[libgdata] Updated Galician Translation



commit c00fa4b85f81ee572ea1d56941cf015aa3ca5add
Author: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>
Date:   Mon Aug 17 15:27:16 2009 +0200

    Updated Galician Translation

 po/gl.po |  298 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 211 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index aa1f224..fd16eed 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of libgdata-master-po-gl-208173.po to Galician
+# translation of libgdata-master-po-gl.po to Galician
 # Galician translations for PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
+# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgdata-master-po-gl-208173\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:28+0200\n"
+"Project-Id-Version: libgdata-master-po-gl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,182 +20,309 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdata/gdata-entry.c:357 ../gdata/gdata-entry.c:368
-#: ../gdata/gdata-feed.c:417 ../gdata/gdata-feed.c:428
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:176
+msgid "The rule has already been inserted."
+msgstr "A regra xa foi inserida."
+
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:378
+msgid "The owner's rule may not be deleted."
+msgstr "A regra do propietario non debe ser eliminada."
+
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:164 ../gdata/gdata-parsable.c:175
 #, c-format
 msgid "Error parsing XML: %s"
 msgstr "Acounteceu un erro ao analizar o XML: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-entry.c:369 ../gdata/gdata-feed.c:429
+#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:177
 msgid "Empty document."
 msgstr "Documento baleiro."
 
-#: ../gdata/gdata-parser.c:42
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A <title> element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:65
 #, c-format
-msgid "A <%s> element was missing required content."
-msgstr "Un <%s> elemento que requiría contido foi eliminado."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:58
+msgid "A %s element was missing required content."
+msgstr "Perdeuse un elemento %s que requiría contido."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), and the second parameter is
+#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:81
 #, c-format
-msgid "A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "Un <%s>'s <%s> elemento de contido (\"%s\") non estaba en formato  ISO 8601."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:70
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgstr "O contido dun elemento %s (\"%s\") non estaba no formato ISO 8601."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
+#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:101
 #, c-format
-msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>."
-msgstr "Elemento <%s:%s> incompatíbel como fillo de <%s>."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:83
+msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr "O valor da propiedade %s dun elemento %s (\"%s\") era descoñecido."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:119
 #, c-format
-msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
-msgstr "Valor \"%s\" descoñecido para a propiedade <%s> @%s."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:95
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr "O contido do elemento %s (\"%s\") era descoñecido."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:139
 #, c-format
-msgid "A required @%s property of a <%s> was not present."
-msgstr "Non está presente a propiedade requirida @%s de unha <%s>."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:106
+msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
+msgstr "A propiedade requirida do elemento %s (%s) non estaba presente."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:156
 #, c-format
-msgid "A required <%s> element as a child of <%s> was not present."
-msgstr "O elemento <%s> requerido como fillo de <%s> non está presente."
-
-#: ../gdata/gdata-parser.c:117
+msgid "A required element (%s) was not present."
+msgstr "O elemento %s requirido non está presente."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:171
 #, c-format
-msgid "A <%s> element as a child of <%s> was duplicated."
-msgstr "O elemento <%s> como fillo de <%s> está duplicado."
+msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
+msgstr "O elemento singleton (%s) estaba duplicado."
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:307 ../gdata/gdata-service.c:723
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:201
+#: ../gdata/gdata-service.c:309 ../gdata/gdata-service.c:748
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
 msgid "The server returned a malformed response."
 msgstr "O servidor devolveu unha resposta mal formada."
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:338
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 msgstr ""
 "A URI ou a cabeceira da petición é inválida, ou o parámetro non estándar non "
 "é compatíbel: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:343
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:346
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Requírese autenticación: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:347
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:351
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "O recurso solicitado non foi atopado: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:351
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:356
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "A entrada foi modificada dende que foi subida: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:363
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:369
 #, c-format
 msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao inserir unha entrada: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:367
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:374
 #, c-format
 msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao actualizar unha entrada: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:371
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:379
 #, c-format
 msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao eliminar unha entrada: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:375
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:384
 #, c-format
 msgid "Error code %u when querying: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao facela consulta: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:617
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error code %u when downloading: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao facela consulta: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error code %u when uploading: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao facela consulta: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:636
 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 msgstr "O CAPTCHA debe ser completado para iniciar sesión."
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:641
+#: ../gdata/gdata-service.c:660
 msgid "Your username or password were incorrect."
 msgstr "O seu nome de usuario ou contrasinal son incorrectos."
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:659
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:679
 #, c-format
 msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "O enderezo de correo da súa conta non foi verificado. (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:663
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:684
 #, c-format
 msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 msgstr "Non aceptou os termos e condicións do servizo . (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:667
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:689
 #, c-format
 msgid "This account has been deleted. (%s)"
 msgstr "Esta conta foi eliminada. (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:671
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:694
 #, c-format
 msgid "This account has been disabled. (%s)"
 msgstr "Esta conta foi desactivada. (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:675
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:699
 #, c-format
 msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "O acceso de esta conta a este servizo foi desactivado. (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:679
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:704
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 msgstr "Este servizo non está dispoñíbel neste momento. (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:792
+#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
+#: ../gdata/gdata-service.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "URI de redirección inválida: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1190
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:628
+#: ../gdata/gdata-service.c:1236
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:278
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "A entrada xa foi inserida."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:335
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">"),
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330
 #, c-format
-msgid "A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
-msgstr "Un <%s>'s <%s> elemento de contido (\"%s\") non estaba en formato hexadecimal RGB."
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgstr ""
+"O contido dun elemento %s de contido (\"%s\") non estaba en formato "
+"hexadecimal RGB."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:104
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:138
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140
 msgid "You must be authenticated to query all calendars."
 msgstr "Debe autenticarse para consultar os tódolos calendarios."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:170
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:204
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:238
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:172
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:206
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:240
 msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
 msgstr "Debe autenticarse para consultar os seus propios calendarios."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:247
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:249
 msgid "The calendar did not have a content source."
 msgstr "O calendario non ten unha fonte de contido."
 
