[gnome-applets] hindi update



commit 412a3d4bf522e891e8649c2ab1d185af9f42aaf8
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Fri Aug 14 19:12:11 2009 +0530

    hindi update

 po/hi.po |  298 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index e5275ab..7d1d1bd 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-# translation of hi.po to Oriya
+# translation of gnome-applets.gnome-2-26.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 18:49+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets.gnome-2-26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"applets&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 11:24+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr ""
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:2
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
-msgstr "�� बार� म�� (_A)"
+msgstr "परि�य (_A)"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:2
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:2
@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "���स�स���स विश�षता�� �� स�
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
 #: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
 #: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
 #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
 #: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
@@ -269,8 +271,10 @@ msgstr "�प�� पास ब�� ब��र� ��षमता �
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:576
 #, c-format
-msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 msgstr[0] "�प�� पास ब��र� �र��ा �ा %d मिन� श�ष ब�ा ह� (��ल ��षमता �ा %d%%)."
 msgstr[1] "�प�� पास ब��र� �र��ा �ा %d मिन� श�ष ब�ा ह� (��ल ��षमता �ा %d%%)."
 
@@ -321,7 +325,7 @@ msgid "N/A"
 msgstr "ला�� नह��"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
 #: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
@@ -346,19 +350,16 @@ msgstr "लि��स� (��र हाल-HAL) ब����ड स�
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
 msgid "(shows single image for status and charge)"
 msgstr "<small>(स�थिति व �ार�� �� लिय� ��ल वि�ब दि�ाय��)</small>"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
 msgid "(two images: one for status, one for charge)"
 msgstr "<small>(द� वि�ब: �� स�थिति �� लिय�, �� �ार�� �� लिय�)</small>"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
 #, fuzzy
-#| msgid "_Appearance:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "र�प (_A):"
 
@@ -368,7 +369,6 @@ msgstr "ब��र� �ार�� म�न��र वर�यता�
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Notifications</b>"
 msgid "Notifications"
 msgstr "<b>स��नाय��</b>"
 
@@ -413,8 +413,6 @@ msgstr "libhal_ctx बना नह�� स�ा"
 #  Displayed as a tooltip over the battery meter when no
 #  battery is present.
 #: ../battstat/battstat-hal.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "No battery present"
 msgid "No batteries found"
 msgstr "��� ब��र� नह�� मिला"
 
@@ -424,8 +422,6 @@ msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
 msgstr "HAL �� �र�भ��रण म�� �समर�थ: %s: %s"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
 msgstr "0 �िस� ल�बल �� लिय� नह��, 1 प�रतिशत �� लिय� �र 2 श�ष समय �� लिय�"
 
@@ -434,8 +430,6 @@ msgid "Beep for warnings"
 msgstr "��तावन� ह�त� ब�प �र��"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Beep when displaying a warning"
 msgid "Beep when displaying a warning."
 msgstr "��तावन� दि�ात� समय ब�प �र��"
 
@@ -452,14 +446,10 @@ msgid "Low Battery Notification"
 msgstr "�म ब��र� स��ना"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Notify user when the battery is full"
 msgid "Notify user when the battery is full."
 msgstr "ब��र� प�र�णत� �ार�� ह�न� पर स��ित �र��."
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Notify user when the battery is low"
 msgid "Notify user when the battery is low."
 msgstr "ब��र� �ार�� �म ह�न� पर स��ित �र��."
 
@@ -482,14 +472,10 @@ msgid "Show the time/percent label"
 msgstr "प�रतिशत/प�रतिशत ल�बल दि�ा��"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
 msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
 msgstr "प�ल पर पार�परि� ��ष�ति� ब��र� दि�ाय��."
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
 msgstr "प�नल पर �परा�� व ���ा ह�ता ब��र� दि�ाय��."
 
