[gnome-terminal] Updated Arabic translation



commit 583dbc44c507593d5786c05b1b0aa89e6d135604
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Aug 20 22:08:09 2009 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  534 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 324 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 02731df..ecb742b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-05 21:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-05 22:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 22:08+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?دÙ?ر اÙ?جÙ?سات"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "حدد Ù?Ù?Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:951
-#: ../src/terminal-options.c:960
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:954
+#: ../src/terminal-options.c:963
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -104,9 +104,9 @@ msgid ""
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?تطاع اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة "
-"اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled"
-"\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?تطاع اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة "
+"اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" "
+"(Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -115,9 +115,9 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة "
-"اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled"
-"\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة "
+"اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" "
+"(Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -126,21 +126,21 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار  Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة "
-"اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled"
-"\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?تاح اختصار  Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة "
+"اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" "
+"(Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
 msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "Ù?Ù?تاح إختصار اÙ?تطاع اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù?."
+msgstr "Ù?Ù?تاح اختصار اÙ?تطاع اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
 msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار."
+msgstr "Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
 msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?."
+msgstr "Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
@@ -316,9 +316,9 @@ msgid ""
 "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 "keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?تÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?ار Ø¥Ù?شاء اÙ?Ø·Ù?ر. Ù?عرض Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?تÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?ار Ø¥Ù?شاء اÙ?Ø·Ù?ر. Ù?عرض Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
@@ -326,9 +326,9 @@ msgid ""
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?غÙ?Ù? Ù?ساÙ?. Ù?عرض Ù?سÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستعÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK"
-"+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?غÙ?Ù? Ù?ساÙ?. Ù?عرض Ù?سÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستعÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر "
+"GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -358,31 +358,31 @@ msgid ""
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?ساعدة. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?ساعدة. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
 "Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?جعÙ? اÙ?خط Ø£Ù?بر. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?جعÙ? اÙ?خط Ø£Ù?بر. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
 "Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?جعÙ? اÙ?خط أصغر. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?جعÙ? اÙ?خط أصغر. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
 "Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
@@ -391,31 +391,31 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?ضبط اÙ?خط Ø¥Ù?Ù? حجÙ?Ù? اÙ?عادÙ?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?ضبط اÙ?خط Ø¥Ù?Ù? حجÙ?Ù? اÙ?عادÙ?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© "
 "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? "
-"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تح Ù?ساÙ? جدÙ?د. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تح Ù?ساÙ? جدÙ?د. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
 "Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تح Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تح Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
 "Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
@@ -424,144 +424,132 @@ msgid ""
 "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
 "will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?جعÙ? اÙ?خط Ø£Ù?بر. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?جعÙ? اÙ?خط Ø£Ù?بر. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
 "Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 1. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
 "action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 10. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
 "action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 11. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
 "action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 12. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 2. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 3. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 4. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 5. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 6. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 7. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 8. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? 9. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
@@ -570,9 +558,9 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?سÙ? Ù?Ù?Ø£ اÙ?شاشة. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?سÙ? Ù?Ù?Ø£ اÙ?شاشة. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© "
 "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? "
-"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
@@ -581,42 +569,42 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?إعادة اÙ?ضبط Ù? Ù?سح اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?إعادة اÙ?ضبط Ù? Ù?سح اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© "
 "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? "
-"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?إعادة ضبط اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
-"Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?إعادة ضبط اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?ضبط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات "
