[gnome-applets] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Thai translation.
- Date: Thu, 20 Aug 2009 07:28:25 +0000 (UTC)
commit 8e0777ff437e0afb2504679c9cb30c679766b8f8
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Thu Aug 20 14:27:44 2009 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 639 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 328 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 8815881..b8ca5ac 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 18:00+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 18:15+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"applets&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 04:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 14:27+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "à¹?รà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?สà¸?าà¸?ะ AccessX"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1323
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "สà¸?าà¸?ะสิà¹?à¸?à¸à¸³à¸?วยà¸?วามสะà¸?วà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?"
@@ -80,11 +81,11 @@ msgstr "à¹?สà¸?à¸?สà¸?าà¸?ะà¸?à¸à¸? AccessX à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ารà¸?à¹?
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:194
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1412 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
@@ -110,29 +111,29 @@ msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¸?ลà¹?
msgid "a"
msgstr "�"
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1049
-#: ../accessx-status/applet.c:1118 ../accessx-status/applet.c:1326
+#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
msgid "AccessX Status"
msgstr "ส�า�ะ AccessX"
-#: ../accessx-status/applet.c:977 ../accessx-status/applet.c:1119
+#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "à¹?สà¸?à¸?สà¸?าà¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¹?มืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?สิà¹?à¸?à¸à¸³à¸?วยà¸?วามสะà¸?วà¸?"
-#: ../accessx-status/applet.c:1011
+#: ../accessx-status/applet.c:1010
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "ส�ว��ยาย XKB �ม��ำ�า�"
-#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
msgid "Unknown error"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?"
-#: ../accessx-status/applet.c:1024
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "�ิ��ลา�: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1328
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?สà¸?าà¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸?à¸?à¸à¸?สิà¹?à¸?à¸à¸³à¸?วยà¸?วามสะà¸?วà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?"
@@ -304,8 +305,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "�ม�รู�"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:345 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
-#: ../gweather/gweather-pref.c:744 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -328,25 +329,25 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?า (à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹? HAL)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>รู���ม</b>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(�ส��รู���ียว �ั��ส�า�ะ�ละ�ระ�ุ)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>à¸?ารà¹?à¸?ืà¸à¸?</b>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(สà¸à¸?รูà¸?: รูà¸?หà¸?ึà¹?à¸?à¹?สà¸?à¸?สà¸?าà¸?ะ รูà¸?หà¸?ึà¹?à¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?ระà¸?ุ)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>(�ส��รู���ียว �ั��ส�า�ะ�ละ�ระ�ุ)</small>"
+msgid "Appearance"
+msgstr "รู���ม"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(สà¸à¸?รูà¸?: รูà¸?หà¸?ึà¹?à¸?à¹?สà¸?à¸?สà¸?าà¸?ะ รูà¸?หà¸?ึà¹?à¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?ระà¸?ุ)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ามสà¸?าà¸?ะà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "Notifications"
+msgstr "�าร�����ห�ุ"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?_à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸?ระà¸?ุà¸?ีà¹?à¹?หลืà¸"
@@ -371,7 +372,8 @@ msgstr "à¹?à¸?ืà¸à¸?à¹?มืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "à¹?_สà¸?à¸?à¹?วลา/à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "à¹?à¸?ืà¸à¸?à¹?มืà¹?à¸à¸?ระà¸?ุà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?_ลà¸?ลà¸?à¹?หลืà¸:"
@@ -504,7 +506,7 @@ msgid "Battery power low"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¹?à¸?ลà¹?หมà¸?"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸±à¸?à¸?ระ"
