[gimp] Updated italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated italian translation
- Date: Thu, 20 Aug 2009 21:26:41 +0000 (UTC)
commit d196e12da4f2a1f48a4d963b71724aa5d8b72c63
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Thu Aug 20 23:26:15 2009 +0200
Updated italian translation
po-libgimp/it.po | 340 ++++---
po-plug-ins/it.po | 2667 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/it.po | 1935 +++++++++++++++++++++------------------
3 files changed, 2727 insertions(+), 2215 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index 5470d13..5f4affa 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -1,17 +1,37 @@
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2008
-# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2006
+# Daniele Medri <madrid linux it>, 2000, 2001, 2002
+# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
# Alessandro Falappa <alessandro falappa net>, 2007
+# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2006, 2009.
+#
+# Convenzioni adottate per Gimp:
+#
+# brush = pennello
+# brush pipe = pennello animato
+# canvas = superficie (impreciso ma entrato nel gergo convenzionale grafico italiano)
+# emboss = rilievo
+# feather = sfumata
+# gradients = gradiente
+# layer = livello (errato ma entrato nel gergo convenzionale grafico italiano)
+# map = mappa
+# newsprint = effetto giornale
+# ripple = increspatura
+# pattern = motivo
+# path = tracciato
+# palette = tavolozza
+# (to) render = render, disegnare
+# stroke = delineare
+# (to) shear = inclinare
+# undo history = cronologia annullamenti
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
+"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 12:40+0100\n"
-"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
-"Language-Team: gimp.linux.it\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 18:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 18:38+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,10 +62,10 @@ msgstr "annullato"
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:912
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:713
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:915
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:716
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Scorri..."
+msgstr "E_splora..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:223 ../libgimp/gimpexport.c:259
#, c-format
@@ -61,7 +81,8 @@ msgstr "Unisci livelli visibili"
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
-"Il plug-in %s non può gestire la posizione, dimensione o opacità dei livelli"
+"Il plug-in %s non può gestire la posizione, la dimensione o l'opacità dei "
+"livelli"
#: ../libgimp/gimpexport.c:241 ../libgimp/gimpexport.c:250
#, c-format
@@ -85,7 +106,7 @@ msgstr "Il plug-in %s non può gestire la trasparenza"
#: ../libgimp/gimpexport.c:277
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
-msgstr "Il plug-in %s non può gestire maschere di livello"
+msgstr "Il plug-in %s non può gestire le maschere di livello"
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Apply Layer Masks"
@@ -94,17 +115,17 @@ msgstr "Applica maschere di livello"
#: ../libgimp/gimpexport.c:286
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
-msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini RGB"
+msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:287 ../libgimp/gimpexport.c:325
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
msgid "Convert to RGB"
-msgstr "Conversione a RGB"
+msgstr "Converti in RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:295
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
-msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini in scala di grigi"
+msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi"
#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:325
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
@@ -114,7 +135,7 @@ msgstr "Converti in scala di grigi"
#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
-msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini indicizzate"
+msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate"
#: ../libgimp/gimpexport.c:305 ../libgimp/gimpexport.c:334
#: ../libgimp/gimpexport.c:344
@@ -122,40 +143,38 @@ msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
-"Converti in immagini indicizzate utilizzando \n"
-"le impostazioni predefinite (impostare manualmente\n"
-"per controllare il risultato)"
+"Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite\n"
+"(impostare manualmente per controllare il risultato)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
-"Il plug-in %s può gestire solo immagini bitmap (due colori) o indicizzate"
+"Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate bitmap (due colori)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
-"Converti in immagini indicizzate utilizzando le\n"
-"impostazioni predefinite delle immagini bitmap\n"
-"(impostate manualmente per controllare il risultato)"
+"Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite per bitmap\n"
+"(impostare manualmente per controllare il risultato)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:324
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
-msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini RGB o in scala di grigi"
+msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB o in scala di grigi"
#: ../libgimp/gimpexport.c:333
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
-msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini RGB o indicizzate"
+msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB o indicizzate"
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
-"Il plug-in %s può gestire solo immagini in scala di grigi o indicizzate"
+"Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi o indicizzate"
#: ../libgimp/gimpexport.c:354
#, c-format
@@ -174,20 +193,20 @@ msgstr "Conferma salvataggio"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:491
+#: ../libgimp/gimpexport.c:492
msgid "Export File"
msgstr "Esporta file"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:495
+#: ../libgimp/gimpexport.c:496
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:497
+#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:969
msgid "_Export"
msgstr "_Esporta"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:526
+#: ../libgimp/gimpexport.c:528
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -197,11 +216,11 @@ msgstr ""
"per le seguenti ragioni:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:600
+#: ../libgimp/gimpexport.c:602
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:699
+#: ../libgimp/gimpexport.c:705
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -210,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Si è in procinto di salvare una maschera di livello come %s.\n"
"Ciò non salverà i livelli visibili."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:705
+#: ../libgimp/gimpexport.c:711
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -219,9 +238,13 @@ msgstr ""
"Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) come %s.\n"
"Ciò non salverà i livelli visibili."
+#: ../libgimp/gimpexport.c:960
+msgid "Export Image as "
+msgstr "Esporta immagine come "
+
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129
msgid "Font Selection"
-msgstr "Selezione caratteri"
+msgstr "Selezione tipo di carattere"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:144
msgid "Sans"
@@ -243,88 +266,88 @@ msgstr "Selezione tavolozza"
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Selezione motivo"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:139
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
msgid "by name"
msgstr "per nome"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
msgid "by description"
msgstr "per descrizione"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
msgid "by help"
msgstr "per aiuto"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
msgid "by author"
msgstr "per autore"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
msgid "by copyright"
msgstr "per copyright"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
msgid "by date"
msgstr "per data"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
msgid "by type"
msgstr "per tipo"
#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:533 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:536 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130
msgid "No matches"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
msgid "Search term invalid or incomplete"
-msgstr "Termine di ricerca non valido o incompleto"
+msgstr "Cerca termine non valido o incompleto"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:405
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408
msgid "Searching by name"
msgstr "Ricerca per nome"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:429
msgid "Searching by description"
msgstr "Ricerca per descrizione"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:433
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:436
msgid "Searching by help"
msgstr "Ricerca per aiuto"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
msgid "Searching by author"
msgstr "Ricerca per autore"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:450
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Ricerca per copyright"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:457
msgid "Searching by date"
msgstr "Ricerca per data"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:464
msgid "Searching by type"
msgstr "Ricerca per tipo"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:471
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
-msgstr[0] "%d procedure"
+msgstr[0] "%d procedura"
msgstr[1] "%d procedure"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
msgid "No matches for your query"
msgstr "Nessuna corrispondenza per l'interrogazione"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -355,16 +378,20 @@ msgstr "Data:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
+# era percento, ma il dizionario dice che la
+# grafia separata è più frequente
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
msgid "percent"
-msgstr "percento"
+msgstr "per cento"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+#, fuzzy
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Bianco (opacità completa)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+#, fuzzy
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Nero (trasparenza completa)"
@@ -390,6 +417,7 @@ msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "Copia del livello in scala di _grigi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+#, fuzzy
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "Ca_nale"
@@ -417,27 +445,28 @@ msgstr "Gradiente personalizzato"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
-msgstr "Riempi colore PP"
+msgstr "Riempi di colore del PP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
-msgstr "Riempi colore SF"
+msgstr "Riempi di colore dello SF"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
-msgstr "Riempimento con motivo"
+msgstr "Riempi con motivo"
+# questo e i seguenti simili sono commenti
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
-msgstr "Aggiungi alla selezione corrente"
+msgstr "Aggiunge alla selezione corrente"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
-msgstr "Sottrai dalla selezione corrente"
+msgstr "Sottrae dalla selezione corrente"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
@@ -469,7 +498,10 @@ msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
+# o indicizzata? nel senso di immagine?
+# boh
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
+#, fuzzy
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzato"
@@ -575,6 +607,7 @@ msgid "Radial"
msgstr "Radiale"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
+#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Quadrangolare"
@@ -589,20 +622,22 @@ msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Conica (asimm.)"
+# era "Conformata", ma mi pare errato...
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
-msgstr "Conformata (angolare)"
+msgstr "Sagomata (angolare)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
-msgstr "Conformata (sferica)"
+msgstr "Sagomata (sferica)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
-msgstr "Conformata (curvata)"
+msgstr "Sagomata (curvata)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
msgctxt "gradient-type"
@@ -624,32 +659,41 @@ msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Intersezioni (crocini)"
+# Tratteggiata? nel senso linea?
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggio"
+# vedi sopra
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Doppio tratteggio"
+# vedi sopra
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Continuo"
+# enumer. per tipo di icona
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Stock ID"
-msgstr "ID blocco"
+msgstr "ID di stock"
+# enumer. per tipo di icona
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
+#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
-msgstr "Pixbuf inlinea"
+msgstr "Pixbuf incorporata"
+# enumer. per tipo di icona
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
+#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "File immagine"
@@ -689,7 +733,10 @@ msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Scala di grigi-alfa"
+# o indicizzata? nel senso di immagine?
+# boh
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzato"
@@ -697,12 +744,13 @@ msgstr "Indicizzato"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "Indicizzato-alfa"
+msgstr "Indicizzata-alfa"
+# repeat-mode
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "interpolation-type"
@@ -719,26 +767,31 @@ msgctxt "interpolation-type"
msgid "Sinc (Lanczos3)"
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+# paint-application-mode
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Costante"
+# paint-application-mode
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
+# repeat-mode
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
+# repeat-mode
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Onda a dente di sega"
+# repeat-mode
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
@@ -779,7 +832,9 @@ msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Mezzi toni"
+# zone di luce? punti luminosi? punti luce?
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#, fuzzy
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Alte luci"
@@ -799,17 +854,22 @@ msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Regola"
+# non mi convince molto anche perché taglia
+# è già Cut(ctrl+x)....
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+#, fuzzy
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Taglia"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+#, fuzzy
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Ritaglia al risultato"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+#, fuzzy
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Ritaglia all'aspetto"
@@ -844,25 +904,31 @@ msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"
+# repeat-mode
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
+#, fuzzy
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
+# zone di luce? punti luminosi? punti luce?
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
+#, fuzzy
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
-msgstr "Leggero"
+msgstr "Alte luci"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
+#, fuzzy
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+#, fuzzy
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
-msgstr "Pieno"
+msgstr "Giustificato"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
msgctxt "text-justification"
@@ -897,7 +963,7 @@ msgstr "Modalità di operazione per la gestione del colore."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:43
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
-msgstr "Profilo di colore per il monitor (principale)."
+msgstr "Il profilo di colore del monitor (principale)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:45
msgid ""
@@ -905,9 +971,9 @@ msgid ""
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
-"Se attivata, GIMP tenterà di usare il profilo di colore dello schermo "
+"Se attivata, GIMP tenta di usare il profilo di colore dello schermo "
"dall'ambiente grafico. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo "
-"in caso di fallimento dell'operazione."
+"come ripiego."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:49
msgid "The default RGB working space color profile."
@@ -925,14 +991,14 @@ msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
-msgstr "Imposta come verranno mappati i colori per il display."
+msgstr "Imposta come sono mappati i colori per il display."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
msgstr ""
-"Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro RGB al "
+"Imposta come i colori sono convertiti dallo spazio di lavoro RGB al "
"dispositivo di simulazione di stampa."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
@@ -940,12 +1006,12 @@ msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
-"Se abilitata, la simulazione di stampa segnerà i colori che non potranno "
-"essere rappresentati nello spazio di colore del risultato."
+"Se abilitata, la simulazione di stampa contrassegna i colori che non "
+"potranno essere rappresentati nello spazio di colore di destinazione."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
-msgstr "Il colore da usare per segnare i colori fuori gamma."
+msgstr "Il colore da usare per contrassegnare i colori fuori gamma."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
@@ -955,7 +1021,7 @@ msgstr "Nessuna gestione del colore"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color managed display"
-msgstr "Display con gestione del colore"
+msgstr "Schermo con gestione del colore"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
@@ -991,8 +1057,7 @@ msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:435
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-msgstr ""
-"per un token booleano %s era previsto \"yes\" o \"no\" ma è arrivato \"%s\""
+msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano %s, ottenuto \"%s\""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:509
#, c-format
@@ -1002,7 +1067,7 @@ msgstr "valore \"%s\" non valido per il token %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:524
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
-msgstr "valore non valido \"%ld\" per il token %s"
+msgstr "valore \"%ld\" non valido per il token %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:593
#, c-format
@@ -1010,22 +1075,22 @@ msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:497
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:578
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:501
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:582
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
msgid "fatal parse error"
-msgstr "errore di analisi fatale"
+msgstr "errore di analisi irrimediabile"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:378
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
-msgstr "Impossibile espandere $(%s)"
+msgstr "Impossibile espandere ${%s}"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:77
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
-msgstr "Errore nella scrittura su \"%s\": %s"
+msgstr "Errore nello scrivere su \"%s\": %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
#, c-format
@@ -1037,38 +1102,39 @@ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per \"%s\": %s"
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
-"Errore nella scrittura su file temporaneo per \"%s\": %s\n"
+"Errore nello scrivere sul file temporaneo per \"%s\": %s\n"
"Il file originale non è stato toccato."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
-"Errore nella scrittura su file temporaneo per \"%s\": %s\n"
+"Errore nello scrivere sul file temporaneo per \"%s\": %s\n"
"Non è stato creato alcun file."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:254
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:258
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "stringa UTF-8 non valida"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:605
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:609
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
-msgstr "Errore durante l'elaborazione di \"%s\" alla riga %d: %s"
+msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\" alla riga %d: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
@@ -1087,7 +1153,7 @@ msgstr "Caricato"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
msgid "Load failed"
-msgstr "Caricamento fallito"
+msgstr "Caricamento non riuscito"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
msgid "Not loaded"
@@ -1106,19 +1172,19 @@ msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:246 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-msgstr "Fallita la creazione della cartella per le miniature \"%s\"."
+msgstr "Creazione della cartella \"%s\" per le miniature non riuscita."
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:497
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
-msgstr "La miniatura non contiene la tag Thumb::URI"
+msgstr "La miniatura non contiene il tag Thumb::URI"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:897
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:893
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la miniatura per %s: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:97
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:103
msgid "_Search:"
msgstr "C_erca:"
@@ -1164,8 +1230,8 @@ msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
-"Notazione colore esadecimale come si usa in HTML e nei CSS. Questa voce "
-"accetta anche i nomi di colore CSS."
+"Notazione colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce accetta "
+"anche i nomi di colore CSS."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:291
msgid "HTML _notation:"
@@ -1191,15 +1257,15 @@ msgstr "Seleziona file"
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Premere F1 per ulteriore aiuto"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:207
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyte"
@@ -1207,11 +1273,12 @@ msgstr "Gigabyte"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:268
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1165
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Selezione nulla"
+msgstr "Nessuna selezione"
+# usato accelerato gtk+
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:286
msgid "Select _All"
-msgstr "Selezion_a tutto"
+msgstr "_Seleziona tutto"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:306
msgid "Select _range:"
@@ -1233,15 +1300,15 @@ msgstr "Pagina %d"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1170
msgid "One page selected"
-msgstr "Una pagina selezionata"
+msgstr "Selezionata una pagina"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
-msgstr[0] "%d pagina selezionata"
-msgstr[1] "%d pagine selezionate"
+msgstr[0] "Selezionata %d pagina"
+msgstr[1] "Selezionate tutte le pagine (%d)"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:213
msgid "Writable"
@@ -1311,10 +1378,9 @@ msgstr "Incolla come nuovo"
msgid "Paste Into"
msgstr "Incolla dentro"
-# Un'altra traduzione per reset potrebbe essere "Azzera" -Luca
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "_Reset"
-msgstr "_Reimposta"
+msgstr "Azze_ra"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "Visible"
@@ -1358,17 +1424,17 @@ msgstr "_Inclina"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
-msgstr "Altri..."
+msgstr "Altro..."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:580
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selezione delle unità "
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:628
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
msgid "Unit"
msgstr "Unità "
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:632
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
@@ -1378,8 +1444,7 @@ msgid ""
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Usare questo valore per la generazione del seme di casualità - questo "
-"permette \n"
-"di ripetere una data operazione \"casuale\""
+"permette di ripetere una data operazione \"casuale\""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:514
msgid "_New Seed"
@@ -1411,7 +1476,7 @@ msgstr "Orizzontale"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
-msgstr "_H"
+msgstr "_T"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Hue"
@@ -1447,7 +1512,7 @@ msgstr "Rosso"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
-msgstr "_G"
+msgstr "_V"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgid "Green"
@@ -1577,11 +1642,11 @@ msgstr "Acquerelli"
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:74
msgid "HSV color wheel"
msgstr "Ruota di colori HSV"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:133
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:105
msgid "Wheel"
msgstr "Ruota"
@@ -1625,7 +1690,7 @@ msgstr "A sinistra spostamento X"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Right"
-msgstr "A destra Spostamento X"
+msgstr "A destra spostamento X"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
@@ -1824,6 +1889,12 @@ msgstr "Marcia indietro rotella orizzontale"
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "Marcia avanti rotella orizzontale"
+# { REL_DIAL, "dial-turn-left", N_("Dial Turn Left")
+# },
+# { REL_DIAL, "dial-turn-right", N_("Dial Turn Right")
+# },
+#
+# e trovando REL_DIAL nei sorgenti di un modulo del kernel Linux, credo che si riferisca ad apparecchi come http://en.wikipedia.org/wiki/Griffin_PowerMate
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Tasto a sinistra"
@@ -1883,7 +1954,7 @@ msgstr "Il nome del dispositivo da cui leggere gli eventi MIDI."
#: ../modules/controller-midi.c:205
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
-msgstr "Immettere 'alsa' per usare il sequencer ALSA."
+msgstr "Inserire \"alsa\" per usare il sequencer ALSA."
