[gnome-shell] Updated Polish translation



commit 3b320de8d7bbc8b9dc2e07169a507d07a67a8695
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Aug 18 23:26:25 2009 +0200

    Updated Polish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/pl.po   |  187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 188 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index fc91aba..daaa20b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,4 +5,5 @@ es
 fr
 ga
 hu
+pl
 pt_BR
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..018f79d
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 23:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 23:23+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "PowÅ?oka Å?rodowiska GNOME"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "ZarzÄ?dzanie oknami i uruchamianiem programów"
+
+#. left side
+#: ../js/ui/panel.js:266
+msgid "Activities"
+msgstr "CzynnoÅ?ci"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/panel.js:433
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %H:%M"
+
+#: ../js/ui/dash.js:251
+msgid "Find apps or documents"
+msgstr "Wyszukuje programy lub dokumenty"
+
+#: ../js/ui/dash.js:369
+msgid "Browse"
+msgstr "PrzeglÄ?daj"
+
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/dash.js:505 ../js/ui/dash.js:578
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "Programy"
+
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:510 ../js/ui/dash.js:605
+msgid "RECENT DOCUMENTS"
+msgstr "Ostatnie dokumenty"
+
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:598
+msgid "PLACES"
+msgstr "Miejsca"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:74
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? polecenie:"
+
+#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243
+msgid "Manager"
+msgstr "Menedżer"
+
+#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:244
+msgid "The user manager object this user is controlled by."
+msgstr "Obiekt menedżera użytkowników, który steruje tym użytkownikiem."
+
+#: ../src/shell-global.c:841
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Mniej niż minutÄ? temu"
+
+#: ../src/shell-global.c:844
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minuta temu"
+msgstr[1] "%d minuty temu"
+msgstr[2] "%d minut temu"
+
+#: ../src/shell-global.c:847
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d godzina temu"
+msgstr[1] "%d godziny temu"
+msgstr[2] "%d godzin temu"
+
+#: ../src/shell-global.c:850
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dzieÅ? temu"
+msgstr[1] "%d dni temu"
+msgstr[2] "%d dni temu"
+
+#: ../src/shell-global.c:853
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d tydzieÅ? temu"
+msgstr[1] "%d tygodnie temu"
+msgstr[2] "%d tygodni temu"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:156
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:212
+#, c-format
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "Nie można zablokowaÄ? ekranu: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:227
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr ""
+"Nie można tymczasowo ustawiÄ? wygaszacza ekranu na wygaszenie ekranu: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:351
+#, c-format
+msgid "Can't logout: %s"
+msgstr "Nie można siÄ? wylogowaÄ?: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:492
+msgid "Account Information..."
+msgstr "Informacje o koncie..."
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:502
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Panel boczny"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:510
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "Preferencje systemu..."
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:525
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zablokuj ekran"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:535
+msgid "Switch User"
+msgstr "PrzeÅ?Ä?cz użytkownika"
+
+#. Only show switch user if there are other users
+#. Log Out
+#: ../src/shell-status-menu.c:546
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Wyloguj siÄ?..."
+
+#. Shut down
+#: ../src/shell-status-menu.c:557
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "WyÅ?Ä?cz komputer..."
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:87
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:102
+msgid "File System"
+msgstr "System plików"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:248
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:298
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]