@@ -514,11 +516,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "à¹?รà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸±à¸?à¸?ระ"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
msgid "Insert characters"
msgstr "à¹?à¸?รà¸?à¸à¸±à¸?à¸?ระ"
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¹?มี"
@@ -526,21 +528,21 @@ msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¹?มี"
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
#.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "��ร� \"%s\""
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "à¹?à¸?รà¸?à¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ิà¹?ศษ"
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "à¹?à¸?รà¸?à¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ิà¹?ศษ %s"
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -675,41 +677,35 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "à¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?สà¸?à¸? (à¸?à¹?าà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วาม)"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ามà¸?ารà¸?รัà¸?à¸?วามà¸?ีà¹?à¸?ีà¸?ียู"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>�าร�ส���ล</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "�าร�ส���ล"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>�าร�ิ��าม</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "�าร�ิ��าม"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ามà¸?ารà¸?รัà¸?à¸?วามà¸?ีà¹?à¸?ีà¸?ียู"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "�ส���วาม�ี��ี�ียู��วย��า�วาม_�ี�"
# It's "percentage or nothing", not "percentage or value"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?วามà¸?ีà¹?à¸?ีà¸?ียูà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?_à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show frequency _units"
msgstr "�ส��ห_��วย�วาม�ี�"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "_Appearance:"
msgstr "รู_���ม:"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "_�ี�ียู�ี��ิ��าม:"
@@ -795,30 +791,30 @@ msgstr "(�ม�����มา���)"
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "�ม�สามาร��ำ��ิ��า� '%s'"
-#: ../drivemount/drive-button.c:860
+#: ../drivemount/drive-button.c:871
msgid "_Play DVD"
msgstr "�_ล���ีวี�ี"
-#: ../drivemount/drive-button.c:864
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play CD"
msgstr "�_ล���ี�ี"
-#: ../drivemount/drive-button.c:867
+#: ../drivemount/drive-button.c:878
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_��ิ� %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:876
+#: ../drivemount/drive-button.c:887
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "�_ลิ��มา��� %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:894
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "�_มา��� %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸? %s à¸à¸à¸?"
@@ -839,8 +835,8 @@ msgstr "�ำ�ว�วิ�า�ีระหว�า��าร�รว
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "à¸?าà¸?ูà¹?หà¸?ึà¹?à¸?สำหรัà¸?à¸?าà¹?à¸?ลà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:384
-#: ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
+#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
msgid "Eyes"
msgstr "à¸?ลิà¹?à¸?à¸?ลà¸à¸?"
@@ -848,11 +844,11 @@ msgstr "à¸?ลิà¹?à¸?à¸?ลà¸à¸?"
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "à¹?รà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ลิà¹?à¸?à¸?ลà¸à¸?"
-#: ../geyes/geyes.c:189
+#: ../geyes/geyes.c:190
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
msgstr "à¸?าà¸?ลิà¹?à¸?à¸?ลà¸à¸?à¹?à¸?มาà¹?ลà¹?à¸?à¹? à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¸?าà¹?à¸?ล à¸?à¸à¸¢à¸¡à¸à¸?à¸?ามà¹?มาสà¹?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?"
-#: ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/geyes.c:418
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "à¸?าà¸?ูà¹?à¸?ีà¹?มà¸à¸?à¸?ามà¸?ัวà¸?ีà¹?à¹?มาสà¹?"
@@ -1572,7 +1568,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "à¸?ิà¸?à¸?ามสภาà¸?à¸à¸²à¸?าศà¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸? à¹?ละà¸à¹?าà¸?à¸?ยาà¸?รà¸?à¹?à¸à¸²à¸?าศ"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "รายà¸?าà¸?à¸à¸²à¸?าศ"
@@ -1584,15 +1580,15 @@ msgstr "ส�ว�ลิ�สิ��ิ� (c) 1999-2005 ��ย S. Papad
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?สำหรัà¸?à¸?ิà¸?à¸?ามสภาà¸?à¸à¸²à¸?าศà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิà¹?à¸?"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
msgid "GNOME Weather"
msgstr "GNOME Weather"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "à¸?ยาà¸?รà¸?à¹?à¸à¸²à¸?าศ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?า: %s\n"
"à¸à¸¸à¸?หภูมิ: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥..."
