[gnome-disk-utility] Updated Swedish translation



commit 645c7f055130fc2a7fcad77ec1d630a94b8722b8
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Fri Aug 14 00:23:50 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1030 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 785 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 03f927d..4d67a3e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 00:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 01:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "�tgärden avbröts"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
-msgstr ""
+msgstr "Formateringsverktyg för GNOME"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Mounting volume..."
 msgstr "Monterar volym..."
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:508
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:973
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:972
 msgid "Error mounting device"
 msgstr "Fel vid montering av enheten"
 
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Error storing passphrase in keyring"
 msgstr "Fel vid lagring av lösenfrasen i nyckelringen"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:186
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero valu
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:196
@@ -260,10 +260,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:197
 msgid "Average efficiency of the disk."
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittlig effektivitet för disken."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:204
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Time needed to spin up the disk."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:212
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Number of spindle start/stop cycles."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:220
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verific
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:230
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Frequency of errors while positioning."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:238
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:246
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Number of hours elapsed in the power-on state."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:254
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Number of retry attempts to spin up."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:262
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Number of attempts to calibrate the device."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:270
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Number of power-on events."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:278
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:287
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:295
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Number of power-off or emergency retract cycles."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:303
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "Number of cycles into landing zone position."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:311
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Current internal temperature in degrees Celsius."
 msgstr "Aktuell intern temperatur i grader (Celsius)."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:319
@@ -447,7 +447,7 @@ msgid "Number of ECC on-the-fly errors."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:327
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:338
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be rem
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:352
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:362
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid "Number of CRC errors during UDMA mode."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:370
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) fl
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:378
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Number of off-track errors."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:386
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:394
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Number of ECC errors."
 msgstr "Antal ECC-fel."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:402
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Number of errors corrected by software ECC."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:410
@@ -567,7 +567,7 @@ msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:418
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid "Height of heads above the disk surface."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:426
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Amount of high current used to spin up the drive."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:434
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Number of buzz routines to spin up the drive."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:442
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Drive's seek performance during offline operations."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:451
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock senso
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:468
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid "Number of hours in general operational state."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:476
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like readi
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:485
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Total number of load cycles."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:501
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid "General time for loading in a drive."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:509
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Number of power-off retract events."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:526
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Temperature of the drive."
 msgstr "Temperatur för enheten."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:543
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Time while head is positioning."
 msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:551
@@ -738,34 +738,195 @@ msgstr ""
 msgid "Number of errors while reading from a disk."
 msgstr "Antalet fel vid läsning från en disk."
 
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:498
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
+msgid "CompactFlash"
+msgstr "CompactFlash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
+msgid "MemoryStick"
+msgstr "MemoryStick"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
+msgid "SmartMedia"
+msgstr "SmartMedia"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
+msgid "SecureDigital"
+msgstr "SecureDigital"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
+msgid "SD High Capacity"
+msgstr "SD High Capacity"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
+msgid "Floppy"
+msgstr "Diskett"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
+msgid "Jaz"
+msgstr "Jaz"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
+msgid "HDDVD"
+msgstr "HDDVD"
+
+#. Translators: This word is appended after the media type, e.g. 'CD/DVD Drive' or
+#. * 'CompactFlash Drive'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609
+msgctxt "Media Type"
+msgid "Drive"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:617
 #, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s-enhet"
+msgid "%s Hard Disk"
+msgstr "%s-hårddisk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:624
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "HÃ¥rddisk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:632
+#, c-format
+msgid "%s Solid-State Disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:639
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:681
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr ""
 
-#. Translators: First %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#. * second %s is a drive name
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:240
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Inget media upptäcktes"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:701
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
+msgid "MBR Partition Table"
+msgstr "MBR-partitionstabell"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:705
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:224
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:254
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "GUID-partitionstabell"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
+msgid "Apple Partition Table"
+msgstr "Apple-partitionstabell"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
+#. * the format is unknown
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:503
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:715
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Partitionerad"
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:721
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:261
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:351
+#, c-format
+msgid "Not Partitioned"
+msgstr "Inte partitionerad"
+
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
+#, c-format
+msgid "%s %s Drive"
+msgstr "%s %s-enhet"
+
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s-enhet"
 
 #. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
 #. * second %s is the state of the device
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:512
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
 #, c-format
 msgid "RAID device %s (%s)"
 msgstr "RAID-enhet %s (%s)"
 
