[gnome-shell] Added Italian translation



commit 36acb0a63db431e8dadd094a29ec6271c8f6bbf2
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Thu Aug 20 11:42:39 2009 +0200

    Added Italian translation
     * Added it to LINGUAS

 po/LINGUAS |    1 +
 po/it.po   |  187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 188 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index daaa20b..9f565d7 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,5 +5,6 @@ es
 fr
 ga
 hu
+it
 pl
 pt_BR
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..9070014
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Italian translations for gnome-shell package.
+# Copyright (C) 2009 the gnome-shell copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 03:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
+
+#. left side
+#: ../js/ui/panel.js:266
+msgid "Activities"
+msgstr "Attività"
+
+# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché...
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/panel.js:433
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %k.%M"
+
+# (ndt) è da valutare se è troppo lunga, è in una casella di ricerca
+#: ../js/ui/dash.js:251
+msgid "Find apps or documents"
+msgstr "Trova programmi e documenti"
+
+#: ../js/ui/dash.js:369
+msgid "Browse"
+msgstr "Esplora"
+
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/dash.js:505 ../js/ui/dash.js:578
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "Applicazioni"
+
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:510 ../js/ui/dash.js:605
+msgid "RECENT DOCUMENTS"
+msgstr "Documenti recenti"
+
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:598
+msgid "PLACES"
+msgstr "Risorse"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:75
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "Digitare un comando:"
+
+# (ndt) no idea...
+#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
+
+# (ndt) no idea...
+#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:244
+msgid "The user manager object this user is controlled by."
+msgstr "L'oggetto user manager che controlla questo utente."
+
+#: ../src/shell-global.c:841
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Meno di un minuto fa"
+
+#: ../src/shell-global.c:844
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minuto fa"
+msgstr[1] "%d minuti fa"
+
+#: ../src/shell-global.c:847
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d ora fa"
+msgstr[1] "%d ore fa"
+
+#: ../src/shell-global.c:850
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d giorno fa"
+msgstr[1] "%d giorni fa"
+
+#: ../src/shell-global.c:853
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d settimana fa"
+msgstr[1] "%d settimane fa"
+
+# (ndt) valutare se vada al femminile
+#: ../src/shell-status-menu.c:156
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:212
+#, c-format
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "Impossibile bloccare lo schermo: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:227
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare temporaneamente il salva schermo a schermo nero: %s "
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:351
+#, c-format
+msgid "Can't logout: %s"
+msgstr "Impossibile terminare le sessione: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:492
+msgid "Account Information..."
+msgstr "Informazioni account..."
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:502
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra laterale"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:510
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "Preferenze di sistema..."
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:525
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Blocca schermo"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:535
+msgid "Switch User"
+msgstr "Cambia utente"
+
+#. Only show switch user if there are other users
+#. Log Out
+#: ../src/shell-status-menu.c:546
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Esci..."
+
+# (ndt) da valutare... pare che ora anche Windows usi 'Arresta...'...
+#. Shut down
+#: ../src/shell-status-menu.c:557
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Spegni..."
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:87
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Cartella home"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:102
+msgid "File System"
+msgstr "File system"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:248
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+# (ndt) valutare...
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:298
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]