[sound-juicer] Minor update to Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Minor update to Catalan translation
- Date: Mon, 17 Aug 2009 18:36:06 +0000 (UTC)
commit e5eccf1141efa58a9e6844628750ef6ff0c71913
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Mon Aug 17 20:30:40 2009 +0200
Minor update to Catalan translation
po/ca.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 88cebac..341c3cf 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer 2.16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Salta a la pista anterior"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1641
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -365,12 +365,12 @@ msgstr "No s'ha trobat el connector necessari per a l'accés al CD"
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "No s'ha trobat el connector necessari per a l'accés al fitxer"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "El dispositiu «%s» no conté cap medi"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s». Comproveu els permisos d'accés al "
"dispositiu."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "No es pot llegir el CD: %s"
@@ -389,17 +389,17 @@ msgid "Cannot read CD"
msgstr "No es pot llegir el CD"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconegut"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "TÃtol desconegut"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Pista %d"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el fil de consulta de CD"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "No es pot accedir al CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "No es pot accedir al CD: %s"
@@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "La durada del flux actual, en segons."
msgid "Unknown Album"
msgstr "Ã?lbum desconegut"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "S'ha produït un error en el GConf: %s"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Els següents errors només es mostraran al terminal."
@@ -608,23 +608,23 @@ msgstr "Temps restant estimat: desconegut"
msgid "CD rip complete"
msgstr "S'ha completat l'extracció del CD"
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"El Sound Juicer no ha pogut extreure aquest CD.\n"
-"Raó: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "El Sound Juicer no ha pogut extreure aquest CD."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Raó"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:789
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "S'està extraient l'à udio del CD"
@@ -705,11 +705,6 @@ msgstr "E_xtreu"
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Raó"
-
#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Consulteu la documentació per a obtenir ajuda."
@@ -737,11 +732,11 @@ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr ""
"Podeu millorar la base de dades del MusicBrainz afegint-hi aquest à lbum."
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
msgid "Could not read the CD"
msgstr "No s'ha pogut llegir el CD"
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut llegir la llista de pistes d'aquest CD."
@@ -750,53 +745,53 @@ msgstr "El Sound Juicer no ha pogut llegir la llista de pistes d'aquest CD."
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "S'està obtenint el llistat de pistes... espereu."
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:992
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut utilitzar el dispositiu de CD-ROM «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:999
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Potser no està funcionant el dimoni HAL."
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1024
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut accedir al dispositiu de CD-ROM «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1123
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "No s'han trobat unitats de CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1124
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "El Sound Juicer no ha trobat cap unitat de CD-ROM per a llegir."
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"El perfil d'à udio seleccionat actualment no és disponible a la vostra "
"instal·lació."
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1157
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Canvia el perfil"
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1243
msgid "Could not open URL"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1244
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut obrir l'URL d'enviament"
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1353
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "S'ha editat la columna desconeguda %d"
-#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -805,31 +800,31 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar l'ajuda del Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1599
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "No s'ha pogut duplicar el disc"
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1600
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut duplicar el disc"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Comença l'extracció immediatament"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Comença la reproducció immediatament"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "What CD device to read"
msgstr "Quin dispositiu de CD voleu llegir"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIU"
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1631
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI del dispositiu de CD a llegir"
@@ -851,7 +846,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'interfÃcie del Sound Juicer."
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -877,16 +872,16 @@ msgstr "Fes una pausa"
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "No s'ha pogut crear un element de font de CD"
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "No s'ha pogut enllaçar el conducte"
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "No s'ha pogut crear una sortida d'Ã udio"
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "S'està cercant a %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]