[jhbuild] Added Galician Translation



commit 9972c8b460e87b8aa319813573174a271e689d53
Author: Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Aug 17 15:15:53 2009 +0200

    Added Galician Translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gl.po   | 1563 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1564 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2d9a802..31701c4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Please keep this list in alphabetical order
 es
 fr
+gl
 it
 nb
 nl
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..15004c8
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,1563 @@
+# Galician translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
+# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: jhbuild.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:56+0200\n"
+"Last-Translator: Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>\n"
+"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
+msgid "Build GNOME modules"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Build Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:27
+msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
+msgstr "Compilar módulos sen interacción e subir os resultados a JhAutoBuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:214
+#: ../jhbuild/commands/base.py:305 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
+msgid "always run autogen.sh"
+msgstr "sempre executar autogen.sh"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:217
+#: ../jhbuild/commands/base.py:308 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
+msgid "run make clean before make"
+msgstr "executar make clean antes de make"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:46
+#: ../jhbuild/commands/base.py:235 ../jhbuild/commands/base.py:437
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:38
+msgid "treat the given modules as up to date"
+msgstr "tratar os módulos dados como actualizados"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:49
+#: ../jhbuild/commands/base.py:238 ../jhbuild/commands/clean.py:41
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52 ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
+msgid "start building at the given module"
+msgstr "comezar a compilación polo módulo proporcionado"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:47
+msgid "jhautobuild report URL"
+msgstr "URL de informe de jhautobuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:50
+msgid "verbose mode"
+msgstr "modo verboso"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:70
+msgid "report url for autobuild not specified"
+msgstr "non especificou a url de informe para autobuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:72
+#: ../jhbuild/commands/base.py:282 ../jhbuild/commands/base.py:471
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:60
+#, python-format
+msgid "%s not in module list"
+msgstr "%s non está na lista de módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:37
+msgid "Update all modules from version control"
+msgstr "Actualizar tódolos módulos dende o control de versións"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
+#: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:208
+#: ../jhbuild/commands/base.py:299 ../jhbuild/commands/base.py:428
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
+msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
+msgstr "[ opcións ... ] [ módulos ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:241
+#: ../jhbuild/commands/base.py:443
+msgid "build only modules with the given tags"
+msgstr "compilar só os módulos coas etiquetas proporcionadas"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
+#: ../jhbuild/commands/base.py:244 ../jhbuild/commands/base.py:323
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
+msgid "set a sticky date when checking out modules"
+msgstr "establecer unha data fixa cando extraia os módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:226
+#: ../jhbuild/commands/base.py:446
+msgid "ignore all soft-dependencies"
+msgstr "ignorar tódalas dependencias brandas"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:85
+msgid "Update one or more modules from version control"
+msgstr "Actualiza un ou máis módulos dende o control de versións"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
+#: ../jhbuild/commands/base.py:345 ../jhbuild/commands/base.py:386
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
+#, python-format
+msgid "A module called '%s' could not be found."
+msgstr "Non se puido atopar o módulo chamado '%s'."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
+#: ../jhbuild/commands/base.py:348 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
+msgid "This command requires a module parameter."
+msgstr "Este comando require un parámetro de módulo."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:119
+msgid "Clean one or more modules"
+msgstr "Limpa un ou máis módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:128
+msgid "honour the makeclean setting in config file"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:145
+#, fuzzy
+msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
+msgstr ""
+"I: invocar o comando clean se makeclean está establecido a Falso, omitir."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
+"perhaps you should run jhbuild bootstrap."