@@ -506,10 +492,6 @@ msgid "Upright (small) battery"
 msgstr "�परा�� (���ा) ब��र�"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the "
-#| "warning dialog rather than a percentage"
 msgid ""
 "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
 "dialog rather than a percentage."
@@ -550,7 +532,7 @@ msgid "Battery power low"
 msgstr "ब��र� पावर �म"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
 #: ../charpick/properties.c:452
 msgid "Character Palette"
 msgstr "���षर प�ल"
@@ -560,11 +542,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
 msgstr "��रपि�र �प�ल�� फ����र�"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
 msgid "Insert characters"
 msgstr "���षर प�रविष�� �र��"
 
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
 msgid "Available palettes"
 msgstr "�पलब�ध प�ल"
 
@@ -572,21 +554,21 @@ msgstr "�पलब�ध प�ल"
 #. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 #. *             been translated.
 #.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "\"%s\" दा�िल �र��"
 
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
 msgid "Insert special character"
 msgstr "विश�ष ���षर �� ��ड़�"
 
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
 #, c-format
 msgid "insert special character %s"
 msgstr "विशिष�� ���षर %s प�रविष�� �र��"
 
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
 msgid ""
 "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -607,8 +589,6 @@ msgid "List of available palettes"
 msgstr "�पलब�ध प�ल स���"
 
 #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "List of strings containing the available palettes"
 msgid "List of strings containing the available palettes."
 msgstr "�पलब�ध र��प���ि�ा�� र�� ह��� स���रि���स �� स���."
 
@@ -733,13 +713,11 @@ msgstr "CPU �व�ति स���लि�� म�न��र वर
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Display Settings</b>"
 msgid "Display Settings"
 msgstr "<b>स��ि�� दि�ाय��</b>"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
 msgid "Monitor Settings"
 msgstr "<b>म�न��र �माव�</b>"
 
@@ -816,14 +794,10 @@ msgstr ""
 "वि�ड़ स�त� ह� या CPU �व�त�ति मापन �� लिय� हार�डव�यर स�र�थन नह�� र�त� ह�."
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
 msgid "Change CPU Frequency scaling"
 msgstr "CPU �व�ति स���लि�� म�न��र �र��."
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
 msgstr "CPU �व�ति स���लि�� म�न��र �र��."
 
@@ -903,8 +877,6 @@ msgstr "�प�� प�ल ह�त� द� �����"
 
 #: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
 #: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Geyes"
 msgid "Eyes"
 msgstr "���"
 
@@ -913,8 +885,6 @@ msgid "Geyes Applet Factory"
 msgstr "��-��स �प�ल�� फ����र�"
 
 #: ../geyes/geyes.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel."
 msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
 msgstr "�न�म प�ल ह�त� ��फ� स�� �� ���. व� �प�� मा�स �ा �न�सरण �रत� ह��."
 
@@ -1567,8 +1537,6 @@ msgid "Keyboard _Preferences"
 msgstr "�����प�ल वर�यता (_P)"
 
 #: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Plugin"
 msgid "Pl_ugins"
 msgstr "प�ल��न (_u)"
 
@@ -1641,7 +1609,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr "वर�तमान म�सम परिस�थिति पर न�र र�ता ह� �र प�र�वान�मान �रता ह�"
 
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
 msgid "Weather Report"
 msgstr "म�सम रप�"
 
@@ -1653,15 +1621,15 @@ msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr "स�थान�य म�सम परिस�थिति पर न�़र र�न� ह�त� प�नल �न�प�रय��"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr "�न�म म�सम"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr "म�सम रप�"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1672,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "��ाश: %s\n"
 "तापमान: %s"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
 msgid "Updating..."
 msgstr "�द�यतन �र रह�..."
 
@@ -1795,7 +1763,8 @@ msgid "Enter the URL"
 msgstr "य��र�ल प�रविष�ठ �र��"
 
 #: ../gweather/gweather-pref.c:317
-msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 msgstr "स�थान XML डा�ाब�स ल�ड �रन� म�� विफल.  ��पया �स� ब� �� र�प म�� रिप�र�� �र��."
 
 #: ../gweather/gweather-pref.c:805
@@ -2108,7 +2077,6 @@ msgstr "निव�श वर�यता��"
 
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Stocks</b>"
 msgid "Stocks"
 msgstr "<b>स����</b>"
 
@@ -2129,7 +2097,9 @@ msgstr "<b>��� स���� ��� �भ� �पलब�ध ह
 msgid ""
 "The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
 "servers are down. Try again later."
-msgstr "यह सर�वर स� स�पर�� नह�� ह� स�ा ह�. यह ��प�य��र या त� �फला�न ह� या सर�वर डा�न ह�. बाद म�� फिर ��शिश �र��."
+msgstr ""
+"यह सर�वर स� स�पर�� नह�� ह� स�ा ह�. यह ��प�य��र या त� �फला�न ह� या सर�वर डा�न ह�. बाद म�� "
+"फिर ��शिश �र��."
 