#: ../modules/controller-midi.c:220
msgid "Channel:"
@@ -1966,7 +2037,7 @@ msgstr "_Gamma:"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
-msgstr "Filtro di visualizzazione colore ad alto contrasto"
+msgstr "Filtro di visualizzazione colore a contrasto elevato"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
@@ -1985,9 +2056,10 @@ msgstr ""
msgid "Color Management"
msgstr "Gestione del colore"
+# repeat-mode
#: ../modules/display-filter-lcms.c:190
msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:211
msgid ""
@@ -2003,7 +2075,7 @@ msgstr "Modalità di operazione:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:232
msgid "Image profile:"
-msgstr "Profilo immagine:"
+msgstr "Profilo dell'immagine:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:240
msgid "Monitor profile:"
@@ -2015,7 +2087,7 @@ msgstr "Profilo di simulazione di stampa:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:96
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "Fitro a prova di colore usando i profili di colore ICC"
+msgstr "Filtro a prova di colore usando i profili di colore ICC"
#: ../modules/display-filter-proof.c:144
msgid "Color Proof"
@@ -2023,7 +2095,7 @@ msgstr "Prova di colore"
#: ../modules/display-filter-proof.c:310
msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "Scegli un profilo di colore ICC"
+msgstr "Scegliere un profilo di colore ICC"
#: ../modules/display-filter-proof.c:337
msgid "All files (*.*)"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index 5f23591..07b7e7e 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 18:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 23:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: tp lists linux it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Intero livello"
#. Create selection
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:432
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
@@ -50,20 +50,20 @@ msgstr "Contesto"
#. spinbutton 1
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:944
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#. spinbutton 2
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:939
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
@@ -245,27 +245,27 @@ msgstr "Mappa aliena: trasformazione"
msgid "Alien Map"
msgstr "Mappa aliena"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr "Numero di cicli per coprire tutto il campo valore"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr "Angolo di fase, campo 0-360"
#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:610
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1119 ../plug-ins/common/waves.c:277
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123 ../plug-ins/common/waves.c:278
msgid "Mode"
msgstr "Modalità "
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
msgid "_RGB color model"
msgstr "Modello colore _RGB"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
msgid "_HSL color model"
msgstr "Modello colore _HSL"
@@ -287,8 +287,8 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
#. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-psp.c:660
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3242
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-psp.c:646
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
@@ -530,29 +530,29 @@ msgstr "Applica tela"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1291 ../plug-ins/common/wind.c:944
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1295
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
msgid "_Top-right"
msgstr "In al_to a destra"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
msgid "Top-_left"
msgstr "In a_lto a sinistra"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
msgid "_Bottom-left"
msgstr "In _basso a sinistra"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
msgid "Bottom-_right"
msgstr "In basso a dest_ra"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1323 ../plug-ins/common/bump-map.c:915
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:524 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
msgid "_Depth:"
msgstr "Profon_dità :"
@@ -574,16 +574,16 @@ msgid "Blinds"
msgstr "Strisce"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:553
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:554
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:558
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Orizzontale"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:560
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:561
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
msgid "_Vertical"
msgstr "_Verticale"
@@ -591,37 +591,38 @@ msgstr "_Verticale"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:934
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934
#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:616
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:383
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
msgid "_Transparent"
msgstr "_Trasparente"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
msgid "_Displacement:"
msgstr "_Spostamento:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Numero di segmenti"
@@ -643,16 +644,16 @@ msgstr "Sfocatura selettiva Gaussiana"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati."
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:270
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
msgid "_Blur radius:"
msgstr "Raggio di s_focatura:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:280
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
msgid "_Max. delta:"
msgstr "_Massimo delta:"
@@ -674,29 +675,29 @@ msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Sfocatura Gaussiana"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:507
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
msgid "Blur Radius"
msgstr "Raggio di sfocatura"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:521 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:381
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Orizzontale:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:525 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Verticale:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:548
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
msgid "Blur Method"
msgstr "Metodo di sfocatura"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
msgid "_IIR"
msgstr "_IIR"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
@@ -716,59 +717,59 @@ msgstr "Sfocatura movimento in corso"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Sfocatura movimento"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1044
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
msgid "Blur Type"
msgstr "Tipo sfocatura"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
msgctxt "blur-type"
msgid "_Linear"
msgstr "_Lineare"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
msgctxt "blur-type"
msgid "_Radial"
msgstr "_Radiale"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
msgctxt "blur-type"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1057
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
msgid "Blur Center"
msgstr "Centro sfocatura"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1093 ../plug-ins/common/lens-flare.c:771
-#: ../plug-ins/common/nova.c:462 ../plug-ins/common/tile-paper.c:281
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
+#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 ../plug-ins/common/lens-flare.c:776
-#: ../plug-ins/common/nova.c:467 ../plug-ins/common/tile-paper.c:290
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
+#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
msgid "Blur _outward"
msgstr "C_onfini sfocatura"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1113
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Parametri sfocatura"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1124
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
msgid "L_ength:"
msgstr "L_unghezza:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1137 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angolo:"
@@ -801,21 +802,21 @@ msgstr "Media del bordo"
msgid "Borderaverage"
msgstr "Media del bordo"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:371
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione bordo"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:379
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Spessore:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:414
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
msgid "Number of Colors"
msgstr "Numero di colori"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:422
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Dimensione secc_hiello:"
@@ -835,58 +836,58 @@ msgstr "Mappa a sbalzo in corso"
msgid "Bump Map"
msgstr "Mappa a sbalzo"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:831
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
msgid "_Bump map:"
msgstr "Mappa a s_balzo:"
#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
msgid "Spherical"
msgstr "Sferica"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidale"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
msgid "_Map type:"
msgstr "Tipo _mappa"
#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:848
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
msgid "Co_mpensate for darkening"
msgstr "Co_mpensazione per toni scuri"
#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:862
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
msgid "I_nvert bumpmap"
msgstr "I_nverti mappa a sbalzo"
#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:876
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr "Af_fianca mappa a sbalzo"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:891 ../plug-ins/common/emboss.c:499
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:500
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:903
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
msgid "_Elevation:"
msgstr "_Elevazione:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:929 ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
msgid "_X offset:"
msgstr "Scostamento _X:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/bump-map.c:946
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
msgid ""
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
"button."
@@ -894,15 +895,15 @@ msgstr ""
"Lo spostamento può essere impostato trascinando l'anteprima con il tasto "
"centrale del mouse."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:943 ../plug-ins/common/file-ps.c:3403
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
msgid "_Y offset:"
msgstr "Scostamento _Y:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:957
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
msgid "_Waterlevel:"
msgstr "Livello ac_qua:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:969
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
msgid "A_mbient:"
msgstr "A_mbiente:"
@@ -918,11 +919,11 @@ msgstr "_Fumetto..."
msgid "Cartoon"
msgstr "Fumetto"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:875
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
msgid "_Mask radius:"
msgstr "Raggio di _mascheratura:"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
msgid "_Percent black:"
msgstr "_Percentuale del nero:"
@@ -942,90 +943,93 @@ msgstr "Mi_xer canali..."
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mixer canali"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
msgid "O_utput channel:"
msgstr "Canale di _uscita:"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:173
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:397 ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:189
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
msgid "_Red:"
msgstr "_Rosso:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:457 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:190
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:518 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:191
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blu:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monocromatico"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Preserva la _luminosità "
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
msgid "Load Channel Mixer Settings"
msgstr "Carica le impostazioni del mixer dei canali"
#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1072 ../plug-ins/common/file-pat.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 ../plug-ins/common/file-pdf.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-psp.c:1750
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:248 ../plug-ins/common/file-raw.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:717 ../plug-ins/common/file-tga.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 ../plug-ins/common/file-pix.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:720 ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 ../plug-ins/common/file-ps.c:3043
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1703 ../plug-ins/common/file-raw.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:707 ../plug-ins/common/file-sunras.c:390
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332 ../plug-ins/common/file-svg.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:853 ../plug-ins/common/file-xwd.c:432
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2540 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2548
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
@@ -1035,11 +1039,11 @@ msgstr "Carica le impostazioni del mixer dei canali"
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura: %s"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
@@ -1047,21 +1051,22 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1276 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:574 ../plug-ins/common/file-mng.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:545 ../plug-ins/common/file-raw.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:587 ../plug-ins/common/file-raw.c:615
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2110
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1291 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1726
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:440
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
@@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura: %s"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
@@ -1091,12 +1096,12 @@ msgstr "Aggiunta scacchiera"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Scacchiera"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
msgid "_Size:"
msgstr "Dimen_sione:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Psychobilly"
@@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -1340,7 +1345,7 @@ msgid "Random Seed"
msgstr "Seme Casuale"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
msgid "_Hue"
msgstr "_Tonalità "
@@ -1588,40 +1593,40 @@ msgstr "Scambio _colore..."
msgid "Color Exchange"
msgstr "Scambio colore"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:308
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
msgstr ""
"Fare clic con il tasto centrale nell'anteprima per prelevare \"da colore\""
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
msgid "To Color"
msgstr "A colore"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
msgid "From Color"
msgstr "Da colore"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:364
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Scambio colore: a colore"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Scambio colore: da colore"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:423
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
msgid "R_ed threshold:"
msgstr "Soglia d_el rosso:"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:483
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
msgid "G_reen threshold:"
msgstr "Soglia del ve_rde:"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:544
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
msgid "B_lue threshold:"
msgstr "Soglia del b_lu:"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:572
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
msgid "Lock _thresholds"
msgstr "Blocca _soglie"
@@ -1641,11 +1646,11 @@ msgstr "Rimozione colore"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Colore ad alfa"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Colore a contagocce colore alfa"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
msgid "to alpha"
msgstr "ad alfa"
@@ -1665,11 +1670,11 @@ msgstr "Colorazione"
msgid "Colorify"
msgstr "Colorazione"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
msgid "Custom color:"
msgstr "Colore personalizzato:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Colorazione con colori personalizzati"
@@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "Annulla l'ordinamento"
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Reimposta la mappa colori"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:698
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1733,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"il menu con le opzioni di ordinamento."
#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1096
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1741,8 +1746,8 @@ msgstr "RGB"
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
@@ -1755,11 +1760,11 @@ msgid "_Hue:"
msgstr "_Tonalità :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:423
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazione:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:435
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436
msgid "_Value:"
msgstr "_Valore:"
@@ -1886,7 +1891,7 @@ msgstr "Impossibile usare i livelli per l'immagine %d"
msgid "Composing"
msgstr "Composizione"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1734
+#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1735
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Ã? necessaria almeno un'immagine per la composizione"
@@ -1921,20 +1926,20 @@ msgid "Compose"
msgstr "Composizione"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
msgid "Compose Channels"
msgstr "Composizione canali"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1524 ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1514
msgid "Color _model:"
msgstr "_Modello di colore:"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1556
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
msgid "Channel Representations"
msgstr "Rappresentazione canali"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1619
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
msgid "Mask value"
msgstr "Maschera valore"
@@ -1943,7 +1948,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Amplia i valori di luminosità per coprire tutto il campo possibile"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizza"
@@ -1967,35 +1972,35 @@ msgstr "Retinex"
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Miglioramento immagine Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
msgid "Low"
msgstr "Basso"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
msgid "_Level:"
msgstr "_Livello:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
msgid "_Scale:"
msgstr "_Scala:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
msgid "Scale _division:"
msgstr "Di_visione scala:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:368
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
msgid "Dy_namic:"
msgstr "_Dinamica:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:641
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: filtraggio"
@@ -2059,8 +2064,8 @@ msgid "E_xtend"
msgstr "_Estendi"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-#: ../plug-ins/common/displace.c:471 ../plug-ins/common/edge.c:704
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:735 ../plug-ins/common/ripple.c:581
+#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:705
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:582
msgid "_Wrap"
msgstr "_Avvolgi"
@@ -2088,32 +2093,32 @@ msgstr "Convoluzione in corso"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matrice di convoluzione"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
msgid "D_ivisor:"
msgstr "D_ivisore:"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1042
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
msgid "O_ffset:"
msgstr "O_ffset:"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
msgid "N_ormalise"
msgstr "N_ormalizza"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
msgid "A_lpha-weighting"
msgstr "Ponderazione-alfa"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
@@ -2165,19 +2170,19 @@ msgstr "_Cubismo..."
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
msgid "_Tile size:"
msgstr "Dimensione ma_ttonella:"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
msgid "T_ile saturation:"
msgstr "Saturaz_ione mattonelle:"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
msgid "_Use background color"
msgstr "_Usa colore di sfondo"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "Trasformazione cubistica"
@@ -2210,130 +2215,130 @@ msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2938
msgid "Curve Bend"
msgstr "Piega curva"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
msgid "_Preview Once"
msgstr "Ante_prima"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Anteprima a_utomatica"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/common/ripple.c:519
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301 ../plug-ins/common/ripple.c:520
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Rotazion_e:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1334
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Smussamen_to"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/mosaic.c:726
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:528
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1344 ../plug-ins/common/mosaic.c:731
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:529
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antialiasing"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1354
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Lavora sulla cop_ia"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modifica curve"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
msgid "Curve for Border"
msgstr "Curva del bordo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
msgid "_Upper"
msgstr "_Alto"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
msgid "_Lower"
msgstr "_Basso"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo curva"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
msgid "Smoot_h"
msgstr "Smussame_nto"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
msgid "_Free"
msgstr "_Libero"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Copia la curva attiva sull'altro bordo"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "_Mirror"
msgstr "_Rifletti"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Rifletti la curva attiva sull'altro bordo"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
msgid "S_wap"
msgstr "_Scambia"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Scambia le due curve"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Ripristina la curva attiva"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Carica le curve da un file"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Salva le curve in un file"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2036
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Carica i punti della curva da file"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2071
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Salva i punti della curva in un file"
@@ -2541,15 +2546,15 @@ msgstr "Aggiusta le immagini dove ogni altra riga è mancante"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Deinterlaccia..."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlaccia"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354
msgid "Keep o_dd fields"
msgstr "Mantieni linee _dispari"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355
msgid "Keep _even fields"
msgstr "Mantieni linee _pari"
@@ -2601,35 +2606,35 @@ msgstr "Rimuovi i picchi di rumore dall'immagine"
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Smacc_hiatura..."
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:644
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
msgid "Despeckle"
msgstr "Smacchiatura"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:453
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adattivo"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
msgid "R_ecursive"
msgstr "_Ricorsivo"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492 ../plug-ins/common/edge-neon.c:731
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:365
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
msgstr "_Raggio:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:508
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
msgid "_Black level:"
msgstr "Livello del _nero:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:524
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
msgid "_White level:"
msgstr "Livello del _bianco:"
@@ -2649,17 +2654,17 @@ msgstr "Destrisciamento"
msgid "Destripe"
msgstr "Destriscia"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/file-html-table.c:594
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3376
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1055 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:301 ../plug-ins/common/tile.c:430
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1130 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
msgid "Create _histogram"
msgstr "Crea _istogramma"
@@ -2696,8 +2701,8 @@ msgstr "Contorni"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Contorni delineati"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:682
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:683
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brillantezza:"
@@ -2746,38 +2751,38 @@ msgid "Displace"
msgstr "Sposta"
#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:361
+#: ../plug-ins/common/displace.c:362
msgid "_X displacement:"
msgstr "Spostamento _X:"
#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:408
+#: ../plug-ins/common/displace.c:409
msgid "_Y displacement:"
msgstr "Spostamento _Y:"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:458
+#: ../plug-ins/common/displace.c:459
msgid "Displacement Mode"
msgstr "Modalità spostamento"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:461
+#: ../plug-ins/common/displace.c:462
msgid "_Cartesian"
msgstr "_Cartesiano"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:462
+#: ../plug-ins/common/displace.c:463
msgid "_Polar"
msgstr "_Polare"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportamento contorni"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:717
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:582 ../plug-ins/common/waves.c:281
+#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 ../plug-ins/common/waves.c:282
msgid "_Smear"
msgstr "_Macchia"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:730
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 ../plug-ins/common/newsprint.c:397
+#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:397
msgid "_Black"
msgstr "_Nero"
@@ -2793,19 +2798,19 @@ msgstr "_Differenze di gaussiane..."
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Rilevamento contorni ddg"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:328
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Parametri di arrotondamento"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:342
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
msgid "_Radius 1:"
msgstr "_Raggio 1:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_aggio 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:369 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverti"
@@ -2817,7 +2822,7 @@ msgstr "Rilevamento contorni ad alta risoluzione"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace..."
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:669
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
@@ -2841,7 +2846,7 @@ msgstr "Neon"
msgid "Neon Detection"
msgstr "Rilevamento neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:746 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879
msgid "_Amount:"
msgstr "_Ammontare:"
@@ -2857,19 +2862,19 @@ msgstr "_Sobel..."
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Rilevamento contorni Sobel"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
msgid "Sobel _horizontally"
msgstr "Sobel _orizzontale"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
msgid "Sobel _vertically"
msgstr "Sobel _verticale"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
msgstr "_Tieni conto dei risultati (solo una direzione)"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:369
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
msgid "Sobel edge detecting"
msgstr "Rilevamento contorni Sobel"
@@ -2889,31 +2894,31 @@ msgstr "Rilevamento contorni"
msgid "Edge Detection"
msgstr "Rilevamento contorni"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:664
+#: ../plug-ins/common/edge.c:665
msgid "Prewitt compass"
msgstr "Bussola Prewitt"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:665 ../plug-ins/common/sinus.c:903
+#: ../plug-ins/common/edge.c:666 ../plug-ins/common/sinus.c:903
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:666
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667
msgid "Roberts"
msgstr "Roberts"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
msgid "Differential"
msgstr "Differenziale"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:677
+#: ../plug-ins/common/edge.c:678
msgid "_Algorithm:"
msgstr "_Algoritmo:"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:685
+#: ../plug-ins/common/edge.c:686
msgid "A_mount:"
msgstr "_Quantità :"
@@ -2929,19 +2934,19 @@ msgstr "Rili_evo..."
msgid "Emboss"
msgstr "Rilievo"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:475
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Mappa a s_balzo"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
msgid "_Emboss"
msgstr "Rili_evo"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:512
msgid "E_levation:"
msgstr "E_levazione:"
@@ -2961,17 +2966,17 @@ msgstr "Incisione"
msgid "Engrave"
msgstr "Incisione"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 ../plug-ins/common/file-ps.c:3385
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1068 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:312
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1143 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
+#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
msgid "_Height:"
msgstr "_Altezza:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:254
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
msgid "_Limit line width"
msgstr "_Limite larghezza linea"
@@ -2981,10 +2986,10 @@ msgstr "ASCII art"
#. Create the actual window.