-"Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?ضبط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
@@ -625,9 +613,9 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?سابÙ?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?سابÙ?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
@@ -636,129 +624,129 @@ msgid ""
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح إختصار Ù?تحÙ?Ù?Ù? رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ائÙ?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?تاح اختصار Ù?تحÙ?Ù?Ù? رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ائÙ?. Ù?عرض  Ù?سÙ?سÙ?Ø© بÙ?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صادر GTK+. إذا ضÙ?بطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?خاصة Ù?Ù? \"disabled\" (Ù?Ù?غÙ?)Ø? Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح إختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تاح اختصار Ù?Ù?ذا اÙ?حدث."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?غÙ?Ù? Ù?ساÙ?"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?غÙ?Ù? Ù?ساÙ?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?غÙ?Ù? Ù?اÙ?ذة"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?غÙ?Ù? Ù?اÙ?ذة"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?سخ Ù?ص"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?سخ Ù?ص"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ø¥Ù?شاء Ø·Ù?ر جدÙ?دة"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ø¥Ù?شاء Ø·Ù?ر جدÙ?دة"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?إطÙ?اÙ? اÙ?Ù?ساعدة"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?إطÙ?اÙ? اÙ?Ù?ساعدة"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?جعÙ? اÙ?خط أعرض"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?جعÙ? اÙ?خط أعرض"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?إرجاع اÙ?خط Ø¥Ù?Ù? حجÙ?Ù? اÙ?عادÙ?"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?إرجاع اÙ?خط Ø¥Ù?Ù? حجÙ?Ù? اÙ?عادÙ?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?جعÙ? اÙ?خط أصغر"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?جعÙ? اÙ?خط أصغر"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تح Ù?ساÙ? جدÙ?د"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تح Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تح Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تح Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?صÙ? اÙ?Ù?ص"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?صÙ? اÙ?Ù?ص"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?إعادة ضبط Ù? Ù?سح اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?إعادة ضبط Ù? Ù?سح اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?إعادة ضبط اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?إعادة ضبط اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?ضبط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?ضبط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 1"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 1"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 10"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 10"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 11"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 11"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 12"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 12"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 2"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 2"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 3"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 3"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 4"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 4"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 5"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 5"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 6"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 6"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 7"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 7"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 8"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 8"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 9"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? 9"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? اÙ?سابÙ?"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? اÙ?سابÙ?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø£ اÙ?شاشة"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø£ اÙ?شاشة"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "إختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?تبدÙ?Ù? رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
+msgstr "اختصار Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?تبدÙ?Ù? رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "List of available encodings"
@@ -886,11 +874,13 @@ msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
 msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"block\" Ù?استخداÙ? Ù?ؤشر Ù?صÙ?تØ? Ø£Ù? \"ibeam\" Ù?استخداÙ? شرطة رأسÙ?Ø©Ø? "
+"Ø£Ù? \"underline\" Ù?استخداÙ? شرطة Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, "
+"or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr ""
 "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"system\" Ù?تستخدÙ? إعدادات Ù?Ù?Ù?ض اÙ?Ù?ؤشر اÙ?عاÙ?Ø©Ø? Ø£Ù? \"on\" Ø£Ù? "
 "\"off\" Ù?تحدد اÙ?Ù?ضع."
@@ -917,14 +907,13 @@ msgstr ""
 "بÙ?Ø°Ù? اÙ?Ø·Ù?ر."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for "
 "an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing "
 "window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
 msgstr ""
 "Ù?Ù?ع Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©. Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? \"solid\" Ù?Ù?Ù?Ù? صÙ?ب Ø£Ù?  \"image\"Ù?صÙ?رة Ø£Ù? "
-"\"transparent\" Ù?Ø´Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
+"\"transparent\" Ù?Ø´Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? غÙ?ر Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© حسب Ù?Ù?ع Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?ستخدÙ?."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid "What to do with dynamic title"
@@ -957,7 +946,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?صÙ?Ù?"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ? إختصار GTK اÙ?Ù?Ù?اسÙ? Ù?شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù?Ù?عÙ?Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ? اختصار GTK اÙ?Ù?Ù?اسÙ? Ù?شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù?Ù?عÙ?Ù?ا"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid "Whether to allow bold text"
@@ -1236,7 +1225,8 @@ msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù?"
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "Ø´Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤشر"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Custom"
 msgstr "Ù?خصÙ?صÙ?"
 
