[libgdata] Added Brazilian Portuguese translation.



commit ad8eb5ad901c1c1ad7ac35b054fd646ed7c768da
Author: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>
Date:   Thu Aug 13 22:39:46 2009 -0300

    Added Brazilian Portuguese translation.

 po/LINGUAS  |    1 +
 po/pt_BR.po |  395 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 396 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 951bcd7..8242173 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ gl
 nb
 pa
 pl
+pt_BR
 sv
 uk
 zh_HK
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..874eb8a
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# Brazilian Portuguese translation of libgdata.
+# Copyright (C) 2009 Philip Withnall.
+# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
+# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgdata\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgdata&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 10:25-0300\n"
+"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "The entry has already been inserted."
+msgid "The rule has already been inserted."
+msgstr "A entrada já foi inserida."
+
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:378
+msgid "The owner's rule may not be deleted."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:164 ../gdata/gdata-parsable.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing XML: %s"
+msgstr "Erro ao analisar XML: %s"
+
+#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:177
+msgid "Empty document."
+msgstr "Documento vazio."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A <title> element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A <%s> element was missing required content."
+msgid "A %s element was missing required content."
+msgstr "Um elemento <%s> é exigido mas estava faltando"
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), and the second parameter is
+#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgstr ""
+"Um elemento <%s>'s <%s> contendo (\"%s\") não estava no formato ISO 8601"
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
+#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:101
+#, c-format
+msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:119
+#, c-format
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A required @%s property of a <%s> was not present."
+msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
+msgstr "Uma @%s propriedade necessária de um <%s> não estava presente."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A required <%s> element as a child of <%s> was not present."
+msgid "A required element (%s) was not present."
+msgstr "Um <%s> elemento necessário como filho de <%s> não estava presente."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:171
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A <%s> element as a child of <%s> was duplicated."
+msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
+msgstr "Um elemento <%s> como um filho de <%s> estava duplicado."
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:309 ../gdata/gdata-service.c:748
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
+msgid "The server returned a malformed response."
+msgstr "O servidor retornou uma resposta malformada."
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
+msgstr ""
+"Requisição de URL ou cabeçalho inválidos, ou parâmetro atípico sem "
+"suportado: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:346
+#, c-format
+msgid "Authentication required: %s"
+msgstr "Autenticação requerida: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:351
+#, c-format
+msgid "The requested resource was not found: %s"
+msgstr "O recurso requisitado não foi localizada: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:356
+#, c-format
+msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
+msgstr "A entrada foi modificada desde que foi baixada: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:369
+#, c-format
+msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao inserir uma entrada: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#, c-format
+msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao atualizar uma entrada: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:379
+#, c-format
+msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao excluir uma entrada: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:384
+#, c-format
+msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao consultar: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgid "Error code %u when downloading: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao consultar: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgid "Error code %u when uploading: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao consultar: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:636
+msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
+msgstr "Um CAPTCHA deve ser preenchido para a autenticação."
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:660
+msgid "Your username or password were incorrect."
+msgstr "Seu nome de usuário ou senha estavam incorretos."
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:679
+#, c-format
+msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
+msgstr "O endereço de e-mail da sua conta não foi verificado. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:684
+#, c-format
+msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
+msgstr "Você não aceitou os temos de serviços e condições. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:689
+#, c-format
+msgid "This account has been deleted. (%s)"
+msgstr "Esta conta foi excluída. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:694
+#, c-format
+msgid "This account has been disabled. (%s)"
+msgstr "Esta conta foi desabilitada. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:699
+#, c-format
+msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
+msgstr "O acesso desta conta para este serviço foi desabilitada. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:704
+#, c-format
+msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
+msgstr "O serviço não está disponível no momento. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
+#: ../gdata/gdata-service.c:818
+#, c-format
+msgid "Invalid redirect URI: %s"
+msgstr "URL de redirecionamento inválida: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:1236
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:278
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784
+msgid "The entry has already been inserted."
+msgstr "A entrada já foi inserida."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">"),
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgstr ""
+"\tUm <% s> 's <% s> elemento de conteúdo ( \"% s\") não estava em formato "
+"hexadecimal RGB."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140
+msgid "You must be authenticated to query all calendars."
+msgstr "Você deve estar autenticado para consultar todos os calendarios."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:172
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:206
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:240
+msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
+msgstr "Você deve estar autenticado para consultar seus calendários."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:249
+msgid "The calendar did not have a content source."
+msgstr "O calendário não tinha uma fonte de conteúdo."
+
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:105
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:140
+msgid "You must be authenticated to query contacts."
+msgstr "Você deve estar autenticado para consultar contatos."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "You must be authenticated to do this."
+msgid "You must be authenticated to download documents."
+msgstr "Você deve estar autenticado para fazer isto."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:188
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "You must be authenticated to query contacts."
+msgid "You must be authenticated to query documents."
+msgstr "Você deve estar autenticado para consultar contatos."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:387
+msgid "The supplied document had an invalid content type."
+msgstr ""
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:472
+#, fuzzy
+#| msgid "You must be authenticated to upload a video."
+msgid "You must be authenticated to upload documents."
+msgstr "Você deve estar autenticado para enviar um vídeo."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:478
+#, fuzzy
+#| msgid "The entry has already been inserted."
+msgid "The document has already been uploaded."
+msgstr "A entrada já foi inserida."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "You must be authenticated to query contacts."
+msgid "You must be authenticated to update documents."
+msgstr "Você deve estar autenticado para consultar contatos."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:576
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:671
+#, fuzzy
+#| msgid "You must be authenticated to do this."
+msgid "You must be authenticated to move documents."
+msgstr "Você deve estar autenticado para fazer isto."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "You must be authenticated to query all calendars."
+msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
+msgstr "Você deve estar autenticado para consultar todos os calendarios."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "The video did not have a related videos <link>."
+msgid "The album did not have a feed link."
+msgstr "O vídeo não tem um vídeo relacionado <link>."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "You must be authenticated to upload a video."
+msgid "You must be authenticated to upload a file."
+msgstr "Você deve estar autenticado para enviar um vídeo."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
+#, c-format
+msgid "This service is not available at the moment."
+msgstr "O serviço não está disponível no momento."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
+#, c-format
+msgid "You must be authenticated to do this."
+msgstr "Você deve estar autenticado para fazer isto."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Você fez muitas chamadas API recentemente. Por favor aguarde alguns minutos e tente "
+"novamente."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have exceeded your entry quota with the entry \"%s\". Please delete "
+#| "some entries and try again."
+msgid ""
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+msgstr ""
+"Você excedeu sua cota entrada com a entrada \"% s\". Por favor, apague "
+"algumas entradas e tente novamente."
+
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
+#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
+#. * error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+msgstr ""
+"Código de erro \"%s\" desconhecido no domínio \"%s\" recebido  com "
+"localização \"%s\"."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:697
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:738
+msgid "The video did not have a related videos <link>."
+msgstr "O vídeo não tem um vídeo relacionado <link>."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:790
+msgid "You must be authenticated to upload a video."
+msgstr "Você deve estar autenticado para enviar um vídeo."
+
+#~ msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>."
+#~ msgstr "Elemento <%s%s> não manipulável como um filho de <%s>."
+
+#~ msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
+#~ msgstr "Valor \"%s\" desconhecido de uma <%s>@%s propriedade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O @time proprietário (\"%s\") de um <media:thumbnail> não pode ser "
+#~ "analisado."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]