@@ -1732,11 +1728,11 @@ msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "à¹?หลà¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ XML à¸?à¸à¸?สà¸?าà¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? à¸?รุà¸?ารายà¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?ีà¹?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:803
+#: ../gweather/gweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¹?สà¸?à¸?สภาà¸?à¸à¸²à¸?าศ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "à¹?_รียà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ุà¸?à¹?:"
@@ -1744,155 +1740,155 @@ msgstr "à¹?_รียà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ุà¸?à¹?:"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:848
+#: ../gweather/gweather-pref.c:850
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "หà¸?à¹?วย_à¸à¸¸à¸?หภูมิ:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:857 ../gweather/gweather-pref.c:877
-#: ../gweather/gweather-pref.c:903 ../gweather/gweather-pref.c:931
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
msgid "Default"
msgstr "�ริยาย"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/gweather-pref.c:860
msgid "Kelvin"
msgstr "��ลวิ�"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
msgid "Celsius"
msgstr "��ล��ียส"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:863
msgid "Fahrenheit"
msgstr "�า�ร��ฮ��"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:868
+#: ../gweather/gweather-pref.c:870
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "ห��วย�วาม�ร�ว_ลม:"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
msgid "m/s"
msgstr "�ม�ร/วิ�า�ี"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
msgid "km/h"
msgstr "�ม./�ม."
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
msgid "mph"
msgstr "�มล�/�ม."
# from à¸?รมà¸à¸¸à¸?ุà¸?ิยมวิà¸?ยา www.tmd.go.th
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
msgid "knots"
msgstr "à¸?à¸à¸?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
msgid "Beaufort scale"
msgstr "มา�รา Beaufort"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:894
+#: ../gweather/gweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "หà¸?à¹?วยà¸?วาม_à¸?à¸?à¸à¸²à¸?าศ:"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "�ิ�ล�าส�าล"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "�ฮ����าส�าล"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "มิลลิ�าร�"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "มม.à¸?รà¸à¸?"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "à¸?ิà¹?วà¸?รà¸à¸?"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "�รรยา�าศ"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:922
+#: ../gweather/gweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "ห��วย_�ัศ�วิสัย:"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "�ม�ร"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "�ิ�ล�ม�ร"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "�มล�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:971
+#: ../gweather/gweather-pref.c:973
msgid "Enable _radar map"
msgstr "�_ส������ี��ร�าร�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:985
+#: ../gweather/gweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "à¸?ัà¹?_à¸?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¹?รà¸?ารà¹?à¹?à¸à¸?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1002
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
msgid "A_ddress:"
msgstr "_�ำ�ห���:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1016
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
msgid "Update"
msgstr "à¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1040
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
msgid "minutes"
msgstr "�า�ี"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1056
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
msgid "Display"
msgstr "�าร�ส���ล"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1071
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "�ั�ว��"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1084
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
msgid "_Select a location:"
msgstr "à¹?_ลืà¸à¸?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1109
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
msgid "_Find:"
msgstr "_หา:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1116
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
msgid "Find _Next"
msgstr "หา_à¸?à¹?à¸"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1138
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
msgid "Location"
msgstr "�ำ�ห����ี��ั��"
@@ -2029,10 +2025,6 @@ msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "_รหัสหลั��รั�ย�: "
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>หุ��</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2040,10 +2032,14 @@ msgstr ""
"<i><small><b>à¸?à¹?à¸à¸ªà¸±à¸?à¹?à¸?à¸?:</b> รายà¸?ารà¸?ืà¹?à¸à¸?ายลà¹?าà¸?à¹?าà¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¢ 15 à¸?าà¸?ี\n"
"<b>�ี�มา: </b> Yahoo!</small></i>"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Invest Preferences"
msgstr "à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ัà¸?ลà¸?à¸?ุà¸?"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Stocks"
+msgstr "หุ��"
+
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "label"
msgstr ""
@@ -2091,6 +2087,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr "รหัสหลั��รั�ย�"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
msgstr "�ริมา�"
@@ -2102,55 +2102,55 @@ msgstr "รา�า"
msgid "Commission"
msgstr "��า�ายห��า"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ัà¸?ลà¸?à¸?ุà¸?à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? Yahoo! Finance à¹?à¸?à¹?"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "à¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?มืà¹?ภ%s"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "%% รา�า��ลี�ย���ล���ลี�ย: %+.2f%%"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr ""
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Ticker"
msgstr "หลั��รั�ย�"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Last"
msgstr "ล�าสุ�"
# Looking at the code, it doesn't look like the trailing space is needed.
# (No Change )
# �ม���ลี�ย� �ม���ลี�ย���ล�
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Change %"
msgstr "% ��ลี�ย�"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "�ั�"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain"
msgstr "�ำ�ร"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain %"
msgstr "% �ำ�ร"
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "à¹?à¸?สà¸?à¹?à¸?ารà¹? (à¸?ารà¸?รัà¸?รุà¹?à¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?à¸?ียà¸?à¹? à¸?à¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?)"
