[gnome-bluetooth] Updated Polish translation



commit be0d72c1ce26a68749a0e2463d9ef7eefcee9324
Author: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>
Date:   Wed Aug 19 13:16:07 2009 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  916 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 303 insertions(+), 613 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 98260e8..58f7bc1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,163 +1,163 @@
-# Polish translation for bluez-gnome
-# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
-# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2007.
-#
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 13:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:14+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:107
+#: ../lib/bluetooth-client.c:109
 msgid "All types"
 msgstr "Wszystkie typy"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:109
+#: ../lib/bluetooth-client.c:111
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:111
+#: ../lib/bluetooth-client.c:113
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:113
+#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:115
+#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 msgid "Network"
 msgstr "SieÄ?"
 
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:118
+#: ../lib/bluetooth-client.c:120
 msgid "Headset"
 msgstr "Zestaw sÅ?uchawkowy"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:120
+#: ../lib/bluetooth-client.c:122
 msgid "Headphones"
 msgstr "SÅ?uchawki"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:122
+#: ../lib/bluetooth-client.c:124
 msgid "Audio device"
 msgstr "UrzÄ?dzenie dźwiÄ?kowe"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:124
+#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:126
+#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mysz"
 
-# a może kamera, do sprawdzenia
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat cyfrowy"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 msgid "Joypad"
 msgstr "Joypad"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:102
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "ProszÄ? kliknÄ?Ä?, aby wybraÄ? urzÄ?dzenie..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:92
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
 msgid "All categories"
 msgstr "Wszystkie kategorie"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:94
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
 msgid "Paired"
 msgstr "PowiÄ?zane"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:96
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
 msgid "Trusted"
 msgstr "Zaufane"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:98
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "NiepowiÄ?zane i niezaufane"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:100
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "PowiÄ?zane lub zaufane"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:609
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Brak dostÄ?pnych adapterów"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Wyszukiwanie urzÄ?dzeÅ?..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
 msgid "Device"
 msgstr "UrzÄ?dzenie"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:645
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#. The search button
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:733
-msgid "S_earch"
-msgstr "S_zukaj"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:738
-msgid "Search for Bluetooth devices"
-msgstr "Wyszukiwanie urzÄ?dzeÅ? Bluetooth"
-
 # niestety poprawka po oryginale, ale sensowna, chodzi o filtrowanie wg typu
 #. The filters
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:757
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 msgstr "WyÅ?wietlanie tylko okreÅ?lonych urzÄ?dzeÅ? Bluetooth"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:777
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
 msgid "Device _category:"
 msgstr "_Kategoria urzÄ?dzenia:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:792
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
 msgid "Select the device category to filter above list"
 msgstr "Aby przefiltrowaÄ? powyższÄ? listÄ?, proszÄ? wybraÄ? kategoriÄ? urzÄ?dzenia"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Typ urzÄ?dzenia:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:827
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
 msgid "Select the device type to filter above list"
 msgstr "Aby przefiltrowaÄ? powyższÄ? listÄ?, proszÄ? wybraÄ? typ urzÄ?dzenia"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:833
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
 msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
-msgstr "UrzÄ?dzenia wejÅ?ciowe (myszy, klawiatury, ...)"
+msgstr "UrzÄ?dzenia wejÅ?ciowe (myszy, klawiatury)"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:837
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "SÅ?uchawki, zestawy sÅ?uchawkowe i inne urzÄ?dzenia dźwiÄ?kowe"
 
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Używanie tego urzÄ?dzenia GPS do usÅ?ug geolokalizacji"
+
 #. translators:
 #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 #. * or leave untranslated
@@ -165,106 +165,100 @@ msgstr "SÅ?uchawki, zestawy sÅ?uchawkowe i inne urzÄ?dzenia dźwiÄ?kowe"
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
 msgstr "DostÄ?p do Internetu używajÄ?c telefonu komórkowego (test)"
 
-#: ../applet/main.c:111
+#: ../applet/main.c:112
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie do przejrzenia"
 
-#: ../applet/main.c:115
+#: ../applet/main.c:116
 msgid "_Browse"
 msgstr "_PrzeglÄ?daj"
 
-#: ../applet/main.c:125
+#: ../applet/main.c:124
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie do przejrzenia"
 
-#: ../applet/main.c:280
-msgid "Bluetooth: Unknown"
-msgstr "Bluetooth: Nieznany"
-
-#: ../applet/main.c:282
-#: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "WÅ?Ä?cz Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:283
+#: ../applet/main.c:279
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: WyÅ?Ä?czony"
 
-#: ../applet/main.c:286
+#: ../applet/main.c:282
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "WyÅ?Ä?cz Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:287
+#: ../applet/main.c:283
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: WÅ?Ä?czony"
 
-#: ../applet/main.c:399
+#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
+msgid "Bluetooth: Disabled"
+msgstr "Bluetooth: WyÅ?Ä?czony"
+
+#: ../applet/main.c:410
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "RozÅ?Ä?czanie..."
 
-#: ../applet/main.c:402
-#: ../sendto/main.c:212
+#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:214
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Å?Ä?czenie..."
 
