �ล�ว�รีย�อ�า����ม�หม�หรือ�ม�?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1245
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "�ุ���อ��าร�รีย�อ�า����ม�หม�หรือ�ม�?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1262
 msgid "_Reload"
 msgstr "_อ�า��หม�"
 
 #. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:360
+#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
 msgid "Could not obtain backup filename"
 msgstr "�ั���ื�อ���มสำรอ��ม����"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:854
+#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
 msgid "Close document"
 msgstr "�ิ��อ�สาร"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:364 ../gedit/gedit-panel.c:572
+#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
 msgid "Empty"
 msgstr "ว�า���ล�า"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:517 ../gedit/gedit-panel.c:591
+#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
 msgid "Hide panel"
 msgstr "��อ���อ��ำ�า�"
 
@@ -1532,11 +1539,15 @@ msgstr "��ิ��_���ั��หม�"
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "�_ลิ�����ั��หม�"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:833
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "_�ลั��อิ��ี���ิ����:"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "�_�ี�ยว�ั��ลั��อิ�"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:837
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "�ำห��_��า�ลั��อิ�"
 
@@ -1558,7 +1569,7 @@ msgstr "���ม: %s"
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "ห��า %N �า� %Q ห��า"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
 msgid "Preparing..."
 msgstr "�ำลั���รียม�ิม��..."
 
@@ -1703,73 +1714,73 @@ msgstr "�ม�สามาร�สร�า����ร��อรี '%
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:665
+#: ../gedit/gedit-tab.c:669
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "�ำลั���ล��ลั����ม %s �า� %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:672
+#: ../gedit/gedit-tab.c:676
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "�ำลั���ล��ลั����ม %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:688
+#: ../gedit/gedit-tab.c:692
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "�ำลั��หล����ม %s �า� %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:695
+#: ../gedit/gedit-tab.c:699
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "�ำลั��หล����ม %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:778
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "�ำลั��ั��ึ����ม %s �ี� %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:785
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "�ำลั��ั��ึ����ม %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1684
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1731
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ����ม %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1736
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ล����ม %s �ลั�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั��ึ����ม %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1762
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ยู�ิ���� (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1769
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
 msgid "Name:"
 msgstr "�ื�อ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1770
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "��ิ� MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1771
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
 msgid "Encoding:"
 msgstr "รหัสอั��ระ:"
 
@@ -1810,65 +1821,57 @@ msgstr "สร�า��อ�สาร�หม�"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_��ิ�..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1383
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ิ����ม"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:60
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "��ิ�_�ำ�ห���..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:61
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "��ิ����ม�า��ำ�ห����ี�ระ�ุ"
-
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:64
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_�รั�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:65
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Configure the application"
 msgstr "�ำห����า��ร��รม"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:68
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "��ื�อ_หา"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "��ิ��ู�มือ gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:71
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "��ี�ยว�ั� gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:75
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "�ลิ��ส�����ม�อ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Save the current file"
 msgstr "�ั��ึ����ม�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Save _As..."
 msgstr "�ั��ึ����_�..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "�ั��ึ����ม�ั��ุ�ั���ย�ั���ื�อ�หม�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "��ล��ลั�����รุ���ี��ั��ึ��ว��ล�ว"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "�ั��ห��า�_ระ�าษ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "Setup the page settings"
 msgstr "�ั����า�าร�ั�ห��า�ระ�าษ"
 
