[yelp] Updated Bulgarian translation



commit 403d3b423fc98ab9ec950229086f644ff89a8e22
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Tue Aug 18 07:39:35 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6e37441..059b969 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Bulgarian translation of yelp po-file
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2002, 2006, 2007, 2008.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Yanko Kaneti <yaneti declera com>, 2002.
 # Vladimir Petkov <vpetkov i-space org>, 2004, 2005, 2006.
 # Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp trunk\n"
+"Project-Id-Version: yelp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 15:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 07:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 07:37+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?меÑ?на гÑ?аÑ?ика"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "ТÑ?имеÑ?на гÑ?аÑ?ика"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?"
 
@@ -866,86 +866,58 @@ msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а на помоÑ?Ñ?а на GNOME
 msgid "Word Processors"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами за Ñ?екÑ?Ñ?ообÑ?абоÑ?ка"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>ШÑ?иÑ?Ñ?ове</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на оÑ?меÑ?ка"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ки"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?ане на малки/големи"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на меÑ?Ñ?оположение"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ð?Ñ?е_именÑ?ване"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "Ð?_Ñ?меÑ?ки:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Разглеждане Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на оÑ?меÑ?ка"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Ð?аглавие:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_ФикÑ?иÑ?ана Ñ?иÑ?оÑ?ина:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на меÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_СледваÑ?а"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?на"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Ð?аглавие:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Разглеждане Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_ФикÑ?иÑ?ана Ñ?иÑ?оÑ?ина:"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_Ð?зползване на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
 msgid "_Variable width:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оменлива Ñ?иÑ?ина:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не"
-
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:1
 msgid "Font for fixed text"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?икÑ?иÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
@@ -978,45 +950,108 @@ msgstr "Ð?зползване на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 msgid "Use the default fonts set for the system."
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове кÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? .desktop"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?айла: %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а не пÑ?иема докÑ?менÑ?и пÑ?ез командниÑ? Ñ?ед"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а опÑ?иÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ð? обекÑ?и оÑ? вида â??Type=Linkâ?? не може да Ñ?е подаваÑ? адÑ?еÑ?и на докÑ?менÑ?и"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ð?е е обекÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ииÑ?е"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Указване на Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ? запазениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Указване на иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ии"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?ФÐ?Ð?Ð?ТÐ?Р"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ð?пÑ?ии на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ии:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ииÑ?е"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
 msgid "Open Bookmark in New Window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зкаÑ?а в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
 msgid "Rename Bookmark"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на оÑ?меÑ?каÑ?а"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на оÑ?меÑ?каÑ?а"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
 msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва оÑ?меÑ?ка Ñ? име %s за Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
 msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва оÑ?меÑ?ка Ñ? име <b>%s</b> за Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Ð?бÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
 msgid "Document Sections"
 msgstr "Раздели на докÑ?менÑ?а"
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292
+#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
 msgid "Page not found"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293
 #, c-format
 msgid "The page %s was not found in the document %s."
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?аÑ?а â??%sâ?? не е оÑ?кÑ?иÑ?а в докÑ?менÑ?а â??%sâ??."
@@ -1062,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де анализиÑ?ан, заÑ?оÑ?о поне един оÑ? Ñ?айловеÑ?е "
 "вклÑ?Ñ?ени в него е лоÑ?о Ñ?оÑ?миÑ?ан каÑ?о докÑ?менÑ? на XML."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?ез заглавие"
 
@@ -1070,7 +1105,7 @@ msgstr "Ð?ез заглавие"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1642
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ен"
 
@@ -1086,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де анализиÑ?ан, заÑ?оÑ?о е лоÑ?о Ñ?оÑ?миÑ?ан каÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а "
 "оÑ? info."
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -1095,23 +1130,32 @@ msgstr ""
 "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ен и декодиÑ?ан. Ð?Ñ?зможно е Ñ?айлÑ?Ñ? да е "
 "компÑ?еÑ?иÑ?ан в неподдÑ?Ñ?жан Ñ?оÑ?маÑ?."
 