-#: ../applet/main.c:405
-#: ../applet/main.c:746
+#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
 msgid "Connected"
 msgstr "PoÅ?Ä?czono"
 
-#: ../applet/main.c:408
-#: ../applet/main.c:746
+#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
 msgid "Disconnected"
 msgstr "RozÅ?Ä?czono"
 
-#: ../applet/main.c:760
-#: ../applet/main.c:811
-#: ../properties/adapter.c:431
+#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
 msgid "Disconnect"
 msgstr "RozÅ?Ä?cz"
 
-#: ../applet/main.c:760
-#: ../applet/main.c:811
+#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
 msgid "Connect"
 msgstr "PoÅ?Ä?cz"
 
 # pozycja w wysuwanym menu
-#: ../applet/main.c:772
+#: ../applet/main.c:787
 msgid "Send files..."
 msgstr "WyÅ?lij pliki..."
 
 # pozycja w wysuwanym menu
-#: ../applet/main.c:782
+#: ../applet/main.c:797
 msgid "Browse files..."
 msgstr "PrzeglÄ?daj pliki..."
 
-#: ../applet/main.c:793
+#: ../applet/main.c:808
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Preferencje klawiatury..."
 
-#: ../applet/main.c:801
+#: ../applet/main.c:816
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Preferencje myszy..."
 
-#: ../applet/main.c:924
+#: ../applet/main.c:942
 msgid "Debug"
 msgstr "Debugowanie"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:944
+#: ../applet/main.c:962
 msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- aplet Bluetooth"
+msgstr "- Aplet Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:949
+#: ../applet/main.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Aby uzyskaÄ? peÅ?nÄ? listÄ? dostÄ?pnych poleceÅ?, proszÄ? uruchomiÄ? \"%s --help\". \n"
+"Aby uzyskaÄ? peÅ?nÄ? listÄ? dostÄ?pnych poleceÅ?, proszÄ? uruchomiÄ? \"%s --help"
+"\". \n"
 
-#: ../applet/main.c:965
+#: ../applet/main.c:983
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Aplet Bluetooth"
 
@@ -272,94 +266,68 @@ msgstr "Aplet Bluetooth"
 msgid "Bluetooth: Enabled"
 msgstr "Bluetooth: WÅ?Ä?czony"
 
-#: ../applet/notify.c:148
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Bluetooth: WyÅ?Ä?czony"
-
-#: ../applet/agent.c:259
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
-
-#: ../applet/agent.c:290
-#: ../applet/agent.c:399
-msgid "Pairing request for device:"
-msgstr "Å»Ä?danie wiÄ?zania dla urzÄ?dzenia:"
-
-#: ../applet/agent.c:307
-msgid "Enter passkey for authentication:"
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? hasÅ?o do uwierzytelnienia:"
-
-#: ../applet/agent.c:331
-msgid "Show input"
-msgstr "WyÅ?wietlanie wprowadzanych danych"
-
-#: ../applet/agent.c:373
-msgid "Confirmation request"
-msgstr "Å»Ä?danie potwierdzenia"
-
-#: ../applet/agent.c:416
-msgid "Confirm value for authentication:"
-msgstr "ProszÄ? potwierdziÄ? wartoÅ?Ä? do uwierzytelnienia:"
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#, c-format
+msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+msgstr "UrzÄ?dzenie \"%s\" żÄ?da powiÄ?zania z tym komputerem"
 
-#: ../applet/agent.c:460
-msgid "Authorization request"
-msgstr "Å»Ä?danie uwierzytelnienia"
+#: ../applet/agent.c:257
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? kod PIN z urzÄ?dzenia %s."
 
-#: ../applet/agent.c:486
-msgid "Authorization request for device:"
-msgstr "Å»Ä?danie uwierzytelnienia dla urzÄ?dzenia:"
+#: ../applet/agent.c:339
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+msgstr ""
+"ProszÄ? potwierdziÄ?, czy kod PIN \"%s\" jest identyczny z kodem urzÄ?dzenia %s."
 
-#: ../applet/agent.c:507
+#. translators: Whether to grant access to a particular service
+#: ../applet/agent.c:385
 #, c-format
-msgid "Grant access to %s?"
-msgstr "ZezwoliÄ? na dostÄ?p do %s?"
+msgid "Grant access to '%s'"
+msgstr "Zezwolenie na dostÄ?p do \"%s\""
 
-#: ../applet/agent.c:516
-msgid "Always grant access"
-msgstr "StaÅ?e zezwolenie na dostÄ?p"
+#: ../applet/agent.c:390
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+msgstr "UrzÄ?dzenie %s żÄ?da dostÄ?pu do usÅ?ugi \"%s\"."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:595
-#: ../applet/agent.c:645
-#: ../applet/agent.c:698
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 #, c-format
 msgid "Pairing request for '%s'"
 msgstr "Å»Ä?danie wiÄ?zania dla urzÄ?dzenia \"%s\""
 
