[gnome-utils] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Finnish translation
- Date: Sat, 15 Aug 2009 12:35:20 +0000 (UTC)
commit 72339bbd441f5855b3dfff2213bbef498fa8a710
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Sat Aug 15 15:35:15 2009 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 02f15a1..3f25a0d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Pauli Virtanen <pauli virtanen hut fi>, 2003-2005.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008.
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009.
#
# days = päivää sitten, ks. konteksti
#
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-25 11:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-25 11:30+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-15 15:34+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -272,40 +273,40 @@ msgstr "Yhtäkään liitoskohtaa ei havaittu."
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "Ilman liitoskohtia levynkäyttöä ei voi analysoida."
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:200
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:202
msgid "Maximum depth"
msgstr "Enimmäissyvyys"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:201
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "Kaavioon piirretty enimmäissyvyys juuresta lähtien"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:210
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212
msgid "Chart model"
msgstr "Kaaviomalli"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:211
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "Aseta kaavion malli"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:218
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
msgid "Chart root node"
msgstr "Kaavion juurisolmu"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:219
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:221
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Aseta juurisolmu mallista"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1667
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Pixbuf-kuvaa ei voi luoda."
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1675
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1698
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
msgid "_Image type:"
msgstr "Kuvan tyypp_i:"
@@ -478,7 +479,7 @@ msgid "_Open Folder"
msgstr "Avaa _kansio"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1172
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Siirrä roskakoriin"
@@ -528,8 +529,8 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Tämä on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa "
-"GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free "
+"Tämä on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU "
+"yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free "
"Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai "
"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
@@ -1994,7 +1995,7 @@ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1674
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1691
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
@@ -2271,8 +2272,8 @@ msgid ""
"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""
-"Tämä avain määrittelee, onko hakuehto \"omistaja\" valittu "
-"etsintätyökalun käynnistyessä."
+"Tämä avain määrittelee, onko hakuehto \"omistaja\" valittu etsintätyökalun "
+"käynnistyessä."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
msgid ""
@@ -2418,51 +2419,62 @@ msgstr "Kohteen \"%s\" siirtäminen epäonnistui: %s."
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "_Avaa ohjelmalla %s"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1094
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Avaa ohjelmalla %s"
+
#. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1106
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1123
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Avaa _ohjelmalla"
#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1137
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1154
msgid "Open _Folder"
msgstr "Avaa _kansio"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1177
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1194
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Tallenna tulokset nimellä..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1559
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1576
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Tallenna hakutulokset nimellä..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1590
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
msgid "Could not save document."
msgstr "Asiakirjan tallentaminen ei onnistunut."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1591
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Asiakirjan nimeä ei annettu."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1621
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Asiakirjan \"%s\" tallentaminen kansioon \"%s\" ei onnistunut."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1655
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1672
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Asiakirja \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1659
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1676
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Olemassa olevan tiedoston korvaaminen ylikirjoittaa nykyisen sisällön."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1724
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1741
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Antamasi asiakirjan nimi vastaa kansiota."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1762
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1779
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Tähän asiakirjaan ei ole lupaa kirjoittaa."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]