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
 msgid "Use a private session"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?аÑ?Ñ?на Ñ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
 msgid "Define which cache directory to use"
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на папка за вÑ?еменно Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?ане"
 
 #. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
 msgid " GNOME Help Browser"
 msgstr "Ð?авигаÑ?оÑ? на помоÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во"
 
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Ð?апкаÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Ð?апкаÑ?а â??%sâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
+
 #: ../src/yelp-man.c:459
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1150,16 +1194,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на пеÑ?аÑ?анеÑ?о"
 msgid "It was not possible to print your document: %s"
 msgstr "РазпеÑ?аÑ?ванеÑ?о на Ñ?ози докÑ?менÑ? не беÑ?е вÑ?зможно: %s"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
 msgid "the GNOME Support Forums"
 msgstr "ФоÑ?Ñ?миÑ?е за поддÑ?Ñ?жка на GNOME"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
 #, c-format
 msgid "No results for \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и за â??%sâ??"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
 msgid ""
 "Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
 "you want help with."
@@ -1167,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 "Ð?пиÑ?айÑ?е да използваÑ?е Ñ?азлиÑ?ни дÑ?ми, за да опиÑ?еÑ?е пÑ?облема, на койÑ?о Ñ?Ñ?е "
 "Ñ?е наÑ?Ñ?кнали или Ñ?емаÑ?а, за коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да полÑ?Ñ?иÑ?е помоÑ?."
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
 #, c-format
 msgid "Search results for \"%s\""
 msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?и оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о за â??%sâ??"
@@ -1177,7 +1221,7 @@ msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?и оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о за â??%sâ??"
 #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
 #. * should be.  This is done in the XSLT
 #.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
 #, c-format
 msgid "Repeat the search online at %s"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о по мÑ?ежаÑ?а на Ñ?айÑ?а: %s"
@@ -1263,28 +1307,28 @@ msgstr ""
 "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о не може да бÑ?де анализиÑ?ан, заÑ?оÑ?о е лоÑ?о Ñ?оÑ?миÑ?ан "
 "каÑ?о докÑ?менÑ? на XML."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
 msgid "Invalid Stylesheet"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илове"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илове â??%sâ?? липÑ?ва или не е валиден."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
 msgid "Broken Transformation"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 msgstr "Ð?Ñ?зникна непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и опиÑ?а за Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?ане на докÑ?менÑ?а."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? href не е оÑ?кÑ?иÑ? в yelp:document\n"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?"
 
@@ -1436,66 +1480,62 @@ msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане адÑ?еÑ?а за _е-поÑ?а"
 
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Ð?авигаÑ?оÑ? на помоÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1696
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
 
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
 msgid "Unknown Page"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064
-#: ../src/yelp-window.c:1084
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
 #, c-format
 msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е непÑ?авилен"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066
-#: ../src/yelp-window.c:1085
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
 msgid "Unable to load page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не може да бÑ?де заÑ?едена"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1079
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнение на командаÑ?а â??gnome-openâ??"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1265
+#: ../src/yelp-window.c:1330
 msgid "_Search:"
 msgstr "ТÑ?Ñ?_Ñ?ене:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1266
+#: ../src/yelp-window.c:1331
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за дÑ?Ñ?га докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:1351
 msgid "Cannot create window"
 msgstr "Ð?е може да бÑ?де Ñ?Ñ?здаден пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1292
+#: ../src/yelp-window.c:1357
 msgid "Cannot create search component"
 msgstr "Ð?е може да бÑ?де Ñ?Ñ?здаден Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? компоненÑ?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1464
+#: ../src/yelp-window.c:1529
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1551
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1498
+#: ../src/yelp-window.c:1563
 msgid "Find _Next"
 msgstr "_СледваÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1511
+#: ../src/yelp-window.c:1576
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "ФÑ?азаÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1639
+#: ../src/yelp-window.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
@@ -1506,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2465
+#: ../src/yelp-window.c:2577
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?ладимиÑ? â??Kaladanâ?? Ð?еÑ?ков <vpetkov i-space org>\n"
@@ -1516,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../src/yelp-window.c:2468
+#: ../src/yelp-window.c:2580
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2470
+#: ../src/yelp-window.c:2582
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ама за пÑ?еглед на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва за Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда GNOME."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]