-#: ../applet/agent.c:600
-#: ../applet/agent.c:650
-#: ../applet/agent.c:703
-#: ../applet/agent.c:755
-#: ../applet/agent.c:803
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
+#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "UrzÄ?dzenie Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:601
-#: ../applet/agent.c:651
-#: ../applet/agent.c:704
-msgid "Enter passkey"
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? klucz"
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
+msgid "Enter PIN"
+msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? kod PIN"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:750
+#: ../applet/agent.c:608
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for '%s'"
 msgstr "Å»Ä?danie potwierdzenia wiÄ?zania dla urzÄ?dzenia \"%s\""
 
-#: ../applet/agent.c:756
-msgid "Check passkey"
-msgstr "Sprawdź klucz"
+#: ../applet/agent.c:619
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "ProszÄ? sprawdziÄ? kod PIN"
 
-#: ../applet/agent.c:798
+#: ../applet/agent.c:652
 #, c-format
 msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "Å»Ä?dania uwierzytelnienia od \"%s\""
+msgstr "Å»Ä?danie upoważnienia od \"%s\""
 
-#: ../applet/agent.c:804
+#: ../applet/agent.c:657
 msgid "Check authorization"
-msgstr "Sprawdzenie uwierzytelnienia"
+msgstr "Sprawdzenie upoważnienia"
 
 #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Manager"
@@ -378,13 +346,13 @@ msgstr "Bluetooth: Sprawdzanie"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "PrzeglÄ?daj pliki w urzÄ?dzeniu..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
 msgid "Devices"
 msgstr "UrzÄ?dzenia"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:4
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencje..."
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:5
 msgid "Quit"
@@ -397,77 +365,104 @@ msgstr "WyÅ?lij pliki do urzÄ?dzenia..."
 
 # pozycja w wysuwanym menu
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-#: ../properties/adapter.c:422
 msgid "Set up new device..."
 msgstr "Ustaw nowe urzÄ?dzenie..."
 
-#: ../properties/main.c:114
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Always grant access"
+msgstr "_StaÅ?e zezwolenie na dostÄ?p"
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Grant"
+msgstr "_Zezwól"
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
+msgid "_Reject"
+msgstr "_OdrzuÄ?"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Does not match"
+msgstr "I_nny"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Matches"
+msgstr "I_dentyczny"
+
+#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Show input"
+msgstr "_WyÅ?wietlanie wprowadzanych danych"
+
+#: ../properties/main.c:131
 msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Menedżer Bluetooth dla Å?rodowiska GNOME"
 
-#: ../properties/main.c:117
+#: ../properties/main.c:134
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2007 - 2009\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009\n"
+"Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2007, 2008, 2009"
 
-#: ../properties/main.c:119
+#: ../properties/main.c:136
 msgid "GNOME Bluetooth home page"
 msgstr "Witryna domowa programu GNOME Bluetooth"
 
-# znajduje siÄ? w System -> Preferencje -> Bluetooth, nie ma sensu powtarzaÄ? sÅ?owa Preferencje
-#: ../properties/main.c:132
+#: ../properties/main.c:161
 msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Preferencje Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:144
+#: ../properties/main.c:176
 msgid "_Show Bluetooth icon"
 msgstr "_WyÅ?wietlanie ikony Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:293
+#: ../properties/main.c:332
 msgid "Output a list of currently known devices"
 msgstr "WyÅ?wietla listÄ? znanych urzÄ?dzeÅ?"
 
-#: ../properties/main.c:330
+#: ../properties/main.c:369
 msgid "Bluetooth Properties"
 msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:177
-msgid "Remove from list of known devices?"
-msgstr "UsunÄ?Ä? z listy znanych urzÄ?dzeÅ??"
+#: ../properties/adapter.c:179
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "UsunÄ?Ä? \"%s\" z listy urzÄ?dzeÅ??"
 
-#: ../properties/adapter.c:178
-msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
-msgstr "UsuniÄ?cie urzÄ?dzenia spowoduje koniecznoÅ?Ä? jego ponownej konfiguracji przed kolejnym użyciem."
+#: ../properties/adapter.c:181
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"UsuniÄ?cie urzÄ?dzenia spowoduje koniecznoÅ?Ä? jego ponownej konfiguracji przed "
+"kolejnym użyciem."
 
 #. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:337
-msgid "_Discoverable"
+#: ../properties/adapter.c:352
+msgid "Make computer _discoverable"
 msgstr "Wy_krywalny"
 
-#: ../properties/adapter.c:360
+#: ../properties/adapter.c:375
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Przyjazna nazwa"
 
-#: ../properties/adapter.c:390
-msgid "Known devices"
-msgstr "Znane urzÄ?dzenia"
+# pozycja w wysuwanym menu
+#: ../properties/adapter.c:437
+msgid "Set up _new device..."
+msgstr "_Ustaw nowe urzÄ?dzenie..."
 
-#: ../properties/adapter.c:445
-msgid "Delete"
-msgstr "UsuÅ?"
+#: ../properties/adapter.c:460
+msgid "_Remove"
+msgstr "_UsuÅ?"
 