@@ -2047,42 +2050,42 @@ msgstr "���_ส�า�ะ"
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "��อ�หรือ�ส�����ส�า�ะ��ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:160
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+msgid "Edit text at fullscreen"
+msgstr "�������อ�วาม������ม�อ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "���_��า�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "��อ�หรือ�ส�������า���ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
-msgid "Edit text at fullscreen"
-msgstr "�������อ�วาม������ม�อ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:170
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
 msgid "_Bottom Pane"
 msgstr "�����า�_ล�า�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:172
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgstr "��อ�หรือ�ส�������า�ล�า���ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:966
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "�รุ�า�รว�สอ�ว�า�ุ��ิ��ั����ร��รม�ู���อ�หรือ�ม�"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1032
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
 #, c-format
 msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgstr "�ม�สามาร���ิ����มส�ว��ิ���อ�ู���� %s ��อ�ิ��ลา�: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1051
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "หาอ�อ������ '%s' ภาย�����ม %s �ม���"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1211
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ �ี� %s"
@@ -2102,15 +2105,15 @@ msgstr "���หา�ั�_��ำ"
 msgid "_Match Case"
 msgstr "�ัว�ิม���ห��-�_ล���ร��ั�"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1372 ../gedit/gedit-view.c:1397
+#: ../gedit/gedit-view.c:1387 ../gedit/gedit-view.c:1412
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "��อ�วาม�ี��ุ���อ��าร���หา"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1380 ../gedit/gedit-view.c:1406
+#: ../gedit/gedit-view.c:1395 ../gedit/gedit-view.c:1421
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "�รร�ั��ี��ุ���อ��ารย�าย��อร���อร���"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:936
+#: ../gedit/gedit-window.c:938
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "����หม�������� %s"
@@ -2118,43 +2121,51 @@ msgstr "����หม�������� %s"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:993 ../gedit/gedit-window.c:1870
+#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Plain Text"
 msgstr "��อ�วาม��ล�า"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:994
+#: ../gedit/gedit-window.c:996
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "�ิ�����า��าร�����วยา�ร��"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1280
+#: ../gedit/gedit-window.c:1282
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "��ิ��อ�สาร '%s'"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-window.c:1387
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "��ิ����ม�ี���ิ���ู���ิ�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1391
+#: ../gedit/gedit-window.c:1393
 msgid "Open"
 msgstr "��ิ�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/gedit-window.c:1451
 msgid "Save"
 msgstr "�ั��ึ�"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:1453
+msgid "Print"
+msgstr "�ิม��"
+
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1595
+#: ../gedit/gedit-window.c:1621
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "�ริ�ม��� '%s'"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1848
+#: ../gedit/gedit-window.c:1874
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "��ร���อ�ว�า�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1919
+#: ../gedit/gedit-window.c:1945
 msgid "Tab Width"
 msgstr "�วาม�ว�า�����"
 
@@ -2202,6 +2213,32 @@ msgstr "�ัว�ิม���ห��-�ล��สำหรั�ห
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 msgstr "��ลี�ย�อั�ษร�ัว�ร��อ��ุ��ำ�ี��ลือ��ห������ัว�ิม���ห��"
 
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "�รว�สอ� gedit รุ��ล�าสุ�"
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check update"
+msgstr "�รว�สอ�รุ��ออ��หม�"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
+msgid "There was an error displaying the url."
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����าร�ส�� url"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
+msgid "_Download"
+msgstr "_�าว���หล�"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
+msgid "There is a new version of gedit"
+msgstr "มี gedit รุ���หม�"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
+msgstr "�ุ�สามาร��าว���หล� gedit รุ���หม������ย���ุ�ม�าว���หล�"
+
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
@@ -2270,82 +2307,91 @@ msgstr "�รีย��ำสั���ละ��ลล�ส�ริ�
 msgid "External Tools"
 msgstr "��รื�อ�มือภาย�อ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:126
-msgid "_External Tools..."
-msgstr "��รื�อ�มือภาย_�อ�..."
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "�ั��าร��รื�อ�มือภาย_�อ�..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:128
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "��ิ���รื�อ�มือ�ั��าร��รื�อ�มือภาย�อ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:158
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+msgid "External _Tools"
+msgstr "�_�รื�อ�มือภาย�อ�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "��รื�อ�มือภาย�อ�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "�ลลั����ำสั����ลล�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:110
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "�ม�สามาร��รีย��ำ�า��ำสั��: %s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "�ุ���อ�อยู�ภาย���ำ��ื�อ�ะ�รีย��ำสั���ี�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:167
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
 msgid "Running tool:"
 msgstr "�ำลั��รีย������รื�อ�มือ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
 msgid "Done."
 msgstr "�สร��สิ��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:192
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
 msgid "Exited"
 msgstr "ออ��า���ร��รม"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:175
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:252
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "�������รื�อ�มือ <i>%s</i>:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+msgid "All languages"
+msgstr "�ุ�ภาษา"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:179
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "��รื�อ�มือ�ิ���หม�"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+msgid "All Languages"
+msgstr "�ุ�ภาษา"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:213
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
 msgid "New tool"
 msgstr "��รื�อ�มือ�หม�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "�ีย���ว��ี�����รีย� %s อยู���อ��ล�ว"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:335
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "�ิม���ีย���ว��ี��ะ��� หรือ�� Backspace ��ื�อล�า���า"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:337
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "�ิม���ีย���ว��ี��ะ���"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:76
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
 msgid "Stopped."
 msgstr "หยุ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
 msgid "All documents"
 msgstr "�ุ��อ�สาร"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "�ุ��อ�สารย��ว���อ�สาร�ี��ม�มี�ื�อ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
 msgid "Append to current document"
 msgstr "��ร���อ��าย�อ�สาร�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "_�ำสั��:"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
 msgid "Create new document"
 msgstr "สร�า��อ�สาร�หม�"
@@ -2363,17 +2409,17 @@ msgid "Current selection"
 msgstr "ส�ว��ี��ลือ�"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ส�ว��ี��ลือ� (��า�ริยาย�ือ�ั���อ�สาร)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
 msgstr "�ำ�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
 msgid "Display in bottom pane"
 msgstr "�ส������อ���า�ล�า�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr "�������รื�อ�มือ <i>make</i>:"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
 msgid "External Tools Manager"
 msgstr "��รื�อ�มือ�ั��าร��รื�อ�มือภาย�อ�"
@@ -2411,8 +2457,9 @@ msgid "_Applicability:"
 msgstr "_�ระ�ำ�ั�:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "_Description:"
-msgstr "�ำ_�รรยาย:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "_Edit:"
+msgstr "�_����:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
 msgid "_Input:"
@@ -2474,7 +2521,7 @@ msgstr "�ลือ����มอย�า�สะ�ว��า���
 msgid "File Browser Pane"
 msgstr "��อ��รีย��ู���ม"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:230
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
 msgid "File System"
 msgstr "ระ�����ม"
 