+msgstr ""
+"I: o conxunto de módulos de inicio foi actualizado dende a última vez que o "
+"empregou cicais debería executar jhbuild bootstrap."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
+msgstr ""
+"I: algúns módulos de inicio foron actualizados, cicais debería actualizalos: "
+"%s."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:205
+msgid "Update and compile all modules (the default)"
+msgstr "Actualizar e compilar tódolos módulos (por omisión)"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:220 ../jhbuild/commands/base.py:311
+msgid "run make dist after building"
+msgstr "executar make dist despois de compilar"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:223 ../jhbuild/commands/base.py:314
+msgid "run make distcheck after building"
+msgstr "executar make distcheck despois de compilar"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:229 ../jhbuild/commands/base.py:317
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
+msgid "skip version control update"
+msgstr "omitir a actualización do control de versións"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:232 ../jhbuild/commands/base.py:320
+msgid "quiet (no output)"
+msgstr "quiet (sen saída)"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:247 ../jhbuild/commands/base.py:326
+msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
+msgstr "executa os test nunha X real e non en Xvfb"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:250 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
+msgid "try to force checkout and autogen on failure"
+msgstr "tenta forzar a extracción e autogen cando se produza un erro"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:253 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
+msgid "don't poison modules on failure"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:256 ../jhbuild/commands/base.py:329
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
+msgid "build even if policy says not to"
+msgstr "compilar aínda que a normativa diga que non"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:259
+msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
+msgstr "compilar tamén as dependencias brandas que deben ser omitidas"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:262 ../jhbuild/commands/base.py:332
+msgid "skip modules installed less than the given time ago"
+msgstr "omitir módulos instalados antes dun tempo dado"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:286
+#, fuzzy
+msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
+msgstr "I: o módulo solicitado está na lista de ignorados, non se fixo nada."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:296
+msgid "Update and compile one or more modules"
+msgstr "Actualiza e compilar un ou máis módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:357
+msgid "Run a command under the JHBuild environment"
+msgstr "Executar o comando baixo o entorno JHBuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:360
+msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
+msgstr "[ opcións ... ] programa [ argumentos ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:366
+msgid "run command in build dir of the given module"
+msgstr "executa o comando no directorio de compilación do módulo proporcionado"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:376 ../jhbuild/commands/base.py:403
+#, python-format
+msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
+msgstr "Non se puido executar o comando '%(command)s': %(err)s"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:394
+#, python-format
+msgid "Unable to execute the command '%s'"
+msgstr "Non se puido executar o comando '%s'"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:401 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:443
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:144
+msgid "No command given"
+msgstr "Non se proporcionou o comando"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:410
+msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
+msgstr "Iniciar unha terminal baixo o entorno de JHBuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:425
+msgid "List the modules that would be built"
+msgstr "Lista de módulos que debe construír"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:434
+msgid "show which revision will be built"
+msgstr "amosar que revisión se construirá"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:440
+msgid "start list at the given module"
+msgstr "iniciar a lista nos módulos proporcionados"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:449
+msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
+msgstr "listar tamén as dependencias brandas que poden ser omitidas"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:452
+msgid "list all modules, not only those that would be built"
+msgstr "listar tódolos módulos, non só aqueles que deben ser construidos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:487
+msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
+msgstr ""
+"Debuxar unha gráfica de dependencias de Graphviz para un ou varios módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:490 ../jhbuild/commands/info.py:40
+msgid "[ modules ... ]"
+msgstr "[ módulos ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:496
+msgid "add dotted lines to soft dependencies"
+msgstr "engadir liñas de puntos para as dependencias brandas"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:499
+msgid "group modules from metamodule together"
+msgstr "agrupar módulos dos metamódulos "
+
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:34
+msgid "Build required support tools"
+msgstr "A compilación require das ferramentas de soporte"
+
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:43
+msgid "do not use system installed modules"
+msgstr "non usar os módulos de sistema instalados"
+
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version "
+"was found installed on your system. Use --ignore-system if you want to build "
+"them nevertheless."
+msgstr ""
+"I: algúns módulos (%s) ignoráronse automaticamente xa que se atopou unha "
+"versión suficiente no seu sistema. Empregue --ignore-system se quere "
+"compilalas aínda así."