-#: ../properties/adapter.c:720
+#: ../properties/adapter.c:735
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth jest wyÅ?Ä?czony"
 
-#: ../properties/adapter.c:756
+#: ../properties/adapter.c:771
 msgid "No Bluetooth adapters present"
 msgstr "Brak dostÄ?pnych adapterów Bluetooth"
 
 #: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr "Brak adapterów Bluetooth w tym komputerze."
+msgstr "Brak adapterów Bluetooth podÅ?Ä?czonych do komputera."
 
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth"
@@ -495,68 +490,70 @@ msgstr "BÅ?Ä?d GConf: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "WyÅ?wietlanie kolejnych bÅ?Ä?dów wyÅ?Ä?cznie w terminalu."
 
-#: ../wizard/main.c:150
-#: ../wizard/main.c:386
-msgid "Please enter the following passkey:"
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? nastÄ?pujÄ?cy klucz:"
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:177
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Anulowano wiÄ?zanie z \"%s\""
 
+#: ../wizard/main.c:246
+#, c-format
+msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgstr ""
+"ProszÄ? potwierdziÄ?, że kod PIN wyÅ?wietlony na urzÄ?dzeniu \"%s\" jest "
+"identyczny z tym."
+
+#: ../wizard/main.c:300
+msgid "Please enter the following PIN:"
+msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? nastÄ?pujÄ?cy kod PIN:"
+
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:183
+#: ../wizard/main.c:383
 #, c-format
-msgid "Pairing with '%s' finished"
-msgstr "UkoÅ?czono wiÄ?zanie z \"%s\""
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr "Ustawienie \"%s\" nie powiodÅ?a siÄ?"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:244
+#: ../wizard/main.c:514
 #, c-format
-msgid "Successfully paired with '%s'"
-msgstr "Udane wiÄ?zanie z \"%s\""
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Å?Ä?czenie z \"%s\"..."
 
-#: ../wizard/main.c:258
-msgid "Please wait while setting up the device..."
-msgstr "ProszÄ? czekaÄ?, nastÄ?puje ustawianie urzÄ?dzenia..."
+#: ../wizard/main.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
+msgstr ""
+"ProszÄ? wprowadziÄ? nastÄ?pujÄ?cy kod PIN w \"%s\" i nacisnÄ?Ä? klawisz \"Enter\" "
+"na klawiaturze:"
 
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:272
+#: ../wizard/main.c:552
 #, c-format
-msgid "Pairing with '%s' failed"
-msgstr "Nieudane wiÄ?zanie z \"%s\""
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? nastÄ?pujÄ?cy kod PIN w \"%s\":"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:335
+#: ../wizard/main.c:573
 #, c-format
-msgid "Connecting to '%s' now..."
-msgstr "NawiÄ?zywanie poÅ?Ä?czenia z \"%s\"..."
+msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+msgstr "ProszÄ? czekaÄ?, koÅ?czenie ustawiania urzÄ?dzenia \"%s\"..."
 
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
-#.
-#: ../wizard/main.c:398
+#: ../wizard/main.c:586
 #, c-format
-msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
-msgstr "ProszÄ? czekaÄ?, nastÄ?puje wiÄ?zanie z urzÄ?dzeniem \"%s\""
+msgid "Successfully setup new device '%s'"
+msgstr "Ustawienie nowego urzÄ?dzenia \"%s\" powiodÅ?o siÄ?"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
@@ -571,61 +568,98 @@ msgid "'1234'"
 msgstr "\"1234\""
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Additional setup"
-msgstr "Dodatkowe ustawienia"
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr "Ustawianie nowego urzÄ?dzenia Bluetooth"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Bluetooth Device Wizard"
-msgstr "Asystent konfiguracji urzÄ?dzeÅ? Bluetooth"
+msgid "Custom PIN code:"
+msgstr "WÅ?asny kod PIN:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Custom passkey code:"
-msgstr "WÅ?asny klucz:"
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Ustawianie urzÄ?dzenia"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Fixed Passkey"
-msgstr "StaÅ?y klucz"
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr "Ustawienie urzÄ?dzenia nie powiodÅ?o siÄ?"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "Passkey Options"
-msgstr "Opcje klucza"
+msgid "Device search"
+msgstr "Wyszukiwanie urzÄ?dzeÅ?"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "Passkey _options..."
-msgstr "_Opcje klucza..."
+msgid "Does not match"
+msgstr "Inny"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:10
-msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? dodatkowe usÅ?ugi do użycia z tym urzÄ?dzeniem: "
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Select the device you want to setup"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie do ustawienia"
+msgid "Finishing New Device Setup"
+msgstr "KoÅ?czenie ustawiania nowego urzÄ?dzenia"
 