 #. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
 #, c-format
 msgid "RAID device %s"
 msgstr "RAID-enhet %s"
 
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID-kedja"
+
+#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
+#, c-format
+msgid "%s Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
+msgid "Software RAID"
+msgstr "Programvaru-RAID"
+
 #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
 #. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
 #. * the third %s is the size as a number
@@ -940,7 +1101,7 @@ msgstr "udf"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:285
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:328
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:327
 msgid "Swap Space"
 msgstr "Växlingsutrymme"
 
@@ -1140,8 +1301,8 @@ msgstr "Apple RAID-partition"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:407
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:220
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:250
 msgid "Apple Partition Map"
 msgstr "Apple Partition Map"
 
@@ -1372,7 +1533,7 @@ msgstr "Skapa en utökad partition för logiska partitioner."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:530
 msgid "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system but has a number of limitations with respect to disk size and number of partitions."
-msgstr ""
+msgstr "Master Boot Record-schemat är kompatibelt med de flesta enheter eller system men har ett antal begränsningar med hänsikt till diskstorlek och antal partitioner."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:535
 msgid "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems and most Linux systems. Not recommended for removable media."
@@ -1380,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:540
 msgid "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr ""
+msgstr "GUID-schemat är kompatibelt med de flesta moderna system men kan vara inkompatibelt med vissa enheter och gamla system."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:544
 msgid "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
@@ -1467,40 +1628,104 @@ msgstr "Okänt"
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:835
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:837
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe (RAID-0)"
+msgstr "Stripe (RAID-0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:839
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-0"
 msgstr "RAID-0"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:837
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:842
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Mirror (RAID-1)"
+msgstr "Spegel (RAID-1)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:844
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-1"
 msgstr "RAID-1"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:839
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:847
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Parity Disk (RAID-4)"
+msgstr "Paritetsdisk (RAID-4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:849
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-4"
 msgstr "RAID-4"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:852
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+msgstr "Distribuerad paritet (RAID-5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:854
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-5"
 msgstr "RAID-5"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:857
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:859
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-6"
 msgstr "RAID-6"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:845
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:862
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+msgstr "Stripe av speglar (RAID-10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:864
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-10"
 msgstr "RAID-10"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:847
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:867
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Concatenated (Linear)"
+msgstr "Konkatenerad (Linjär)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:869
 msgctxt "RAID level"
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:883
+msgid "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array fails."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+msgid "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
+msgid "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
+msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
+msgid "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
+msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no mirror loses all its drives."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:909
+#, c-format
+msgid "Unknown RAID level %s."
+msgstr "Okänd RAID-nivå %s."
 
 #. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
@@ -1657,34 +1882,38 @@ msgstr "MRW/W-skiva"
 msgid "Blank MRW/W Disc"
 msgstr "Tom MRW/W-skiva"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:266
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
 msgid "Blank Optical Disc"
 msgstr "Tom optisk disk"
 
 #. Translators: Label for an extended partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:276
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
 #, c-format
 msgid "%s Extended"
 msgstr "%s Utökad"
 
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
+msgid "Contains logical partitions"
+msgstr "Innehåller logiska partitioner"
+
 #. Translators: Label for an extended partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
 #, c-format
 msgid "%s Encrypted"
 msgstr "%s krypterad"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:295
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
 msgid "Optical Disc"
 msgstr "Optisk disk"
 
 #. Translators: Label for a partition with a filesystem
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:301
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
 #, c-format
 msgid "%s Filesystem"
 msgstr "%s-filsystem"
@@ -1692,7 +1921,7 @@ msgstr "%s-filsystem"
 #. Translators: Label for a partition table
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:306
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
 #, c-format
 msgid "%s Partition Table"
 msgstr "%s-partitionstabell"
@@ -1700,40 +1929,39 @@ msgstr "%s-partitionstabell"
 #. Translators: Label for a LVM volume
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:312
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
 #, c-format
 msgid "%s LVM2 Physical Volume"
 msgstr "%s fysisk LVM2-volym"
 
 #. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:325
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID"
 msgstr "RAID"
 