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
-msgid "Save as Text"
-msgstr "Salva come Testo"
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
@@ -3002,18 +3007,19 @@ msgstr "Carica tavolozza KISS"
#. -1 assume there is no floating selection
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-pat.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 ../plug-ins/common/file-pdf.c:595
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:347 ../plug-ins/common/file-png.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1043
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:670 ../plug-ins/common/file-sunras.c:485
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 ../plug-ins/common/file-pix.c:347
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Apertura di '%s'"
@@ -3030,18 +3036,18 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:636
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1707
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:618
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvataggio di '%s'"
@@ -3069,48 +3075,48 @@ msgid "C source code"
msgstr "Codice sorgente C"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659
-msgid "Save as C-Source"
-msgstr "Salva come sorgente C"
+msgid "C-Source"
+msgstr "Sorgente C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:677
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Nome con _prefisso:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:686
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mmento:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:706
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:693
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Salva commento nel file"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Usa tipi GLib (guint8*)"
#. Use Macros
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:717
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Us_a le macro invece delle struct"
#. Use RLE
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:729
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Usa codifica run-length a _1 byte"
#. Alpha
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:741
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Sal_va canale alfa (RGBA/RGB)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:772
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:759
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acità :"
@@ -3141,9 +3147,9 @@ msgstr "'%s' non è un file DICOM"
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1702
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto."
@@ -3166,7 +3172,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1155
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
msgid "Unnamed"
msgstr "Senzanome"
@@ -3176,16 +3182,16 @@ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "I pennelli di GIMP sono o in scala di grigi o RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
-msgid "Save as Brush"
-msgstr "Salva come Pennello"
+msgid "Brush"
+msgstr "Pennello"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:789
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:745 ../plug-ins/common/grid.c:790
msgid "Spacing:"
msgstr "Spaziatura:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:906
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:756 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@@ -3212,8 +3218,8 @@ msgstr "Sfondo (%d%s)"
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Apertura di \"%s\" (fotogramma %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:793
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Fotogramma %d"
@@ -3283,69 +3289,69 @@ msgstr ""
"dell'immagine o annullare il salvataggio."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "Salva come GIF"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
#. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1017
msgid "GIF Options"
msgstr "Opzioni GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1023
msgid "I_nterlace"
msgstr "I_nterlaccia"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1039
msgid "_GIF comment:"
msgstr "Commento _GIF:"
#. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1097
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Opzioni GIF animata"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1103
msgid "_Loop forever"
msgstr "Cic_lo infinito"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Ritar_do predefinito tra fotogrammi:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondi"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1141
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr "Disposizione del _fotogramma quando non specificato: "
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
msgid "I don't care"
msgstr "Non importa"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1147
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Livelli cumulativi (combina)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1149
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Un fotogramma per livello (rimpiazza)"
#. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Usa il ritardo immesso sopra per tutti i fotogrammi"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "U_sa eliminazione immessa sopra per tutti i fotogrammi"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2328
msgid "Error writing output file."
msgstr "Errore durante la scrittura del file di uscita."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Il commento predefinito è limitato a %d caratteri."
@@ -3367,50 +3373,50 @@ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr "Impossibile caricare un pennello dal pennello animato, rinuncio."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
-msgid "Save as Brush Pipe"
-msgstr "Salva come pennello animato"
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Pennello animato"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Spaziatura (percentuale):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
msgid "Cell size:"
msgstr "Dimensione cella:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
msgid "Number of cells:"
msgstr "Numero di celle:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
msgid " Rows of "
msgstr " Righe di "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Colonne su ogni livello"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (larghezza sbagliata!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (altezza sbagliata!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
msgid "Display as:"
msgstr "Mostra come:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensione:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
msgid "Ranks:"
msgstr "Ranghi:"
@@ -3419,18 +3425,15 @@ msgid "C source code header"
msgstr "Intestazione codice sorgente C"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
msgid "HTML table"
msgstr "Tabella HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
-msgid "Save as HTML table"
-msgstr "Salva come tabella HTML"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:421
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:432
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -3441,15 +3444,15 @@ msgstr ""
"tuo programma di navigazione internet."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:441
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Opzioni Pagina HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:448
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Genera un documento HTML completo"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -3458,15 +3461,15 @@ msgstr ""
"ecc. anziché solamente una tabella HTML."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:467
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Opzioni Creazione Tabella"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:475
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Usa cellspan"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3474,11 +3477,11 @@ msgstr ""
"Se selezionata GTM rimpiazzerà ogni sezione rettangolare di blocchi di "
"colore identico con un'unica grande cella con valori ROWSPAN e COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Co_mpressione tag TD"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3488,63 +3491,129 @@ msgstr ""
"contenuto della cella. Questo è necessario solo per controllare il "
"posizionamento (con precisione) a livello dei pixel."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
msgid "C_aption"
msgstr "Intest_azione"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Selezionare se si vuole avere una tabella intestata."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Testo per l'intestazione della tabella."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:540
msgid "C_ell content:"
msgstr "Contenuto c_ella:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Il testo da inserire in ogni cella."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
msgid "Table Options"
msgstr "Opzioni tabella"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:565
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordo:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Numero di punti del bordo tabella."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "L'altezza per ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "_Bordatura-celle:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "Dimensione della bordatura celle."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "_Spaziatura-celle:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "Dimensione della spaziatura celle."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+msgid "JPEG-2000 image"
+msgstr "Immagine JPEG-2000"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "Impossibile decodificare \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr ""
+"L'immagine \"%s\" è in scala di grigi ma non contiene nessuna componente "
+"grigia."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB but is missing some of the components."
+msgstr "L'immagine \"%s\" è in RGB ma manca qualche componente."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unkown color space."
+msgstr "L'immagine \"%s\" possiede uno spazio colore sconosciuto."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image "
+"which is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed which is currently not supported "
+"by GIMP."
+msgstr ""
+
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759
@@ -3552,103 +3621,103 @@ msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità ."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1253
-msgid "Save as MNG"
-msgstr "Salva come MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293
msgid "MNG Options"
msgstr "Opzioni MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1279
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299
msgid "Interlace"
msgstr "Interlaccia"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1291
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311
msgid "Save background color"
msgstr "Salva colore di sfondo"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1302
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322
msgid "Save gamma"
msgstr "Salva la gamma"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332
msgid "Save resolution"
msgstr "Salva la risoluzione"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
msgid "Save creation time"
msgstr "Salva la data di creazione"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1784
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
msgid "All PNG"
msgstr "Tutti i PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
msgid "All JNG"
msgstr "Tutti i JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Tipo blocchi predefiniti:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384
msgid "Combine"
msgstr "Combina"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Disposizione predefinita fotogrammi:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Livello di compressione PNG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 ../plug-ins/common/file-png.c:1907
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 ../plug-ins/common/file-png.c:1893
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Scegliere una compressione alta per ottenere file piccoli"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Livello di compressione JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1427
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Fattore di sfocatura JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Opzioni MNG animata"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463
msgid "Loop"
msgstr "Ciclico"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Ritardo predefinito fotogrammi:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1530
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1550
msgid "MNG animation"
msgstr "Animazione MNG"
@@ -3662,8 +3731,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivi '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
-msgid "Save as Pattern"
-msgstr "Salva come motivo"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motivo"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
msgid "ZSoft PCX image"
@@ -3679,13 +3748,13 @@ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' non è un file PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:605
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:611
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3733,7 +3802,7 @@ msgstr "PDF"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-pagine"
@@ -3742,24 +3811,24 @@ msgstr "%s-pagine"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importa da file PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Larghezza (pixel):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Altezza (pixel):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:892
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Risoluzione:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1166
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "punti/%s"
@@ -3801,51 +3870,47 @@ msgstr ""
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Errore durante il salvataggio di '%s'. Impossibile salvare l'immagine."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1784
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Salva come PNG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1816
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1802
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Interlacciamento (Adam7)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1827
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1813
msgid "Save _background color"
msgstr "Salva colore di _sfondo"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1835
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1821
msgid "Save _gamma"
msgstr "Salva _gamma"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1845
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1831
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Salva sp_ostamento livello"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1854
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1840
msgid "Save _resolution"
msgstr "Salva _risoluzione"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1864
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1850
msgid "Save creation _time"
msgstr "Salva da_ta di creazione"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1873
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1859
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Salva comme_nti"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Salva valori _colore dai punti trasparenti"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1903
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Livello di co_mpressione:"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1921 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Carica i va_lori predefiniti"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1929
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1915
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "S_alva i valori predefiniti"
@@ -3908,19 +3973,19 @@ msgid "Error reading file."
msgstr "Errore nella lettura del file"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184
-msgid "Save as PNM"
-msgstr "Salva come PNM"
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1187
msgid "Data formatting"
msgstr "Formattazione dati"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1191
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
@@ -3936,17 +4001,17 @@ msgstr "Immagine postscript incapsulata"
msgid "PDF document"
msgstr "Documento PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Impossibile interpretare il file postscript \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
#, c-format
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Il salvataggio PostScript non può gestire immagini con canali alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1764
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
#, c-format
msgid ""
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
@@ -3959,107 +4024,107 @@ msgstr ""
"comunicare a GIMP la sua posizione.\n"
"(%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1931 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2732
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2882 ../plug-ins/common/file-ps.c:3007
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2599 ../plug-ins/common/file-ps.c:2731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2881 ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
msgid "Write error occurred"
msgstr "Errore di scrittura"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3090
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importa da file postScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3133
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3150 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1-4 o 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3205
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
msgid "Open as"
msgstr "Apri come"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Prova a incorniciare"
#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3222
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
msgid "Coloring"
msgstr "Colorazione"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3225
msgid "B/W"
msgstr "Bianco/Nero"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Antialiasing del testo"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
msgid "Weak"
msgstr "Debole"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Antialiasing grafico"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3329
-msgid "Save as PostScript"
-msgstr "Salva come PostScript"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Mantieni le proporzioni"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -4068,42 +4133,42 @@ msgstr ""
"dimensione data senza cambiare le proporzioni."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410
msgid "Unit"
msgstr "Unità "
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3414
msgid "_Inch"
msgstr "Poll_ici"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimetri"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript Livello 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3471
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "Postscript inca_psulato"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
msgid "P_review"
msgstr "_Anteprima"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Dimensioni anteprima:"
@@ -4112,99 +4177,103 @@ msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Immagine Paint Shop Pro"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
-msgid "Save as PSP"
-msgstr "Salva come PSP"
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642
msgid "Data Compression"
msgstr "Compressione dati"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:181 ../plug-ins/common/file-raw.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201
msgid "Raw image data"
msgstr "Dati immagine raw"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1052
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Carica immagine da dati raw"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1086
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
msgid "RGB Alpha"
msgstr "Alfa RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
msgid "Planar RGB"
msgstr "RGB planare"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Alfa indicizzata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1106
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Tipo immagine:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1156
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1091 ../plug-ins/common/file-raw.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1166 ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normale)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1167 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (stile bmp)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1172
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Tipo tavolozza:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
msgid "Off_set:"
msgstr "_Spostamento:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
msgid "Select Palette File"
msgstr "Seleziona il file tavolozza"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1201
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Fil_e tavolozza:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1154
-msgid "Raw Image Save"
-msgstr "Salva immagine raw"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1229
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Immagine raw"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1237
msgid "RGB Save Type"
msgstr "Tipo salvataggio RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Standard (R, G, B)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1242
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Planare (RRR,GGG,BBB)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1247
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Tipo tavolozza indicizzata"
@@ -4292,15 +4361,15 @@ msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF riscontrato in lettura"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
-msgid "Save as SUNRAS"
-msgstr "Salva come SUNRAS"
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
msgid "Data Formatting"
msgstr "Formattazione Dati"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RLE"
@@ -4308,7 +4377,7 @@ msgstr "RLE"
msgid "SVG image"
msgstr "Immagine SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:732
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto"
@@ -4320,7 +4389,7 @@ msgstr "Rendering SVG"
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG renderizzato"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:361
#, c-format
msgid "%d Ã? %d"
msgstr "%d Ã? %d"
@@ -4334,51 +4403,51 @@ msgstr ""
"specifica l'ampiezza!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Renderizza Grafica Vettoriale Scalabile (SVG)"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:794 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
+#: ../plug-ins/common/grid.c:724
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:800 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:580
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:874 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
msgid "_X ratio:"
msgstr "Rapporto _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:896 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Rapporto _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Mantieni rapporto dimensioni"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:921 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:701
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "Punti/%a"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954
msgid "Import _paths"
msgstr "Importa _tracciati"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importa i tracciati dal file SVG in modo da poterli usare con lo strumento "
"tracciati di GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fondi tracciati importati"
@@ -4402,23 +4471,23 @@ msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367
-msgid "Save as TGA"
-msgstr "Salva come TGA"
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1376
msgid "_RLE compression"
msgstr "Compressione _RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
msgid "Or_igin:"
msgstr "Or_igine:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1394
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"
@@ -4437,16 +4506,16 @@ msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle"
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importa da TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-di-%d-pagine"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canale TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
msgid ""
"Warning:\n"
@@ -4468,47 +4537,47 @@ msgstr ""
"codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato."
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "Salva come TIFF"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073
msgid "_None"
msgstr "_Nessuna"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pack bits"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflate"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Fax CCITT gruppo _3"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT gruppo _4"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Salva valori _colore dai punti trasparenti"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
@@ -4516,7 +4585,7 @@ msgstr "Commento:"
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "File WMF Microsoft"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:355
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4524,16 +4593,16 @@ msgstr ""
"Il file WMF non\n"
"specifica l'ampiezza!"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:503
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Renderizza metafile Windows"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:974
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF renderizzato"
@@ -4581,49 +4650,265 @@ msgstr ""
"che non ha canali alfa."
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
-msgid "Save as XBM"
-msgstr "Salva come XBM"
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
msgid "XBM Options"
msgstr "Opzioni XBM"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Formato bitmap _X10"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "Prefisso _identificativo: "
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Scrivi valori punti caldi"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Punto caldo _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Punto caldo _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
msgid "Mask File"
msgstr "Maschera dei file"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Sc_rivi file maschera extra"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maschera estensione file:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332 ../plug-ins/common/file-xmc.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Cursore del mouse X11"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hotspot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "\"%s\" non è un cursore X valido."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689
+#, c-format
+msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696
+#, c-format
+msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943
+#, c-format
+msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950
+#, c-format
+msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020
+#, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "Si è verificato un errore di lettura."
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062
+msgid "XMC Options"
+msgstr "Opzioni XMC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
+msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+msgid "Hotspot _X:"
+msgstr "Punto caldo _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Ritardo:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+"La parte delle informazioni di Copyright eccedente i 65535 caratteri è stata "
+"rimossa."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "Inserire le informazioni di Copyright."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Copyright:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+msgid "Enter license information."
+msgstr "Inserire le informazioni sulla licenza."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licenza:"
+
+#.
+#. * Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Altro:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "Inserire altri commenti (opzionale)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
+#, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
+#, c-format
+msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
+#, c-format
+msgid "The size of '%s' is zero!"
+msgstr "La dimensione di \"%s\" è zero!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n"
+"Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
+"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+"The overflowed string was dropped."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
msgid "X PixMap image"
msgstr "Immagine PixMap X"
@@ -4638,10 +4923,10 @@ msgid "XPM file invalid"
msgstr "File XPM non valido"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
-msgid "Save as XPM"
-msgstr "Salva come XPM"
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Soglia _alfa:"
@@ -4693,7 +4978,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Composizione immagini"
#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1119
msgid "Untitled"
msgstr "Senza nome"
@@ -4721,7 +5006,7 @@ msgid "Select Film Color"
msgstr "Seleziona colore pellicola"
#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075
-#: ../plug-ins/common/nova.c:352
+#: ../plug-ins/common/nova.c:353
msgid "Co_lor:"
msgstr "Co_lore:"
@@ -4874,7 +5159,7 @@ msgstr "Variazioni tonalità "
msgid "Roughness"
msgstr "Brillantezza"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1316
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
msgid "Affected Range"
msgstr "Parte interessata"
@@ -4894,7 +5179,7 @@ msgstr "_Alteluci"
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturazione"
@@ -4946,24 +5231,24 @@ msgstr "Selezione in _contesto"
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Simulazione blocco filtri"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1289
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
msgid "Shadows:"
msgstr "Ombre:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
msgid "Midtones:"
msgstr "Mezzi toni:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
msgid "Highlights:"
msgstr "Alteluci:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1304
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Opzioni avanzate blocco filtri"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
msgid "Preview Size"
msgstr "Dimensione anteprima"
@@ -4981,31 +5266,31 @@ msgid "Fractal Trace"
msgstr "Traccia frattale"
#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:730
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
msgid "Outside Type"
msgstr "Tipo di contorno"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
msgid "_White"
msgstr "_Bianco"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Parametri Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:768
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
@@ -5071,39 +5356,39 @@ msgstr "_Griglia..."
msgid "Drawing grid"
msgstr "Disegno griglia"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354
+#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:716
+#: ../plug-ins/common/grid.c:717
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:718
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:720
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:856
+#: ../plug-ins/common/grid.c:857
msgid "Offset:"
msgstr "Spostamento:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:895
+#: ../plug-ins/common/grid.c:896
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Colore orizzontale"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:913
+#: ../plug-ins/common/grid.c:914
msgid "Vertical Color"
msgstr "Colore verticale"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:931
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
msgid "Intersection Color"
msgstr "Intersezione colore"
@@ -5131,23 +5416,23 @@ msgstr "_Bollenti..."
msgid "Hot"
msgstr "Bollenti"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:622
+#: ../plug-ins/common/hot.c:623
msgid "Create _new layer"
msgstr "Crea un _nuovo livello"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:631
+#: ../plug-ins/common/hot.c:632
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:635
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Riduci _luminanza"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Riduci _saturazione"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637 ../plug-ins/common/waves.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:283
msgid "_Blacken"
msgstr "_Annerisci"
@@ -5163,121 +5448,125 @@ msgstr "_Illusione..."
msgid "Illusion"
msgstr "Illusione"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:387
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
msgid "_Divisions:"
msgstr "_Divisioni:"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:397
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
msgid "Mode _1"
msgstr "Modalità _1"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:412
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
msgid "Mode _2"
msgstr "Modalità _2"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263
msgid "Use mouse control to warp image areas"
msgstr "Usa il mouse per deformare aree dell'immagine"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268
msgid "_IWarp..."
msgstr "_IWarping..."