@@ -1486,7 +1476,7 @@ msgstr "بعÙ?د"
 msgid "Normal Size"
 msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?عادÙ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3407
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3416
 msgid "Set Title"
 msgstr "حدد اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
@@ -1590,7 +1580,8 @@ msgstr "Ø£Ù?سÙ?Ø©"
 msgid "Help"
 msgstr "Ù?ساعدة"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:281
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ù?عطÙ?"
 
@@ -1607,44 +1598,44 @@ msgstr "اÙ?Ø¥_جراء"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?ا_ختصار"
 
-#: ../src/terminal-app.c:475
+#: ../src/terminal-app.c:481
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "اÙ?Ù?ر اÙ?زر Ù?اختÙ?ار Ø·Ù?ر"
 
-#: ../src/terminal-app.c:560
+#: ../src/terminal-app.c:566
 msgid "Profile list"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?أطÙ?ار"
 
-#: ../src/terminal-app.c:621
+#: ../src/terminal-app.c:627
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "أأحذÙ? اÙ?Ø·Ù?ر â??%sâ??Ø?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:637
+#: ../src/terminal-app.c:643
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "احذÙ? اÙ?Ø·Ù?ر"
 
-#: ../src/terminal-app.c:951
+#: ../src/terminal-app.c:957
 msgid "User Defined"
 msgstr "Ù?عÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1106
+#: ../src/terminal-app.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
 "profile with the same name?"
 msgstr "Ù?Ù?جد Ø·Ù?ر باÙ?اسÙ? â??%sâ??. Ù?Ù? ترÙ?د Ø¥Ù?شاء آخرÙ? بÙ?Ù?س اÙ?اسÙ?Ø?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1208
+#: ../src/terminal-app.c:1214
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "اختر اÙ?Ø·Ù?ر اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1771
+#: ../src/terminal-app.c:1781
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "Ù?ا Ø·Ù?ر \"%s\" Ù?Ù?جÙ?دØ? سأستعÙ?Ù? اÙ?Ø·Ù?ر اÙ?اÙ?تراضÙ?\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1791
+#: ../src/terminal-app.c:1801
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "سÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?دسة غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø© \"%s\"\n"
@@ -1823,7 +1814,7 @@ msgstr "اÙ?_ترÙ?Ù?ز"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/terminal-options.c:174
+#: ../src/terminal-options.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
@@ -1833,200 +1824,203 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ø®Ù?ار '%s' Ù?Ù? Ù?عد Ù?دعÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?إصدارة Ù?Ù? طرÙ?Ù?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?د تÙ?ضÙ? Ø¥Ù?شاء Ø·Ù?ر "
 "باÙ?إعدادات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بةØ? Ù? استعÙ?اÙ? Ø®Ù?ار â?ª--profileâ?¬ اÙ?جدÙ?د\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3627
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3637
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "طرÙ?Ù?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:207
+#: ../src/terminal-options.c:208
 #, c-format
 msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
 msgstr "اÙ?Ù?عاÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?س Ø£Ù?را سÙ?Ù?Ù?ا: %s"
 
-#: ../src/terminal-options.c:342
+#: ../src/terminal-options.c:343
 msgid "Two roles given for one window"
 msgstr "دÙ?راÙ? Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?احدة"
 
-#: ../src/terminal-options.c:363 ../src/terminal-options.c:396
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
 #, c-format
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr "Ø®Ù?ار \"%s\" Ù?عطÙ? Ù?رتاÙ? Ù?Ù?Ù?س اÙ?Ù?اÙ?ذة\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:595
+#: ../src/terminal-options.c:596
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù?س عاÙ?Ù? تÙ?رÙ?ب سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:602
+#: ../src/terminal-options.c:603
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr "عاÙ?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?ب \"%g\" Ù?Ù?Ø®Ù?ض جداØ? سأستعÙ?Ù? %g\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:610
+#: ../src/terminal-options.c:611
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr "عاÙ?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?ب \"%g\" Ù?رتÙ?ع جداØ? سأستعÙ?Ù? %g\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:645
+#: ../src/terminal-options.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 "command line"
 msgstr "اÙ?Ø®Ù?ار \"%s\" Ù?تطÙ?ب تحدÙ?د اÙ?Ø£Ù?ر Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø° عÙ?د باÙ?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
 