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "�รร�ั��ำสั��"
@@ -2181,20 +2181,20 @@ msgid ""
"completion, command history, and changeable macros."
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?ิà¹?มà¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?าà¹?à¸?ล สามารà¸?à¹?à¸?ิมà¹?à¸?à¹?มà¸?ำสัà¹?à¸? à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ระวัà¸?ิà¸?ำสัà¹?à¸? à¹?ละà¸?ัà¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?รà¹?à¸?à¹?"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "à¸?ระวัà¸?ิà¸?ำสัà¹?à¸?วà¹?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "�ริ�ม��ร��รม"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "�รร�ั��ำสั��"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำสัà¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?ลà¹?ว Gnome à¸?ะà¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?มัà¸?à¹?หà¹?à¸?ุà¸?"
@@ -2203,32 +2203,32 @@ msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำสัà¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?ลà¹?ว Gnome
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸? schema สำหรัà¸? %s: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "�ม�สามาร��ั�� schema สำหรั� %s: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "�ั��ราย�าร�ริยายสำหรั� %s �ล�ว\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL �ู��ั�� �ั��ั���ะ�ม��ิ��ั�� schemas\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ัวà¹?à¸?รสภาวะà¹?วà¸?ลà¹?à¸à¸¡ GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¹?หลà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?: %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ระหวà¹?าà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?า: %s"
@@ -2252,80 +2252,76 @@ msgstr "ราย�าร�ำสั���ม��ร"
msgid "Macro pattern list"
msgstr "ราย�ารรู�����ม��ร"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>à¹?à¸?ิมà¹?à¸?à¹?มà¸?ำสัà¹?à¸?à¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>สี</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>��า�</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Add New Macro"
msgstr "��ิ�ม�ม��ร�หม�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "à¸?ารà¹?à¸?ิมà¹?à¸?à¹?มà¸?ำสัà¹?à¸?à¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_�ำสั��:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "สี"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "�รั������รร�ั��ำสั��"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
msgstr "_�ื��หลั��รร�ั��ำสั��:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "สีà¸?ัว_à¸à¸±à¸?ษรà¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "�_�ิ�����าร��ิม���ม�ำสั���า��ระวั�ิ�าร����า�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
msgid "Macros"
msgstr "�ม��ร"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?สี"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "��า�"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
msgid "_Add Macro..."
msgstr "�_�ิ�ม�ม��ร..."
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Delete Macro"
msgstr "_ล��ม��ร..."
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Macros:"
msgstr "�_ม��ร:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "รู��_��:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "�_��สี�ริยาย�า��ุ�������"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Width:"
msgstr "�วาม_�ว�า�:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
msgstr "�ิ���ล"
@@ -2439,33 +2435,33 @@ msgid "Width of the applet"
msgstr "à¸?วามà¸?วà¹?าà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?"
# Verb is better than noun in describing a button.
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "��ิ�หา"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "�รีย�หา��ร��รม�ี��ะ���"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "�ระวั�ิ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "�ุ�ม�ี�����ส��ราย�าร�ำสั���ี���ย���มา"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "�ู��ู�ลระ���ิ��ม��ห�����รร�ั��ำสั���ว�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?สà¹?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?à¹?วà¹?à¹?à¸?à¸?าà¹?à¸?ล"
@@ -2499,8 +2495,9 @@ msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "�รั��วาม�ั��สีย�"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:196
-#: ../mixer/applet.c:217
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "�วาม�ั��สีย�"
@@ -2512,11 +2509,11 @@ msgstr "�ิ_��สีย�"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "_��ิ���ร��รม�รั��วาม�ั��สีย�"
-#: ../mixer/applet.c:180
+#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "�รั��วาม�ั��สีย�"
-#: ../mixer/applet.c:535
+#: ../mixer/applet.c:542
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2525,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?รัà¸?à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?สียà¸?à¹?มà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?ระà¸?à¸à¸? à¹?ละ/หรืภà¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¹?à¸?à¹? à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?วà¸?à¸?ุม à¸?ึà¹?à¸?หมายà¸?วามวà¹?า "
"à¸?ุà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ลัà¹?à¸?à¸à¸´à¸?à¸?à¸à¸? GStreamer à¸?ีà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?วà¹? หรืà¸à¹?มà¹?à¸?à¹?ยัà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ารà¹?à¸?à¹?สียà¸?"