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698
msgid "Warping"
msgstr "Warping"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
#, c-format
msgid "Warping Frame %d"
msgstr "Warping fotogramma %d"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "La regione soggetta al plug-in è vuota"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
msgid "A_nimate"
msgstr "A_nima"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
msgid "Number of _frames:"
msgstr "Numero di _fotogrammi:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
msgid "R_everse"
msgstr "_Inverti"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066
msgid "_Ping pong"
msgstr "_Ping pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079
msgid "_Animate"
msgstr "_Anima"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100
msgid "Deform Mode"
msgstr "Modalità di deformazione"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
msgid "_Grow"
msgstr "_Allarga"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "_Torci in antiorario"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
msgid "Remo_ve"
msgstr "Rimuo_vi"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
msgid "S_hrink"
msgstr "Rid_uci"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "Torc_i in senso orario"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147
msgid "_Deform radius:"
msgstr "Raggio _deformazione:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
msgid "D_eform amount:"
msgstr "Ammontare della _deformazione:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166
msgid "_Bilinear"
msgstr "_Bilineare"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180
msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr "S_ovracampionamento adattivo"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200
msgid "Ma_x depth:"
msgstr "Mas_sima profondità :"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Sog_lia:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:770
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
msgid "_Settings"
msgstr "_Impostazioni"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1274
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282
msgid "IWarp"
msgstr "IWarp"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1312
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320
msgid ""
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
"image."
@@ -5301,56 +5590,56 @@ msgstr "Creazione puzzle"
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Numero di pezzi"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Numero di pezzi incrociati"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Numero di pezzi in basso"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Contorni in rilievo"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
msgid "_Bevel width:"
msgstr "Ampiezza _rilievo:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Grado di decadimento dei contorni di ogni pezzo"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
msgid "H_ighlight:"
msgstr "_Intensità luce:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Ammontare della luminosità ai contorni di ogni pezzo"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Stile pezzi"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
msgid "_Square"
msgstr "_Quadrati"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
msgid "C_urved"
msgstr "C_urvi"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Ogni pezzo ha lati dritti"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Ogni pezzo ha lati curvi"
@@ -5408,92 +5697,92 @@ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:888
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Impossibile caricare il profilo ICC da \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1158
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "L'immagine \"%s\" possiede un profilo di colore incorporato:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Convertire l'immagine allo spazio di lavoro RGB (%s)?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Conversione nello spazio di lavoro RGB?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantieni"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1243
msgid "_Convert"
msgstr "_Converti"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1262 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1271 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:380
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Non chiedermelo più"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1326
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
msgid "Select destination profile"
msgstr "Seleziona profilo di destinazione"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1362
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tutti i file (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1358
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1367
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profilo di colore ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1401
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Spazio di lavoro RGB (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Converti il profilo di colore ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Assegna il profilo di colore ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
msgid "_Assign"
msgstr "_Assegna"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Profilo di colore corrente"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
msgid "Convert to"
msgstr "Converti a"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
msgid "Assign"
msgstr "Assegna"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1516
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Scopo del _rendering:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1532
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Compensazione del punto _nero"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1574
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1584
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Il profilo di destinazione non è adatto allo spazio colore RGB."
@@ -5513,23 +5802,23 @@ msgstr "Applicazione lente"
msgid "Lens Effect"
msgstr "Effetto lente"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
msgid "_Keep original surroundings"
msgstr "_Mantieni il contorno originale"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
msgid "_Set surroundings to index 0"
msgstr "_Imposta il contorno a indice 0"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
msgid "_Set surroundings to background color"
msgstr "_Imposta il contorno al colore di sfondo"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
msgid "_Make surroundings transparent"
msgstr "_Rendi il contorno trasparente"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
msgid "_Lens refraction index:"
msgstr "Indice di rifrazione _lente:"
@@ -5549,27 +5838,27 @@ msgstr "Distorsione lente"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsione lente"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519
msgid "_Main:"
msgstr "_Principale:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533
msgid "_Edge:"
msgstr "_Margine:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547 ../plug-ins/flame/flame.c:1234
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zoom:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561
msgid "_Brighten:"
msgstr "_Brillantezza:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575
msgid "_X shift:"
msgstr "Spostamento _X:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589
msgid "_Y shift:"
msgstr "Spostamento _Y:"
@@ -5589,11 +5878,11 @@ msgstr "Render riflesso lenti"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Riflesso lenti"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:752
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr "Centro dell'effetto chiarore"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:792 ../plug-ins/common/nova.c:483
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
msgid "Show _position"
msgstr "Mostra _posizione"
@@ -5605,35 +5894,35 @@ msgstr "Invia l'immagine per email"
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Invia per email..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+#: ../plug-ins/common/mail.c:406
msgid "Send by Email"
msgstr "Invia per email"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+#: ../plug-ins/common/mail.c:411
msgid "_Send"
msgstr "_Spedisci"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+#: ../plug-ins/common/mail.c:443
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nome file:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#: ../plug-ins/common/mail.c:455
msgid "_To:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#: ../plug-ins/common/mail.c:469
msgid "_From:"
msgstr "_Da:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+#: ../plug-ins/common/mail.c:481
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Oggetto:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+#: ../plug-ins/common/mail.c:590
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "estensione del file errata o mancante"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:725
+#: ../plug-ins/common/mail.c:728
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Impossibile eseguire sendmail (%s)"
@@ -5658,11 +5947,11 @@ msgstr "Max RGB"
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Valore RGB massimo"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "_Mantieni i canali massimi"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Man_tieni i canali minimi"
@@ -5675,76 +5964,76 @@ msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaico..."
#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:501
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
msgid "Finding edges"
msgstr "Rilevamento contorni"
#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:555
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
msgid "Rendering tiles"
msgstr "Rendering piastrelle"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:628
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
msgid "Squares"
msgstr "Quadrati"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
msgid "Hexagons"
msgstr "Esagoni"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
msgid "Octagons & squares"
msgstr "Ottagoni e quadrati"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644
msgid "_Tiling primitives:"
msgstr "Primitive di affiancamen_to:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:647
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652
msgid "Tile _size:"
msgstr "Dimensione pia_strelle:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:659 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
msgid "Tile _height:"
msgstr "_Altezza piastrelle:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:672
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Spaziatura piastrell_e:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:684
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "_Regolarità piastrelle:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
msgid "Light _direction:"
msgstr "_Direzione luce:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:709
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714
msgid "Color _variation:"
msgstr "_Variazione di colore:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:738
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743
msgid "Co_lor averaging"
msgstr "Media co_lorazione"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr "_Taglia le piastrelle"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:764
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr "Superfici _puntinate"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:777
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "_Illuminazione PP/SF"
@@ -5756,7 +6045,7 @@ msgstr "Tonda"
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@@ -5809,64 +6098,64 @@ msgid "_Spot function:"
msgstr "Funzione _spot:"
#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
# CPP = Campioni Per Pollice
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
msgid "_Input SPI:"
msgstr "CPP in _ingresso:"
# LPP = Linee Per Pollice
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "LPP in _uscita:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
msgid "C_ell size:"
msgstr "Dimensione c_ella:"
#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "Estrazione de_l nero (%):"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
msgid "Separate to:"
msgstr "Separa in:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
msgid "C_MYK"
msgstr "C_MYK"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
msgid "I_ntensity"
msgstr "I_ntensità "
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
msgid "_Lock channels"
msgstr "_Blocca canali"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "Valori prede_finiti"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
msgid "O_versample:"
msgstr "S_ovracampionamento:"
@@ -5882,23 +6171,23 @@ msgstr "Filtro _NL..."
msgid "NL Filter"
msgstr "Filtro NL"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "Media limitata da _alfa"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Sfocatura con stima ot_timale"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "Rafforzamento d_ei contorni"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
@@ -5914,11 +6203,11 @@ msgstr "Disturbo HSV..."
msgid "HSV Noise"
msgstr "Disturbo HSV"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:399
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400
msgid "_Holdness:"
msgstr "_Tenuta:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:411
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412
msgid "H_ue:"
msgstr "T_onalità :"
@@ -5958,24 +6247,24 @@ msgstr "_Prelievo..."
msgid "_Slur..."
msgstr "_Macchia..."
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:770
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
msgid "_Random seed:"
msgstr "_Seme casuale:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "Cas_ualità (%):"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:782
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Percentuale di pixel da filtrare"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
msgid "R_epeat:"
msgstr "Rip_etizioni:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:797
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Numero di applicazioni del filtro"
@@ -5995,19 +6284,19 @@ msgstr "Aggiunta disturbo"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Disturbo RGB"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:482
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483
msgid "Co_rrelated noise"
msgstr "Disturbo co_rrelato"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:497
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498
msgid "_Independent RGB"
msgstr "RGB _indipendente"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:521 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526
msgid "_Gray:"
msgstr "_Grigio:"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:551
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Canale #%d:"
@@ -6025,25 +6314,25 @@ msgstr "Disturbo _pieno..."
msgid "Solid Noise"
msgstr "Disturbo pieno"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
msgid "_Detail:"
msgstr "_Dettagli:"
#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
msgid "T_urbulent"
msgstr "T_urbolenza"
#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
msgid "T_ilable"
msgstr "Aff_iancabile"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
msgid "_X size:"
msgstr "Dimensione _X:"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
msgid "_Y size:"
msgstr "Dimensione _Y:"
@@ -6059,11 +6348,11 @@ msgstr "Di_ffusione..."
msgid "Spreading"
msgstr "Diffusione"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:341
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
msgid "Spread"
msgstr "Diffusione"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:366
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
msgid "Spread Amount"
msgstr "Ammontare della diffusione"
@@ -6083,19 +6372,19 @@ msgstr "Rendering supernova"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:348
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
msgid "Supernova Color Picker"
msgstr "Selezione colore supernova"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:377
+#: ../plug-ins/common/nova.c:378
msgid "_Spokes:"
msgstr "Ra_ggi:"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:392
+#: ../plug-ins/common/nova.c:393
msgid "R_andom hue:"
msgstr "Ton_alità casuale:"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:445
+#: ../plug-ins/common/nova.c:446
msgid "Center of Nova"
msgstr "Centro della nova"
@@ -6115,32 +6404,32 @@ msgstr "Pittura ad olio"
msgid "Oilify"
msgstr "Pittura ad olio"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:814
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
msgid "_Mask size:"
msgstr "Dimensione _maschera:"
#.
#. * Mask-size map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:829
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Usa mappa ad _ampiezza maschera:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:921
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:921
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Esponente:"
#.
#. * Exponent map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:881
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr "Usa mappa ad _esponente:"
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:917
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_Usa algoritmo ad intensità "
@@ -6156,16 +6445,16 @@ msgstr "_Fotocopia..."
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotocopia"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:889 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Nitidezza:"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:903
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
msgid "Percent _black:"
msgstr "Percentuale del _nero:"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:917
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
msgid "Percent _white:"
msgstr "Percentuale del _bianco:"
@@ -6185,11 +6474,11 @@ msgstr "Effetto pixel"
msgid "Pixelize"
msgstr "Effetto pixel"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:351
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
msgid "Pixel _width:"
msgstr "_Larghezza pixel:"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:356
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
msgid "Pixel _height:"
msgstr "_Altezza pixel:"
@@ -6205,11 +6494,11 @@ msgstr "_Plasma..."
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:336
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
msgid "Random _seed:"
msgstr "_Seme casuale:"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:347
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
msgid "T_urbulence:"
msgstr "T_urbolenza:"
@@ -6286,27 +6575,27 @@ msgstr "Converte l'immagine da o per coordinate polari"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Coordinate p_olari..."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:359
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
msgid "Polar coordinates"
msgstr "Coordinate polari"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordinate polari"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632
msgid "Circle _depth in percent:"
msgstr "Profon_dità cerchio in percentuale:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644
msgid "Offset _angle:"
msgstr "_Angolo spostamento:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
msgid "_Map backwards"
msgstr "_Mappa indietro"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
@@ -6314,11 +6603,11 @@ msgstr ""
"Quando selezionata, la mappatura comincerà dal lato destro invece che dal "
"sinistro."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
msgid "Map from _top"
msgstr "Mappa dall'al_to"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
@@ -6326,11 +6615,11 @@ msgstr ""
"Quando deselezionata, la mappatura posizionerà la riga inferiore nelle righe "
"centrali e la riga in cima all'esterno. Se selezionata sarà l'opposto."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
msgid "To _polar"
msgstr "A _polare"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
@@ -6387,22 +6676,22 @@ msgstr "_Rimozione occhi rossi..."
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rimozione occhi rossi"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:169
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1007
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892 ../plug-ins/common/wind.c:1008
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Soglia:"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:175
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
msgstr "Soglia per il colore occhi rossi da rimuovere."
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:180
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
msgstr "La selezione manuale degli occhi può migliorare il risultato."
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:300
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
msgid "Removing red eye"
msgstr "Rimozione occhi rossi"
@@ -6422,41 +6711,41 @@ msgstr "Increspature"
msgid "Ripple"
msgstr "Increspature"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:540
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:541
msgid "_Retain tilability"
msgstr "_Mantieni affiancabilità "
#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:577
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:578
msgid "Edges"
msgstr "Contorni"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
msgid "_Blank"
-msgstr "_Vuoto"
+msgstr "_Cancella"
#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:605
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:606
msgid "Wave Type"
msgstr "Tipo di onde"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:609
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Den_te di sega"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:611
msgid "S_ine"
msgstr "S_eno"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:634
msgid "_Period:"
msgstr "_Periodo:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:646
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:647
msgid "A_mplitude:"
msgstr "A_mpiezza:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:659
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:660
msgid "Phase _shift:"
msgstr "_Spostamento di fase:"
@@ -6667,11 +6956,11 @@ msgstr "Affilat_ura..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:306
msgid "Sharpening"
msgstr "Affilatura"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475
msgid "Sharpen"
msgstr "Affilatura"
@@ -6691,15 +6980,15 @@ msgstr "Spostamento"
msgid "Shift"
msgstr "Spostamento"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:387
+#: ../plug-ins/common/shift.c:388
msgid "Shift _horizontally"
msgstr "Spostamento _orizzontale"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+#: ../plug-ins/common/shift.c:391
msgid "Shift _vertically"
msgstr "Spostamento _verticale"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:421
+#: ../plug-ins/common/shift.c:422
msgid "Shift _amount:"
msgstr "Ammontare dello spost_amento:"
@@ -6844,7 +7133,7 @@ msgstr "Calcolo sfumatura tavolozza"
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Sfuma tavolozza"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:451
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Profondità di ricerca:"
@@ -6860,7 +7149,7 @@ msgstr "_Chiarore sfumato..."
msgid "Softglow"
msgstr "Chiarore sfumato"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
msgid "_Glow radius:"
msgstr "Raggio _chiarore:"
@@ -6884,124 +7173,124 @@ msgstr "Scintillio in corso"
msgid "Sparkle"
msgstr "Scintillio"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:372
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "Soglia luminosi_tà :"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Imposta la soglia luminosità "
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "Intensità scintil_lio:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Imposta l'intensità scintillio"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
msgid "_Spike length:"
msgstr "Lunghezza _scintille:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Imposta la lunghezza scintille"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:411
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "Punte delle sc_intille:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Imposta il numero di punte"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:424
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "Angolo delle punte (-1: casuale):"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
"Imposta l'angolo delle punte (-1 indica la scelta casuale di un angolo)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
msgid "Spik_e density:"
msgstr "D_ensità scintillio:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Imposta la densità scintillio"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "Tr_asparenza:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Imposta l'opacità scintillio"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
msgid "_Random hue:"
msgstr "_Tonalità casuale:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr "Imposta il valore di quanto deve cambiare casualmente la tonalità "
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "_Saturazione casuale:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr "Imposta il valore di quanto deve cambiare casualmente la saturazione"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:497
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "_Preserva la luminosità "
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "Preservare la luminosità ?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
msgid "In_verse"
msgstr "In_vertito"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:519
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Eseguire un effetto invertito?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:528
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
msgid "A_dd border"
msgstr "Aggiungi _bordo"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:534
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Disegna uno scintillio attorno all'immagine"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
msgid "_Natural color"
msgstr "Colore _naturale"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
msgid "_Foreground color"
msgstr "Colore _primo piano"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
msgid "_Background color"
msgstr "Colore di _sfondo"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:557
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Usa il colore dell'immagine"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Usa colore in primo piano"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
msgid "Use the background color"
msgstr "Usa colore di sfondo"
@@ -7026,7 +7315,7 @@ msgstr "Lucertola"
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Noise"
msgstr "Disturbo"
@@ -7034,7 +7323,7 @@ msgstr "Disturbo"
msgid "Wood"
msgstr "Legno"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:755
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
@@ -7043,7 +7332,7 @@ msgid "Spots"
msgstr "Macchie"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Texture"
msgstr "Trama"
@@ -7052,7 +7341,7 @@ msgid "Bumpmap"
msgstr "Mappa a sbalzo"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
msgid "Light"
msgstr "Luce"
@@ -7061,11 +7350,11 @@ msgstr "Luce"
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "\"%s\" non è un file di salvataggio valido."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
msgid "Save File"
msgstr "Salva file"
@@ -7073,106 +7362,106 @@ msgstr "Salva file"
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Designer sfera"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà "
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
msgid "Bump"
msgstr "Sbalzo"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
msgid "Texture:"
msgstr "Trama:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
msgid "Colors:"
msgstr "Colori:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Finestra di selezione del colore"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbolenza:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
msgid "Amount:"
msgstr "Ammontare:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
msgid "Exp.:"
msgstr "Esp.:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
msgid "Transformations"
msgstr "Trasformazioni"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
msgid "Scale X:"
msgstr "Scala X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
msgid "Scale Y:"
msgstr "Scala Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
msgid "Scale Z:"
msgstr "Scala Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotazione X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotazione Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotazione Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
msgid "Position X:"
msgstr "Posizione X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
msgid "Position Y:"
msgstr "Posizione Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
msgid "Position Z:"
msgstr "Posizione Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Rendering sfera"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Crea un'immagine di una sfera con texture"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Designer sfera..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "La regione selezionata per il plug-in è vuota"
@@ -7200,7 +7489,7 @@ msgstr "Colorazione trasparenza"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Soglia alfa"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:282
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
msgid "Threshold:"
msgstr "Soglia:"
@@ -7216,87 +7505,87 @@ msgstr "Piastrelle di _vetro..."
msgid "Glass Tile"
msgstr "Piastrelle di vetro"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
msgid "Tile _width:"
msgstr "_Larghezza piastrelle:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:555
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
msgid "Paper Tile"
msgstr "Fogli di carta"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
msgid "Division"
msgstr "Suddivisioni"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:318
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Punti frazionali"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:323
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
msgid "_Background"
msgstr "_Sfondo"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
msgid "_Force"
msgstr "_Forza"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:334
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
msgid "C_entering"
msgstr "_Centratura"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:349
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
msgid "Movement"
msgstr "Movimento"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:362
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
msgid "_Max (%):"
msgstr "_Max (%):"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:368
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
msgid "_Wrap around"
msgstr "_A capo"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:378
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo di sfondo"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
msgid "I_nverted image"
msgstr "Immagine i_nvertita"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
msgid "Im_age"
msgstr "Im_magine"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
msgid "Fo_reground color"
msgstr "Colore di _primo piano"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
msgid "Bac_kground color"
msgstr "Colore di _sfondo"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
msgid "S_elect here:"
msgstr "S_eleziona qui:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:400
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:845
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr "Taglia l'immagine in pezzi e li sposta leggermente"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:850
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
msgid "September 31, 1999"
msgstr "31 settembre 1999"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Fogli di carta..."