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:53
+msgid "Control buildbot"
+msgstr "Buildbot de control"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:56 ../jhbuild/commands/__init__.py:37
+msgid "[ options ... ]"
+msgstr "[ opcións ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:62
+msgid "setup a buildbot environment"
+msgstr "configurar un entorno buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:65
+msgid "start a buildbot slave server"
+msgstr "iniciar un servidor escravo buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:68
+msgid "stop a buildbot slave server"
+msgstr "detén un servidor escravo buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:71
+msgid "start a buildbot master server"
+msgstr "iniciar un servidor mestre buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:74
+msgid "reload a buildbot master server configuration"
+msgstr "recarga a configuración dun servidor mestre buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:77
+msgid "stop a buildbot master server"
+msgstr "detén un servidor mestre buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:80
+msgid "start as daemon"
+msgstr "iniciar como demonio"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:83
+msgid "pid file location"
+msgstr "localización do ficheiro pid"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:86
+msgid "log file location"
+msgstr "localización do ficheiro de rexistro"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:89
+msgid "directory with slaves files (only with --start-server)"
+msgstr "directorio cos ficheiros escravos (so con --start-server)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:92
+#, fuzzy
+msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
+msgstr "directorio cos ficheiros escravos (so con --start-server)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:95
+msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
+msgstr "localización do ficheiro cfg mestre (so con --start-server)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:98
+msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
+msgstr "executar un paso de buildbot (só para uso interno)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:117
+msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
+msgstr "non se atoparon buildbot e twister, execute o jhbuild bot --setup"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:694 ../jhbuild/commands/bot.py:702
+msgid "failed to get buildbot PID"
+msgstr "fallo ao recoller o PID de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
+msgstr ""
+"Comprobar que os módulos no subversion de GNOME teñen a definición de rama "
+"correcta"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:63
+#, python-format
+msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
+msgstr "falta a definición de rama de %(module)s para %(branch)s"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
+msgid "Check modules in jhbuild have the correct definition"
+msgstr "Comproba que os módulos en jhbuild teñen a definición correcta"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
+msgstr "E: %(module)s é inalcanzábel (%(href)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
+msgstr "W: Non se puido comprobar %(module)s (%(href)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Clean all modules"
+msgstr "Instalando módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/gui.py:30
+msgid "Build targets from a GUI app"
+msgstr "Compilar os obxectivos dende unha aplicación con interface de usuario"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:37
+msgid "Display information about one or more modules"
+msgstr "Mostra información sobre un ou máis módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:52
+#, python-format
+msgid "unknown module %s"
+msgstr "módulo %s descoñecido"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:61
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:62
+msgid "Module Set:"
+msgstr "Conxunto de módulo:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:63
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
+msgid "Install-date:"
+msgstr "Data de instalación:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:69
+msgid "not installed"
+msgstr "non instalado"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:74
+msgid "CVS-Root:"
+msgstr "CVS-Root:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:75
+msgid "CVS-Module:"
+msgstr "CVS-Module:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:77
+msgid "CVS-Revision:"
+msgstr "CVS-Revision:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:79
+msgid "Subversion-Module:"
+msgstr "Subversion-Module:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:81
+msgid "Arch-Version:"
+msgstr "Arch-Version:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:83
+msgid "Darcs-Archive:"
+msgstr "Darcs-Archive:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:85
+msgid "Git-Module:"
+msgstr "Git-Module:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:87
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Versión:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:91
+msgid "Tree-ID:"
+msgstr "ID na árbore:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:97
+msgid "Requires:"
+msgstr "Require:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:101
+msgid "Required-by:"
+msgstr "Requirido por:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:103
+msgid "Suggests:"
+msgstr "Suxire:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:105
+msgid "After:"
+msgstr "Despois:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:109
+msgid "Before:"
+msgstr "Antes:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:74
+msgid "command not found"
+msgstr "comando non atopado"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
+msgid "Display reverse-dependencies of a module"
+msgstr "Amosa as dependencias inversas dun módulo"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
+msgid "[ module ]"
+msgstr "[ módulo ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
+msgid "display dependency path next to modules"
+msgstr "amosa a ruta de dependencia dos módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
+msgid "limit display to modules directly depending on given module"
+msgstr ""
+"límite a amosar dos módulos que dependen directamente do módulo proporcionado"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:52
+msgid "Check that required support tools are available"
+msgstr "Comproba que as ferramentas de soporte requiridas están dispoñibles"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:59
+msgid "no extra arguments expected"
+msgstr "non se esperaban argumentos adicionais"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) is not writable"
+msgstr "a ruta de extracción (%s) non é escribíbel"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:67
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) is not writable"
+msgstr "o prefixo de instalación (%s) non é escribíbel"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:90 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:96
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:138
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:142
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:155
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:148
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:334 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "non se atopa %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:108
+#, python-format
+msgid "aclocal-%s can't see %s macros"
+msgstr "aclocal-%s non pode ver %s macros"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:113
+#, python-format
+msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
+msgstr "Copie os macros que faltan (%s) nunha das seguintes rutas: %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
+msgid "Could not find XML catalog"
+msgstr "Non se puido atopar o catálogo XML"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:127
+#, python-format
+msgid "Could not find %s in XML catalog"
+msgstr "Non se puido atopar %s no catálogo XML"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
+#, python-format
+msgid "Could not find the perl module %s"