 #: ../invest-applet/invest/chart.py:153
 #, python-format
@@ -2157,6 +2127,11 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "स���त"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "स�तर"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Amount"
 msgstr "(मात�रा)"
 
@@ -2168,65 +2143,56 @@ msgstr "��मत"
 msgid "Commission"
 msgstr "��श"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "निव�श Yahoo! Finance स� �न���� नह�� �र स�ा"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Update"
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "%s पर �द�यतन"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "��� �ा �सत परिवर�तन %%: %+.2f%%"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "स�थिति स�त�लन: %+.2f"
 
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 #. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Ticker"
 msgstr "�ि�र"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#, fuzzy
-#| msgid "East"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Last"
 msgstr "��तिम"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Change %"
 msgstr "परिवर�तन %"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Chart"
 msgstr "�ार��"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Rain"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain"
 msgstr "प�राप�ति"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Rain"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain %"
 msgstr "प�राप�ति %"
 
 #: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Deskbar (ne Mini-Commander)"
 msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
 msgstr "ड�स��बार (पहल� मिन�-�मा�डर)"
 
@@ -2235,7 +2201,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
 msgstr "ड�स��बार (मिन� �मा�डर स� पारदर�श� �न�नत)"
 
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
 msgid "Command Line"
 msgstr "�मा�ड ला�न"
 
@@ -2255,20 +2221,20 @@ msgstr ""
 "यह GNOME �प�प�ल�� प�नल म�� समाद�श र��ा ��ड़ता ह�. �सम�� समाद�श समाप�ति, समाद�श �तिहास, �र "
 "बदलन� वाला म���र�."
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
 msgid "No items in history"
 msgstr "�तिहास म�� ��� वस�त� नह��"
 
 #. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
 msgid "Start program"
 msgstr "प�र���राम प�रार�भ �र��"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
 msgid "Command line"
 msgstr "�मा�ड ला�न"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr "यह� पर �मा�ड �ा�प �र�� �र �न�म �प�� लि� �स� �ला��ा"
 
@@ -2331,7 +2297,6 @@ msgstr "नया म���र� ��ड़��"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
 msgid "Auto Completion"
 msgstr "<b>स�वत�प�र�ण</b>"
 
@@ -2510,33 +2475,33 @@ msgstr "��ड़ा�"
 msgid "Width of the applet"
 msgstr "�प�ल�� �� ��ड़ा�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
 msgid "Browser"
 msgstr "ब�रा��़र"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
 msgid "Click this button to start the browser"
 msgstr "ब�रा��़र प�रार�भ �रन� ह�त� �स ब�न �� ��लि� �र��"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
 msgid "History"
 msgstr "�तिहास"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
 msgid "Click this button for the list of previous commands"
 msgstr "पि�ल� �मा�ड �� स��� द��न� ह�त� �स ब�न �� ��लि� �र��"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
 msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
 msgstr "�मा�ड प���ति �प�� त�त�र प�रशास� द�वारा ���षम �र दिया �या ह�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
 msgid "Mini-Commander applet"
 msgstr "मिन� �मा�डर �प�ल��"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
 msgid "This applet adds a command line to the panel"
 msgstr "यह �प�ल��, प�ल म�� �मा�ड ला�न ��ड़ता ह�"
 
@@ -2639,14 +2604,10 @@ msgid "Using GStreamer 0.10."
 msgstr "GStreamer 0.10 �ा प�रय�� �रा ह�."
 
 #: ../mixer/dock.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Mu_te"
 msgid "Mute"
 msgstr "म��"
 
 #: ../mixer/dock.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume Control"
 msgid "Volume Control..."
 msgstr "�वा� निर�धार�..."
 