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:104
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:139
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:105
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:140
 msgid "You must be authenticated to query contacts."
 msgstr "Debe autenticarse para consultar os contactos."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:307
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:612
+#, fuzzy
+msgid "You must be authenticated to download documents."
+msgstr "Debe autenticarse para facer isto."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:188
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:296
+#, fuzzy
+msgid "You must be authenticated to query documents."
+msgstr "Debe autenticarse para consultar os contactos."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:387
+msgid "The supplied document had an invalid content type."
+msgstr ""
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:472
+#, fuzzy
+msgid "You must be authenticated to upload documents."
+msgstr "Debe estar autenticado para subir un vídeo."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:478
+#, fuzzy
+msgid "The document has already been uploaded."
+msgstr "A entrada xa foi inserida."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:528
+#, fuzzy
+msgid "You must be authenticated to update documents."
+msgstr "Debe autenticarse para consultar os contactos."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:576
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:671
+#, fuzzy
+msgid "You must be authenticated to move documents."
+msgstr "Debe autenticarse para facer isto."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:179
+msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
+msgstr ""
+"Debe especificar un nome de usuario ou autenticarse para solicitar todos os "
+"álbums."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:220
+msgid "The album did not have a feed link."
+msgstr "O álbum non ten unha ligazón fonte."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:284
+msgid "You must be authenticated to upload a file."
+msgstr "Debe estar autenticado para subir un ficheiro."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment."
 msgstr "Este servizo non está dispoñíbel neste momento."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:312
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
 #, c-format
 msgid "You must be authenticated to do this."
 msgstr "Debe autenticarse para facer isto."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:317
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -203,34 +331,30 @@ msgstr ""
 "Vostede fixo demasiadas chamadas á API recentemente. Agarde uns poucos "
 "minutos e ténteo de novo."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:320
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
 #, c-format
 msgid ""
-"You have exceeded your entry quota with the entry \"%s\". Please delete some "
-"entries and try again."
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
 msgstr ""
-"Excedeu a súa cuota de entrada coa entrada \"%s\". Elimine algunha entrada "
-"e ténteo de novo."
+"Excedeu a súa cota de entrada. Elimine algunhas entradas e ténteo de novo."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:325
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:331
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
+#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
+#. * error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
 #, c-format
-msgid "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+msgid ""
+"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
 msgstr ""
 "Código de erro \"%s\" descoñecido no dominio \"%s\" recibido coa "
 "localización \"%s\"."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:582
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:697
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:738
 msgid "The video did not have a related videos <link>."
 msgstr "O vídeo non ten vídeos relacionados <link>."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:634
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:790
 msgid "You must be authenticated to upload a video."
 msgstr "Debe estar autenticado para subir un vídeo."
-
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:766
-#, c-format
-msgid "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
-msgstr "A propiedade @time (\"%s\") de un <media:thumbnail> non puido ser analizada."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]