@@ -2564,59 +2611,59 @@ msgstr ""
 "hidden (�รอ����ม��อ�ออ���), binary (�รอ����ม���ารีออ���) �ละ hidden_and_binary "
 "(�รอ��ั�����ม��อ��ละ���ม���ารีออ���)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "_�ำห��รา��าม�อ�สาร�ี�����า�อยู�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "�ำห��รา������ำ�ห����อ��อ�สาร�ี�����า�อยู�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "�_�ิ���อร�มิ�ัล�ี��ี�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:601
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "��ิ���อร�มิ�ัล�ี����ร��อรี�ี��ำลั���ิ�อยู�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:737
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
 msgid "File Browser"
 msgstr "��อ��รีย��ู���ม"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า����ร��อรี�หม�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:871
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า����ม�หม�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ลี�ย��ื�อ���มหรือ���ร��อรี"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล����มหรือ���ร��อรี"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ����ร��อรี����ร��รม�ั��าร���ม"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ำห�����ร��อรีรา�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รีย���อมูล���ร��อรี"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:897
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
 msgid "An error occurred"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1192
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2624,201 +2671,203 @@ msgstr ""
 "�ม�สามาร�ย�าย���ม��ล��ั��ยะ���\n"
 "�ุ���อ��าร�ะล�อย�า��าวร�ลยหรือ�ม�?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1196
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "�ม�สามาร�ย�าย���ม \"%s\" ��ล��ั��ยะ���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "�ม�สามาร�ย�าย���ม�ี��ลือ��ว���ล��ั��ยะ���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1232
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "�ุ������หรือ�ม�ว�า��อ��ารล� \"%s\" อย�า��าวร?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "�ุ������หรือ�ม�ว�า��อ��ารล����ม�ี��ลือ��ว�อย�า��าวร?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1238
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "��า�ุ�ล�ราย�าร�ี� มั��ะสู�หายอย�า��าวร"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1664
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ว�า���ล�า)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3296
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "���ม�ี���ลี�ย��ื�อ�ู��รอ�ออ�อยู� �ุ���อ��รั����าร�รอ��อ��ุ���ื�อ�ห�มอ��ห�����ม���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3534
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
 msgid "file"
 msgstr "���ม"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3558
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "���ม�หม��ี�สร�า��ู��รอ�ออ�อยู� �ุ���อ��รั����าร�รอ��อ��ุ���ื�อ�ห�มอ��ห�����ม���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3586
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
 msgid "directory"
 msgstr "���ร��อรี"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr ""
 "���ร��อรี�หม��ี�สร�า��ู��รอ�ออ�อยู� �ุ���อ��รั����าร�รอ��อ��ุ���ื�อ�ห�มอ��ห�����ร��อรี���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:698
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "�ี��ั��ห��า"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:779
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
 msgid "_Filter"
 msgstr "_�รอ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:784
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
 msgid "_Move To Trash"
 msgstr "_�ิ��ล��ั��ยะ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "ย�าย���มหรือ��ล��อร��ี��ลือ���ล��ั��ยะ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ล�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "ล����มหรือ��ล��อร��ี��ลือ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
 msgid "Up"
 msgstr "�ึ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:795
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "��ิ���ล��อร��ั���อ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
 msgid "_New Folder"
 msgstr "��_ล��อร��หม�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "สร�า���ล��อร��หม�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
 msgid "New F_ile"
 msgstr "�_��ม�หม�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "สร�า����ม�หม�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
 msgid "_Rename"
 msgstr "��ลี�ย�_�ื�อ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ���มหรือ��ล��อร��ี��ลือ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "�ำ�ห���_��อ�ห��า"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:818
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "���ำ�ห����ี���ิ���อ�ห��า�ี�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:820
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
 msgid "_Next Location"
 msgstr "�ำ�ห���_�ั���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "���ำ�ห����ี���ิ��ั��า��ี�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "�ส���ล�ห_ม�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "�ส���ล�หม�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
 msgid "_View Folder"
 msgstr "�_ส����ล��อร�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "�ส����ล��อร���วย��ร��รม�ั��าร���ม"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "�ส�����ม��อ_�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "�ส�����ม�ละ��ล��อร��ี���อ�อยู�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "�ส�����ม�_��ารี"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
 msgid "Show binary files"
 msgstr "�ส�����ม���ารี"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:944
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:953
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:974
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
 msgid "Previous location"
 msgstr "�ำ�ห�����อ�ห��า"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:946
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "��ยั��ำ�ห����ี��ล�ว"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:948
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:969
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "��ยั��ำ�ห���ล�าสุ��ี���ิ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
 msgid "Next location"
 msgstr "�ำ�ห����ั���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:967
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
 msgid "Go to next location"
 msgstr "��ยั��ำ�ห����ั���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1178
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1196
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "���หา��วย_�ื�อ���ม"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2044
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2071
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "�ม�มีอ�อ�������าร�มา���สำหรั��วลุม�ี��มา���: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2124
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2151
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "�ม�สามาร���ิ�สื�อ: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2171
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "�ม�สามาร��มา����วลุม: %s"
@@ -2860,10 +2909,11 @@ msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
 msgstr "�อ���ล���อ�����อ��������า�ล�า�"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
 msgid "Python Console"
 msgstr "�อ���ล���อ�"
 
