[libgnomekbd] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomekbd] Updated Bulgarian translation
- Date: Fri, 14 Aug 2009 05:06:21 +0000 (UTC)
commit 7df47fbf34802ded73097f7ac9b734ffd54b3be7
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date: Fri Aug 14 08:06:08 2009 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d904510..35d5a3b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Bulgarian translation of libgnomekbd po-file.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2007, 2008.
+# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2007, 2008, 2009.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomekbd trunk\n"
+"Project-Id-Version: libgnomekbd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 13:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 08:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-14 08:05+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © X.Org Foundation и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дниÑ?и на XKeyboardConfig\n"
"Ð?ижÑ?е меÑ?а-данниÑ?е на пакеÑ?а за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но лиÑ?енза"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на XKB"
@@ -37,30 +37,30 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на XKB"
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о: %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "подÑ?едба â??%sâ??"
msgstr[1] "подÑ?едби â??%sâ??"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "наÑ?Ñ?Ñ?ойка â??%sâ??"
msgstr[1] "наÑ?Ñ?Ñ?ойки â??%sâ??"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "модел â??%sâ??, %s и %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
msgid "no layout"
msgstr "без подÑ?едба"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
msgid "no options"
msgstr "без опÑ?ии"
@@ -102,27 +102,35 @@ msgid "Keyboard options"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на по-Ñ?Ñ?дко използваниÑ?е подÑ?едби и наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на допÑ?лниÑ?елниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr ""
"Ð?апазване/вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на индикаÑ?оÑ?иÑ?е заедно Ñ? гÑ?Ñ?пиÑ?е по подÑ?едбаÑ?а"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid "Secondary groups"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?и гÑ?Ñ?пи"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Ð?оказване на знамена в аплеÑ?а"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Ð?оказване на знамена в аплеÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а подÑ?едба"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Ð?оказване на именаÑ?а на подÑ?едбиÑ?е вмеÑ?Ñ?о именаÑ?а на гÑ?Ñ?пиÑ?е"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
@@ -130,96 +138,96 @@ msgstr ""
"Ð?оказване на именаÑ?а на подÑ?едбиÑ?е вмеÑ?Ñ?о именаÑ?а на гÑ?Ñ?пиÑ?е (Ñ?амо пÑ?и "
"веÑ?Ñ?ии на XFree, коиÑ?о поддÑ?Ñ?жаÑ? множеÑ?Ñ?во подÑ?едби)"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ?Ñ?а â??Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Xâ?? да не Ñ?е показваÑ?"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а, оÑ?меÑ?Ñ?ване по X"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а, оÑ?меÑ?Ñ?ване по Y"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а, виÑ?оÑ?ина"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а, Ñ?иÑ?оÑ?ина"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задейÑ?Ñ?ваниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки за обознаÑ?аване на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "keyboard layout"
msgstr "подÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
msgid "keyboard model"
msgstr "модел на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
msgid "modmap file list"
msgstr "Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на подÑ?едбиÑ?е"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Ð?адейÑ?Ñ?ване на оÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?авки"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?иÑ?Ñ?авка"
-
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
msgid "Close the dialog"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на диалоговиÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на избÑ?анаÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "СпиÑ?ане на избÑ?анаÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "Ð?онижаване на пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?а на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Ð?овиÑ?аване на пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?а на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авки за обознаÑ?аване на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
msgid "The list of active plugins"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? дейÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?авки"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?иÑ?Ñ?авка"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
msgstr "_Ð?алиÑ?ни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
msgstr "Ð?ез опиÑ?ание."
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на GConf: %s\n"
@@ -232,11 +240,11 @@ msgstr "Ð?адейÑ?Ñ?ване/Ñ?пиÑ?ане на инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ?е п
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авки за обознаÑ?аване на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "ТеÑ?Ñ? на индикаÑ?оÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а (%s)"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ?:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]