-#: ../src/terminal-options.c:801
+#: ../src/terminal-options.c:804
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? إعدادات طرÙ?Ù?Ø© سÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../src/terminal-options.c:814
+#: ../src/terminal-options.c:817
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "إصدارة Ù?Ù?Ù? إعدادات اÙ?طرÙ?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/terminal-options.c:941
+#: ../src/terminal-options.c:944
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
 msgstr "Ù?ا تسجÙ? بخادÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ø´Ù?Ø· اÙ?اسÙ?Ù?Ø? Ù?ا تعد استعÙ?اÙ? طرÙ?Ù?Ø© شاغÙ?Ø©"
 
-#: ../src/terminal-options.c:950
+#: ../src/terminal-options.c:953
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? إعدادات طرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/terminal-options.c:959
+#: ../src/terminal-options.c:962
 msgid "Save the terminal configuration to a file"
 msgstr "احÙ?ظ إعدادات اÙ?طرÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:973
+#: ../src/terminal-options.c:976
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?ساÙ? باÙ?Ø·Ù?ر اÙ?اÙ?تراضÙ?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:982
+#: ../src/terminal-options.c:985
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr "اÙ?تح Ù?ساÙ? جدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?تÙ? Ù?تحت أخÙ?را باÙ?Ø·Ù?ر اÙ?اÙ?تراضÙ?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:995
+#: ../src/terminal-options.c:998
 msgid "Turn on the menubar"
 msgstr "أظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1004
+#: ../src/terminal-options.c:1007
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "أخÙ? شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1013
+#: ../src/terminal-options.c:1016
 msgid "Maximise the window"
 msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1022
+#: ../src/terminal-options.c:1025
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø£ اÙ?شاشة باÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1031
+#: ../src/terminal-options.c:1034
 msgid ""
 "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
 "\"X\" man page for more information"
 msgstr ""
+"Ù?حدد أبعاد اÙ?Ù?اÙ?ذة طبÙ?ا Ù?أبعاد Ø¥Ù?س اÙ?Ù?عطاةØ? اÙ?ظر صÙ?حة Ù?تÙ?ب \"X\" Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? "
+"اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1032
+#: ../src/terminal-options.c:1035
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1040
+#: ../src/terminal-options.c:1043
 msgid "Set the window role"
-msgstr ""
+msgstr "حدد دÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1041
+#: ../src/terminal-options.c:1044
 msgid "ROLE"
 msgstr "ROLE"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1049
+#: ../src/terminal-options.c:1052
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "اضبط آخر Ù?ساÙ? Ù?حدÙ?د Ù?اÙ?Ù?شط Ù?Ù? Ù?اÙ?ذتÙ?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1062
+#: ../src/terminal-options.c:1065
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?عطÙ? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار داخÙ? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1071
+#: ../src/terminal-options.c:1074
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "استعÙ?Ù? اÙ?Ø·Ù?ر اÙ?Ù?عطÙ? بدÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1072
+#: ../src/terminal-options.c:1075
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "PROFILE-NAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1080
+#: ../src/terminal-options.c:1083
 msgid "Set the terminal title"
 msgstr "اضبط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1081
+#: ../src/terminal-options.c:1084
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITLE"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1089
+#: ../src/terminal-options.c:1092
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "اضبط دÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1090
+#: ../src/terminal-options.c:1093
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DIRNAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1098
+#: ../src/terminal-options.c:1101
 msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "اضبط عاÙ?Ù? تÙ?رÙ?ب اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© (1.0 = حجÙ? عادÙ?)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1099
+#: ../src/terminal-options.c:1102
 msgid "ZOOM"
-msgstr ""
+msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1349 ../src/terminal-options.c:1352
+#: ../src/terminal-options.c:1352 ../src/terminal-options.c:1355
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "طرÙ?Ù?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1353
+#: ../src/terminal-options.c:1356
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات طرÙ?Ù?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1363
+#: ../src/terminal-options.c:1366
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?Ù?تح Ù?Ù?اÙ?Ø° Ø£Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø© طرÙ?Ù?Ø© جدÙ?دةØ? Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?احد Ù?Ù? Ù?Ø°Ù?:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1364
+#: ../src/terminal-options.c:1367
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات طرÙ?Ù?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1372
+#: ../src/terminal-options.c:1375
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