+#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
 #: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "Setting up new device"
-msgstr "Konfiguracja nowego urzÄ?dzenia"
+msgid "Fixed PIN"
+msgstr "StaÅ?y kod PIN"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "Successfully configured new device"
-msgstr "Konfiguracja nowego urzÄ?dzenia powiodÅ?a siÄ?"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Wprowadzenie"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the device's manual if in doubt."
-msgstr "UrzÄ?dzenie musi znajdowaÄ? siÄ? w odlegÅ?oÅ?ci do 10 metrów od komputera i musi byÄ? &#8220;wykrywalne&#8221; (czasami okreÅ?lane mianem &#8220;widoczne&#8221;). W razie wÄ?tpliwoÅ?ci proszÄ? sprawdziÄ? instrukcjÄ? użytkownika urzÄ?dzenia."
+msgid "Matches"
+msgstr "Identyczny"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
-msgstr "Asystent konfiguracji poprowadzi przez proces konfiguracji urzÄ?dzeÅ? wyposażonych w Å?Ä?cznoÅ?Ä? Bluetooth do użytkowania z tym komputerem."
+msgid "PIN Options"
+msgstr "Opcje kodu PIN"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
-msgstr "Witamy w asystencie konfiguracji urzÄ?dzeÅ? Bluetooth"
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "_Opcje kodu PIN..."
 
-# bo _Anuluj
 #: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Automatic passkey selection"
-msgstr "A_utomatyczne wybranie klucza"
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+msgstr "ProszÄ? wybraÄ? dodatkowe usÅ?ugi do użycia z tym urzÄ?dzeniem:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "Select the device you want to setup"
+msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie do ustawienia"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+msgid "Setup Completed"
+msgstr "Ustawianie ukoÅ?czone"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+msgid ""
+"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
+"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
+msgstr ""
+"Asystent ustawiania nowego urzÄ?dzenia Bluetooth poprowadzi przez proces "
+"konfiguracji urzÄ?dzeÅ? wyposażonych w moduÅ? Bluetooth do użytkowania z tym "
+"komputerem."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
+"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
+"device's manual if in doubt."
+msgstr ""
+"UrzÄ?dzenie musi znajdowaÄ? siÄ? w odlegÅ?oÅ?ci do 10 metrów od komputera i musi "
+"byÄ? &#8220;wykrywalne&#8221; (czasami okreÅ?lane mianem &#8220;"
+"widoczne&#8221;). W razie wÄ?tpliwoÅ?ci proszÄ? sprawdziÄ? instrukcjÄ? "
+"użytkownika urzÄ?dzenia."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
+msgstr "Witamy w asystencie ustawiania nowego urzÄ?dzenia Bluetooth"
+
+# bo _Anuluj
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr "A_utomatyczne wybranie kodu PIN"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+msgid "_Restart Setup"
+msgstr "_Uruchom ustawianie ponownie"
 
 #: ../sendto/main.c:98
 #, c-format
@@ -635,8 +669,7 @@ msgstr[0] "%'d sekunda"
 msgstr[1] "%'d sekundy"
 msgstr[2] "%'d sekund"
 
-#: ../sendto/main.c:103
-#: ../sendto/main.c:116
+#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -664,409 +697,66 @@ msgstr[2] "okoÅ?o %'d godzin"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "PrzesyÅ?anie plików"
 
-#: ../sendto/main.c:168
+#: ../sendto/main.c:170
 msgid "Sending files via Bluetooth"
 msgstr "WysyÅ?anie plików przez Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:180
+#: ../sendto/main.c:182
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../sendto/main.c:196
+#: ../sendto/main.c:198
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../sendto/main.c:242
+#: ../sendto/main.c:244
 msgid "An unknown error occured"
 msgstr "WystÄ?piÅ? nieznany bÅ?Ä?d"
 
-#: ../sendto/main.c:252
-msgid "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
-msgstr "ProszÄ? siÄ? upewniÄ?, że zdalne urzÄ?dzenie jest wÅ?Ä?czone i zezwala na poÅ?Ä?czenia Bluetooth"
+#: ../sendto/main.c:254
+msgid ""
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
+msgstr ""
+"ProszÄ? siÄ? upewniÄ?, że zdalne urzÄ?dzenie jest wÅ?Ä?czone i zezwala na "
+"poÅ?Ä?czenia Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:336
+#: ../sendto/main.c:338
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "WysyÅ?anie %s"
 
-#: ../sendto/main.c:343
-#: ../sendto/main.c:405
+#: ../sendto/main.c:345 ../sendto/main.c:407
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "WysyÅ?anie pliku %d z %d"
 
-#: ../sendto/main.c:401
+#: ../sendto/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:403
+#: ../sendto/main.c:405
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:497
+#: ../sendto/main.c:499
 msgid "Select Device to Send To"
 msgstr "Wybór urzÄ?dzenia docelowego"
 
-#: ../sendto/main.c:501
+#: ../sendto/main.c:503
 msgid "Send _To"
 msgstr "WyÅ?lij _do"
 
-#: ../sendto/main.c:542
+#: ../sendto/main.c:544
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Wybierz pliki do wysÅ?ania"
 
-#: ../sendto/main.c:571
+#: ../sendto/main.c:573
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Zdalne urzÄ?dzenie do użycia"
 
