[vinagre] Updated Irish translation



commit 4f5b89b195bbaf2a85538d0c1e2b9a16257fe986
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date:   Mon Aug 17 11:56:35 2009 -0600

    Updated Irish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ga.po   |  982 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 983 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 181f322..d35c665 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -16,6 +16,7 @@ et
 eu
 fi
 fr
+ga
 gl
 gu
 he
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..c398447
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,982 @@
+# Irish translations for vinagre package.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vinagre.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 11:54-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 11:53-0600\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
+"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
+msgid "_About"
+msgstr "_Maidir Leis Seo"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "Cab_hair"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr "Déan rochtain ar dheasca cianda"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "Amharcán Deasc Cianda"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+msgid "Authentication is required"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid "Connection"
+msgstr "Ceangal"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+msgid "Connection options"
+msgstr "Roghanna ceangail"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+msgid "Folder"
+msgstr "Fillteán"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "Ã?stach:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+msgid "Interface"
+msgstr "Comhéadan"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "Parent Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Sainroghanna"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "Cén meaisín leis gur mhaith leat nasc?"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr ""
+
+#. This is a button label, in the authentication dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Fíordheimhnigh"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Lánscáileán"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
+msgid "_Host:"
+msgstr "Ã?s_tach:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ainm:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "_Remember this credential"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
+msgid "_Show menu shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr "Déan rochtain ar theirminéil Unix/Linux"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr "Roghanna VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+msgid "_View only"
+msgstr "_Amharc amháin"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "_Scálaithe"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
+msgstr "Comhaid VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "Ainm Deisce:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+msgid "Dimensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#, c-format
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+msgid "Authentication error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "S_caling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+msgid "_Original size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Seol Ctrl-Alt-Del"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+msgid "Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+msgid "Read only"
+msgstr "Inléite amháin"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly access remote machines"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Vinagre Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
+msgid "Could not run vinagre:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
+msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
+msgid "Access your bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#, c-format
+msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid anaithnid"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
+msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
+msgid ""
+"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#, c-format
+msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#, c-format
+msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+msgid "Failed to create the directory"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+msgid ""
+"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
+"supposed to run once."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
+#, c-format
+msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
+msgid "Migration cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
+msgid "Could not remove the old bookmarks file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+msgid "Root Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+msgid "Invalid name for this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+msgid "Invalid name for this item"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#, c-format
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(Prótacal: %s)"
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+msgid "Remove Folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
+msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+msgid "Remove Item?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+msgid "Choose the file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+msgid "The following file could not be opened:"
+msgid_plural "The following files could not be opened:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
+#, c-format
+msgid "Error while saving history file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+msgid "Could not open the file."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
+msgid "Invalid operation"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
+msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
+msgid "Hosts nearby"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "ainmcomhaid"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
+msgid "[server:port]"
+msgstr "[freastalaí:port]"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
+msgid ""
+"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#, c-format
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#, c-format
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+msgid "Connection closed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#, c-format
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+msgid "Close connection"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+msgid "_About Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Sábháil Scáilghraf"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr "Scáilghraf %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:228
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
+#, c-format
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:341
+#, c-format
+msgid "Failed to request name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:342
+msgid "No error given"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:419
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:454
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:475
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:480
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr ""
+
+#. Toplevel
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
+msgid "_Machine"
+msgstr "_Meaisín"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Eagar"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_Amharc"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Leabharmharcanna"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr "Nasc le meaisín cianda"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
+msgid "Open a .VNC file"
+msgstr "Oscail comhad .VNC"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Scoir an feidhmchlár"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
+msgid "Edit the application preferences"
+msgstr "Cuir sainroghanna an fheidhmchláir in eagar"
+
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
+#. Bookmarks menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr "_Oscail leabharmharc"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr "Nasc leis an meaisín seo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr "Cuir leabharmharc in _eagar"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr "_Bain ó leabharmharcanna"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Fillteán _Nua"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Cruthaigh fillteán nua"
+
+#. Help menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inneachar"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+msgid "Open the vinagre manual"
+msgstr "Oscail an lámhleabhar vinagre"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
+msgid "About this application"
+msgstr "Maidir leis an bhfeidhmchlár seo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
+msgid "Close the current connection"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+msgid "C_lose All"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+msgid "Close all active connections"
+msgstr ""
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
+msgid "_Add to bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "Tóg scáilghraf"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
+msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
+msgid "View the current machine in full screen"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#, c-format
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
+msgid ""
+"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Is bogearraí saor é Vinagre; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú faoi "
+"théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free Software "
+"Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos déanaí."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
+msgid ""
+"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Dáileadh Vinagre le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHAR�NTA; gan "
+"an baránta intuigthe IND�OLT�IREACHTA nó OIRI�NACHTA D'FHEIDHM �IRITHE fiú. "
+"Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis "
+"an gclár seo. Mura bhfuair tú é, féach <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
+msgid "Vinagre Website"
+msgstr "Suíomh Gréasáin Vinagre"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
+#, c-format
+msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
+msgid "_Recent connections"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
+#, c-format
+msgid "Open %s:%d"
+msgstr "Oscail %s:%d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]