 #. Translators: label for a RAID component
 #. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
-#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
-#. * third %s is the name of the array
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:333
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:359
 #, c-format
-msgid "%s %s (%s)"
-msgstr "%s %s (%s)"
+msgid "%s RAID Component"
+msgstr "%s RAID-komponent"
 
-#. Translators: label for a RAID component
-#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#. Translators: description for a RAID component
+#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
 #. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:339
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
 #, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "Part of \"%s\" %s array"
+msgstr "Del av \"%s\" %s-kedja"
 
 #. Translators: label for a swap partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:349
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
 #, c-format
 msgid "%s Swap Space"
 msgstr "%s växlingsutrymme"
@@ -1741,7 +1969,7 @@ msgstr "%s växlingsutrymme"
 #. Translators: label for a data partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:354
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
 #, c-format
 msgid "%s Data"
 msgstr "%s-data"
@@ -1749,28 +1977,316 @@ msgstr "%s-data"
 #. Translators: label for a volume of unrecognized use
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:360
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:374
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:397
 #, c-format
 msgid "%s Unrecognized"
 msgstr "%s Okänd"
 
+#. Translators: description for a volume of unrecognized use
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
+msgid "Unknown or Unused"
+msgstr "Okänd eller oanvänd"
+
 #. Translators: label for a partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:367
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:369
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:392
 #, c-format
 msgid "%s Partition"
 msgstr "%s-partition"
 
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
+#. * and the %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
+#, c-format
+msgid "Partition %d of %s"
+msgstr "Partition %d av %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#, c-format
+msgid "Partition %d"
+msgstr "Partition %d"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#. * The %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
+#, c-format
+msgid "Whole-disk volume on %s"
+msgstr "Heldiskvolym på %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
+msgid "Whole-disk volume"
+msgstr "Heldiskvolym"
+
 #. Translators: label for an unallocated space on a disk
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
 #, c-format
-msgid "%s Unallocated"
-msgstr "%s Oallokerat"
+msgid "%s Free"
+msgstr "%s ledigt"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:389
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Oallokerat utrymme"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
+msgid "Pool"
+msgstr "Pool"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
+msgid "The pool of devices"
+msgstr "Poolen av enheter"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
+msgid "RAID Level"
+msgstr "RAID-nivå"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
+msgid "The selected RAID level"
+msgstr "Den valda RAID-nivån"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
+msgid "The requested name for the array"
+msgstr "Det begärda namnet för kedjan"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
+msgid "The requested size of the array"
+msgstr "Den begärda storleken för kedjan"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
+msgid "Component Size"
+msgstr "Komponentstorlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
+msgid "The size of each component"
+msgstr "Storleken för varje komponent"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
+msgid "Stripe Size"
+msgstr "Stripe-storlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
+msgid "The requested stripe size of the array"
+msgstr "Den begärda stripe-storleken för kedjan"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
+msgid "Drives"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
+msgid "Array of drives to use for the array"
+msgstr "Kedja av enheter att använd för kedjan"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
+#, c-format
+msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
+msgstr "Disken kommer att partitioneras och en %s-partition kommer att skapas"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
+#, c-format
+msgid "A %s partition will be created"
+msgstr "En %s-partition kommer att skapas"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
+msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+msgstr "Disken kommer att partitioneras och en partition kommer att skapas"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
+msgid "A partition will be created"
+msgstr "En partition kommer att skapas"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgstr "Hela disken är inte initierad. %s tillgängligt för användning"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
+#, c-format
+msgid "%s available for use"
+msgstr "%s tillgängligt för användning"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
+#, c-format
+msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+msgstr "Disken innehåller inga partitioner. %s tillgängligt för användning"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
+#, c-format
+msgid "The disk has %d partition"
+msgid_plural "The disk has %d partitions"
+msgstr[0] "Disken innehåller %d partition"
+msgstr[1] "Disken innehåller %d partitioner"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
+#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
+#, c-format
+msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgstr "%s. Största oavbrutna lediga block är %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "Skapa RAID-kedja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_kapa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-_nivå:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
+msgid "Array _Name:"
+msgstr "Kedjans _namn:"
+
+#. Translators: This is the default name to use for the new array.
+#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
+#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
+msgid "New RAID Array"
+msgstr "Ny RAID-kedja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
+msgid "Stripe S_ize:"
+msgstr "Stripe-st_orlek:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
+msgid "4 KiB"
+msgstr "4 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
+msgid "8 KiB"
+msgstr "8 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
+msgid "16 KiB"
+msgstr "16 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
+msgid "32 KiB"
+msgstr "32 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
+msgid "64 KiB"
+msgstr "64 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
+msgid "128 KiB"
+msgstr "128 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
+msgid "256 KiB"
+msgstr "256 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
+msgid "512 KiB"
+msgstr "512 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
+msgid "1 MiB"
+msgstr "1 MiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
+msgid "Array _Size:"
+msgstr "Kedjans _storlek:"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
+msgid "Use"
+msgstr "Använd"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
+msgid "Disks"
+msgstr "Diskar"
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
+#, c-format
+msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+msgstr "Otillräckligt antal diskar för att skapa en %s-kedja."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select %d disks."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+msgstr[0] "För att skapa en %s-kedja, välj %d disk."
+msgstr[1] "För att skapa en %s-kedja, välj %d diskar."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+msgstr[0] "För att skapa en %s-kedja, välj ytterligare %d disk."
+msgstr[1] "För att skapa en %s-kedja, välj ytterligare %d diskar."
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#, c-format
+msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+msgstr "Tryck på \"Skapa\" för att skapa en %s %s-kedja med %d diskar"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
 msgctxt "application name"
@@ -1844,7 +2360,7 @@ msgid "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and
 msgstr "En eller flera program använder volymen. Avsluta programmen och försök att avmontera den igen."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1652
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1916
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Avmontera"
 