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "สี�อ�_�ำสั��:"
@@ -2872,21 +2922,23 @@ msgstr "สี�อ�_�ำสั��:"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "สี�อ���อ_�ิ��ลา�:"
 
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
-msgstr "��ร�_�ื�อ�ู����"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr "��ิ�อย�า�รว��ร�ว"
 
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
-msgstr "��ร��ื�อ�ู�����ี��ำ�ห�����อร���อร�"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+msgid "Quick open"
+msgstr "��ิ�อย�า�รว��ร�ว"
 
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-msgstr "��ร��ื�อ�ู�����ี��ำ�ห�����อร���อร�"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "��ิ��อ�สารอย�า�รว��ร�ว"
 
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "�ื�อ�ู����"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "��ิ����มอย�า�รว��ร�ว"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
@@ -2905,7 +2957,7 @@ msgid "Create new snippet"
 msgstr "สร�า���อ�วามสั���หม�"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:421
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "ล���อ�วามสั���ี��ลือ�"
 
@@ -2914,7 +2966,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "ส��ออ���อ�วามสั���ี��ลือ�"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
 msgid "Import snippets"
 msgstr "�ำ���า��อ�วามสั��"
 
@@ -2928,7 +2980,7 @@ msgstr "�ุ�มลั��ี��ะ����รีย���อ�
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:695
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
 msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
 msgstr "�ำ��ี�ยว� �ี��ะ����รีย���อ�วามสั��หลั��า����ุ�ม����"
 
@@ -2940,10 +2992,6 @@ msgstr "��รื�อ�มือ�ั��าร��อ�วามส
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "�_��าหมาย�ารวา�:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Edit:"
-msgstr "�_����:"
-
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Snippets:"
 msgstr "_��อ�วามสั��:"
@@ -2964,20 +3012,20 @@ msgstr "�ั��าร��อ�วามสั��"
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "���ม�ั�������อ�วามสั��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "��ิ�ม��อ�วามสั��..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
 msgid "Global"
 msgstr "�ั�ว��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:418
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "�รีย���อ�วามสั����ิม�ลั�มา"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:688
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
 msgid ""
 "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
@@ -2985,73 +3033,73 @@ msgstr ""
 "��อ�วาม�ี��ม�����ัวย�อสะ�ิ���วย�����ี������� ��อ�วาม�ี�สะ�ิ���� อา������ัวอั�ษรหลาย�ัว หรืออั�ษร��ี�ยว� "
 "�ี��ม�����ยั���ะหรือ�ัว�ล� ���� {, [ ฯลฯ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ำ���า: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "�ำ���า�รีย�ร�อย"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:811
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:897
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:960
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
 msgid "All supported archives"
 msgstr "���ม�ั������ุ���ิ��ี�รอ�รั�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:812
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:898
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:961
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "���ม�ี�อั� gzip"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "���ม�ี�อั� bzip2"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "���ม��อ�วามสั����ี�ยว�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
 msgid "All files"
 msgstr "�ุ����ม"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:827
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะส��ออ�: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:831
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ส��ออ��รีย�ร�อย"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "��อ��าร��ิ�ม��อ�วามสั���อ� <b>ระ��</b> �����มส��ออ�หรือ�ม�?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "�ม�����ลือ���อ�วามสั��สำหรั�ส��ออ��ว�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
 msgid "Export snippets"
 msgstr "ส��ออ���อ�วามสั��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1068
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "���ุ�มลั��ี��ะ��� หรือ�� Backspace ��ื�อล�า���า"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "���ุ�มลั��ี��ะ���"
 