-#: ../sendto/main.c:573
+#: ../sendto/main.c:575
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nazwa zdalnego urzÄ?dzenia"
-
-#~ msgid "Pairing request for %s"
-#~ msgstr "Å»Ä?danie powiÄ?zania dla %s"
-#~ msgid "Confirmation request for %s"
-#~ msgstr "Å»Ä?danie potwierdzenia dla %s"
-#~ msgid "Confirm passkey"
-#~ msgstr "Potwierdzenie klucza"
-#~ msgid "Error Occurred"
-#~ msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d"
-#~ msgid "Bonded"
-#~ msgstr "ZwiÄ?zane"
-#~ msgid "Recognized Bluetooth Devices"
-#~ msgstr "Rozpoznane urzÄ?dzenia Bluetooth"
-#~ msgid "Created bonding with %s"
-#~ msgstr "ZawiÄ?zano poÅ?Ä?czenie z %s"
-#~ msgid "Removed bonding with %s"
-#~ msgstr "UsuniÄ?to powiÄ?zanie z %s"
-#~ msgid "Device has been switched off"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie zostaÅ?o wyÅ?Ä?czone"
-#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb ukryty"
-#~ msgid "Device has been made connectable"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb dostÄ?pnoÅ?ci"
-#~ msgid "Device has been made discoverable"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb wykrywalnoÅ?ci"
-#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb ograniczonej wykrywalnoÅ?ci"
-#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie zostaÅ?o przeÅ?Ä?czone w tryb uwierzytelniania"
-#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ msgstr "Nie można wykonaÄ? polecenia: %s\n"
-#~ msgid "Browse Devices"
-#~ msgstr "PrzeglÄ?danie urzÄ?dzeÅ?"
-#~ msgid "Confirm pairing"
-#~ msgstr "Potwierdzenie wiÄ?zania"
-#~ msgid "Receiving of incoming files is enabled"
-#~ msgstr "Otrzymywanie plików przychodzÄ?cych wÅ?Ä?czone"
-#~ msgid "Public file sharing has been activated"
-#~ msgstr "WspóÅ?dzielenie plików publicznych wÅ?Ä?czone"
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "UsÅ?ugi"
-#~ msgid "Authorization requests"
-#~ msgstr "Å»Ä?dania uwierzytelnienia"
-#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
-#~ msgstr "Automatyczne uwierzytelnianie żÄ?daÅ? przychodzÄ?cych"
-#~ msgid "Hardware database"
-#~ msgstr "Baza danych urzÄ?dzeÅ?"
-#~ msgid "Select class of device automatically"
-#~ msgstr "Automatyczny wybór klasy urzÄ?dzenia"
-#~ msgid "Available services"
-#~ msgstr "DostÄ?pne usÅ?ugi"
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "zawsze widoczny"
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minucie"
-#~ msgid "%g minutes"
-#~ msgstr "%g minutach"
-#~ msgid "Set _Trusted"
-#~ msgstr "Ustaw jako _zaufane"
-#~ msgid "Remove _Trust"
-#~ msgstr "UsuÅ? _zaufanie"
-#~ msgid "Mode of operation"
-#~ msgstr "Tryb pracy"
-#~ msgid "Other devices can connect"
-#~ msgstr "Inne urzÄ?dzenia mogÄ? siÄ? Å?Ä?czyÄ?"
-#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
-#~ msgstr "Widoczny i dostÄ?pny dla innych urzÄ?dzeÅ?"
-#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
-#~ msgstr "Ograniczona wykrywalnoÅ?Ä? i dostÄ?pnoÅ?Ä?"
-#~ msgid "Make adapter invisible after:"
-#~ msgstr "Adapter przechodzi w tryb niewidoczny po:"
-#~ msgid "Adapter name"
-#~ msgstr "Nazwa adaptera"
-#~ msgid "Class of device"
-#~ msgstr "Klasa urzÄ?dzenia"
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "NieokreÅ?lona"
-#~ msgid "Desktop workstation"
-#~ msgstr "Komputer biurkowy"
-#~ msgid "Laptop computer"
-#~ msgstr "Laptop"
-#~ msgid "Server-class computer"
-#~ msgstr "Komputer klasy serwera"
-#~ msgid "Handheld device"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenia narÄ?czne"
-#~ msgid "Bonded devices"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenia zwiÄ?zane"
-#~ msgid "Remove from list of bonded devices?"
-#~ msgstr "UsunÄ?Ä? z listy zwiÄ?zanych urzÄ?dzeÅ??"
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete the bonding, you have to re-pair the device before next use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po usuniÄ?ciu wiÄ?zania należy zwiÄ?zaÄ? urzÄ?dzenie ponownie przed nastÄ?pnym "
-#~ "użyciem."
-#~ msgid "Remove device entry from service?"
-#~ msgstr "UsunÄ?Ä? wpis urzÄ?dzenia z usÅ?ugi?"
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete the device entry, you can't use it with this service "
-#~ "anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "UsuniÄ?cie wpisu spowoduje brak możliwoÅ?ci korzystania z tej usÅ?ugi "
-#~ "poprzez to urzÄ?dzenie."
-#~ msgid "Connecting to device"
-#~ msgstr "Å?Ä?czenie z urzÄ?dzeniem"