@@ -1869,7 +2385,7 @@ msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Byt _lösenfras"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1655
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1919
 msgid "_Unlock"
 msgstr "L_Ã¥s upp"
 
@@ -1946,34 +2462,49 @@ msgid "Extended Partition"
 msgstr "Utökad partition"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:222
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:252
 msgid "Master Boot Record"
 msgstr "Huvudstartsektor"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:225
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "GUID-partitionstabell"
-
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
 msgid "Don't partition"
 msgstr "Partitionera inte"
 
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
+msgid "The currently selected size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minsta storlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
+msgid "The minimum size that can be selected"
+msgstr "Minsta storleken som kan väljas"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Största storlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
+msgid "The maximum size that can be selected"
+msgstr "Största storleken som kan väljas"
+
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
 #, c-format
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "Mindre än en minut sedan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:73
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minut sedan"
 msgstr[1] "%d minuter sedan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:76
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -2003,7 +2534,7 @@ msgstr "Skriver data till \"%s\"..."
 
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
 msgid "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or disconnecting the device."
-msgstr ""
+msgstr "För att förhindra att data går förlorat så vänta tills detta har färdigställts innan media eller enhet kopplas från."
 
 #: ../src/notification/notification-main.c:151
 msgid "One or more disks are failing"
@@ -2035,23 +2566,18 @@ msgstr "�r du säker på att du vill formatera disken och ta bort befintligt da
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1513
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1512
 #, c-format
 msgid "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr "Allt data på mediet i \"%s\" kommer oåterkalleligt att raderas. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1518
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1517
 #, c-format
 msgid "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr "Allt data på enheten \"%s\" kommer oåterkalleligt att raderas. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
-msgid "C_reate"
-msgstr "S_kapa"
-
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
 msgid "Create Partition Table"
 msgstr "Skapa partitionstabell"
@@ -2399,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1178
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure."
-msgstr ""
+msgstr "Fel är ett tecken på överhängande diskfel."
 