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:546
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2533,12 +2530,12 @@ msgstr ""
"à¸?ุà¸?สามารà¸?ลà¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?รัà¸?à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?สียà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?าà¹?à¸?ลà¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ยà¸?ลิà¸?à¸?วาà¸?ีà¹?à¹?à¸à¸?à¸à¸?รูà¸?ลำà¹?à¸?à¸?à¸?à¸?à¸?าà¹?à¸?ล "
"à¹?ลà¹?วà¹?ลืà¸à¸?รายà¸?าร \"ลà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?าà¹?à¸?ล\" à¹?à¸?à¹?มà¸?ู"
-#: ../mixer/applet.c:713
+#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "à¹?ริà¹?มà¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?รัà¸?à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?สียà¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1149
+#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: �ิ��สีย��ล�ว"
@@ -2547,29 +2544,29 @@ msgstr "%s: �ิ��สีย��ล�ว"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1155
+#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1390
+#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?ูà¹?มืà¸à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1403
+#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?รัà¸?à¸?วามà¸?ัà¸?à¹?สียà¸?สำหรัà¸?à¸?าà¹?à¸?ลà¸?à¸à¸? GNOME"
-#: ../mixer/applet.c:1404
+#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "��ย��� GStreamer 0.10"
-#: ../mixer/dock.c:176
+#: ../mixer/dock.c:218
msgid "Mute"
msgstr "�ิ��สีย�"
-#: ../mixer/dock.c:182
+#: ../mixer/dock.c:224
msgid "Volume Control..."
msgstr "�วาม�ั��สีย�..."
@@ -2616,7 +2613,7 @@ msgstr "à¹?_à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸"
msgid "_Deactivate"
msgstr "_à¸?ัà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
msgid "_Properties"
msgstr "�ุ�_สม�ั�ิ"
@@ -2686,24 +2683,21 @@ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?ละà¸?ิà¸?à¸?ามà¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?ายà¸?ีà¹?à¸?à¹?าà¸?สายà¹?à¸?รศัà¸?à¸?à¹?"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?à¸?ูà¹?à¹?หà¹?à¸?ริà¸?ารà¸à¸´à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?</span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?à¸?ูà¹?à¹?หà¹?à¸?ริà¸?ารà¸à¸´à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารรหัสà¸?à¹?าà¸?à¸?à¸à¸? root</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Enter password"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?รหัสà¸?à¹?าà¸?"
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "_รหัส��า�:"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารรหัสà¸?à¹?าà¸?à¸?ูà¹?à¸?ูà¹?ลระà¸?à¸?"
+
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
msgstr "�ส���าร����า��รั�ยา�รระ��"
@@ -3002,10 +2996,6 @@ msgstr "_à¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ุà¸?à¹?:"
msgid "milliseconds"
msgstr "มิลลิวิ�า�ี"
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "สี"
-
#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "�ู��_��"
@@ -3128,21 +3118,29 @@ msgstr "à¸?ิà¸?à¸?ามà¸?ุà¸?ภาà¸?สัà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?รืà¸à¸?
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "à¸?ิà¸?à¸?ามà¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?ายà¹?รà¹?สาย"
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "à¸?ิà¸?à¸?ามà¸?ลà¹?à¸à¸?à¸?à¸?หมายà¹?à¸?à¹?า"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "�ล���ี�ี"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?าà¸?à¸?ัวà¸?ูà¸?à¸?ัà¸?à¸?ิà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ลà¹?ว"
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the GNOME desktop."