-#~ msgid "Show all devices"
-#~ msgstr "WyÅ?wietl wszystkie urzÄ?dzenia"
-#~ msgid "Create Device"
-#~ msgstr "Utwórz urzÄ?dzenie"
-#~ msgid "connected"
-#~ msgstr "poÅ?Ä?czono"
-#~ msgid "Input devices"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenia wejÅ?ciowe"
-#~ msgid "Network devices"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenia sieciowe"
-#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "OkreÅ?la, czy HAL ma byÄ? używany do automatycznych ustawieÅ? preferencji"
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of "
-#~ "device etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "OkreÅ?la, czy HAL ma byÄ? używany do automatycznego okreÅ?lenia ustawieÅ? jak "
-#~ "klasa urzÄ?dzenia, itd."
-#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
-#~ msgstr "Czy żÄ?dania uwierzytelniania majÄ? byÄ? automatycznie akceptowane"
-#~ msgid ""
-#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking "
-#~ "the user for confirmation."
-#~ msgstr ""
-#~ "OkreÅ?la, czy żÄ?dania uwierzytelniania powinny byÄ? zezwalane bez pytania "
-#~ "użytkownika o potwierdzenie."
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "Wybór pliku"
-#~ msgid "Select destination device"
-#~ msgstr "Wybór urzÄ?dzenia docelowego"
-#~ msgid "Starting transfer of %jd bytes"
-#~ msgstr "Rozpoczynanie przesyÅ?u %jd bajtów"
-#~ msgid "Transfered %jd of %jd bytes"
-#~ msgstr "PrzesÅ?ano %jd z %jd bajtów"
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "UkoÅ?czono"
-#~ msgid "Stopping"
-#~ msgstr "WyÅ?Ä?czanie"
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Uruchomiona"
-#~ msgid "Starting"
-#~ msgstr "Uruchamianie"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "WyÅ?Ä?czona"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stan"
-#~ msgid "Click to open passkey entry dialog"
-#~ msgstr "ProszÄ? kliknÄ?Ä?, aby wyÅ?wietliÄ? okno dialogowe wprowadzania hasÅ?a"
-#~ msgid "Click to open confirmation dialog"
-#~ msgstr "ProszÄ? kliknÄ?Ä?, aby wyÅ?wietliÄ? okno dialogowe potwierdzenia"
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Informacje o urzÄ?dzeniu"
-#~ msgid "Gathering information about device"
-#~ msgstr "Uzyskiwanie informacji o urzÄ?dzeniu"
-#~ msgid "Can't open file"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku"
-#~ msgid ""
-#~ "Switched device into\n"
-#~ "%s mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "UrzÄ?dzenie przeÅ?Ä?czono\n"
-#~ "w tryb %s"
-#~ msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
-#~ msgstr "PoÅ?Ä?czenie z szynÄ? systemowÄ? nieudane: %s\n"
-#~ msgid "<b>Notification area</b>"
-#~ msgstr "<b>Obszar powiadamiania</b>"
-#~ msgid "Bluetooth preferences"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-#~ msgid "<b>Mode of operation</b>"
-#~ msgstr "<b>Tryb pracy</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Class of device</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Klasa urzÄ?dzenia</b>"
-#~ msgid "Sort by RSSI"
-#~ msgstr "Sortuj wg RSSI"
-#~ msgid "Icon view"
-#~ msgstr "Widok ikon"
-#~ msgid "Periodic discovery"
-#~ msgstr "Cykliczne wykrywanie"
-#~ msgid "Stop discovery"
-#~ msgstr "Zatrzymaj wykrywanie"
-#~ msgid "Service properties"
-#~ msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci usÅ?ugi"
-#~ msgid "Service path"
-#~ msgstr "Å?cieżka serwisowa"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Description"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Opis"
-#~ msgid "Select Device"
-#~ msgstr "Wybór urzÄ?dzenia"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ogólne"
-#~ msgid "File transfer"
-#~ msgstr "PrzesyÅ?anie plików"
-#~ msgid "Receive files from remote devices"
-#~ msgstr "Odbieranie plików od zdalnych urzÄ?dzeÅ?"
-#~ msgid "Share files from public folder"
-#~ msgstr "WspóÅ?dzielenie plików z folderu publicznego"
-#~ msgid "Notification area"
-#~ msgstr "Obszar powiadamiania"
-#~ msgid "Never display icon"
-#~ msgstr "Ukrywanie ikony na staÅ?e"
-#~ msgid "Only display when adapter present"
-#~ msgstr "WyÅ?wietlanie ikony tylko, gdy adapter jest obecny"
-#~ msgid "Always display icon"
-#~ msgstr "WyÅ?wietlanie ikony na staÅ?e"
-#~ msgid "Adapter"
-#~ msgstr "Adapter"
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "WyÅ?wietlanie opcji dla ikony powiadamiania. Poprawne opcje to \"never\", "
-#~ "\"present\" i \"always\" (nigdy, obecny i zawsze)."