+msgstr "Non se puido atopar o módulo perl %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:151
+msgid "Installed git program is not the right git"
+msgstr "O programa git instalado non é o git axeitado"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:157
+msgid "Could not check git program"
+msgstr "non se puido comprobar o programa git"
+
+#: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
+msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
+msgstr ""
+"Imprime o conxunto de módulos coas versións exactas que están exportadas"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
+msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
+msgstr ""
+"Compilar módulos de forma non interactiva e almacenar os rexistros de "
+"compilación"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:46
+msgid "directory to store build logs in"
+msgstr "directorio no que gardar os rexistros de compilación"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:75
+msgid "output directory for tinderbox build not specified"
+msgstr "directorio de saída da compilación tinderbox non especificado"
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall all modules"
+msgstr "Instalando módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:44
+msgid "uninstall modules passed on command line only"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
+#, python-format
+msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
+msgstr "Erro no Servidor, voltarase a tentar en %d segundos"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
+msgid "Server Error, aborting"
+msgstr "Erro no Servidor, abortando"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:178
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erro: %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:63
+#, python-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Erro ao executar %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:210
+msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
+msgstr "ERRO: Credenciais incorrectas, comprobe o nome de usuario/contrasinal"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:216
+#, python-format
+msgid "Starting Build #%s"
+msgstr "Comezando a Compilación #%s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:230
+#, python-format
+msgid "**** Starting module %s ****"
+msgstr "**** Comezando módulo %s ****"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:38
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) must be writable"
+msgstr "o prefixo de instalación (%s) non é escribíbel"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:45
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) can not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) must be writable"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:54
+#, python-format
+msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
+#, python-format
+msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:63
+#, python-format
+msgid "could not create directory %s"
+msgstr "non se pode crear o directorio %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:87
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (installed recently)"
+msgstr "Omitindo %s (instalado recentemente)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:95
+#, python-format
+msgid "module %(mod)s will be build even though %(dep)s failed"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:98
+#, python-format
+msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:99
+msgid "Others..."
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Choose Module:"
+msgstr "CVS-Module:"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:160
+msgid "Build Progress"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#. Translators: This is a button label (to start build)
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:203
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:347
+msgid "Build Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:373 ../jhbuild/frontends/terminal.py:254
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
+msgstr "erro na fase %(stage)s de %(module)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:390
+msgid "Pick an Action"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:393 ../jhbuild/frontends/terminal.py:281
+#, python-format
+msgid "Rerun phase %s"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396 ../jhbuild/frontends/terminal.py:283
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ignore error and continue to %s"
+msgstr "  [2] ignorar erro e continuar con %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:399 ../jhbuild/frontends/terminal.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Ignore error and continue to next module"
+msgstr "  [2] ignorar erro e continuar con %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:401 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Give up on module"
+msgstr "  [3] abandonar módulo"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:408 ../jhbuild/frontends/terminal.py:295
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Go to phase \"%s\""
+msgstr "Ir a %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:411
+#, fuzzy
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:585
+#, python-format
+msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:589
+#, python-format
+msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:639
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Conxunto de módulo:"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "Start At"
+msgstr "Comezar a compilación en:"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:701
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:713
+msgid "Disable network access"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:714
+msgid "Always run autogen.sh"
+msgstr "Sempre executar autogen.sh"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:715
+msgid "Don't poison modules on failure"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:210
+msgid ""
+"\n"
+"Conflicts during checkout:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Conflitos durante a comprobación:\n"
+
+#. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:233 ../jhbuild/frontends/terminal.py:236
+#, python-format
+msgid "########## Error running %s"
+msgstr "########## Erro ao executar %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:245
+msgid "success"
+msgstr "éxito"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:247
+msgid "the following modules were not built"
+msgstr "non se compilaron os seguintes módulos"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:269 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:349
+msgid "automatically retrying configure"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:273 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:353
+msgid "automatically forcing a fresh checkout"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Start shell"
+msgstr "  [4] iniciar terminal"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Reload configuration"
+msgstr "empregar un ficheiro de configuración distinto do que está por defecto"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:297
+msgid "choice: "
+msgstr "elección: "
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:311
+msgid "exit shell to continue with build"
+msgstr "saír da terminal e continuar coa compilación"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:321
+msgid "invalid choice"
+msgstr "elección inválida"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:329
+msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:331
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:63 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:213
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:75 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:62
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:164 ../jhbuild/modtypes/perl.py:58
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:99
+msgid "Building"
+msgstr "Compilando"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:68
+msgid "Missing ant build tool"
+msgstr "Falta a ferramenta de compilación ant"
+
+#. Quoting David Schleef:
+#. "It's not clear to me how to install a typical
+#. ant-based project, so I left that out."