 #. Translators: what a failure means
 #. * 'old-age' means 'sign of old age'
@@ -2429,7 +2955,7 @@ msgstr "Beskrivning:"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1219
 msgctxt "SMART Attribute status"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Inte tillgänglig"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1227
 msgctxt "SMART Attribute status"
@@ -2443,7 +2969,7 @@ msgstr "MISSLYCKADES"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1305
 msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid initiering av ATA SMART-självtest"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1337
 msgid "ATA SMART Self Test"
@@ -2451,7 +2977,7 @@ msgstr "ATA SMART-självtest"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1361
 msgid "Select what ATA SMART self test to run"
-msgstr ""
+msgstr "Välj vilket ATA SMART-självtest som ska köras"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1371
 msgid "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and size of the disk. You can continue using your system while the test is running."
@@ -2480,11 +3006,11 @@ msgstr "Hälsa"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1506
 msgid "Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating failures."
-msgstr ""
+msgstr "Vissa diskar har stöd för ATA SMART, ett övervakningssystem för att upptäcka och rapportera om olika tillförlitlighetsindikatorer på diskar, i hopp om att förutse fel och problem."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1524
 msgid "Powered On:"
-msgstr ""
+msgstr "PÃ¥slagen:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1542
 msgid "Temperature:"
@@ -2500,7 +3026,7 @@ msgstr "Uppdaterad:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1596
 msgid "Assessment:"
-msgstr ""
+msgstr "Tillstånd:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1629
 msgid "Refresh ATA SMART data from the device"
@@ -2514,20 +3040,20 @@ msgstr "Visa historiskt ATA SMART-data"
 msgid "Run an ATA SMART self test on the disk"
 msgstr "Kör ett ATA SMART-självtest på disken"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:76
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
 msgid "Error adding component"
-msgstr ""
+msgstr "Fel när komponenten lades till"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:152
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
 #, c-format
 msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
 msgstr "Välj en volym att använda som komponent i kedjan \"%s\""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:157
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
 msgid "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr ""
+msgstr "Endast volymer med acceptabla storlekar kan väljas. Du kan behöva att manuellt skapa nya volymer med acceptabla storlekar."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:180
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"
 msgstr "Lägg till _volym"
 
@@ -2600,7 +3126,7 @@ msgstr[1] "%d komponenter (%s var)"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr ""
+msgstr "Kör inte, delvis monterad"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
 msgctxt "RAID status"
@@ -2610,12 +3136,12 @@ msgstr "Kör inte"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr ""
+msgstr "Kör inte, kan endast startas i degraderat läge"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr ""
+msgstr "Kör inte, inte tillräckligt många komponenter för att starta"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
 msgctxt "RAID status"
@@ -2720,7 +3246,7 @@ msgid "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data fr
 msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1654
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1918
 msgid "_Detach"
 msgstr "Koppla _från"
 
@@ -2758,13 +3284,6 @@ msgstr "Startar reparation av RAID-kedjan"
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:241
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:265
-#, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "Inget media upptäcktes"
-
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
 msgid "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
 msgstr "För att formatera eller redigera ett media, mata in det i enheten och vänta ett par sekunder."
@@ -2898,7 +3417,7 @@ msgstr "S_tartbar"
 #. used by gpt
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
 msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr ""
+msgstr "Kräver / Fast prog_ramvara"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
 msgid "Delete the partition"
@@ -2926,7 +3445,7 @@ msgid "This is the last primary partition that can be created. If you need more
 msgstr "Detta är den sista primära partitionen som kan skapas. Om du behöver fler partitioner så kan du skapa en Utökad partition."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
-msgid "No more partitions can be created. You may want to delete  an existing partition and then create an Extended Partition."
+msgid "No more partitions can be created. You may want to delete an existing partition and then create an Extended Partition."
 msgstr "Inga fler partitioner kan skapas. Du kanske vill ta bort en befintlig partition och sedan skapa en Utökad partition."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
@@ -2935,7 +3454,7 @@ msgstr "Skapa partition"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
 msgid "To create a new partition, select the size and whether to create a file system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr ""
+msgstr "Välj storlek och huruvida ett filsystem ska skapas för att skapa en ny partition. Partitionstyp, etikett och flaggor kan ändras efter att den har skapats."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
 msgid "_Size:"
@@ -2954,7 +3473,7 @@ msgstr "T_a ägarskap av filsystem"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
-msgid "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the created file system be will be owned by you. If not checked, only the super user can access the file system."
+msgid "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the created file system will be owned by you. If not checked, only the super user can access the file system."
 msgstr ""
 
 #. whether to encrypt underlying device
@@ -2977,13 +3496,13 @@ msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data
 msgstr "�r du säker på att du vill skapa ett nytt filsystem och radera befintligt data?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1497
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1496
 #, c-format
 msgid "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr "Allt data på partition %d på mediet i \"%s\" kommer att raderas för alltid. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd går inte att ångra."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1504
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1503
 #, c-format
 msgid "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr "Allt data på partition %d på \"%s\" kommer att raderas för alltid. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd går inte att ångra."
@@ -2997,162 +3516,164 @@ msgid "To create a new file system on the device, select the type and label and
 msgstr "För att skapa ett nytt filsystem på enheten, välj typ och etikett och tryck sedan på \"Skapa\". Allt befintligt data kommer att gå förlorat."
 