@@ -7384,11 +7673,11 @@ msgstr "Pias_trella..."
msgid "Tile"
msgstr "Piastrella"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:421
+#: ../plug-ins/common/tile.c:422
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Affianca sino alla nuova dimensione"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:443
+#: ../plug-ins/common/tile.c:444
msgid "C_reate new image"
msgstr "C_rea nuova immagine"
@@ -7617,49 +7906,49 @@ msgstr "Allarga le aree chiare dell'immagine"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Dilata"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:472
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1085
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagazione valore"
#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1151
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155
msgid "Propagate"
msgstr "Propagazione"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1164
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168
msgid "Lower t_hreshold:"
msgstr "Soglia _inferiore:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
msgid "_Upper threshold:"
msgstr "Soglia s_uperiore:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1188
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192
msgid "_Propagating rate:"
msgstr "Velocità di _propagazione:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1199
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
msgid "To l_eft"
msgstr "A _sinistra"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1202
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
msgid "To _right"
msgstr "A _destra"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
msgid "To _top"
msgstr "In al_to"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212
msgid "To _bottom"
msgstr "In _basso"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1217
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221
msgid "Propagating _alpha channel"
msgstr "Propagazione canale _alfa"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1228
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Propagazione canale valore"
@@ -7667,67 +7956,67 @@ msgstr "Propagazione canale valore"
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:665
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
msgid "Effect Channel"
msgstr "Canale effetto"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brillantezza"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
msgid "Effect Operator"
msgstr "Operatore effetto"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
msgid "_Derivative"
msgstr "_Derivativo"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
msgid "Convolve"
msgstr "Convoluzione"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
msgid "_With white noise"
msgstr "Con _rumore bianco"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
msgid "W_ith source image"
msgstr "Con _immagine sorgente"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:715
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
msgid "_Effect image:"
msgstr "Immagine _effetto:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
msgid "_Filter length:"
msgstr "Lunghezza _filtro:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "Li_vello di disturbo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "Passi di in_tegrazione:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
msgid "_Minimum value:"
msgstr "Valore _minimo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Valore m_assimo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:808
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Effetti speciali che nessuno capisce"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
@@ -7781,15 +8070,15 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2038
+#: ../plug-ins/common/video.c:2039
msgid "Video Pattern"
msgstr "Motivo video"
-#: ../plug-ins/common/video.c:2082
+#: ../plug-ins/common/video.c:2083
msgid "_Additive"
msgstr "_Additivo"
-#: ../plug-ins/common/video.c:2092
+#: ../plug-ins/common/video.c:2093
msgid "_Rotated"
msgstr "_Girato"
@@ -7805,117 +8094,117 @@ msgstr "_Warp..."
msgid "Warp"
msgstr "Warp"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:397
msgid "Basic Options"
msgstr "Opzioni di base"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:419
msgid "Step size:"
msgstr "Ampiezza passo:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
+#: ../plug-ins/common/warp.c:433
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterazioni:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:442
msgid "Displacement map:"
msgstr "Mappa di spostamento:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
msgid "On edges:"
msgstr "Sui contorni:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap"
msgstr "Avvolgi"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear"
msgstr "Macchia"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Dither size:"
msgstr "Ampiezza sfumatura:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Angolo rotazione:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
msgstr "Sottopassi:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Mappa magnitudine:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Usa mappa magnitudine"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+#: ../plug-ins/common/warp.c:622
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Opzioni più avanzate"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:639
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Scala gradiente:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:658
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Menù di selezione mappa gradiente"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: ../plug-ins/common/warp.c:668
msgid "Vector mag:"
msgstr "Intensità vettore:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
msgid "Angle:"
msgstr "Angolo:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:702
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Menu di selezione mappa vettori a direzione fissa"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Sfumatura gradiente X"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1180
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Sfumatura gradiente Y"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1230
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Ricerca gradienti XY"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Passo di flusso %d"
@@ -7928,62 +8217,93 @@ msgstr "Distorci l'immagine con delle onde"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Onde..."
-#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:760
msgid "Waves"
msgstr "Onde"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:294
+#: ../plug-ins/common/waves.c:295
msgid "_Reflective"
msgstr "_Riflettente"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:313
+#: ../plug-ins/common/waves.c:314
msgid "_Amplitude:"
msgstr "_Ampiezza:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:325
+#: ../plug-ins/common/waves.c:326
msgid "_Phase:"
msgstr "_Fase:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:337
+#: ../plug-ins/common/waves.c:338
msgid "_Wavelength:"
msgstr "_Lunghezza d'onda:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:448
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
msgid "Waving"
msgstr "Ondeggiatura"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Il sistema operativo ha esaurito le risorse di memoria."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Il file specificato non è stato trovato."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Il percorso specificato non è stato trovato."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145
msgid ""
-"Web browser not specified.\n"
-"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
-"Navigatore web non specificato.\n"
-"Indicare un navigatore web usando la finestra delle preferenze."
+"Il file .exe non è valido (.exe win32 non Microsoft o errore nell'immagine ."
+"exe)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
-"dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Il sistema operativo ha rifiutato l'accesso al file specificato."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "L'associazione del nome del file è incompleta o non valida."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "Transazione DDE occupata"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Transazione DDE fallita."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "La transazione DDE è scaduta."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "La DLL specificata non è stata trovata."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
-"Impossibile analizzare il comando del navigatore web indicato nelle "
-"preferenze:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Non c'è abbastanza memoria per completare l'operazione."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
+msgid "Unknown Windows error."
msgstr ""
-"Impossibile eseguire il navigatore web specificato nelle preferenze:\n"
-"\n"
-"%s"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Fallito il caricamento di \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
@@ -7993,10 +8313,6 @@ msgstr "Distorce un'immagine con vortici e pizzichi"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Vortice e pizzico..."
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "La regione soggetta al plug-in è vuota"
-
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
msgid "Whirling and pinching"
msgstr "Vortici e pizzichi"
@@ -8005,11 +8321,11 @@ msgstr "Vortici e pizzichi"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Vortice e pizzico"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
msgid "_Whirl angle:"
msgstr "Angolo _vortice:"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
msgid "_Pinch amount:"
msgstr "Ammontare _pizzico:"
@@ -8036,89 +8352,89 @@ msgstr "Vento"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:920
+#: ../plug-ins/common/wind.c:921
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#: ../plug-ins/common/wind.c:925
msgid "_Wind"
msgstr "_Vento"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:925
+#: ../plug-ins/common/wind.c:926
msgid "_Blast"
msgstr "_Raffica"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/common/wind.c:949
msgid "_Left"
msgstr "_Sinistra"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:949
+#: ../plug-ins/common/wind.c:950
msgid "_Right"
msgstr "_Destra"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:968
+#: ../plug-ins/common/wind.c:969
msgid "Edge Affected"
msgstr "Contorni interessati"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
msgid "L_eading"
msgstr "Inizial_e"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
+#: ../plug-ins/common/wind.c:974
msgid "Tr_ailing"
msgstr "Fin_ale"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:974
+#: ../plug-ins/common/wind.c:975
msgid "Bot_h"
msgstr "_Entrambi"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
"Valori più elevati restringono l'effetto ad un numero inferiore di aree "
"dell'immagine"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1026 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
msgid "_Strength:"
msgstr "_Forza:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1030
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Valori alti possono incrementarne l'effetto"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
msgid "Bad colormap"
msgstr "Mappa colore non valida"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:179
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:195
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:210 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:394
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:410
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:421
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "'%s' non è un file BMP valido"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:224 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:251
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:279 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:344
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:370
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:346
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:396
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Errore lettura intestazione file BMP da '%s'"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:530
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:557
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:572
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:760 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:801
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:787 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:828
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:878
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata."
@@ -8133,26 +8449,26 @@ msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Il canale alfa verrà ignorato."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
-msgid "Save as BMP"
-msgstr "Salva come BMP"
+msgid "BMP"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:802
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Codifica _RLE"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:827 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:814 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:842
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829
msgid "16 bits"
msgstr "16 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:878
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:865
msgid "24 bits"
msgstr "24 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:882
msgid "32 bits"
msgstr "32 bits"
@@ -8188,8 +8504,8 @@ msgstr "Apri file FITS"
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Rimpiazzo per pixel non definiti"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "White"
msgstr "Bianco"
@@ -8224,18 +8540,18 @@ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Caricamento fotogrammi"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
-msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Salvataggio fotogrammi"
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
-msgid "Save as Windows Icon"
-msgstr "Salva come icona di Windows"
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Icona di Windows"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:85
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
msgid "Icon Details"
msgstr "Dettagli icona"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:105
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
@@ -8243,27 +8559,27 @@ msgstr ""
"Le icone grandi e la compressione non sono supportate da tutti i programmi. "
"Le applicazioni datate potrebbero non aprire questo file correttamente."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:177
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-colori tavolozza"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-colori tavolozza"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-colori tavolozza"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, senza tavolozza"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, senza tavolozza"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Compresso (PNG)"
@@ -8283,19 +8599,19 @@ msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Icona Microsoft Windows"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Rotazione immagine?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:299
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "_Mantieni l'orientamento"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "Secondo i dati EXIF, quest'immagine è ruotata."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:370
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Vuoi che Gimp la ruoti per riportarla all'orientamento standard?"
@@ -8312,67 +8628,67 @@ msgstr "Dimensione file: %s"
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Calcolo dimensione del file..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
msgid "File size: unknown"
msgstr "Dimensione: sconosciuta"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "Salva come JPEG"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
msgid "_Quality:"
msgstr "Qualità :"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Parametri JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "M_ostra l'anteprima nella finestra immagine"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
msgid "S_moothing:"
msgstr "S_mussamento:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:934
msgid "Frequency (rows):"
msgstr "Frequenza (righe):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Usa il _riavvio marcatori"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
msgid "_Optimize"
msgstr "_Ottimizza"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressiva"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:996
msgid "Save _EXIF data"
msgstr "Salva dati _EXIF"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Salva minia_tura"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Salva dati _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1051
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8384,48 +8700,48 @@ msgstr ""
"del file."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "So_ttocampionatura:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (migliore qualità )"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr "2x1, 1x1, 1x1 (4:2:2)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
msgid "1x2,1x1,1x1"
msgstr "1x2, 1x1, 1x1"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (file più piccolo)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "_DCT method:"
msgstr "Metodo _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
msgid "Fast Integer"
msgstr "Interi veloci"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
msgid "Integer"
msgstr "Interi"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
msgid "Floating-Point"
msgstr "Virgola mobile"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1142
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Sal_va i valori predefiniti"
@@ -8555,22 +8871,22 @@ msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
-msgid "Save as SGI"
-msgstr "Salva come SGI"
+msgid "SGI"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:644
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
msgid "Compression type"
msgstr "Tipo di compressione"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
msgid "No compression"
msgstr "Nessuna compressione"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
msgid "RLE compression"
msgstr "Compressione _RLE"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -8658,71 +8974,71 @@ msgstr "Scaricamento quantità sconosciuta di dati immagine"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:505
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "Immagine XJT Gimp compressa"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:735
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr "Il file XJT contiene una modalità livello sconosciuta %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:772
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr "Attenzione: modalità livello non supportata %d salvata sul file XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:788
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "Il file XJT contiene un tipo percorso sconosciuto %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:804
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr "Attenzione: un tipo percorso sconosciuto %d salvato sul file XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:823
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "Il file XJT contiene il tipo unità sconosciuta %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:844
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr "Attenzione: tipo unità sconosciuta %d salvata nel file XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:865
-msgid "Save as XJT"
-msgstr "Salva come XJT"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
msgid "Optimize"
msgstr "Ottimizza"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:898
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
msgid "Clear transparent"
msgstr "Cancella trasparenza"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:910
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
msgid "Quality:"
msgstr "Qualità :"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:919
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
msgid "Smoothing:"
msgstr "Smussamento:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1716 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3353
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3338
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella di lavoro '%s': %s"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3219
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3204
#, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr "Errore: impossibile leggere il file delle proprietà XJT '%s'."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3226
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3211
#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Errore: il file delle proprietà XJT '%s' è vuoto."
@@ -8739,185 +9055,185 @@ msgstr "_Fiamme..."
msgid "Drawing flame"
msgstr "Disegno fiamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:316
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Fiamme solo in modalità RGB."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:399
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "'%s': non è un file regolare"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:643
msgid "Edit Flame"
msgstr "Modifica fiamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:666
msgid "Directions"
msgstr "Direzioni"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:702
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:716
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocità :"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
msgid "_Randomize"
msgstr "_Casualità "
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
msgid "Same"
msgstr "Identico"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
msgid "Swirl"
msgstr "Vortice"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
msgid "Horseshoe"
msgstr "Ferro di cavallo"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
msgid "Polar"
msgstr "Polare"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
msgid "Bent"
msgstr "Piegato"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
msgid "Handkerchief"
msgstr "Fazzoletto"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
msgid "Heart"
msgstr "Cuore"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Iperbolico"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Ex"
msgstr "Ex"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
msgid "Fisheye"
msgstr "Fisheye"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Popcorn"
msgstr "Popcorn"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Exponential"
msgstr "Esponenziale"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
msgid "Power"
msgstr "Potenza"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Rings"
msgstr "Anelli"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
msgid "Fan"
msgstr "Ventola"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Eyefish"
msgstr "Eyefish"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Bubble"
msgstr "Bolla"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Blur"
msgstr "Sfumato"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiano"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:786
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variazione:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
msgid "Load Flame"
msgstr "Apri fiamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
msgid "Save Flame"
msgstr "Salva fiamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:965
msgid "Flame"
msgstr "Fiamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066
msgid "_Rendering"
msgstr "_Rendering"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Co_ntrasto:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Densità campionamento:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Sovracampionamen_to spaziale:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Raggio spaziale _filtro:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
msgid "Color_map:"
msgstr "_Mappa colore:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203
msgid "Custom gradient"
msgstr "Gradiente personale"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229
msgid "C_amera"
msgstr "C_amera"
@@ -9444,34 +9760,34 @@ msgid "This tool has no options"
msgstr "Questo strumento non ha opzioni"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
msgid "Show position"
msgstr "Mostra la posizione"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
msgid "Show control points"
msgstr "Mostra i punti di controllo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
msgid "Max undo:"
msgstr "Numero max di ripristini:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -9479,80 +9795,80 @@ msgstr ""
"Tipo di livello di sfondo. La copia ha come effetto che il livello "
"precedente viene copiato prima che venga effettuato il disegno."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
msgid "Background:"
msgstr "Sfondo:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
msgid "Feather"
msgstr "Sfumata"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
msgid "Radius:"
msgstr "Raggio:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Spaziatura griglia:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Settori desiderati della griglia polare:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Intervallo raggio della griglia polare:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444
msgid "Isometric"
msgstr "Isometrica"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
msgid "Grid type:"
msgstr "Tipo di griglia:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
msgid "Grey"
msgstr "Grigio"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
msgid "Darker"
msgstr "Scuro"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
msgid "Lighter"
msgstr "Luminoso"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
msgid "Very dark"
msgstr "Molto scuro"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
msgid "Grid color:"
msgstr "Colore griglia:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1696
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
msgid "Sides:"
msgstr "Lati:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientamento:"
@@ -9917,7 +10233,7 @@ msgstr ""
"aggiungere un nuovo vettore."
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Imposta la luminosità dell'anteprima"
@@ -9930,7 +10246,7 @@ msgid "Select next vector"
msgstr "Seleziona vettore successivo"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "A_dd"
msgstr "A_ggiungi"
@@ -9939,7 +10255,7 @@ msgid "Add new vector"
msgstr "Aggiungi nuovo vettore"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "_Kill"
msgstr "_Rimuovi"
@@ -9968,7 +10284,7 @@ msgid "Vortex_3"
msgstr "Vortice_3"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
@@ -10005,7 +10321,7 @@ msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Esponente forza:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Cambia l'esponente della forza"
@@ -10082,31 +10398,31 @@ msgstr "Fallito il salvataggio del file PPM '%s': %s"
msgid "Save Current"
msgstr "Salva corrente"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Preimpostazioni di GIMPressionista"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
msgid "_Presets"
msgstr "_Preimpostazioni"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
msgid "Save Current..."
msgstr "Salva attuale..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Salva le impostazioni correnti sul file specificato"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Leggi le preimpostazioni selezionate in memoria"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Cancella le impostazioni selezionate"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Rileggi la cartella delle preimpostazioni"
@@ -10197,11 +10513,11 @@ msgstr "Apri l'editor ampiezza mappa"
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Editor ampiezza mappa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:428
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
msgid "Smvectors"
msgstr "Vettori sm"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -10210,39 +10526,39 @@ msgstr ""
"sm selezionati, con il destro per puntarli verso il mouse, medio per "
"aggiungere un nuovo vettore."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Selezione vettore sm precedente "
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "Select next smvector"
msgstr "Seleziona vettore sm successivo"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "Add new smvector"
msgstr "Aggiungi nuovo vettore sm"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Cancella vettore sm selezionato"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Cambia l'angolo dei vettori sm selezionati"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
msgid "S_trength:"
msgstr "For_za:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Cambia la forza del vettore sm selezionato"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Esponente fo_rza:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -10531,76 +10847,76 @@ msgid "_Second Flares"
msgstr "Riverberi _secondari"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navigatore della guida di Gimp"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:565
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
msgid "Go back one page"
msgstr "Indietro di una pagina"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
msgid "Go forward one page"
msgstr "Avanti di una pagina"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
msgid "_Reload"
msgstr "_Ricarica"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
msgid "Reload current page"
msgstr "Ricarica la pagina corrente"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Blocca il caricamento di questa pagina"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
msgid "Go to the index page"
msgstr "Vai all'indice"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
msgid "C_opy location"
msgstr "C_opia posizione"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Copia la posizione di questa pagina negli appunti"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:611
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
msgid "Find text in current page"
msgstr "Trova il testo nella pagina corrente"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:616
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
msgid "Find _Again"
msgstr "Trova _ancora"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
msgid "S_how Index"
msgstr "_Mostra l'indice"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Commuta la visibilità della barra laterale"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:657
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visita il sito di documentazione di GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1178
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedente"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1190
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"
@@ -12169,6 +12485,14 @@ msgstr "_Labirinto..."
msgid "Drawing maze"
msgstr "Disegno labirinto"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "Propr_ietà "
+
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
#, c-format
msgid "Error: No XMP packet found"
@@ -12209,25 +12533,25 @@ msgstr "Richiesto attributo rdf:about mancante in <%s>"
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
msgstr "Gli elementi annidati (<%s>) non sono permessi in questo contesto"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1027
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
#, c-format
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
msgstr "Fine dell'elemento <%s> non attesa in questo contesto"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1129
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
#, c-format
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
msgstr "L'elemento corrente (<%s>) non può contenere testo"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1154
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
msgstr "I pacchetti XMP devono cominciare con <?xpacket begin=...?>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1168
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
msgstr "I pacchetti XMP devono finire con <?xpacket end=...?>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1181
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
msgstr "XMP non può contenere commenti XML o istruzioni di processo"
@@ -12394,43 +12718,34 @@ msgstr "Trasferimento dati da scanner/m. fotografica"
msgid "Grab"
msgstr "Cattura"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
msgid "Grab a single window"
msgstr "Cattura una finestra singola"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Cattura lo schermo intero"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
msgid "after"
msgstr "dopo"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
msgid "Seconds delay"
msgstr "secondi di ritardo"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
msgid "Include decorations"
msgstr "Includi decorazioni"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
msgid "Capture a window or desktop image"
msgstr "Cattura l'immagine di una finestra o dello schermo"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
msgid "_Screen Shot..."
msgstr "Immagine _schermo..."