+#. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
+#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:81 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:265
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:91 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:74
+#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:72 ../jhbuild/modtypes/waf.py:132
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:110 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:63
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:119 ../jhbuild/modtypes/waf.py:79
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurando"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:203 ../jhbuild/modtypes/linux.py:151
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:92
+msgid "Cleaning"
+msgstr "Limpando"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:231 ../jhbuild/modtypes/waf.py:111
+msgid "Checking"
+msgstr "Comprobando"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:245 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:255
+#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83 ../jhbuild/modtypes/waf.py:122
+msgid "Creating tarball for"
+msgstr "Creando o tarball de"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:277
+msgid "Distcleaning"
+msgstr "Executando distclean"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:294 ../jhbuild/modtypes/waf.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Instalando"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:55
+#, python-format
+msgid "unknown module type %s"
+msgstr "tipo de módulo %s descoñecido"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:71
+#, python-format
+msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:94
+#, python-format
+msgid "no <branch> element found for %s"
+msgstr "non se atopou o elemento <branch> para %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:101
+#, python-format
+msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %"
+"s"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:183
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (not updated)"
+msgstr "Omitindo %s (non actualizado)"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:195
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
+msgstr "Omitindo %s (o paquete e as dependencias non están actualizadas)"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:247 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:265
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:88 ../jhbuild/modtypes/linux.py:95
+msgid "Checking out"
+msgstr "Verificando"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:251
+#, python-format
+msgid "source directory %s was not created"
+msgstr "o directorio de orixe %s non foi creado"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:268
+msgid "wipe directory and start over"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:46
+#, python-format
+msgid "kconfig file %s was not created"
+msgstr "o ficheiro kconfig %s non foi creado"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:103
+msgid "make mrproper"
+msgstr "make mrproper"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:177
+msgid "Installing kernel"
+msgstr "Instalando kernel"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:195
+msgid "Installing modules"
+msgstr "Instalando módulos"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Installing kernel headers"
+msgstr "Instalando kernel"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"Repository=%s not found for kconfig in linux id=%s. Possible repositories "
+"are %s"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"Default Repository=%s not found for kconfig in module id=%s. Possible "
+"repositories are %s"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
+#, fuzzy, python-format
+msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
+msgstr "W: o módulo '%s' ten un atributo de tamaño inválido ('%s')"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:81
+msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:46 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
+#: ../jhbuild/moduleset.py:32
+msgid "Python xml packages are required but could not be found"
+msgstr "Requírense os paquetes de xml de Python pero non se puideron atopar"
+
+#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:184
+msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:132
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
+msgstr "Occorreu un fallo ao desempaquetar %s (tipo de ficheiro descoñecido)"
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:134
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s"
+msgstr "Ocorreu un fallo ao desempaquetar %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:40 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:83
+#, python-format
+msgid "could not register archive %s"
+msgstr "non se puido rexistrar o ficheiro %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:80
+#, python-format
+msgid "archive %s not registered"
+msgstr "o ficheiro %s non está rexistrado"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:72
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
+#, python-format
+msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:131 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:137
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:433 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:473
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:549 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85
+#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
+msgid "date based checkout not yet supported\n"
+msgstr "a verificación baseada na data non está soportada todavía\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
+#, python-format
+msgid "could not log into %s\n"
+msgstr "non se puido rexistrar en %s\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
+#, python-format
+msgid "%s is not managed by CVS"
+msgstr "%s non está xestionado por CVS"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:274
+#, python-format
+msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
+msgstr "\"%s\" non semella ser unha copia de traballo CVS"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
+#, python-format
+msgid ""
+"working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got %"
+"(root2)s). "
+msgstr ""
+"a copia de traballo apunta a un repositorio incorrecto (esperábase %(root1)s "
+"pero recolleuse %(root2)s). "
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
+msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
+msgstr "Considere empregar o script changecvsroot.py para arranxar isto."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:94
+#, fuzzy
+msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
+msgstr "W: ignorouse a redefinición de rama incorrecta para o módulo:"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:188
+#, python-format
+msgid "Command %s returned no output"
+msgstr "O comando %s non devolveu ningunha saída"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:193
+#, python-format
+msgid "Command %s did not include commit line: %r"
+msgstr "O comando %s non inclúe unha liña de entrega: %r"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:255
+msgid ""
+"Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
+"then remove the directory)."