@@ -2764,9 +2725,6 @@ msgstr "डायल �प स��ाल स�ब�धन �� निर
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-#| "Provider</span>"
 msgid "Connecting with Internet Service Provider"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
@@ -2940,7 +2898,8 @@ msgstr "ल�ड ��राफ स�व�प स��षम �र��"
 msgid ""
 "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 "panels, this is the height of the graphs."
-msgstr "��ष�ति� प�ल �� लिय�, ��राफ �� ��ड़ा� पि��स�ल म��. ल�बवत प�नल �� लिय�, यह ��राफ �� ���ा� ह�."
+msgstr ""
+"��ष�ति� प�ल �� लिय�, ��राफ �� ��ड़ा� पि��स�ल म��. ल�बवत प�नल �� लिय�, यह ��राफ �� ���ा� ह�."
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
 msgid "Graph color for buffer memory"
@@ -2959,8 +2918,6 @@ msgid "Graph color for disk write"
 msgstr "डिस�� ल��न ह�त� ��राफ र��"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Graph color for Ethernet network activity"
 msgid "Graph color for input network activity"
 msgstr "�नप�� न��वर�� ��रिया�लाप ह�त� �ल�� र��"
 
@@ -2973,8 +2930,6 @@ msgid "Graph color for load average"
 msgstr "ल�ड �सत ह�त� ��राफ र��"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Graph color for other network usage"
 msgid "Graph color for loopback network usage"
 msgstr "ल�पब�� न��वर�� �पय�� ह�त� �ल�� र��"
 
@@ -2983,8 +2938,6 @@ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 msgstr "ना�स-सम�बन�धित स�प�य� ��रिया�लाप ह�त� ��राफ र��"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Graph color for Ethernet network activity"
 msgid "Graph color for output network activity"
 msgstr "���प�� न��वर�� ��रिया�लाप ह�त� �ल�� र��"
 
@@ -3034,8 +2987,7 @@ msgstr "त�त�र म�नि�र �� र�प म�� ड�स
 
 #  translators: this is of the form "%d unread/%d messages"
 #: ../multiload/netspeed.c:40
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s / %s"
+#, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
@@ -3129,14 +3081,10 @@ msgid "_In"
 msgstr "��दर (_I)"
 
 #: ../multiload/properties.c:615
-#, fuzzy
-#| msgid "_About"
 msgid "_Out"
 msgstr "बाहर (_O)"
 
 #: ../multiload/properties.c:616
-#, fuzzy
-#| msgid "_Load"
 msgid "_Local"
 msgstr "स�थान�य (_L)"
 
@@ -3194,8 +3142,6 @@ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
 msgstr "��-डा� म�न��र (पदावनत)"
 
 #: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume Control Preferences"
 msgid "Volume Control (Deprecated)"
 msgstr "�वा�़ निर�धार� (पदावनत)"
 
@@ -3216,8 +3162,6 @@ msgid "Wireless Link Monitor"
 msgstr "वायरल�स लि�� म�न��र"
 
 #: ../null_applet/null_applet.c:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Modem Monitor"
 msgid "Inbox Monitor"
 msgstr "�नब���स म�न��र"
 
@@ -3233,7 +3177,8 @@ msgstr "��� प�नल मद �ब �पलब�द नह�� ह
 msgid ""
 "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
 "available in the GNOME desktop."
-msgstr "�� या ��यादा प�ल मद (�प�पल�� �� र�प म�� स�दर�भित) GNOME ड�स����प पर �ब �पलब�ध नह�� ह�."
+msgstr ""
+"�� या ��यादा प�ल मद (�प�पल�� �� र�प म�� स�दर�भित) GNOME ड�स����प पर �ब �पलब�ध नह�� ह�."
 