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
msgid "No data captured"
msgstr "Nessun dato catturato"
-
-#~ msgid "Uploading %s of image data"
-#~ msgstr "Caricamento %s di dati immagine"
-
-#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-#~ msgstr "Fallita la lettura di %s da '%s': %s"
-
-#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-#~ msgstr "Fallita la scrittura di %s su '%s': %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e79ee1f..b6df1f9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 18:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 09:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: gimp erlug linux it\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Messaggi di GIMP. Ã? possibile ridurre a icona questa finestra ma non "
"chiuderla."
-#: ../app/sanity.c:340
+#: ../app/sanity.c:363
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:359
+#: ../app/sanity.c:382
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -266,191 +266,191 @@ msgstr "uso di %s in versione %s (compilato con versione %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versione %s"
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:223
+#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:223
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor pennelli"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp.c:855
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/core/gimp.c:855
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:168
msgid "Buffers"
msgstr "Buffer"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:181
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
msgid "Colormap"
msgstr "Mappatura colore"
-#: ../app/actions/actions.c:126
+#: ../app/actions/actions.c:118
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: ../app/actions/actions.c:129
+#: ../app/actions/actions.c:121
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/dialogs.c:151
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informazioni sul puntatore"
-#: ../app/actions/actions.c:135
+#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../app/actions/actions.c:138
+#: ../app/actions/actions.c:130
msgid "Dialogs"
msgstr "Finestre"
-#: ../app/actions/actions.c:141
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Dock"
msgstr "Aggancia"
-#: ../app/actions/actions.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dockable"
msgstr "Agganciabile"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "Document History"
msgstr "Cronologia documenti"
-#: ../app/actions/actions.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Drawable"
msgstr "Disegnabile"
-#: ../app/actions/actions.c:153
+#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:147
msgid "Error Console"
msgstr "Console errori"
-#: ../app/actions/actions.c:159
+#: ../app/actions/actions.c:151
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:164
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
-#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:227
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:227
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor dei gradienti"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/core/gimp.c:867
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:867
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienti"
-#: ../app/actions/actions.c:171
+#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../app/actions/actions.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:166
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:156
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/dialogs/dialogs.c:177
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:231
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:231
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor tavolozza"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/core/gimp.c:863
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp.c:863
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Palettes"
msgstr "Tavolozze"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:859
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp.c:859
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Patterns"
msgstr "Motivi"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/core/gimpchannel.c:368
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/core/gimpchannel.c:368
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maschera veloce"
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:205
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:205
msgid "Sample Points"
msgstr "Punti di campionamento"
-#: ../app/actions/actions.c:201
+#: ../app/actions/actions.c:193
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp.c:876
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:876
#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
-#: ../app/actions/actions.c:207
+#: ../app/actions/actions.c:199
msgid "Text Tool"
msgstr "Strumento testo"
-#: ../app/actions/actions.c:210
+#: ../app/actions/actions.c:202
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testi"
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:137
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:428
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/dialogs/dialogs.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 ../app/gui/gui.c:429
msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni strumenti"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:166
+#: ../app/actions/actions.c:208
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: ../app/actions/actions.c:219 ../app/dialogs/dialogs.c:185
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/dialogs.c:185
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths"
msgstr "Tracciati"
-#: ../app/actions/actions.c:222
+#: ../app/actions/actions.c:214
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: ../app/actions/actions.c:225
+#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:516
+#: ../app/actions/actions.c:504
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:542
+#: ../app/actions/actions.c:530
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "_Opacità riempimento:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:344
msgid "New Channel"
msgstr "Nuovo canale"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Nuovo colore del canale"
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:276
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
@@ -921,6 +921,26 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Scambia i colori di primo piano e di sfondo"
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Modalità disegno"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Forma pennello"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Raggio pennello"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Angolo pennello"
+
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
@@ -937,13 +957,13 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili"
#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
+#: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:977
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -955,7 +975,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1411
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1425
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
#: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
@@ -1229,70 +1249,60 @@ msgstr "Apri finestra dei modelli di immagine"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "T_ools"
-msgstr "Str_umenti"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "Apri la finestra degli strumenti"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Co_nsole errori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Apri la console errori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Apri la finestra delle preferenze"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tasti scorciatoia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Apri la finestra dell'editor tasti scorciatoia"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduli"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Apri finestra di gestione moduli"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "Suggerimenti del _giorno"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Mostra alcuni utili suggerimenti sull'uso di GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Informazioni su GIMP"
@@ -1870,85 +1880,86 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Copia _visibile con nome..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:172
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-msgstr "Copia la regione selezionata in un buffer con nome"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr "Copia il visibile nella regione selezionata"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Incolla con nome..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Incolla il contenuto di un buffer con nome"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:183
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Canc_ella"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Cancella i pixel selezionati"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:192
+#: ../app/actions/edit-actions.c:193
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Riempi con il colore di _PP"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Riempi la selezione usando il colore di primo piano"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Riempi con il colore di _SF"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Riempi la selezione con il colore dello sfondo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Riempi con il _motivo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Riempi la selezione usando il motivo attivo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:282
+#: ../app/actions/edit-actions.c:283
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ann_ulla %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:289
+#: ../app/actions/edit-actions.c:290
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Ripeti %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/actions/edit-actions.c:305
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "S_fuma %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:316
+#: ../app/actions/edit-actions.c:317
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_ulla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:318
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:318
+#: ../app/actions/edit-actions.c:319
msgid "_Fade..."
msgstr "S_fuma..."
@@ -2077,166 +2088,188 @@ msgstr ""
"Errore durante la scrittura del file \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:66
+#: ../app/actions/file-actions.c:67
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
+#: ../app/actions/file-actions.c:68
msgctxt "file-action"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:69
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Apri _recenti"
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Apri un file immagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Apri com_e livelli..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:79
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Apri un file immagine come livelli"
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Apri _posizione... "
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: ../app/actions/file-actions.c:85
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Apri un'immagine da una posizione specifica"
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Save as _Template..."
-msgstr "Salva come _modello..."
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Crea un nuovo modello"
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: ../app/actions/file-actions.c:91
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Crea un nuovo modello da questa immagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "_Ricarica"
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:97
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Ricarica l'immagine dal file su disco"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Chiudi tutto"
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:103
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Chiudi tutte le immagini aperte"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:109
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Esci dal programma di elaborazione immagini GNU GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:116
+#: ../app/actions/file-actions.c:117
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Salva quest'immagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:123
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Salv_a come..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Salva quest'immagine con un nome differente"
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:129
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Salva _una copia..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:130
+#: ../app/actions/file-actions.c:131
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
msgstr ""
"Salva quest'immagine con un nome differente ma mantieni il suo nome corrente"
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:136
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Salva e chiudi..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:136
+#: ../app/actions/file-actions.c:137
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Salva quest'immagine e chiudi la sua finestra"
-#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:458
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
-msgid "Open Image"
-msgstr "Apri immagine"
+#: ../app/actions/file-actions.c:142
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export to"
+msgstr "Esporta tracciato a SVG"
-#: ../app/actions/file-commands.c:125
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Apri immagine come livelli"
+#: ../app/actions/file-actions.c:143
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the import source in the import format"
+msgstr ""
-#: ../app/actions/file-commands.c:266
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Salvataggio annullato"
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export..."
+msgstr "_Esporta tracciato..."
-#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:520
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:175
+#: ../app/actions/file-actions.c:149
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:273
#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Overwrite %s"
msgstr ""
-"Salvataggio di \"%s\" fallito:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../app/actions/file-commands.c:301
+#: ../app/actions/file-actions.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Esporta tracciato a SVG"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "Esporta tracciato a SVG"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+msgid "Open Image"
+msgstr "Apri immagine"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:134
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Apri immagine come livelli"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:264
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nessuna modifica da salvare"
-#: ../app/actions/file-commands.c:308 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:90
+#: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Salva immagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:314
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
@@ -2248,20 +2281,20 @@ msgstr "Crea un nuovo modello"
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
-#: ../app/actions/file-commands.c:365
+#: ../app/actions/file-commands.c:373
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
-#: ../app/actions/file-commands.c:378
+#: ../app/actions/file-commands.c:386
msgid "Revert Image"
msgstr "Ricarica immagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:404
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:410
+#: ../app/actions/file-commands.c:422
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2269,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
"incluse tutte le informazioni di annullamento."
-#: ../app/actions/file-commands.c:565
+#: ../app/actions/file-commands.c:630
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(modello senza nome)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:613
+#: ../app/actions/file-commands.c:682
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2606,7 +2639,7 @@ msgstr "Duplica il gradiente della selezione"
msgid "Replicate"
msgstr "Duplica"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -2614,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"Seleziona quante volta\n"
"duplicare il segmento selezionato."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -2622,27 +2655,27 @@ msgstr ""
"Seleziona quante volte\n"
"duplicare la selezione."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Dividi il segmento uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Dividi il segmento di gradiente uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Dividi i segmenti uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Dividi i segmenti di gradiente uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split"
msgstr "Divisione"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:593
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -2650,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"Seleziona in quante parti uniformi\n"
"vuoi dividere il segmento selezionato."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:596
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -3048,7 +3081,7 @@ msgstr "Scala immagine"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288
@@ -3631,7 +3664,7 @@ msgstr "Maschera livello a selezione"
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Selezionare prima un canale"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1310
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1308
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Aggiungi maschera di livello"
@@ -4264,7 +4297,7 @@ msgstr "B_locca la selezione sui bordi dell'immagine"
#: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365
#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo su cui delineare."
@@ -4392,12 +4425,12 @@ msgid "From right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:111
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:110
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:219 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:218 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
@@ -4405,7 +4438,7 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:626 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
#: ../app/xcf/xcf.c:328
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -4567,107 +4600,47 @@ msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Sicuri di voler reimpostare tutte le opzioni strumenti ai valori predefiniti?"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Menu strumenti"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "_Selezione"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Disegno"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Trasformazione"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:53
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "_Colore"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-msgctxt "tools-action"
-msgid "R_aise Tool"
-msgstr "_Alza strumento"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Alza questo strumento"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Ra_ise to Top"
-msgstr "Alza f_ino in cima"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Alza questo strumento fino in cima"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:68
-msgctxt "tools-action"
-msgid "L_ower Tool"
-msgstr "Abbassa strument_o"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:69
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Abbassa questo strumento"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:74
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lo_wer to Bottom"
-msgstr "Abbassa strumento fino in _fondo"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:75
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Abbassa questo strumento fino in fondo"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:80
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Reset Order & Visibility"
-msgstr "_Reimposta ordine e visibilità "
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:81
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:89
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Show in Toolbox"
-msgstr "Mostra negli _strumenti"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:98
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "Per _colore"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:99
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Seleziona regioni con colori simili"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:104
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Rotazione arbitraria..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:105
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Rotazione di un angolo arbitrario"
@@ -4925,7 +4898,7 @@ msgid "Path to Selection"
msgstr "Tracciato a selezione"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1947 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
msgid "Stroke Path"
msgstr "Delinea tracciato"
@@ -5603,7 +5576,7 @@ msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti cancella"
-#: ../app/base/tile-swap.c:552
+#: ../app/base/tile-swap.c:710
msgid ""
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
@@ -5616,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"differente, quindi riavviare Gimp e controllare la posizione della cartella "
"del file di scambio nelle preferenze."
-#: ../app/base/tile-swap.c:567
+#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "Impossibile ridimensionare il file di scambio: %s"
@@ -5624,7 +5597,7 @@ msgstr "Impossibile ridimensionare il file di scambio: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:679
+#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:684
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#: ../app/xcf/xcf.c:421
#, c-format
@@ -5809,10 +5782,6 @@ msgstr ""
"memoria di quella specificata qui."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
-msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-msgstr "Se abilitata, GIMP mostrerà gli mnemonici nei menu."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for GIMP."
@@ -5820,7 +5789,7 @@ msgstr ""
"Riguarda solitamente solo schermi a 8 bit; imposta il numero minimo di "
"colori di sistema allocati per GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -5830,7 +5799,7 @@ msgstr ""
"impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
"informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -5840,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
"informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -5849,7 +5818,7 @@ msgstr ""
"modificato come attivo. Era il comportamento predefinito nelle vecchie "
"versioni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -5857,12 +5826,12 @@ msgstr ""
"Imposta la dimensione dell'anteprima di navigazione, accessibile nella parte "
"in basso a destra della finestra immagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
"Imposta quanti processori GIMP dovrebbe provare a usare simultaneamente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -5876,7 +5845,7 @@ msgstr ""
"accurato ma più lento. Per assurdo, su alcuni server X è possibile che il "
"disegno venga accelerato."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -5886,7 +5855,7 @@ msgstr ""
"anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono "
"rallentare se si lavora con immagini molto grandi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -5894,7 +5863,7 @@ msgstr ""
"Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove "
"finestre di dialogo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -5902,7 +5871,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se "
"viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -5910,19 +5879,19 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se "
"si esegue uno zoom sull'immagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni "
"avvio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -5930,17 +5899,17 @@ msgstr ""
"Mantenere la registrazione di tutti i file aperti e salvati nella cronologia "
"dei documenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali "
"all'uscita di GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -5948,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del "
"contorno del pennello corrente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -5958,7 +5927,7 @@ msgstr ""
"alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà "
"ancora disponibile ma tramite il tasto F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -5966,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre "
"si usa lo strumento di disegno."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -5974,7 +5943,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la barra dei menu è visibile. Questo può essere modificato "
"anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -5982,7 +5951,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento può essere "
"modificato anche con il comando \"Visualizza->Righelli\""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -5990,7 +5959,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, le barre di scorrimento sono visibili. Questo comportamento "
"può essere modificato con il comando \"Visualizza->Barre di scorrimento\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -5998,7 +5967,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la barra di stato è visibile. Questo comportamento può essere "
"modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra di stato\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6006,7 +5975,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la selezione è visibile. Questo comportamento può essere "
"modificato anche con il comando \"Visualizza->Selezione\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6014,7 +5983,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento può "
"essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6022,7 +5991,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento può essere "
"modificato anche con il comando \"Visualizza->Guide\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6030,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, la griglia è visibile. Questo comportamento può essere "
"modificato anche con il comando \"Visualizza->Griglia\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6039,16 +6008,16 @@ msgstr ""
"può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Punti di "
"campionamento\""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un elemento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Cosa fare quando la barra spazio viene premuta nella finestra immagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6065,22 +6034,11 @@ msgstr ""
"file di scambio viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste "
"ragioni è preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Se abilitata, i menu possono essere staccati."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
-msgstr ""
-"Se finestre in pannello è abilitato il pannello strumenti e le tavolozze "
-"diventano temporanee e dipendenti alla finestra immagine attiva. Molti "
-"gestori di finestre manterranno le finestre agganciate sopra l'immagine "
-"attiva ma potrebbero avere anche altri comportamenti."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6088,15 +6046,15 @@ msgstr ""
"Se abilitata, mentre la voce del menu è selezionata, è possibile modificare "
"i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6108,13 +6066,13 @@ msgstr ""
"GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non "
"venga condivisa con altri utenti. "
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura "
"file."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6122,7 +6080,7 @@ msgstr ""
"La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata "
"automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6135,23 +6093,23 @@ msgstr ""
"Se si possiede molta memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce "
"ad un valore maggiore."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli "
"strumenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello "
"degli strumenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
@@ -6159,17 +6117,17 @@ msgstr ""
"Il suggerimento tipo finestra impostato sugli strumenti. Può condizionare "
"come il gestore delle finestre decora e gestisce la finestra strumenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
"Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6177,7 +6135,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata "
"dalla sua apertura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6186,7 +6144,7 @@ msgstr ""
"viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più "
"livelli di annullamento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6197,15 +6155,15 @@ msgstr ""
"potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti "
"sono stati configurati."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
@@ -6946,7 +6904,7 @@ msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Converti allo spazio di lavoro RGB"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:441
+#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:434
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -7075,7 +7033,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Caratteri (può metterci parecchio tempo)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -7132,7 +7090,7 @@ msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619
#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:301
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
@@ -7161,6 +7119,11 @@ msgstr ""
"Errore di analisi fatale nel file pennello \"%s\": i pennelli estesi non "
"sono supportati."
