[gftp] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gftp] Updated Bengali India Translations
- Date: Thu, 20 Aug 2009 13:11:21 +0000 (UTC)
commit 233ad9f56ec54bf4974cd48386e6e0b32f20b191
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Thu Aug 20 18:40:01 2009 +0530
Updated Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 491d05d..e77f32c 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gftp&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 02:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 19:03+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 18:05+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "প�র���রাম প�রদর�শন:"
msgid ""
"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
"viewer will be used"
-msgstr ""
+msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত ডিফলà§?à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম। à¦?à§?নà§? পà§?রà§?à¦?à§?রাম à¦?িহà§?নিত না à¦?রা হলà§?, à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শন বà§?যবসà§?থা বà§?যবহার à¦?রা হবà§?।"
#: ../lib/options.h:46
msgid "Edit program:"
@@ -391,15 +391,15 @@ msgstr "ফা�ল সম�পাদনার �ন�য ব�যবহ�
#: ../lib/options.h:48
msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ল� ��ন�ড�র সর�বাধি� মাপ:"
#: ../lib/options.h:50
msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ প�র���র ��ষ�ত�র� ল� ��ন�ড�র সর�বাধি� মাপ, বা�� �ন�সার� ধার�য"
#: ../lib/options.h:52
msgid "Remote Character Sets:"
-msgstr ""
+msgstr "দ�রবর�ত� ��যার����ার স��:"
#: ../lib/options.h:54
msgid ""
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:72
msgid "Overwrite by Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল��র�প� প�রতিস�থাপন �রা হব�"
#: ../lib/options.h:75
msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
@@ -475,11 +475,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:92
msgid "Sort directories first"
-msgstr ""
+msgstr "�ন���রম� ডির����রি প�রথম� থা�ব�"
#: ../lib/options.h:95
msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr ""
+msgstr "প�রথম� ডির����রি � পর� ফা�ল�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../lib/options.h:96
msgid "Show hidden files"
@@ -487,15 +487,15 @@ msgstr "��াল �রা ফা�ল প�রদর�শন �রা
#: ../lib/options.h:99
msgid "Show hidden files in the listboxes"
-msgstr ""
+msgstr "��াল �রা ফা�ল��লি লিস��-ব��স�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../lib/options.h:100
msgid "Show transfer status in title"
-msgstr ""
+msgstr "বিনিম��র প�র�তি শির�নাম�র বার�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../lib/options.h:102
msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "শির�নাম�র বার�র মধ�য� ফা�ল বিনিম��র প�র�তি প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../lib/options.h:103
msgid "Start file transfers"
@@ -507,11 +507,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:107
msgid "Allow manual commands in GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-র মধ�য� �মান�ড স���ালনার �ন�মতি প�রদান �রা হব�"
#: ../lib/options.h:109
msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-র মধ�য� ব�যবহার�ার�দ�র দ�বারা �মান�ড স���ালনার �ন�মতি প�রদান �রা হব� (����স� প�র�� �ত�যাদি ফা�শান)"
#: ../lib/options.h:111
msgid "Remember last directory"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "সর�বশ�ষ ডির����রি মন� রা�া
#: ../lib/options.h:113
msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
-msgstr ""
+msgstr "��যাপ�লি��শন বন�ধ �রার সম�, সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত স�থান�� � দ�রবর�ত� ডির����রির তথ�য স�র��ষণ �রা হব�"
#: ../lib/options.h:115
msgid "Connect to remote server on startup"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦?ালà§?, দà§?রবরà§?তà§? সার
#: ../lib/options.h:117
msgid "Automatically connect to the remote server when the application is started."