 #. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:228
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:257
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:227
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown Scheme: %s"
 msgstr "Okänt schema: %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:233
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:232
 #, c-format
 msgid "Partitioned Media (%s)"
 msgstr "Partitionerat media (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:238
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:237
 msgid "Unpartitioned Media"
 msgstr "Opartitionerat media"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:244
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:268
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:335
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:243
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:267
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:334
 #, c-format
 msgid "Unrecognized"
 msgstr "Okänt"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:262
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
-#, c-format
-msgid "Not Partitioned"
-msgstr "Inte partitionerad"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:275
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:274
 msgid "Linux Software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Linux programvaru-RAID"
 
 #. Translators: %s is the name of a connection, like 'USB at 2 MB/s'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:282
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:281
 #, c-format
 msgid "Connected via %s"
 msgstr "Ansluten via %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:394
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:289
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:358
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:393
 #, c-format
 msgid "%s (Read Only)"
 msgstr "%s (skrivskyddad)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:297
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:296
 msgid "Not running"
 msgstr "Kör inte"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:313
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:312
 #, c-format
 msgid "%s File System"
 msgstr "%s-filsystem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:324
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:323
 msgid "Encrypted LUKS Device"
 msgstr "Krypterad LUKS-enhet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:331
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:330
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:340
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:339
 msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS-enhet i klartext"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:347
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:346
 #, c-format
 msgid "Partition %d (%s)"
 msgstr "Partition %d (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:390
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "Oallokerat utrymme"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:906
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:905
 msgid "Error checking file system on device"
 msgstr "Fel vid kontroll av filsystem på enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:921
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:920
 #, c-format
 msgid "File system check on \"%s\" completed"
 msgstr "Filsystemskontroll på \"%s\" är färdig"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
 msgid "File system is clean."
 msgstr "Filsystemet är bra."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
 msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
 msgstr "Filsystemet är <b>INTE</b> bra."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1014
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1013
 msgid "Error unmounting device"
 msgstr "Fel vid avmontering av enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1068
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1067
 msgid "Error ejecting device"
 msgstr "Fel vid utmatning av enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1099
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1098
 msgid "Error detaching device"
 msgstr "Fel vid frånkoppling av enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1196
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1195
 msgid "Error unlocking device"
 msgstr "Fel vid upplåsning av enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1261
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1260
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Fel vid låsning av krypterad enhet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1298
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1297
 #, c-format
 msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
 msgstr "Det uppstod ett fel vid start av enheten \"%s\"."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1352
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1351
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
 msgstr "�r du säker på att du vill starta enheten \"%s\" i degraderat läge?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1356
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1355
 msgid "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably lost if a drive fails."
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1361
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1360
 msgid "_Start Array"
 msgstr "_Starta kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1389
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1388
 #, c-format
 msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
 msgstr "Det uppstod ett fel vid stopp av enheten \"%s\"."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1441
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1440
 msgid "Error erasing data"
 msgstr "Fel vid radering av data"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1493
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1492
 msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
 msgstr "�r du säker på att du vill radera enheten?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1529
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1659
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1528
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1923
 msgid "_Erase"
 msgstr "_Radera"
 