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?าà¸?à¸?ัวà¹?à¸?à¹?à¸?ูà¸?à¸?ัà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸? GNOME à¹?à¸?à¹?ลà¹?ว"
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ูà¸?ลà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?:"
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?มà¹?à¸?ราà¸?à¸?à¸à¸µà¸?"
@@ -3160,7 +3158,7 @@ msgstr "สร�า� �ส�� �ละ�ั��าร�����
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "�����ิ��าว"
@@ -3181,189 +3179,170 @@ msgid "_Lock Notes"
msgstr "ลà¹?_à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "_New Note"
msgstr "_สร�า������หม�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?ลà¹?à¸à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?ลà¹?à¸à¸?à¹?วà¹?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>�ฤ�ิ�รรม</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>à¸?ุà¸?สมà¸?ัà¸?ิà¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?</b>"
-
-# Not a direct translation, but conveys the same idea.
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>ยืà¸?ยัà¸?à¸?ารลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?หรืà¸à¹?มà¹??</b>\n"
-"\n"
-"ล��ล�ว�ะ�ม�สามาร��รีย��ลั��ื�มา���"
-
-# Try to keep the first line different from "delete all note"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>ยื�ยั��ารล������ี�</b>\n"
-"\n"
-"ล��ล�ว�ะ�ม�สามาร��รีย��ลั��ื�มา���"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>�ุ�สม�ั�ิ</b>"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "�ฤ�ิ�รรม"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?สีà¸?ริยายสำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?สีสำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรสำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ริยายสำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸?ุà¸?à¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¸?าà¸?หรืà¸à¹?มà¹?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?วà¹?าà¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ัà¸?à¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?รูà¸?à¹?à¸?มà¸?ริยายหรืà¸à¹?มà¹?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
msgstr "�ิ�����"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "à¸?ุà¸?สมà¸?ัà¸?ิà¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "à¸?ะลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?าวà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?หรืà¸à¹?มà¹??"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "à¸?ะลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?าวà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font C_olor:"
msgstr "สีà¸?ัว_à¸à¸±à¸?ษร:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "สีà¸?ัว_à¸à¸±à¸?ษร:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ัà¸?à¹?_หà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?สีà¹?ละà¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ริยาย"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "H_eight:"
msgstr "�วามสู_�:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "ลà¹?à¸à¸?/à¸?ลà¸?ลà¹?à¸à¸? à¹?à¸?à¹?à¸?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Note C_olor:"
msgstr "สี�����_���:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Note _Color:"
msgstr "สี�����_���:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?สีสำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?าว"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?สีà¸?ริยายสำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?าว"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ริยายสำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?าว"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรสำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิà¸?à¸?าว"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Properties"
+msgstr "�ุ�สม�ั�ิ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Resize note"
msgstr "�รั���า�����"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?วามสูà¸?à¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? (à¹?à¸?หà¸?à¹?วยà¸?ิà¸?à¹?à¸?ล)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?วามà¸?วà¹?าà¸?à¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? (à¹?à¸?หà¸?à¹?วยà¸?ิà¸?à¹?à¸?ล)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
msgstr "�����ิ��าว"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "�ุ�สม�ั�ิ�����ิ��าว"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "�รั����������ิ��าว"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "�าร�ระ�ำ�ี��ม�สามาร��รีย��ื����"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "_à¹?à¸?à¹?สีà¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
msgstr "_���สี�ริยาย"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "à¹?à¸?à¹?_à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ริยาย"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "à¹?_à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "_Delete All"
msgstr "_ล��ั��หม�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_ล�����..."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "_Font:"
msgstr "à¹?_à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษร:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "ลà¹?à¸_à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_�ส���������ุ��ื���ี��ำ�า�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "_à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?:"
@@ -3484,13 +3463,13 @@ msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?à¹?สีà¸?ริยายà¸?à¸à¸?
