[gnome-power-manager] Updated Irish translation
- From: Seán de Búrca <sdeburca src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Irish translation
- Date: Sat, 15 Aug 2009 10:59:15 +0000 (UTC)
commit aaccd7d823aa9b8bb7edb7dad634593803ce109c
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date: Sat Aug 15 04:59:04 2009 -0600
Updated Irish translation
po/ga.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index a471028..855bb29 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Irish translations for gnome-power-manager package.
# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
-# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2009.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 18:41-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 19:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 04:29-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-15 04:56-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "Ar Chumhacht UPS"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin deilbhÃn agus cadhnra _ann amháin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin deilbhÃn nuair agus á luchtú nó á _dhÃluchtú amháin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Power Management Preferences"
@@ -936,27 +936,27 @@ msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr ""
+msgstr "Agus cumhacht UPS gann go _criticiúil:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
+msgstr "Agus cumhacht UPS _gann:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr ""
+msgstr "Agus cu_mhacht cadhnra gann go criticiúil:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Agus claibÃn an _rÃomhaire glúine dúnta:"
+msgstr "Nuair a dhúntar clúdach an rÃomhaire glúine:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Agus an cnaipe _fionraà brúite:"
+msgstr "Nuair a bhrúitear an cnaipe _fionraÃ:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Agus an cnaipe _cumhachta brúite:"
+msgstr "Nuair a bhrúitear an cnaipe _cumhachta:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "_Ná taispeáin deilbhÃn riamh"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr ""
+msgstr "_Taispeáin deilbhÃn agus cumhacht cadhnra gann amháin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Reduce backlight brightness"
@@ -1363,28 +1363,45 @@ msgstr "%.1fW"
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
+#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+#, c-format
+msgid "Please see %s for more information."
+msgstr "Féach %s le haghaidh tuilleadh eolais, le do thoil."
+
+#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:223
+#: ../src/gpm-idle.c:238
msgid "Session idle"
msgstr "Seisiún dÃomhaoin"
-#: ../src/gpm-idle.c:223
+#: ../src/gpm-idle.c:238
msgid "Session active"
msgstr "Seisiún gnÃomhach"
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:225
-msgid "(Inhibited)"
-msgstr "(Coiscthe)"
+#: ../src/gpm-idle.c:240
+msgid "inhibited"
+msgstr "coiscthe"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:240
+msgid "not inhibited"
+msgstr "gan chosc"
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:227
-msgid "Screen idle"
-msgstr "Scáileán dÃomhaoin"
+#: ../src/gpm-idle.c:242
+msgid "screen idle"
+msgstr "scáileán dÃomhaoin"
-#: ../src/gpm-idle.c:227
-msgid "Screen awake"
-msgstr "Scáileán múscailte"
+#: ../src/gpm-idle.c:242
+msgid "screen awake"
+msgstr "scáileán múscailte"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
@@ -1420,27 +1437,27 @@ msgstr "Cumhacht dÃphlugáilte"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:180
msgid "Lid has opened"
-msgstr "Clúdach oscailte"
+msgstr "OsclaÃodh an clúdach"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:184
msgid "Lid has closed"
-msgstr "Clúdach dúnta"
+msgstr "Dúnadh an clúdach"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:188
msgid "Battery is low"
-msgstr "Cadhnra Ãseal"
+msgstr "Tá an cadhnra gann"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:192
msgid "Battery is very low"
-msgstr "Cadhnra an-Ãseal"
+msgstr "Tá an cadhnra an-ghann"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:196
msgid "Battery is full"
-msgstr "Cadhnra lán"
+msgstr "Tá an cadhnra lán"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:200
@@ -1460,7 +1477,7 @@ msgstr "Fionraà teipthe"
#. TRANSLATORS: the action was not done
#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
msgid "Action disallowed"
-msgstr ""
+msgstr "DÃcheadaÃodh an gnÃomh"
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
#: ../src/gpm-manager.c:436
@@ -1479,7 +1496,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:697
msgid "Display DPMS activated"
-msgstr ""
+msgstr "CumasaÃodh DPMS taispeána"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:716
@@ -1488,7 +1505,7 @@ msgstr "Ar chumhacht chadhnra"
#: ../src/gpm-manager.c:734
msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Tá clúdach an rÃomhaire glúine dúnta"
#: ../src/gpm-manager.c:772
msgid "Power Information"
@@ -1516,7 +1533,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1047
msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
+msgstr "Ná taispeáin é seo dom arÃs"
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
@@ -1524,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1132
msgid "Battery may be broken"
-msgstr ""
+msgstr "Is féidir go bhfuil an cadhnra briste"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1135
@@ -1547,7 +1564,7 @@ msgstr[4] "Cadhnraà Luchtaithe go hIomlán"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1224
msgid "Battery Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Cadhnra á DhÃluchtú"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1227
@@ -1558,7 +1575,7 @@ msgstr "%s cumhacht cadhnra fágtha (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1230
msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS á DhÃluchtú"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1233
@@ -1574,21 +1591,21 @@ msgstr "Fadhb chodlata"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1304
msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar chur do rÃomhaire ar fionraÃ."
#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
+msgstr "Lorg fadhbanna coitianta sa chomhad cabhrach."
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:1308
msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "Theip do rÃomhaire ar gheimhriú."
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:1322
msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+msgstr "Tabhair cuairt ar an leathanach cabhrach"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1397
@@ -1686,19 +1703,19 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-manager.c:1523
#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Cuirfear an rÃomhaire ar fionraà i gceann %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Geimhreoidh an rÃomhaire i gceann %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1531
#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Múchfaidh an rÃomhaire i gceann %s."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
@@ -1811,31 +1828,31 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Power Preferences"
msgstr "Sainroghanna Cumhachta GNOME"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:361
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:360
msgid "Shutdown"
msgstr "Múch"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:369
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:367
msgid "Suspend"
msgstr "Cuir ar fionraÃ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Hibernate"
msgstr "Geimhrigh"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:377
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Blank screen"
msgstr "Bánaigh scáileán"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:381
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Ask me"
msgstr "Fiafraigh dÃom"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:387
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:381
msgid "Do nothing"
msgstr "Ná déan faic"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:445
msgid "Never"
msgstr "Riamh"
@@ -2048,12 +2065,12 @@ msgstr "ATA Srathach"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:878
msgid "ATA host controller"
-msgstr ""
+msgstr "�strialtán ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:881
msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr ""
+msgstr "Cuibheoir gan sreang Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
@@ -2091,7 +2108,7 @@ msgstr "Ciú oibre %s"
#: ../src/gpm-statistics.c:916
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sruthlú ród lÃonra %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:919
@@ -2180,7 +2197,7 @@ msgstr "Eolas faoin ngléas"
#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
+msgstr "NÃl aon mhioneolas ann don ghléas seo"
#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "translator-credits"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]