+#: ../app/core/gimpbrush.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Punte pennello"
+
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
@@ -7215,7 +7178,7 @@ msgstr "Punte pennello"
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Durezza pennello"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni pennello"
@@ -7292,7 +7255,7 @@ msgstr "Rifletti canale"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Ruota canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
msgid "Transform Channel"
msgstr "Trasforma canale"
@@ -7398,7 +7361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "Sfumatura"
@@ -7407,7 +7370,7 @@ msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "Luminosità _Contrasto"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Luminosità -contrasto"
@@ -7431,7 +7394,7 @@ msgstr "Bilanciamento colore"
msgid "Colorize"
msgstr "Colora"
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:164 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:181
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "Curves"
msgstr "Curve"
@@ -7490,21 +7453,21 @@ msgstr "Soglia"
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:628 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Rifletti"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:715 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840 ../app/core/gimplayer.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:256
msgid "Transform Layer"
msgstr "Trasforma livello"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:855
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
msgid "Transformation"
msgstr "Trasformazione"
@@ -7655,7 +7618,7 @@ msgstr "Aggiungi guida orizzontale"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Aggiungi guida verticale"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:566
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
msgid "Remove Guide"
msgstr "Rimuovi guida"
@@ -7713,7 +7676,7 @@ msgstr "Disabilita maschera veloce"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Aggiungi punto di campionamento"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:431
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Rimuovi punto di campionamento"
@@ -7726,123 +7689,123 @@ msgstr "Sposta punto di campionamento"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossibile annullare %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1513
+#: ../app/core/gimpimage.c:1527
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambia risoluzione immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1557
+#: ../app/core/gimpimage.c:1571
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambia unità immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2399
+#: ../app/core/gimpimage.c:2467
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Allega parasite all'immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2437
+#: ../app/core/gimpimage.c:2505
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Rimuovi parasite dall'immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2943
+#: ../app/core/gimpimage.c:3011
msgid "Add Layer"
msgstr "Aggiungi livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3009 ../app/core/gimpimage.c:3032
+#: ../app/core/gimpimage.c:3077 ../app/core/gimpimage.c:3100
msgid "Remove Layer"
msgstr "Rimuovi livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3025
+#: ../app/core/gimpimage.c:3093
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3179
+#: ../app/core/gimpimage.c:3247
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3184
+#: ../app/core/gimpimage.c:3252
msgid "Raise Layer"
msgstr "Alza il livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3204
+#: ../app/core/gimpimage.c:3272
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3209
+#: ../app/core/gimpimage.c:3277
msgid "Lower Layer"
msgstr "Abbassa il livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3220
+#: ../app/core/gimpimage.c:3288
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Alza il livello fino in cima"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3235
+#: ../app/core/gimpimage.c:3303
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Abbassa il livello fino in fondo"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3288
+#: ../app/core/gimpimage.c:3356
msgid "Add Channel"
msgstr "Aggiungi canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3338 ../app/core/gimpimage.c:3351
+#: ../app/core/gimpimage.c:3406 ../app/core/gimpimage.c:3419
msgid "Remove Channel"
msgstr "Rimuovi canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3410
+#: ../app/core/gimpimage.c:3478
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3415
+#: ../app/core/gimpimage.c:3483
msgid "Raise Channel"
msgstr "Alza il canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3426
+#: ../app/core/gimpimage.c:3494
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Alza il canale fino in cima"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3447
+#: ../app/core/gimpimage.c:3515
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3452
+#: ../app/core/gimpimage.c:3520
msgid "Lower Channel"
msgstr "Abbassa il canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3467
+#: ../app/core/gimpimage.c:3535
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Abbassa il canale fino in fondo"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3521
+#: ../app/core/gimpimage.c:3589
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi tracciati"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3565
+#: ../app/core/gimpimage.c:3633
msgid "Remove Path"
msgstr "Rimuovi tracciati"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3618
+#: ../app/core/gimpimage.c:3686
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Il tracciato non può essere alzato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3623
+#: ../app/core/gimpimage.c:3691
msgid "Raise Path"
msgstr "Alza il tracciato"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3634
+#: ../app/core/gimpimage.c:3702
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Alza il tracciato fino in cima"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3654
+#: ../app/core/gimpimage.c:3722
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Il tracciato non può essere abbassato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3659
+#: ../app/core/gimpimage.c:3727
msgid "Lower Path"
msgstr "Abbassa il tracciato"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3674
+#: ../app/core/gimpimage.c:3742
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Abbassa tracciato fino in fondo"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@@ -7883,7 +7846,7 @@ msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
msgstr[0] "%d Ã? %d pixel"
msgstr[1] "%d Ã? %d pixel"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -7948,7 +7911,7 @@ msgstr "Rifletti livello"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Ruota livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1369
+#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1367
#: ../app/core/gimplayermask.c:211
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -7963,39 +7926,39 @@ msgstr ""
"Selezione fluttuante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1293
+#: ../app/core/gimplayer.c:1291
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già "
"una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1304
+#: ../app/core/gimplayer.c:1302
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello "
"specificato."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1424
+#: ../app/core/gimplayer.c:1422
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Trasferimento alfa su maschera"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1599 ../app/core/gimplayermask.c:238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1597 ../app/core/gimplayermask.c:238
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Applica maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1600
+#: ../app/core/gimplayer.c:1598
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Elimina maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1719
+#: ../app/core/gimplayer.c:1717
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aggiunta canale alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1773
+#: ../app/core/gimplayer.c:1771
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Rimuovi canale alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1793
+#: ../app/core/gimplayer.c:1791
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Livello a dimensione dell'immagine"
@@ -8152,16 +8115,16 @@ msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
"Non è possibile a tagliare o copiare perché la regione selezionata è vuota."
-#: ../app/core/gimpselection.c:832
+#: ../app/core/gimpselection.c:834
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Non è possibile la selezione fluttuante perché la regione selezionata è vuota"
-#: ../app/core/gimpselection.c:839
+#: ../app/core/gimpselection.c:841
msgid "Float Selection"
msgstr "Selezione fluttuante"
-#: ../app/core/gimpselection.c:855
+#: ../app/core/gimpselection.c:857
msgid "Floated Layer"
msgstr "Livello fluttuante"
@@ -8252,7 +8215,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "percento"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:479
msgid "About GIMP"
msgstr "Informazioni su GIMP"
@@ -8276,11 +8239,11 @@ msgstr "GIMP è stato realizzato da"
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Questa è una versione di sviluppo."
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nome canale:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inizializza dalla _selezione"
@@ -8325,24 +8288,24 @@ msgstr "Conversione in colori indicizzati"
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Impossibile convertire in una tavolozza con più di 256 colori."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:191 ../app/gui/gui.c:160
#: ../app/gui/gui-message.c:147
msgid "GIMP Message"
msgstr "Messaggio GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
msgid "Device Status"
msgstr "Stato dei dispositivi"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:147
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:149
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:151
msgid "Pointer"
msgstr "Puntatore"
@@ -8399,15 +8362,15 @@ msgstr "Sfuma %s"
msgid "_Fade"
msgstr "S_fuma"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modalità :"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacità :"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
msgid "Open layers"
msgstr "Apri livelli"
@@ -8419,7 +8382,12 @@ msgstr "Apri posizione"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Inserisci posizione (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:367
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Export Image"
+msgstr "Ricarica immagine"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -8429,7 +8397,19 @@ msgstr ""
"file dall'estensione. Inserire un'estensione corrispondente con il formato "
"file selezionato o non inserire nessuna estensione."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:422
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -8437,18 +8417,33 @@ msgstr ""
"Il nome file dato ha un'estensione sconosciuta. Inserire un'estensione "
"conosciuta o selezionare un formato file dall'elenco dei formati."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:435
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Estensione non corrispondente"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "L'estensione file data non corrisponde con il tipo di file scelto."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:455
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Usare ugualmente questo nome per salvare l'immagine?"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Salvataggio annullato"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Salvataggio di \"%s\" fallito:\n"
+"\n"
+"%s"
+
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Configura griglia"
@@ -8469,23 +8464,23 @@ msgstr "Opzioni di fusione livelli"
msgid "_Merge"
msgstr "_Fondi"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Il livello finale, fuso dovrebbe essere:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Espanso se necessario"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
msgid "Clipped to image"
msgstr "Ritagliato all'immagine"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Ritagliato al livello inferiore"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "Abban_dona i livelli invisibili"
@@ -8494,7 +8489,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crea una nuova immagine"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelli:"
@@ -8570,7 +8565,7 @@ msgstr "Sei sicuro di quello che sta per fare?"
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configura i tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -8579,7 +8574,7 @@ msgstr ""
"premere il nuovo tasto acceleratore oppure premere il tasto di cancellazione "
"per azzerare."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "S_alva i tasti scorciatoia all'uscita"
@@ -8587,11 +8582,11 @@ msgstr "S_alva i tasti scorciatoia all'uscita"
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Aggiungi una maschera al livello"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Inizializza la maschera di livello a:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_verti maschera"
@@ -8601,12 +8596,12 @@ msgstr "_Nome livello:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1070
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
@@ -8622,39 +8617,39 @@ msgstr "Imposta il nome dal _testo"
msgid "Module Manager"
msgstr "Gestione moduli"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:149
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "� necessario riavviare GIMP affinché i cambiamenti abbiano effetto."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:463
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
msgid "Only in memory"
msgstr "Solo in memoria"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
msgid "No longer available"
msgstr "Non più disponibile"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
@@ -8672,7 +8667,7 @@ msgstr "Spostamento canale"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
@@ -8681,11 +8676,11 @@ msgstr "Scostamento"
msgid "_Offset"
msgstr "Sc_ostamento"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -8724,7 +8719,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Seleziona sorgente"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
@@ -8783,24 +8778,24 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "La sorgente selezionata non contiene colori."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Reimposta tutte le preferenze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutte le preferenze ai valori predefiniti?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"� necessario riavviare GIMP affinché i seguenti cambiamenti abbiano effetto:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -8808,15 +8803,15 @@ msgstr ""
"I tasti scorciatoia saranno reimpostati ai valori predefiniti al prossimo "
"riavvio di GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rimuovere tutti i tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Sicuri di voler rimuovere tutti i tasti scorciatoia da tutti i menu?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -8824,7 +8819,7 @@ msgstr ""
"Le impostazioni della finestra saranno reimpostate ai valori predefiniti al "
"prossimo riavvio di GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -8832,7 +8827,7 @@ msgstr ""
"Le impostazioni dei dispositivi di ingresso saranno reimpostate ai valori "
"predefiniti al prossimo riavvio di GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -8840,750 +8835,746 @@ msgstr ""
"Le opzioni degli strumenti saranno reimpostate ai valori predefiniti al "
"prossimo riavvio di GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
msgid "Show _menubar"
msgstr "Mostra barra dei _menu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show _rulers"
msgstr "Mostra _righelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Mostra _barre di scorrimento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Mostra barra di s_tato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostra s_elezione"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostra il contorno del _livello"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostra le _guide"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostra la grig_lia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Modalità riempimento su_perficie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Colore person_alizzato di riempimento:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Gestione risorse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Numero minimo di ann_ullamenti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memoria massima annullamenti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Dimen_sione cache riquadri:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Dimensione massima _nuova immagine:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Numero di _processori da usare:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniature immagini"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Dimen_sione delle miniature:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "Saving Images"
msgstr "Salvataggio immagini"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Conferma chiusura per le immagini non sal_vate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei "
"documenti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Previews"
msgstr "Anteprime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Dimensione anteprima di na_vigazione:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-msgstr "Mostra _mnemonici menu (tasti di accesso)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configura _tasti scorciatoia..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleziona tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ricarica il tema c_orrente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "Help System"
msgstr "Aiuto"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Mostra i suggerimen_ti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "Use the online version"
msgstr "Usa la versione online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usa la versione installata localmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
msgid "User manual:"
msgstr "Manuale utente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
msgid "Help Browser"
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "Web Browser"
msgstr "Navigatore web"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
msgid "_Web browser to use:"
msgstr "Navigatore _web da utilizzare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Magnetismo guide e griglia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Distanza magneti_smo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolazione predefinita:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
msgid "_Brush"
msgstr "_Pennello"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
msgid "_Pattern"
msgstr "_Motivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
msgid "Move Tool"
msgstr "Strumento sposta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Imposta il livello o il tracciato come attivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
msgid "Toolbox"
msgstr "Strumenti"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostra _immagine attiva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
msgid "Default New Image"
msgstr "Nuova immagine predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Default Image"
msgstr "Immagine predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Griglia immagine predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
msgid "Default Grid"
msgstr "Griglia predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
msgid "Image Windows"
msgstr "Finestre immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Utilizza \"punto per punto\" come preimpostazione"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocità _animazione selezione:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "Fit to window"
msgstr "Adatta alla finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra spazio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Puntatori del mouse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modalità puntatore:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Re_ndering puntatore:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aspetto finestre immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità pienoschermo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
msgid "Title & Status"
msgstr "Titolo e stato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
msgid "Current format"
msgstr "Formato corrente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinito"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostra rapporto zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "Show image size"
msgstr "Mostra dimensione immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del titolo immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "_Check style:"
msgstr "Stile s_cacchi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Check _size:"
msgstr "Dimen_sione scacchi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Risoluzione monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d Ã? %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Inserisci manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibratura..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Color Management"
msgstr "Gestione del colore"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profilo _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profilo _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profilo _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profilo di simulazione della stampa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore della stampante"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Modalità di operazione:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Prova ad usare il profilo del moni_tor di sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Intento di rendering per il _display:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "Intento di rendering per la _simulazione a video:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selezione colore di avvertimento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento apertura file:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controllori di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Window Management"
msgstr "Gestione finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr "Suggerimento per la finestra s_trumenti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "Hint for other _docks:"
msgstr "Suggerimento per altre _barre:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
-msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-msgstr ""
-"La finestra strumenti e le altre barre sono dipendenti dalla finestra attiva"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Window Positions"
msgstr "Posizione finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Cartella file temporanei:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
msgid "Swap folder:"
msgstr "Cartella di scambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleziona cartella di scambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Brush Folders"
msgstr "Cartelle pennelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei pennelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Cartelle motivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei motivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Palette Folders"
msgstr "Cartelle delle tavolozze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleziona cartelle delle tavolozze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Cartelle dei gradienti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei gradienti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Font Folders"
msgstr "Cartelle dei caratteri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei caratteri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Cartelle dei plug-in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei plug-in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Cartelle degli Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleziona cartelle degli Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "Module Folders"
msgstr "Cartelle dei moduli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei moduli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Cartelle interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleziona cartelle interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Environment Folders"
msgstr "Cartelle di ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleziona cartelle di ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Theme Folders"
msgstr "Cartelle dei temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleziona cartelle dei temi"
@@ -9619,30 +9610,30 @@ msgstr "Risoluzione _Y:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixel/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Esci da GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
msgid "Close All Images"
msgstr "Chiudi tutte le immagini"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Se si esce da GIMP ora, queste modifiche saranno perse."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Se ora si chiudono queste immagini, verranno perse le modifiche."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "C'è un'immagine con modifiche non salvate:"
msgstr[1] "Ci sono %d immagini con modifiche non salvate:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:234
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Abban_dona le modifiche"
@@ -9654,7 +9645,7 @@ msgstr "Dimensione superficie"
msgid "Layer Size"
msgstr "Dimensione livello"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Ridimensiona _livelli:"
@@ -9662,15 +9653,15 @@ msgstr "Ridimensiona _livelli:"
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibra risoluzione monitor"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Misura i righelli e inserisci la loro lunghezza:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Orizzontale:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Verticale:"
@@ -9679,15 +9670,15 @@ msgstr "_Verticale:"
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
msgid "Quality"
msgstr "Qualità "
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolazione:"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -9699,11 +9690,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Scegli lo stile della delineatura"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
msgid "Paint tool:"
msgstr "Strumento di disegno:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emula i pennelli dinamici"
@@ -9800,7 +9791,7 @@ msgstr "Fondi i tracciati i_mportati"
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Scala i tracciati importati sull'immagine"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
msgstr "Nome tracciato:"
@@ -9910,48 +9901,53 @@ msgstr "A"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Campionamento diffu_so"
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
+#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:169
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1077
+#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1119
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accedi al menu immagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1182
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1224
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1211
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1253
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Commuta maschera veloce"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1232
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviga nella finestra immagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1417 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:146
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Chiudere %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:158
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:157
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Prima di chiudere, salvare le modifiche all'immagine '%s'?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:246
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -9963,7 +9959,7 @@ msgstr[1] ""
"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nelle "
"ultime %d ore."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:256
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -9978,7 +9974,7 @@ msgstr[1] ""
"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima "
"ora e %d minuti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:267
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10038,49 +10034,62 @@ msgstr "Rapporto zoom:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284
msgid "(modified)"
msgstr "(modificato)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:283
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
msgid "(clean)"
msgstr "(pulito)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:331
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:344
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:483
+msgid " (exported)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:485
+msgid " (overwritten)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:491
+#, fuzzy
+msgid " (imported)"
+msgstr "Nuova importazione"
+
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancella <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:110
+#: ../app/file/file-open.c:133 ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Non è un file regolare"
-#: ../app/file/file-open.c:183
+#: ../app/file/file-open.c:185
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Il plug-in %s ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine"
-#: ../app/file/file-open.c:194
+#: ../app/file/file-open.c:196
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Il plug-in %s non può aprire l'immagine"
-#: ../app/file/file-open.c:501
+#: ../app/file/file-open.c:513
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
-#: ../app/file/file-open.c:554
+#: ../app/file/file-open.c:566
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:660
+#: ../app/file/file-open.c:675
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -10092,17 +10101,17 @@ msgstr ""
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo file sconosciuto"
-#: ../app/file/file-save.c:191
+#: ../app/file/file-save.c:189
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Il plug-in %s non può salvare l'immagine"
-#: ../app/file/file-utils.c:72
+#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "\"%s:\" non è uno schema URI valido"
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
+#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Carattere non valido in sequenza URI"
@@ -10119,7 +10128,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "non è un file livelli di GIMP"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:425
+#: ../app/gui/gui.c:426
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
@@ -10127,43 +10136,43 @@ msgstr "Documenti"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Avvio di GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:70 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerografo"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:363
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Duplica"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:140
+#: ../app/paint/gimpclone.c:141
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:76
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
msgid "Convolve"
msgstr "Convoluzione"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:86
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:89
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Scherma/Brucia"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:116 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "Cerotto"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:154
+#: ../app/paint/gimpheal.c:155
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Il cerotto non agisce su livelli indicizzati."