+msgstr ""
+"Ocorreu un fallo ao actualizar o módulo xa que cambiou a git (debería "
+"comprobar os cambios e eliminar o directorio)."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:256
+msgid ""
+"Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
+"remove the directory)."
+msgstr ""
+"Ocorreu un fallo ao actualizar o módulo (falta .git) (debería comprobar os "
+"cambios e logo eliminar o directorio)."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:279
+msgid "Failed to update module (corrupt .git?)"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:400
+msgid ""
+"External handling failed\n"
+" If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
+msgstr ""
+"Xestión externa fallida\n"
+" Se está executando unha versión de git < 1.5.6 recomendase actualizar.\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:445
+#, python-format
+msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
+msgstr ""
+"Non se puido recoller a última revisión dende %s. Comproba a localización do "
+"módulo."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:186
+#, python-format
+msgid "unknown repository type %s"
+msgstr "tipo de repositorio descoñecido %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:91
+#, python-format
+msgid "Initializing %s"
+msgstr "Inicializando %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:99
+#, python-format
+msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
+msgstr "Descargando a rama %(branch)s dende %(server)s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:117
+#, python-format
+msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:123
+#, python-format
+msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
+msgstr "Extraendo a rama '%(branch)s' ao directorio '%(dir)s'"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:132
+#, python-format
+msgid "Updating working copy %s"
+msgstr "Actualizando a copia de traballo %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
+msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
+msgstr ""
+"Recollendo os subdirectorios SVN: esta operación pode levar un tempo..."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
+#, python-format
+msgid "could not get Subversion URI for %s"
+msgstr "non se puido recoller a URI de subversion para %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
+#, python-format
+msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
+msgstr "non se puido analizar a saída de \"svn info\" para %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:307
+msgid "Error checking for conflicts"
+msgstr "Ocorreu un erro ao comprobar conflitos"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:85
+#, python-format
+msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
+msgstr ""
+"a rama de %s non é correcta, comprobe o ficheiro do conxunto de módulos"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:121
+#, python-format
+msgid "URL has no filename component: %s"
+msgstr "a URL non ten un compoñente de nome de ficheiro: %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:162
+msgid "file not downloaded"
+msgstr "o ficheiro non foi descargado"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:167
+#, python-format
+msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
+msgstr ""
+"tamaño de ficheiro descargado incorrecto (esperábase %(size1)d e "
+"descargáronse %(size2)d)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:173
+#, fuzzy, python-format
+msgid "invalid hash attribute on module %s"
+msgstr "modo de verificación inválido (módulo: %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
+msgstr ""
+"a suma MD5 non é correcta (esperábase %(sum1)s, pero recolleuse %(sum2)s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:189
+#, python-format
+msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:198
+#, python-format
+msgid "tarball dir (%s) can not be created"
+msgstr "non se puido crear o directorio de tarball (%s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
+#, python-format
+msgid "tarball dir (%s) must be writable"
+msgstr "o directorio de tarball (%s) debe ser escribíbel"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:212
+msgid "unable to find wget or curl"
+msgstr "non se puido atopara wget ou curl"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
+#, python-format
+msgid "failed to unpack %s"
+msgstr "ocorreu un fallo ao desempaquetar %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:223
+#, python-format
+msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
+msgstr "non se puido desempaquetar o tarball (esperábase o directorio %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:238
+#, python-format
+msgid "could not download patch (error: %s)"
+msgstr "non se puido descargar o parche (erro: %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:240
+msgid "could not download patch"
+msgstr "non se puido descargar o parche"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:272
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to find patch: %s"
+msgstr "Ocorreu un fallo ao desempaquetar %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:274
+msgid "Applying patch"
+msgstr "Aplicando parche"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:281
+msgid "unable to find quilt"
+msgstr "non se puido atopar quilt"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:292
+msgid "could not checkout quilt patch set"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/config.py:138
+#, python-format
+msgid "unable to parse '%s' as relative time."