 #: ../null_applet/null_applet.c:152
 msgid "These items will now be removed from your configuration:"
@@ -3293,7 +3238,6 @@ msgstr "न�� ��ला �या ह�."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Behavior</b>"
 msgid "Behavior"
 msgstr "<b>व�यवहार</b>"
 
@@ -3327,31 +3271,24 @@ msgstr "न�� ब�द �र��"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
 msgid "Default Note Properties"
 msgstr "<b>डिफ़�ल�� न�� ��ण</b>"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
 #, fuzzy
-#| msgid "Show sticky notes"
 msgid "Delete all sticky notes?"
 msgstr "स��ि�� न���स दि�ाय��"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
 #, fuzzy
-#| msgid "Show sticky notes"
 msgid "Delete this sticky note?"
 msgstr "स��ि�� न���स दि�ाय��"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "    Font C_olor:"
 msgid "Font C_olor:"
 msgstr "फ़�न�� र�� (_o):"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "    Font Co_lor:"
 msgid "Font Co_lor:"
 msgstr "फ़�न�� र�� (_l):"
 
@@ -3368,14 +3305,10 @@ msgid "Lock/Unlock note"
 msgstr "ल��/�नल�� न��"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "    Note C_olor:"
 msgid "Note C_olor:"
 msgstr "न�� र�� (_o):"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "    Note _Color:"
 msgid "Note _Color:"
 msgstr "न�� र�� (_C):"
 
@@ -3397,7 +3330,6 @@ msgstr "स��ि�� न�� ह�त� फ़�न�� ��न
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
 #, fuzzy
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Properties"
 msgstr "��ण (_P)"
 
@@ -3431,7 +3363,6 @@ msgstr "स��ि�� न���स वर�यता��"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
 #, fuzzy
-#| msgid "This note is unlocked."
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "न�� ��ला �या ह�."
 
@@ -3458,8 +3389,6 @@ msgid "_Delete All"
 msgstr "सभ� मि�ा�� (_D)"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "    _Font:"
 msgid "_Font:"
 msgstr "फ़�न�� (_F):"
 
@@ -3513,10 +3442,6 @@ msgid "Default font for new notes"
 msgstr "नय� न���स ह�त� डिफ़�ल�� फ़�न��"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-#| "example \"Sans Italic 10\""
 msgid ""
 "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
 "example \"Sans Italic 10\"."
@@ -3541,8 +3466,6 @@ msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
 msgstr "नय� न���स ह�त� पि��स�ल म�� डिफ़�ल�� ��ड़ा�."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
 msgstr "�ाल� न���स हम�शा ह� बिना प�ष��ि �ि� मि�ा दि� �ात� ह��."
 
@@ -3628,13 +3551,11 @@ msgid "Trash"
 msgstr "रद�द�"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:346
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� �र�� (_E)"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open %s"
 msgid "_Open Trash"
 msgstr "रद�द� ��ल�� (_O)"
 
@@ -3675,28 +3596,33 @@ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 msgstr "वस�त��� �� रद�द� पर नह�� �िस�ा स�ा, ��या �प �न�ह�� तत��ाल ह� मि�ाना �ाह����?"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
-msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 msgstr "��� वस�त��� �� रद�द� पर नह�� �िस�ा स�ा, ��या �प �न�ह�� तत��ाल ह� मि�ाना �ाह����?"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "रद�द� �ा �प�ल��"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
-#, c-format
-msgid "Removing item %s of %s"
+#. Translators, the G_GSIZE_FORMAT is necessary because
+#. * of poor definitions in the standard for printf. Think of it
+#. * as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Removing item %"
 msgstr "%s मद �� %s �� ह�ा रहा ह�"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
-#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing: %s"
 msgstr "<i>ह�ा रहा ह�: %s</i>"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:325
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�प रद�द� स� सभ� वस�त��� �� �ाल� �रना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -3712,3 +3638,55 @@ msgstr "रद�द� �ाल� �र रहा ह�"
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>र�प</b>"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>र��</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>��ार</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>मि�ा�� सभ� स��ि�� न���स?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "परिवर�तन तत���षण सह��� �ा����."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>मि�ा�� यह स��ि�� न��?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "�स� फिर ल��ाया नह�� �ा स�ता."
+
+#~ msgid "<b>Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>विश�षता��</b>"
+
+# #-#-#-#-#  gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# gtk/gtkstock.c:285
+#~ msgid "_Delete Note..."
+#~ msgstr "न�� मि�ा�� (_D)..."
+
+#~ msgid "_Lock Note"
+#~ msgstr "न�� तालाब�द �र�� (_L)"
+
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>�भिन�यास:</b>"
+
+#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>रद�द� �ाल� �र रहा ह�</b></big>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]