 msgstr ""
+"Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? إذا استخدÙ?ت Ù?بÙ? Ø£Ù?Ù? Ù?عاÙ?Ù? â?ª--windowâ?¬ Ø£Ù? â?ª--tabâ?¬ Ù?ستحدد "
+"Ù?بدئÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-options.c:1376
 msgid "Show per-window options"
-msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات طرÙ?Ù?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1381
+#: ../src/terminal-options.c:1384
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
 msgstr ""
+"Ø®Ù?ارات اÙ?طرÙ?Ù?Ø©Ø? إذا استخدÙ?ت Ù?بÙ? Ø£Ù?Ù? Ù?عاÙ?Ù? â?ª--windowâ?¬ Ø£Ù? â?ª--tabâ?¬ Ù?ستحدد "
+"Ù?بدئÙ?ات Ù?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?ات:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1382
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-options.c:1385
 msgid "Show per-terminal options"
-msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات طرÙ?Ù?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات اÙ?طرÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../src/terminal-profile.c:150
 msgid "Unnamed"
 msgstr "بÙ?ا اسÙ?"
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1276
-#, fuzzy
 msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "حصÙ? خطأ Ù?ع Ø£Ù?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©: %s"
+msgstr "حصÙ? خطأ Ù?ع Ø£Ù?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1581
+#: ../src/terminal-screen.c:1585
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "حدث خطأ عÙ?د Ø¥Ù?شاء اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رعÙ?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
@@ -2247,7 +2241,7 @@ msgstr "ا_Ù?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?رابط"
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "اÙ?Ø£_Ø·Ù?ار"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3056
+#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3065
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "أغ_Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
@@ -2268,49 +2262,169 @@ msgstr "أظÙ?ر _شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3043
+#: ../src/terminal-window.c:3052
 msgid "Close this window?"
 msgstr "أأغÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3043
+#: ../src/terminal-window.c:3052
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "أأغÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©Ø?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3047
+#: ../src/terminal-window.c:3056
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr "Ù?ا تزاÙ? بعض اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة. غÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة سÙ?Ù?تÙ?Ù?ا جÙ?Ù?عا."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3051
+#: ../src/terminal-window.c:3060
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "Ù?ا تزاÙ? بعض اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©. غÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø© سÙ?Ù?تÙ?Ù?ا جÙ?Ù?عا."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3056
+#: ../src/terminal-window.c:3065
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?_طرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3424
+#: ../src/terminal-window.c:3433
 msgid "_Title:"
 msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3610
+#: ../src/terminal-window.c:3620
 msgid "Contributors:"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3629
+#: ../src/terminal-window.c:3639
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "Ù?حاÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© Ù?سطح Ù?Ù?تب جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3636
+#: ../src/terminal-window.c:3646
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
 "جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ø¢Ù?Ù?"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "تتابع Ø®Ù?Ù?ص (Escape sequence)"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:33
+msgid "Block"
+msgstr "Ù?اÙ?ب"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "I-Beam"
+msgstr "شرطة رأسÙ?Ø©"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "Underline"
+msgstr "شرطة تحتÙ?Ø©"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:40
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "اخرج Ù?Ù?  اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Restart the command"
+msgstr "أعد تشغÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "أبÙ? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تÙ?حة"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "عÙ?Ù? اÙ?جاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?سر"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the right side"
+msgstr "عÙ?Ù? اÙ?جاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:54
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "استبدÙ? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ابدأ باÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Ø£Ù?Ø­Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "أبÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Tango"
+msgstr "تاÙ?جÙ?"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Linux console"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?س"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "XTerm"
+msgstr "طرÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?س"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
 #~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]