@@ -3156,7 +3204,7 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "�_รีย�ลำ�ั�"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:493
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(�ม�มี�ำ��ะ)"
 
@@ -3178,19 +3226,19 @@ msgstr "�_�ิ�ม"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "��ะ�ำ�ัว_สะ��..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:283
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "�รว��ัวสะ��"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:294
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
 msgid "Suggestions"
 msgstr "�าร��ะ�ำ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:599
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(�ำสะ���ี��ู���อ�)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:742
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "�รว��ัวสะ���สร��สม�ูร��"
 
@@ -3267,7 +3315,9 @@ msgstr "�ม�มี�ำสะ���ิ�"
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "�ลือ�_ภาษา�อ��อ�สาร�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -3580,7 +3630,7 @@ msgstr "��ล���ระ�าศ"
 #. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
 msgid "Defer attribute"
-msgstr ""
+msgstr "�อ��ริ�ิว�� defer"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
 msgid "Definition description"
@@ -4915,37 +4965,82 @@ msgstr "��ร�วั��ี��ละ�วลา"
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "��ร�วั��ี��ละ�วลา�ั��ุ�ั��ี��ำ�ห�����อร���อร�"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
 msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> �วลา�มื�อ�ำลั���ร���าวั��ี��ละ�วลา...</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:5
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "�ำห����า�ลั��อิ�สำหรั�วั��ี��ละ�วลา"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
 msgid "Insert Date and Time"
 msgstr "��ร�วั��ี��ละ�วลา"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
 msgid "Use the _selected format"
 msgstr "���รู�����ี��_ลือ�"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
 msgid "_Insert"
 msgstr "�_�ร�"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:9
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "���รู����_�ำห���อ�"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> �วลา�มื�อ�ำลั���ร���าวั��ี��ละ�วลา...</span>"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "�ำห����า�ลั��อิ�สำหรั�วั��ี��ละ�วลา"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "_�ามรู����"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:10
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "���รู����_�ำห���อ�"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "��ิ��ำ�ห������ม"
+
+#~ msgid "Ch_aracter coding:"
+#~ msgstr "_รหัสอั��ระ:"
+
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "ระ�ุ_�ำ�ห��� URI �อ����ม�ี��ุ���อ��าร��ิ�:"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "��ิ�_�ำ�ห���..."
+
+#~ msgid "Open a file from a specified location"
+#~ msgstr "��ิ����ม�า��ำ�ห����ี�ระ�ุ"
+
+#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
+#~ msgstr "�������รื�อ�มือ <i>%s</i>:"
+
+#~ msgid "A Brand New Tool"
+#~ msgstr "��รื�อ�มือ�ิ���หม�"
+
+#~ msgid "Co_mmand(s):"
+#~ msgstr "_�ำสั��:"
+
+#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
+#~ msgstr "�������รื�อ�มือ <i>make</i>:"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "�ำ_�รรยาย:"
+
+#~ msgid "Insert User Na_me"
+#~ msgstr "��ร�_�ื�อ�ู����"
+
+#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#~ msgstr "��ร��ื�อ�ู�����ี��ำ�ห�����อร���อร�"
+
+#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+#~ msgstr "��ร��ื�อ�ู�����ี��ำ�ห�����อร���อร�"
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "�ื�อ�ู����"
 
 #~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
 #~ msgstr "%s: �ื�อ���มหรือ URI �ิ�รู����\n"
@@ -5154,9 +5249,6 @@ msgstr "���รู����_�ำห���อ�"
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "�ั�ว��"
 
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "�ิม��"
-
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "���อื��"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]