+msgstr "non se puido analizar '%s' como un tempo relativo."
+
+#: ../jhbuild/config.py:165
+msgid ""
+"JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
+"remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
+"local/bin/jhbuild)"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/config.py:177
+msgid ""
+"Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
+"install'"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/config.py:185
+msgid "could not load config defaults"
+msgstr "non se puido cargar a configuración por defecto"
+
+#: ../jhbuild/config.py:189
+#, python-format
+msgid "could not load config file, %s is missing"
+msgstr "non se puido cargar a configuración por defecto, falta %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:205
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not include config file (%s)"
+msgstr "non se puido cargar o ficheiro de configuración"
+
+#: ../jhbuild/config.py:218
+msgid "could not load config file"
+msgstr "non se puido cargar o ficheiro de configuración"
+
+#: ../jhbuild/config.py:232
+#, fuzzy, python-format
+msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
+msgstr "I: chaves definidas no ficheiro de configuración descoñecidas: %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:239
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
+"['gnome.org']\"."
+msgstr ""
+"W: a variable de configuración \"%s\" está obsoleta, debería empregar "
+"\"repos ['gnome.org']\"."
+
+#: ../jhbuild/config.py:244 ../jhbuild/config.py:249
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
+msgstr ""
+"W: a variable de configuración \"%s\" está obsoleta, debería empregar \"repos"
+"\"."
+
+#: ../jhbuild/config.py:270
+msgid "invalid checkout mode"
+msgstr "modo de verificación inválido"
+
+#: ../jhbuild/config.py:274
+#, python-format
+msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
+msgstr "modo de verificación inválido (módulo: %s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:276
+msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
+msgstr "o modo de copia require que se estableza copy_dir"
+
+#: ../jhbuild/config.py:281
+#, python-format
+msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/config.py:293
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) can not be created"
+msgstr "o prefixo de instalación (%s) non pode ser creado"
+
+#: ../jhbuild/config.py:363
+#, python-format
+msgid "Can't create %s directory"
+msgstr "Non se pode crear o directorio %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:438
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not create GConf config (%s)"
+msgstr "non se pode crear o directorio %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:522
+msgid "Failed to parse relative time"
+msgstr "Aconteceu un erro ao analizar o tempo relativo"
+
+#: ../jhbuild/config.py:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
+msgstr ""
+"W: o modo silencioso está desactivado xa que o módulo curses de Python non "
+"está dispoñíbel."
+
+#: ../jhbuild/main.py:91
+msgid "JHBuild commands are:"
+msgstr "Os comandos JHBuild son:"
+
+#: ../jhbuild/main.py:97
+msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
+msgstr "Para máis información execute \"jhbuild <commando> --help\""
+
+#: ../jhbuild/main.py:111
+msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
+msgstr "%prog [ -f config ] comando [ opcións ... ]"
+
+#: ../jhbuild/main.py:112
+msgid ""
+"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
+"(such as GNOME)."
+msgstr ""
+"Compilar o conxunto de módulos dende distintos repositorios en orde de "
+"dependencias correcto (como GNOME)."
+
+#: ../jhbuild/main.py:116
+msgid "Information about available jhbuild commands"
+msgstr "Información sobre os comandos dispoñibles de jhbuild"
+
+#: ../jhbuild/main.py:120
+msgid "use a non default configuration file"
+msgstr "empregar un ficheiro de configuración distinto do que está por defecto"
+
+#: ../jhbuild/main.py:123
+msgid "use a non default module set"
+msgstr "empregar un conxunto de módulos distinto do que está por defecto"
+
+#: ../jhbuild/main.py:126
+msgid "do not prompt for input"
+msgstr "non solicitar inserción de datos"
+
+#: ../jhbuild/main.py:157
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Interrumpido"
+
+#: ../jhbuild/main.py:160
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:56
+#, python-format
+msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:71
+#, python-format
+msgid "module \"%s\" not found"
+msgstr "o módulo \"%s\" non se atopou"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:85
+#, python-format
+msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
+msgstr "%(module)s depende do módulo \"%(invalid)s\" descoñecido "
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:230
+#, fuzzy
+msgid "Unknown module:"
+msgstr "W: Módulo descoñecido:"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:293 ../jhbuild/moduleset.py:323
+#, python-format
+msgid "failed to parse %s: %s"
+msgstr "aconteceu un fallo ao analizar %s: %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:318
+#, python-format
+msgid "could not download %s: %s"
+msgstr "non se puido descargar %s: %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:443
+msgid ""
+"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
+"the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
+"jhbuildrc."