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?หรืà¸à¹?มà¹?"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d ����"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
msgstr "�ส�������ิ��าว"
@@ -3507,7 +3486,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "�ั��ยะ"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "�_��ยะ�ิ��"
@@ -3557,37 +3536,90 @@ msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ยà¹?ายสิà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?
msgid "Trash Applet"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ยะ"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "�ำลั�ล�ราย�าร�ี� %s �� %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
-#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>�ำลั�ล�: %s</i>"
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "�ำลั�ล�: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?หรืà¸à¸§à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารลà¸?à¸?ุà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ยะà¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?าวร?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "à¹?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ยะà¹?ลà¹?วà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ะà¸?ูà¸?ลà¸?à¸?ิà¹?à¸?à¹?à¸?ยà¸?าวร สัà¸?à¹?à¸?à¸?วà¹?าà¸?ุà¸?สามารà¸?สัà¹?à¸?ลà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีละà¸?ิà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>�า�:</b>"
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "���ยะ�ิ��"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>�ำลั����ยะ�ิ��</b></big>"
+msgid "From:"
+msgstr "�า�:"
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "���ยะ�ิ��"
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>รู���ม</b>"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>สี</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>��า�</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารรหัสà¸?à¹?าà¸?à¸?à¸à¸? root</span>"
+
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>�ฤ�ิ�รรม</b>"
+
+# Not a direct translation, but conveys the same idea.
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ยืà¸?ยัà¸?à¸?ารลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?หรืà¸à¹?มà¹??</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ล��ล�ว�ะ�ม�สามาร��รีย��ลั��ื�มา���"
+
+# Try to keep the first line different from "delete all note"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ยื�ยั��ารล������ี�</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ล��ล�ว�ะ�ม�สามาร��รีย��ลั��ื�มา���"
+
+#~ msgid "<b>Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>�ุ�สม�ั�ิ</b>"
+
+#~ msgid "_Delete Note..."
+#~ msgstr "_ล�����..."
+
+#~ msgid "_Lock Note"
+#~ msgstr "ลà¹?à¸_à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?"
+
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>�า�:</b>"
+
+#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>�ำลั����ยะ�ิ��</b></big>"
#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
#~ msgstr "��ย��� GStreamer 0.8"
@@ -3836,9 +3868,6 @@ msgstr "���ยะ�ิ��"
#~ msgid "Stock Ticker Preferences"
#~ msgstr "�รั���������ส��รา�าหลั��รั�ย�"
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "�ฤ�ิ�รรม"
-
#~ msgid "Stock update fre_quency:"
#~ msgstr "à¹?_รียà¸?à¸à¹?าà¸?ราà¸?าà¸?ุà¸?à¹?:"
@@ -3857,9 +3886,6 @@ msgstr "���ยะ�ิ��"
#~ msgid "Scroll _left to right"
#~ msgstr "à¹?_ลืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?ายà¹?à¸?à¸?วา"
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "รู���ม"
-
#~ msgid "Displa_y only symbols and price"
#~ msgstr "�_ส�����าะรหัสหลั��รั�ย��ละรา�า"
@@ -4165,9 +4191,6 @@ msgstr "���ยะ�ิ��"
#~ "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¹?หà¸?ุà¸?ารà¸?à¹? ACPI à¹?à¸? /var/run/acpid.socket "
#~ "à¹?à¸?รà¸?à¸?รวà¸?à¸?ูà¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?วà¹?าระà¸?à¸?ยà¹?à¸à¸¢ ACPI à¹?ละà¹?à¸?มà¸à¸? acpid à¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "�ล���ี�ี"
-
#~ msgid "CD Player Applet Factory"
#~ msgstr "à¹?รà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?ัวà¹?ลà¹?à¸?à¸?ีà¸?ี"
@@ -4738,9 +4761,6 @@ msgstr "���ยะ�ิ��"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_à¸?ืà¹?à¸:"
-#~ msgid "_Label:"
-#~ msgstr "�_ลา�:"
-
#~ msgid "_Flag:"
#~ msgstr "�_�:"
@@ -4898,9 +4918,6 @@ msgstr "���ยะ�ิ��"
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "�_รีย��ู..."
-#~ msgid "Cdrom"
-#~ msgstr "�ี�ี"
-
#~ msgid "Amusements"
#~ msgstr "�ั���ิ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]