-#~ msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
-#~ msgstr "OkreÅ?la, czy wspóÅ?dzielenie plików Bluetooth jest wÅ?Ä?czone"
-#~ msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "OkreÅ?la, czy otrzymywanie plików przychodzÄ?cych Bluetooth jest wÅ?Ä?czone"
-#~ msgid ""
-#~ "If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "OkreÅ?la, czy usÅ?uga do otrzymywania plików przez Bluetooth jest wÅ?Ä?czona."
-#~ msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "OkreÅ?la, czy usÅ?uga wspóÅ?dzielenia plików przez Bluetooth jest wÅ?Ä?czona."
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Wprowadzenie"
-#~ msgid ""
-#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring "
-#~ "Bluetooth enabled devices for use with this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asystent konfiguracji poprowadzi przez proces konfiguracji urzÄ?dzeÅ? "
-#~ "wyposażonych w Å?Ä?cznoÅ?Ä? Bluetooth do użytkowania z tym komputerem.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid "Select the type of device you want to setup"
-#~ msgstr "ProszÄ? wybraÄ? typ urzÄ?dzenia do konfiguracji"
-#~ msgid "Mobile phone"
-#~ msgstr "Telefon komórkowy"
-#~ msgid "Device search"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie urzÄ?dzeÅ?"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Podsumowanie"
-#~ msgid "Saving of protocol trace failed"
-#~ msgstr "Zapisywanie Å?ladu protokoÅ?u nieudane"
-#~ msgid "Loading Trace"
-#~ msgstr "Wczytywanie Å?ladu"
-#~ msgid "Live Import"
-#~ msgstr "Importowanie na żywo"
-#~ msgid "Protocol Trace"
-#~ msgstr "Å?lad protokoÅ?u"
-#~ msgid "Unsaved"
-#~ msgstr "Niezapisany"
-#~ msgid "Can't live import from"
-#~ msgstr "Nie można importowaÄ? na żywo z"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Plik"
-#~ msgid "Open _Recent"
-#~ msgstr "Otwórz _ostatnie"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Edycja"
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Widok"
-#~ msgid "_Full Screen"
-#~ msgstr "_PeÅ?ny ekran"
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "_NarzÄ?dzia"
-#~ msgid "_Debug Packet List"
-#~ msgstr "_Debugowanie listy pakietów"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "P_omoc"
-#~ msgid "Bluetooth protocol analyzer"
-#~ msgstr "Analizator protokoÅ?u Bluetooth"
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Wszystkie pliki"
-#~ msgid "Supported Files"
-#~ msgstr "ObsÅ?ugiwane pliki"
-#~ msgid "Frontline BTSnoop Files"
-#~ msgstr "Pliki Frontline BTSnoop"
-#~ msgid "Apple Packet Logger Files"
-#~ msgstr "Pliki Apple Packet Logger"
-#~ msgid "By Extension"
-#~ msgstr "wg rozszerzenia"
-#~ msgid "Frontline BTSnoop Format"
-#~ msgstr "Format Frontline BTSnoop"
-#~ msgid "Apple Packet Logger Format"
-#~ msgstr "Format Apple Packet Logger"
-#~ msgid "Select File _Type"
-#~ msgstr "ProszÄ? wybraÄ? _typ pliku"
-#~ msgid "File Type"
-#~ msgstr "Typ pliku"
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Rozszerzenia"
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "Zapisz plik"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Otwórz plik"
-#~ msgid "Local connection"
-#~ msgstr "PoÅ?Ä?czenie lokalne"
-#~ msgid "Remote connection"
-#~ msgstr "PoÅ?Ä?czenie zdalne"
-#~ msgid "Open Import"
-#~ msgstr "Otwórz import"
-#~ msgid "Save the protocol trace before closing?"
-#~ msgstr "ZapisaÄ? Å?lad protokoÅ?u przed zamkniÄ?ciem?"
-#~ msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
-#~ msgstr "Bez zapisywania wszystkie informacje zostanÄ? utracone."
-#~ msgid "Close _without Saving"
-#~ msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#~ msgid "There is"
-#~ msgstr "Istnieje"
-#~ msgid "There are"
-#~ msgstr "IstniejÄ?"
-#~ msgid "unsaved protocol trace."
-#~ msgstr "niezapisanych Å?ladów protokoÅ?u."
-#~ msgid "unsaved protocol traces."
-#~ msgstr "niezapisanych Å?ladów protokoÅ?u."
-#~ msgid "If you quit now, all information will be lost."
-#~ msgstr "ZakoÅ?czenie spowoduje utratÄ? wszystkich informacji."
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "_PorzuÄ? zmiany"
-#~ msgid "Packet"
-#~ msgstr "Pakiet"
-#~ msgid "Timestamp"
-#~ msgstr "Czas"
-#~ msgid "Analyze Bluetooth traces"
-#~ msgstr "Analizowanie ruchu Bluetooth"
-#~ msgid "Apple Packet Logger File"
-#~ msgstr "Plik Apple Packet Logger"
-#~ msgid "Frontline BTSnoop File"
-#~ msgstr "Plik Frontline BTSnoop"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]