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/monkeypatch.py:102
+#, python-format
+msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d"
+msgstr "comodín inválido na cadea: liña %d, columna %d"
+
+#: ../jhbuild/monkeypatch.py:107 ../jhbuild/monkeypatch.py:133
+msgid "Too many positional arguments"
+msgstr "Demasiados argumentos posicionais"
+
+#: ../jhbuild/monkeypatch.py:127 ../jhbuild/monkeypatch.py:160
+msgid "Unrecognized named group in pattern"
+msgstr "Grupo con nome non recoñecido no patrón"
+
+#~ msgid "Moz-Projects:"
+#~ msgstr "Proxecto Moz:"
+
+#~ msgid "no such option: %s"
+#~ msgstr "non existe a opción: %s"
+
+#~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
+#~ msgstr "opción ambigüa: %s  (%s?)"
+
+#~ msgid "Usage: %s\n"
+#~ msgstr "Uso: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Uso"
+
+#~ msgid "integer"
+#~ msgstr "enteiro"
+
+#~ msgid "long integer"
+#~ msgstr "enteiro longo"
+
+#~ msgid "floating-point"
+#~ msgstr "punto flotante"
+
+#~ msgid "complex"
+#~ msgstr "complexo"
+
+#~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
+#~ msgstr "opción %s: valor inválido %s: %r"
+
+#~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
+#~ msgstr "opción %s: elección inválida: %r (elixa entre %s)"
+
+#~ msgid "show this help message and exit"
+#~ msgstr "amosa esta mensaxe de axuda e sae"
+
+#~ msgid "show program's version number and exit"
+#~ msgstr "amosa o número de versión do programa e sae"
+
+#~ msgid "%prog [options]"
+#~ msgstr "%prog [opcións]"
+
+#~ msgid "%s option requires an argument"
+#~ msgstr "a opción %s require un argumento"
+
+#~ msgid "%s option requires %d arguments"
+#~ msgstr "a opción %s require %d argumentos"
+
+#~ msgid "%s option does not take a value"
+#~ msgstr "a opción %s non recolle un valor"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcións"
+
+#~ msgid "Failed to clean %s"
+#~ msgstr "Fallo ao limpar %s"
+
+#~ msgid "Found meta module %s"
+#~ msgstr "Atopouse o meta módulo %s"
+
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Compilar"
+
+#~ msgid "Module Group"
+#~ msgstr "Grupo de módulos"
+
+#~ msgid "%d of %d modules"
+#~ msgstr "%d de %d módulos"
+
+#~ msgid "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
+#~ msgstr "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the following modules were not built:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "os seguintes módulos non foron compilados:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error during %(state)s for module %(module)s"
+#~ msgstr "Erro en %(state)s para o módulo %(module)s"
+
+#~ msgid "_Try %s Again"
+#~ msgstr "_Tentar %s de novo"
+
+#~ msgid "_Ignore Error"
+#~ msgstr "_Ignorar Erro"
+
+#~ msgid "_Skip Module"
+#~ msgstr "_Abandonar Módulo"
+
+#~ msgid "Build Output"
+#~ msgstr "Saída da compilación"
+
+#~ msgid "Configure Build"
+#~ msgstr "Configurar compilación"
+
+#~ msgid "Do not build"
+#~ msgstr "Non compilar"
+
+#~ msgid "Start _Build"
+#~ msgstr "Comezar a _compilación"
+
+#~ msgid "Update from CVS"
+#~ msgstr "Actualizar dende o CVS"
+
+#~ msgid "_Pause Build"
+#~ msgstr "Deter com_pilación"
+
+#~ msgid "  [1] rerun stage %s"
+#~ msgstr "  [1] voltar a executar a fase %s"
+
+#~ msgid "  [%d] go to stage %s"
+#~ msgstr "  [%d] ir á fase %s"
+
+#~ msgid "could not determine mozilla version"
+#~ msgstr "non se puido determinar a versión de mozilla"
+
+#~ msgid "Updating"
+#~ msgstr "Actualizando"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]