-#: ../app/paint/gimpink.c:94 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "Stilo"
@@ -10179,15 +10188,15 @@ msgstr "Rapporto dimensioni macchia stilo"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Angolo macchia stilo"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:62 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pennello"
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:337
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:138
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
msgid "Paint"
msgstr "Disegna"
@@ -10199,20 +10208,20 @@ msgstr "Scala pennello"
msgid "Pencil"
msgstr "Matita"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clona in prospettiva"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "Clona in prospettiva non agisce su livelli indicizzati."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:77 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
msgid "Smudge"
msgstr "Sfumino"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:228
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:230
msgid "Set a source image first."
msgstr "Prima è necessario impostare un'immagine sorgente."
@@ -10287,7 +10296,7 @@ msgstr "Trasformazione 2D"
msgid "2D Transforming"
msgstr "Trasformazione 2D in corso"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:226
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:228
msgid "Blending"
msgstr "Sfumatura in corso"
@@ -10536,7 +10545,7 @@ msgstr ""
"La risoluzione immagine è fuori margini, utilizzo della risoluzione "
"predefinita."
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "Free Select"
msgstr "Selezione libera"
@@ -10620,31 +10629,31 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Fallita l'esecuzione del plug-in \"%s\""
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Ricerca plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configurazione risorse"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Interrogazione nuovi plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Inizializzazione plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Avvio estensioni"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:295
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Interpreti dei plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:302
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:310
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Ambiente plug-in"
@@ -10705,7 +10714,7 @@ msgstr ""
"Mai posto quiz vaghi\n"
"o indecifrabili."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1748
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2152
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Aggiungi livello testo"
@@ -10796,105 +10805,105 @@ msgstr "Ammontare:"
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressione:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:765
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:767
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Strumento allinea: allinea o dispone i livelli ed altri oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "_Align"
msgstr "_Allinea"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Fare clic su un livello, tracciato o guida oppure trascinare per prelevare "
"più livelli"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:607
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Fare clic per prendere questo livello come prima voce"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Fare clic per aggiungere questo livello alla lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:619
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Fare clic per prendere questa guida come prima voce"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:627
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Fare clic per aggiungere questa guida alla lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Fare clic per prendere questo tracciato come prima voce"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Fare clic per aggiungere questo tracciato alla lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:777
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:779
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativo a:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:795
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:797
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Allinea al bordo sinistro dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:801
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
msgid "Align center of target"
msgstr "Allinea al centro dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:807
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Allinea al bordo destro dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:817
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:819
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Allinea alla cima dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:823
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
msgid "Align middle of target"
msgstr "Allinea alla mediana dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:829
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Allinea al fondo dell'oggetto"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:833
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:835
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuisci"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:847
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:849
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Distribuisci i bordi sinistri degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:854
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:856
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Distribuisci i centri orizzontali degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:861
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:863
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribuisci i bordi destri degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribuisci i bordi in cima degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:878
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:880
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribuisci i centri verticali degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:884
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribuisci i fondi degli oggetti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:894 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
msgid "Offset:"
msgstr "Scostamento:"
@@ -10924,66 +10933,66 @@ msgstr "Definizione max:"
msgid "Threshold:"
msgstr "Soglia:"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr ""
"Strumento sfumatura: riempie l'area selezionata con un gradiente di colore"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "S_fumatura"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Sfumatura non agisce su livelli indicizzati."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 ../app/tools/gimppainttool.c:567
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 ../app/tools/gimppainttool.c:571
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s per gli angoli bloccati"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s per spostare l'intera riga"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:408
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:410
msgid "Blend: "
msgstr "Sfumatura:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Strumento luminosità /contrasto: regola luminosità e contrasto"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Luminosità -cont_rasto..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Regola luminosità e contrasto"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Importa le impostazioni di Luminosità -contrasto"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Esporta le impostazioni di Luminosità -contrasto"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Luminosità e contrasto non operano su livelli indicizzati."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:321
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:323
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Luminosità :"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:336
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338
msgid "Con_trast:"
msgstr "Con_trasto:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:350
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Modifica queste impostazioni come livelli"
@@ -11030,7 +11039,7 @@ msgstr "Riempi aree trasparenti"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
msgid "Sample merged"
msgstr "Campionamento diffuso"
@@ -11088,12 +11097,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Fare clic per impostare una nuova sorgente per la duplicazione"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:933
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:957
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:954
msgid "Alignment:"
msgstr "Allineamento:"
@@ -11210,11 +11219,16 @@ msgstr "_Saturazione:"
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Luminosità :"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Informazioni sul prelievo colore"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
msgid "Sample average"
msgstr "Media di campionamento"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:170
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
@@ -11249,11 +11263,11 @@ msgstr "Prelievo c_olore"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per visualizzare il colore"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:472
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:476
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:478
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:482
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
@@ -11266,15 +11280,15 @@ msgstr "Fare clic sull'immagine per aggiungere il colore alla tavolozza"
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informazioni sul prelievo colore"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:439
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Sposta punto di campionamento: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Elimina punto di campionamento"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Aggiungi punto di campionamento: "
@@ -11332,20 +11346,20 @@ msgstr "Solo livello corrente"
msgid "Allow growing"
msgstr "Permetti la crescita"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
"Strumento ritaglia: elimina le aree di contorno dall'immagine o dal livello"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
msgid "_Crop"
msgstr "Rita_glia"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Fare clic o premere invio per ritagliare"
@@ -11381,24 +11395,28 @@ msgstr "Fare clic per aggiungere un punto di controllo"
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Fare clic per aggiungere punti di controllo a tutti i canali"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:444 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nale:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_eimposta canale"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:560
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo di curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da \"%s\": %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:708
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Usa file curve di vecchi_o formato"
@@ -11626,66 +11644,66 @@ msgstr "Colore anteprima:"
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Sensibilità colore"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selezione primo piano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Strumento selezione primo piano: seleziona una regione contenente soggetti "
"in primo piano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Prim_o piano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Aggiungere ancora tratti o premere Invio per accettare la selezione"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Marca lo sfondo disegnando sull'oggetto da estrarre"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Delinea grossolanamente l'oggetto da estrarre"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:768
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selezione primo piano"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Strumento selezione a mano libera: seleziona a mano libera o con segmenti "
"poligonali aree dell'immagine "
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
msgid "_Free Select"
msgstr "A mano _libera"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Fare clic per completare la selezione"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il capo del segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace rimuove l'ultimo segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1583
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selezione libera"
@@ -11836,7 +11854,7 @@ msgstr "Preimpo_stazioni:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Impostazioni salvate su \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:316
msgid "_Preview"
msgstr "Ante_prima"
@@ -11850,7 +11868,7 @@ msgstr "Regolazione"
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1039
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1042
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
@@ -11891,46 +11909,46 @@ msgstr "_Stilo"
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Bordo interattivo"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors"
msgstr "Forbici"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"Strumento forbici intelligenti: seleziona aree usando un intelligente "
"algoritmo di rilevamento bordi"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Forbici _intelligenti"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:610
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo punto"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1009
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: disabilita magnetismo"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Fare clic per chiudere la curva"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Fare clic per aggiungere un punto a questo segmento"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Fare clic o premere invio per convertire in una selezione"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:991
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Premere invio per convertire in una selezione"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1006
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un punto"
@@ -12011,15 +12029,15 @@ msgstr "Auto-ridimensionamento finestra"
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Commuta strumento (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Strumento zoom: regola l'ingrandimento delle immagini"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
msgid "tool|_Zoom"
msgstr "_Zoom"
@@ -12027,54 +12045,54 @@ msgstr "_Zoom"
msgid "Use info window"
msgstr "Usa la finestra informazioni"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
msgid "Measure"
msgstr "Misurino"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Strumento misurino: misura distanze ed angoli"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
msgid "_Measure"
msgstr "_Misurino"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:243
msgid "Add Guides"
msgstr "Aggiungi righelli"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Fare clic per piazzare delle guide verticali o orizzontali"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:572
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Fare clic per piazzare una guida orizzontale"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:587
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Fare clic per piazzare una guida verticale"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:599
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:601
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un nuovo punto"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:630
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:632
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare tutti i punti"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:879 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1022
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:576
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1025
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:580
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:991
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Misura distanze e angoli"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
msgid "Distance:"
msgstr "Distanza:"
@@ -12102,28 +12120,28 @@ msgstr "Sposta il tracciato attivo"
msgid "Move:"
msgstr "Sposta:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Strumento sposta: sposta livelli, selezioni e altri oggetti"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:572
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:278 ../app/tools/gimpmovetool.c:574
msgid "Move Guide: "
msgstr "Sposta guida:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:566
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Elimina guida"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:572
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
msgid "Add Guide: "
msgstr "Aggiungi guida:"
@@ -12228,20 +12246,20 @@ msgstr "Ammontare:"
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Usa colore del gradiente"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
msgid "Click to paint"
msgstr "Fare clic per disegnare"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Fare clic per creare disegnare la riga"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s per prelevare un colore"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s per una riga diritta"
@@ -12254,7 +12272,7 @@ msgstr "Strumento matita: dipinge a tratti secchi con un effetto a matita"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Matita"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -12262,11 +12280,11 @@ msgstr ""
"Strumento clona in prospettiva: duplica un'immagine proveniente da una "
"sorgente dopo aver applicato una trasformazione prospettica"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clona in _prospettiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:694
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-clic per impostare una sorgente per la duplicazione"
@@ -12351,16 +12369,16 @@ msgstr "Riduzione diffusa"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Spigoli arrotondati"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selezione rettangolare"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr ""
"Strumento selezione rettangolare: seleziona un'area di forma rettangolare"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rettangolare"
@@ -12384,7 +12402,7 @@ msgstr "Seleziona le aree trasparenti"
msgid "Select by:"
msgstr "Seleziona per:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Spostare il mouse per cambiare la soglia"
@@ -12565,35 +12583,35 @@ msgstr "Colore:"
msgid "Justify:"
msgstr "Allineamento:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:208
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:225
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:209
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:226
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Strumento testo: crea o modifica livelli di testo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:210
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:227
msgid "Te_xt"
msgstr "_Testo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1361
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1337
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Risagoma il livello di testo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1826
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2230
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor di testi di GIMP"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1955 ../app/tools/gimptexttool.c:1958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2352 ../app/tools/gimptexttool.c:2355
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Conferma modifica del testo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1962
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2359
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Crea un _nuovo livello"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1986
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2383
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -12636,7 +12654,7 @@ msgstr "La soglia non agisce su livelli indicizzati."
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione"
-#: ../app/tools/gimptool.c:850
+#: ../app/tools/gimptool.c:857
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Impossibile lavorare su un'immagine vuota, aggiungere prima un livello"
@@ -12671,15 +12689,15 @@ msgstr "15 gradi (%s)"
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Mantieni l'aspetto (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
msgid "Transforming"
msgstr "Trasformazione"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1163
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nessun livello da trasformare."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1174
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nessun tracciato da trasformare."
@@ -12713,259 +12731,259 @@ msgstr ""
msgid "Selection from Path"
msgstr "Selezione dal tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Strumento tracciati: crea e modifica tracciati"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Tracciati"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:324
msgid "Add Stroke"
msgstr "Aggiungi tratto"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:347
msgid "Add Anchor"
msgstr "Aggiungi à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:372
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Inserisci à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
msgid "Drag Handle"
msgstr "Trascina maniglia"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:431
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Trascina à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:448
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Trascina à ncore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
msgid "Drag Curve"
msgstr "Trascina curve"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:498
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Collega tratti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:529
msgid "Drag Path"
msgstr "Trascina tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:539
msgid "Convert Edge"
msgstr "Converti margine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:569
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Elimina à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:591
msgid "Delete Segment"
msgstr "Elimina segmento"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
msgid "Move Anchors"
msgstr "Sposta à ncore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Fare clic sul tracciato per modificarlo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Fare clic per creare un nuovo tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Fare clic per creare un nuovo componente del tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Fare clic o clic e trascinare per creare una nuova à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1191 ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'Ã ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le à ncore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'Ã ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Fare clic e trascinare per modificare la forma della curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simmetricamente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il componente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Fare clic per inserire un'Ã ncora nel tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Fare clic per cancellare quest'Ã ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Fare clic per collegare quest'Ã ncora con il punto finale selezionato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Fare clic per aprire il tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1261
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Fare clic per rendere angolare questo nodo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1768
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Elimina à ncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1914
msgid "Path to selection"
msgstr "Tracciato a selezione"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "No guides"
msgstr "Nessuna guida"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:61
+#: ../app/tools/tools-enums.c:92
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Center lines"
msgstr "Centra le righe"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:62
+#: ../app/tools/tools-enums.c:93
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regola dei terzi"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:63
+#: ../app/tools/tools-enums.c:94
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Golden sections"
msgstr "Sezioni auree"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:64
+#: ../app/tools/tools-enums.c:95
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Righe diagonali"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:154
+#: ../app/tools/tools-enums.c:185
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:155
+#: ../app/tools/tools-enums.c:186
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:156
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:157
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Selezione libera"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Ampiezza fissa"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni fisso"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+#: ../app/tools/tools-enums.c:249
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Tracciato"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:249
+#: ../app/tools/tools-enums.c:280
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Outline"
msgstr "Profilo"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image + Grid"
msgstr "Immagine + griglia"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:280
+#: ../app/tools/tools-enums.c:311
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Number of grid lines"
msgstr "Numero di righe della griglia"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#: ../app/tools/tools-enums.c:312
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Grid line spacing"
msgstr "Spaziatura della griglia"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:310
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Progetta"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:311
+#: ../app/tools/tools-enums.c:342
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:312
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
@@ -13033,52 +13051,52 @@ msgstr "Impossibile importare tracciati da '%s': %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:885
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:822
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:345
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:400
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:640 ../app/widgets/gimpactionview.c:845
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Fallito il cambiamento della scorciatoia."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:682
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie in conflitto"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:688
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Riassegna scorciatoia"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:703
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
"La scorciatoia \"%s\" è già stata assegnata a \"%s\" per il gruppo \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:707
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "La riassegnazione della scorciatoia causerà la rimozione da \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:780
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Scorciatoia non valida."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:869
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Fallita la rimozione della scorciatoia"
@@ -13105,15 +13123,15 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Percentuale di larghezza del pennello"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:753
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Ordina canale"
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:349
msgid "Empty Channel"
msgstr "Svuota canale"
@@ -13215,15 +13233,15 @@ msgstr "Nero:"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
msgid "Color index:"
msgstr "Indice dei colori:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notazione HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:490
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
@@ -13255,34 +13273,34 @@ msgstr "Nome:"
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
msgid "_Grab event"
msgstr "_Cattura evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Seleziona il prossimo evento proveniente dal controllore"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Rimuovi l'azione assegnata a \"%s\""
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Assegna un'azione a \"%s\""
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Seleziona l'azione per l'evento '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Seleziona l'azione evento del controllore"
@@ -13508,24 +13526,24 @@ msgstr "Primo piano: %d, %d, %d"
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Sfondo: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:193
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:201
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Il nome file dato non possiede una forma di estensione conosciuta."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:211
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
msgid "File Exists"
msgstr "Il file esiste"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
msgid "_Replace"
msgstr "_Rimpiazza"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:235
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Un file di nome '%s' esiste già ."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:232
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:240
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Volete rimpiazzarlo con l'immagine che stavate salvando?"
@@ -13550,23 +13568,23 @@ msgstr "I messaggi sono rediretti su stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "Messaggio %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:315
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Rilevato automaticamente"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:329
msgid "By Extension"
msgstr "Per estensione"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:654
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:775
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:659
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:780
msgid "All images"
msgstr "Tutte le immagini"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:788
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:909
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)"
@@ -13783,6 +13801,18 @@ msgstr "Percentile:"
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Use default comment"
+msgstr "Formato predefinito"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr ""
+
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "Interrogazione in corso..."
@@ -14207,11 +14237,11 @@ msgstr ""
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ immagine base ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
msgid "Reorder path"
msgstr "Ordina tracciato"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:264
msgid "Empty Path"
msgstr "Svuota tracciato"
@@ -14463,6 +14493,15 @@ msgstr "Salvataggio di \"%s\""
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Errore durante il salvataggio del file XCF: %s"
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "round"
+msgstr "Tondo"
+
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Crea immagini o modifica fotografie"
@@ -14500,3 +14539,89 @@ msgstr "Controlla che gli strumenti siano visibili!"
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Impossibile eseguire \"%s\": %s"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "Str_umenti"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Open the tools dialog"
+#~ msgstr "Apri la finestra degli strumenti"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
+#~ msgstr "Copia la regione selezionata in un buffer con nome"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Save as _Template..."
+#~ msgstr "Salva come _modello..."
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "Tools Menu"
+#~ msgstr "Menu strumenti"
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "R_aise Tool"
+#~ msgstr "_Alza strumento"
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "Raise this tool"
+#~ msgstr "Alza questo strumento"
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "Ra_ise to Top"
+#~ msgstr "Alza f_ino in cima"
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "Raise this tool to the top"
+#~ msgstr "Alza questo strumento fino in cima"
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "L_ower Tool"
+#~ msgstr "Abbassa strument_o"
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "Lower this tool"
+#~ msgstr "Abbassa questo strumento"
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
+#~ msgstr "Abbassa strumento fino in _fondo"
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "Lower this tool to the bottom"
+#~ msgstr "Abbassa questo strumento fino in fondo"
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
+#~ msgstr "_Reimposta ordine e visibilità "
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "Reset tool order and visibility"
+#~ msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti"
+
+#~ msgctxt "tools-action"
+#~ msgid "_Show in Toolbox"
+#~ msgstr "Mostra negli _strumenti"
+
+#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
+#~ msgstr "Se abilitata, GIMP mostrerà gli mnemonici nei menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
+#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
+#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
+#~ "effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se finestre in pannello è abilitato il pannello strumenti e le tavolozze "
+#~ "diventano temporanee e dipendenti alla finestra immagine attiva. Molti "
+#~ "gestori di finestre manterranno le finestre agganciate sopra l'immagine "
+#~ "attiva ma potrebbero avere anche altri comportamenti."
+
+#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+#~ msgstr "Mostra _mnemonici menu (tasti di accesso)"
+
+#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+#~ msgstr ""
+#~ "La finestra strumenti e le altre barre sono dipendenti dalla finestra "
+#~ "attiva"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]