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন à¦?রমà§?à¦à§?র সমà§?, সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? দà§?রবরà§?তà§? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রা হবà§?।"
#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:127
msgid "Connect retries:"
-msgstr ""
+msgstr "স�য��� প�ন�প�র��ষ��া:"
#: ../lib/options.h:130
msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
@@ -596,23 +596,23 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:162
msgid "The default width of the local files listbox"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� ফা�ল প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র ডিফল�� প�রস�থ"
#: ../lib/options.h:165
msgid "The default width of the remote files listbox"
-msgstr ""
+msgstr "দ�রবর�ত� ফা�ল প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র ডিফল�� প�রস�থ"
#: ../lib/options.h:168
msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান��/দ�রবর�ত� ফা�ল প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র ডিফল�� ����তা"
#: ../lib/options.h:171
msgid "The default height of the transfer listbox"
-msgstr ""
+msgstr "বিনিম� প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র ডিফল�� ����তা"
#: ../lib/options.h:174
msgid "The default height of the logging window"
-msgstr ""
+msgstr "ল� প�রদর�শন�ার� ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা"
#: ../lib/options.h:177
msgid ""
@@ -622,63 +622,63 @@ msgstr ""
#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
msgid "The default column to sort by"
-msgstr ""
+msgstr "��রমবিন�যাস�র �ন�য ব�যবহ�ত ডিফল�� �লাম"
#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
msgid "Sort ascending or descending"
-msgstr ""
+msgstr "��� থ��� ব� �থবা বিপর�ত দিশা� ��রমবিন�যা"
#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
msgid ""
"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? ফাà¦?লà§?র নাম শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
msgid ""
"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? মাপ শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
msgid ""
"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? বà§?যবহারà¦?ারà§? শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
msgid ""
"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? দল শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
msgid ""
"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? তারিà¦? শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
msgid ""
"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr ""
+msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? বà§?শিষà§?à¦?à§?য শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
#: ../lib/options.h:239
msgid "The color of the commands that are sent to the server"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? পà§?রà§?রিত à¦?মানà§?ডà§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত রà¦?"
#: ../lib/options.h:242
msgid "The color of the commands that are received from the server"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? পà§?রাপà§?ত à¦?মানà§?ডà§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত রà¦?"
#: ../lib/options.h:245
msgid "The color of the error messages"
-msgstr ""
+msgstr "ত�র��ির বার�তার �ন�য ব�যবহ�ত র�"
#: ../lib/options.h:248
msgid "The color of the rest of the log messages"
-msgstr ""
+msgstr "�বশিষ�� ল� বার�তার �ন�য ব�যবহ�ত র�"
#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40
msgid "FTP"
@@ -720,17 +720,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/protocols.c:381
#, c-format
msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "LC_TIME-র মান '%s'-� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ। '%s' প�নরা� ব�যবহার �রা হব�।\n"
#: ../lib/protocols.c:392
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "��যাশ� থ��� %s-র ডির����রির তালি�া ল�ড �রা হ���� (LC_TIME=%s)\n"
#: ../lib/protocols.c:402
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? %s-র ডিরà§?à¦?à§?à¦?রির তালিà¦?া লà§?ড à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§? (LC_TIME=%s)\n"
#: ../lib/protocols.c:452
#, c-format
@@ -752,53 +752,53 @@ msgstr "ত�র��ি: %s ব��মার�� পা��া যা
#: ../lib/protocols.c:523
#, c-format
msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "ব��মার���র ত�র��ি: %s ব��মার���র ��ষ�ত�র� ��ন� হ�স��-ন�ম �পস�থিত ন��\n"
#: ../lib/protocols.c:645 ../lib/protocols.c:672
#, c-format
msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' প�র����ল বর�তমান� সমর�থিত ন�।\n"
#: ../lib/protocols.c:1155
#, c-format
msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "রি�ার�সিঠসিম�ব�লি�-লি�� %s প�রাপ�ত হ����\n"
#: ../lib/protocols.c:1533
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr ""
+msgstr "ত�র��ি: দ�রবর�ত� সা�� %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����। প�ন�প�র��ষ��ার সর�বাধি� স���যা সম�প�র�ণ হ����...�র�ম পরিত�যা� �রা হ����\n"
#: ../lib/protocols.c:1541
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "ত�র��ি: দ�রবর�ত� সা�� %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����। %d স���ন�ড�র মধ�য� প�নরা� স�য���র প�র��ষ��া �রা হব�\n"
#: ../lib/protocols.c:1636 ../lib/rfc959.c:715 ../lib/rfc959.c:885
#: ../lib/socket-connect.c:126
#, c-format
msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ত�র��ি: exec ফ�ল�যা�� বন�ধ �রার �র�ম ধার�য �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/pty.c:301
#, c-format
msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান pty %s ��লত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/pty.c:309
#, c-format
msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "স����র ���ি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/pty.c:338
#, c-format
msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ত�র��ি: ssh স���ালন �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/pty.c:354
#, c-format
msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "���ি নত�ন প�রস�স fork �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
msgid "Proxy hostname:"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "প�র��সি প�র��:"
#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
msgid "Port to connect to on the firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ার��াল�র মধ�য� স�য�� �রার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত প�র��"
#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
msgid "Proxy username:"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "HTTP/1.1 ব�যবহার �রা হব�"
#: ../lib/rfc2068.c:46
msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/1.1 � HTTP/1.0-র মধ�য� ��ন�ি ব�যবহার �রা হব�?"