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1603
+msgid "Error creating component for RAID array"
+msgstr "Fel vid skapande av komponent för RAID-kedja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1630
+msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
+msgstr "Fel vid skapande av partitionstabell för komponent för RAID-kedja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1656
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "Fel vid skapande av RAID-kedja"
+
 # Palimpsest betyder typ nytt. Vet ej om detta ska översättas
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1588
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1879
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1847
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2148
 msgid "Palimpsest Disk Utility"
 msgstr "Diskverktyget Palimpsest"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1593
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1852
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -3160,140 +3681,156 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1646
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1908
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1647
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1909
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1910
+msgid "Software _RAID Array"
+msgstr "Programvaru-_RAID-kedja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1910
+msgid "Create a new Software RAID array"
+msgstr "Skapa en ny programvaru-RAID-kedja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1911
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1648
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1663
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1912
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1927
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1650
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1914
 msgid "_Check File System"
 msgstr "_Kontrollera filsystem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1650
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1914
 msgid "Check the file system"
 msgstr "Kontrollera filsystemet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1651
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1915
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montera"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1651
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1915
 msgid "Mount the filesystem on device"
 msgstr "Montera filsystemet på enhet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1652
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1916
 msgid "Unmount the filesystem"
 msgstr "Avmontera filsystemet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1917
 msgid "_Eject"
 msgstr "Mata _ut"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1917
 msgid "Eject media from the device"
 msgstr "Mata ut media från enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1654
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1918
 msgid "Detach the device from the system, powering it off"
 msgstr "Koppla från enheten från systemet och stäng av den"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1655
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1919
 msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
 msgstr "Lås upp den krypterade enheten och gör data tillgängligt i klartext"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1656
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1920
 msgid "_Lock"
 msgstr "_LÃ¥s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1656
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1920
 msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
 msgstr "Lås den krypterade enheten och gör klartextdata otillgängligt"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1657
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1921
 msgid "_Start"
 msgstr "_Starta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1657
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1921
 msgid "Start the array"
 msgstr "Starta kedjan"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1658
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1922
 msgid "_Stop"
 msgstr "Sto_ppa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1658
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1922
 msgid "Stop the array"
 msgstr "Stoppa kedjan"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1659
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1923
 msgid "Erase the contents of the device"
 msgstr "Radera innehållet på enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1662
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1926
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1662
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1926
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1663
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1927
 msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
 msgstr "Få hjälp med diskverktyget Palimpsest"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1664
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1928
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1748
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2007
+msgid "An error occured"
+msgstr "Ett fel inträffade"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2016
 msgid "The operation failed."
 msgstr "�tgärden misslyckades."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1751
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2019
 msgid "The device is busy."
 msgstr "Enheten är upptagen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1754
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2022
 msgid "The operation was canceled."
 msgstr "�tgärden avbröts."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1757
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2025
 msgid "The daemon is being inhibited."
 msgstr "Demonen förhindras."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1760
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2028
 msgid "An invalid option was passed."
 msgstr "En ogiltig flagga skickades."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1763
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2031
 msgid "The operation is not supported."
 msgstr "�tgärden stöds inte."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1766
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2034
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr ""
+msgstr "Hämtning av ATA SMART-data skulle väcka upp enheten."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1769
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2037
 msgid "Permission denied."
 msgstr "Ã?tkomst nekas."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1772
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2040
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1808
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2076
 msgid "_Details:"
 msgstr "_Detaljer:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1913
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2186
 msgid "<small>_Cancel</small>"
 msgstr "<small>_Avbryt</small>"
 
@@ -3304,7 +3841,7 @@ msgstr "Visa"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
 msgid "The view to show details for"
-msgstr ""
+msgstr "Vyn för att visa detaljer för"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
 msgid "Device:"
@@ -3324,7 +3861,7 @@ msgstr "Ledigt"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
 msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr ""
+msgstr "GduGridView-objektet som elementet är associerat med"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
 msgid "Presentable"
@@ -3334,10 +3871,6 @@ msgstr ""
 msgid "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
 msgstr ""
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minsta storlek"
-
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
 msgid "The minimum size of the element"
 msgstr "Minsta storleken för elementet"
@@ -3347,8 +3880,8 @@ msgid "Percent Size"
 msgstr "Procentuell storlek"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
-msgid "The size in percent this element should claim or 0 to always claim the specified minimum size"
-msgstr ""
+msgid "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the specified minimum size"
+msgstr "Storleken i procent som detta element ska hävda eller 0 för att alltid hävda den angivna minsta storleken"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
 msgid "Flags"
@@ -3358,14 +3891,21 @@ msgstr "Flaggor"
 msgid "Flags for the element"
 msgstr "Flaggor för elementet"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
-msgid "Pool"
-msgstr "Pool"
-
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
 msgid "The pool of devices to show"
 msgstr "Poolen av enheter att visa"
 
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+#~ msgctxt "RAID level"
+#~ msgid "JBOD"
+#~ msgstr "JBOD"
+#~ msgid "%s %s (%s)"
+#~ msgstr "%s %s (%s)"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgid "%s Unallocated"
+#~ msgstr "%s Oallokerat"
 #~ msgid "%.*f %s"
 #~ msgstr "%.*f %s"
 #~ msgid "1 minute ago"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]