[evolution-mapi] Minor fixes to Catalan translation



commit cd7ceb793fccbaac6f9a6143d54b5a809957f2db
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Fri Aug 14 18:43:34 2009 +0200

    Minor fixes to Catalan translation

 po/ca.po |  198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6c37c1f..4d9df6c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,21 +8,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 15:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-14 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:592
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:119
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:616
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s %s"
 msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:109
+#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
+#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
+#. as of now does not have access to it
+#. TODO : Fix strings
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:125
+msgid "Select username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:140
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Cancel·lat per l'usuari"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:194
 msgid ""
 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
 "correct values."
@@ -30,33 +47,75 @@ msgstr ""
 "El servidor, el nom d'usuari i el nom del domini no poden ser buits. Hauríeu "
 "d'escriure-hi valors correctes."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:231
 msgid "Authentication finished successfully."
 msgstr "Ha finalitzat satisfactòriament l'autenticació."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:149
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:237
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ha fallat l'autenticació."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:211
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:299
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Nom del _domini:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:221
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autentica"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:323
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:411
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Carpetes personals"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:385
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:473
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:78
+msgid "_Folder size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:133
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:138
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:158
+msgid "Unable to retrive folder size information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:182
+msgid "Folder Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:190
+msgid "Fetching folder list ..."
+msgstr ""
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:250
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:263
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:265
+msgid "Folders Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:276
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr ""
+
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:457
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ha fallat l'autenticació"
 
@@ -93,21 +152,36 @@ msgstr ""
 "individuals d'una cita periòdica. No s'ha fet cap canvi a la cita al "
 "servidor."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:333 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:669
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 msgstr "S'està recollint la informació de resum per als missatges nous a %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:662 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1221
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1229
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:699
+#, c-format
+msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:721
+#, c-format
+msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1025 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1624
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1632
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Aquest missatge no està disponible en mode fora de línia."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:679
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1034
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "S'està recollint la informació de resum per als missatges nous a %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1044
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Ha fallat la recol·lecció d'elements"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1185
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -116,24 +190,34 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut obtenir el missatge: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1185
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
 msgid "No such message"
 msgstr "No hi ha tal missatge"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1197
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1600
 msgid "Message fetching cancelled by user."
 msgstr "L'usuari ha cancel·lat la recollida del missatge."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1258
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1653 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1665
 msgid "Could not get message"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1609
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
+#, c-format
+msgid "Offline. '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2072
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
@@ -146,56 +230,40 @@ msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes"
 
-#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
-msgid "Global Address List / Active Directory"
-msgstr "Global Address List / Active Directory"
-
-#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
-#. technical term and may not have translations?
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
-msgid "_Global Catalog server name:"
-msgstr "Nom del servidor del _Global Catalog"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
-#, c-format
-msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
-msgstr "_Limita el nobre de respostes de la GAL: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:75
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:77
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 msgstr "Sincronit_za el compte localment de manera automàtica"
 
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:80
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "_Aplica els filtres als missates nous de la safata d'entrada en aquest "
 "servidor"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:82
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Comprova si els missatges són _brossa"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:84
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "Només comprova el corre_u brossa a la safata d'entrada"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:96
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
 msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
 msgstr ""
 "Per a accedir a servidors Exchange de Microsoft / OpenChange a través del "
 "MAPI"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:111
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:112
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
 msgid ""
 "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
 msgstr ""
@@ -210,14 +278,14 @@ msgstr "Preferits"
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Totes les carpetes públiques"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:262 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:347
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
 
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:266 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:349
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "Servei MAPI Exchange per a %s a %s"
@@ -226,56 +294,62 @@ msgstr "Servei MAPI Exchange per a %s a %s"
 #. for prompting the user if it is available.
 #. Second %s is : Username.
 #. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:304
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
 #, c-format
 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
 msgstr "%s Introduïu la contrasenya MAPI per a %s %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "No heu introduït cap contrasenya"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:325
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
 msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor MAPI Exchange."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:441
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
 msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:446
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:657
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
 msgstr ""
 "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s». No existeix la carpeta."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:668
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
 msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI predeterminada «%s» a «%s»."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:686
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
 msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1111
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1227
 msgid "Folder list not available in offline mode."
 msgstr "La llista de carpetes no està disponible en mode fora de línia."
 
 #. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:335
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
 msgid "Could not send message."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
 
-#~ msgid "User canceled"
-#~ msgstr "Cancel·lat per l'usuari"
+#~ msgid "Global Address List / Active Directory"
+#~ msgstr "Global Address List / Active Directory"
+
+#~ msgid "_Global Catalog server name:"
+#~ msgstr "Nom del servidor del _Global Catalog"
+
+#~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
+#~ msgstr "_Limita el nombre de respostes de la GAL: %s"
 
 #~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]