#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:840
#, c-format
@@ -846,11 +846,13 @@ msgid ""
"Received wrong response from server, disconnecting\n"
"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
msgstr ""
+"সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? পà§?রাপà§?ত পà§?রতà§?যà§?তà§?তর সঠিà¦? নà§?, সà¦?যà§?à¦? বিà¦?à§?à¦?িনà§?ন à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?\n"
+"দà§?রবরà§?তà§? সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? পà§?রাপà§?ত à¦?াà¦?à¦?à§?র মাপ '%s' বà§?ধ নà§?\n"
#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1245
#, c-format
msgid "Disconnecting from site %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s সা�� থ��� স�য�� বি���িন�ন �রা হ����\n"
#: ../lib/rfc2068.c:301
msgid "Starting the file transfer at offset "
@@ -859,15 +861,15 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc2068.c:322
#, c-format
msgid "Cannot retrieve file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ফা�ল�ি �দ�ধার �রত� ব�যর�থ\n"
#: ../lib/rfc2068.c:421 ../lib/sshv2.c:1327
msgid "Retrieving directory listing...\n"
-msgstr ""
+msgstr "ডির����রির তালি�া প�রাপ�ত �রা হ����...\n"
#: ../lib/rfc2068.c:816 ../lib/sshv2.c:895
msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? পà§?রাপà§?ত পà§?রতà§?যà§?তà§?তর সঠিà¦? নà§?, সà¦?যà§?à¦? বিà¦?à§?à¦?িনà§?ন à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?\n"
#: ../lib/rfc959.c:27
msgid "SITE command"
@@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা:"
msgid ""
"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
"server as anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? anonymous রà§?পà§? লà¦?-à¦?ন à¦?রার সমà§? সরà§?বদা à¦?à¦? পাসà¦?à§?ারà§?ডà¦?ি বà§?যবহার à¦?রা হবà§?"
#: ../lib/rfc959.c:59
msgid "Proxy account:"
@@ -917,7 +919,7 @@ msgstr "প�র��সি ��যা�া�ন��:"
#: ../lib/rfc959.c:61
msgid "Your firewall account (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ার��াল�র ��যা�া�ন�� (����ি�)"
#: ../lib/rfc959.c:63
msgid "Proxy server type:"
@@ -936,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc959.c:69
msgid "Ignore PASV address"
-msgstr ""
+msgstr "PASV ঠি�ানা �প���ষা �র�ন"
#: ../lib/rfc959.c:72
msgid ""
@@ -962,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc959.c:79
msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
-msgstr ""
+msgstr "দ�রবর�ত� সিম-লি�� ম�মা�সা �রা হব� (LIST -L)"
#: ../lib/rfc959.c:82
msgid ""
@@ -974,7 +976,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc959.c:84
msgid "Transfer files in ASCII mode"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII ম�ড� ফা�ল পরিবহণ �রা হব�"
#: ../lib/rfc959.c:87
msgid ""
@@ -989,66 +991,66 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
#, c-format
msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? পà§?রাপà§?ত পà§?রতà§?যà§?তà§?তর '%c' বà§?ধ নà§?।\n"
#: ../lib/rfc959.c:706 ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:120
#, c-format
msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "���ি IPv4 স��� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
#, c-format
msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "PASV প�রত�য�ত�তর '%s'-র মধ�য� IP ঠি�ানা পা��া যা�নি\n"
#: ../lib/rfc959.c:775
#, c-format
msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "PASV প�রত�য�ত�তর� �পস�থিত IP ঠি�ানা �প���ষা �রা হ����, %d.%d.%d.%d-র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হ����:%d\n"
#: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
#, c-format
msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ডা�া স�য�� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970
#, c-format
msgid "Cannot get socket name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "স����র নাম প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960
#, c-format
msgid "Cannot bind a port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "���ি প�র���র সাথ� বা�ন�ড �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979
#, c-format
msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�� %d-� �প���ষা �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:876
#, c-format
msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "���ি IPv6 স��� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:895
msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "তà§?রà§?à¦?ি: সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?à¦? সà¦?যà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য IPv6 বà§?যবহার à¦?রা হà§?নি। সà¦?যà§?à¦? পরিতà§?যাà¦? à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?।\n"
#: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932
#, c-format
msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "EPSV প�রত�য�ত�তর '%s' ব�ধ ন�\n"
#: ../lib/rfc959.c:989
#, c-format
msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� স����র ঠি�ানা প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? সà¦?যà§?à¦? à¦?à§?রহণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:1584
msgid "total"
@@ -1057,24 +1059,24 @@ msgstr "সর�বম��"
#: ../lib/rfc959.c:1586
#, c-format
msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "সতর��বার�তা: %s তালি�া পার�স �রত� ব�যর�থ\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:77
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:64
#, c-format
msgid "Looking up %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ন�সন�ধান �রা হ����\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:82
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:69
#, c-format
msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s হ�স��-ন�ম �ন�সন�ধান �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:115
#, c-format
msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "���ি স��� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:121
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:134
@@ -1086,13 +1088,13 @@ msgstr "%s প�র��ষ��া �রা হ����:%d\n"
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:141
#, c-format
msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ: %s\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:152
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র সাথ� স�য���ত:%d\n"
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:101 ../lib/sshv2.c:1168
#, c-format
@@ -1107,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/sockutils.c:338
#, c-format
msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "স����র ফ�ল�যা� পা��া যা�নি: %s\n"
#: ../lib/sockutils.c:352
#, c-format
@@ -1116,15 +1118,15 @@ msgstr ""
#: ../lib/sshv2.c:28
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#: ../lib/sshv2.c:31
msgid "SSH Prog Name:"
-msgstr ""
+msgstr "SSH প�র��াম�র নাম:"
#: ../lib/sshv2.c:33
msgid "The path to the SSH executable"
-msgstr ""
+msgstr "SSH ���স��ি���বল�র নাম"
#: ../lib/sshv2.c:34
msgid "SSH Extra Params:"
@@ -1145,11 +1147,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/sshv2.c:369
#, c-format
msgid "Running program %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s প�র��াম স���ালিত হ����\n"
#: ../lib/sshv2.c:378
msgid "Enter passphrase for RSA key"
-msgstr ""
+msgstr "RSA-�ির পাস��ার�ড প���তি লি��ন"
#: ../lib/sshv2.c:379
msgid "Enter passphrase for key '"
@@ -1157,77 +1159,77 @@ msgstr ""
#: ../lib/sshv2.c:380
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাস��ার�ড"
#: ../lib/sshv2.c:381
msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "পাস��ার�ড"
#: ../lib/sshv2.c:496
msgid "(yes/no)?"
-msgstr ""
+msgstr "(হ�যা�/না)?"
#: ../lib/sshv2.c:514
msgid "Enter PASSCODE:"
-msgstr ""
+msgstr "PASSCODE লি��ন:"
#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:562
#: ../src/gtk/transfer.c:572
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
#: ../lib/sshv2.c:519
msgid "Enter SecurID Password:"
-msgstr ""
+msgstr "SecurID পাস��ার�ড লি��ন:"
#: ../lib/sshv2.c:567
msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
-msgstr ""
+msgstr "তà§?রà§?à¦?ি: à¦à§?ল পাসà¦?à§?ারà§?ড লà§?à¦?া হà§?à§?à¦?à§?\n"
#: ../lib/sshv2.c:596
#, c-format
msgid "%d: Protocol Initialization\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: পà§?রà§?à¦?à§?à¦?ল পà§?রারমà§?à¦à¦?রণ\n"
#: ../lib/sshv2.c:600
#, c-format
msgid "%d: Protocol version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: প�র����ল স�স��রণ %d\n"
#: ../lib/sshv2.c:609
#, c-format
msgid "%d: Open %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: %s ��ল�ন\n"
#: ../lib/sshv2.c:614
#, c-format
msgid "%d: Close\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: বন�ধ �র�ন\n"
#: ../lib/sshv2.c:618
#, c-format
msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: %s ডির����রি ��ল�ন\n"
#: ../lib/sshv2.c:623
#, c-format
msgid "%d: Read Directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ডির����রি প��ন\n"
#: ../lib/sshv2.c:627
#, c-format
msgid "%d: Remove file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: %s ফা�ল ম��� ফ�ল�ন\n"
#: ../lib/sshv2.c:632
#, c-format
msgid "%d: Make directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: %s ডির����রি ত�রি �র�ন\n"
#: ../lib/sshv2.c:637
#, c-format
msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: %s ডির����রি ম��� ফ�ল�ন\n"
#: ../lib/sshv2.c:642
#, c-format
@@ -1237,12 +1239,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/sshv2.c:647
#, c-format
msgid "%d: File attributes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ফা�ল�র ব�শিষ���য\n"
#: ../lib/sshv2.c:651
#, c-format
msgid "%d: Stat %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: %s stat �রা হব�\n"
#: ../lib/sshv2.c:671
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]