[gnome-disk-utility] Updated Polish translation



commit b73ee462b2b98258261958157f90088fcb1f48e3
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Aug 13 21:56:59 2009 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 2932 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 2062 insertions(+), 870 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 696c5fc..23adf82 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,27 +7,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-02 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 14:27+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
-"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl  aviary pl>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 21:40+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl  aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
-msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "ZarzÄ?dzanie napÄ?dami i noÅ?nikami"
+msgid "Disk Utility"
+msgstr "NarzÄ?dzie do obsÅ?ugi dysków"
 
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1512
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1804
-msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "NarzÄ?dzie do obsÅ?ugi dysków Palimpsest"
+msgid "Manage Drives and Media"
+msgstr "ZarzÄ?dzanie napÄ?dami i noÅ?nikami"
 
 #: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
 msgid "Disk Notifications"
@@ -70,1416 +67,2345 @@ msgstr "Szyfrowanie"
 msgid "Whether the volume should be encrypted"
 msgstr "Czy wolumin powinien byÄ? zaszyfrowany"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:318
-msgid "Are you sure you want to format the volume?"
-msgstr "Na pewno sformatowaÄ? wolumin?"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:321
-#, c-format
-msgid "You are about to format the volume \"%s\" on the drive \"%s\" (%s). All existing data will be irrevocably erased."
-msgstr "Wolumin \"%s\" na urzÄ?dzeniu \"%s\" (%s) zostanie za chwilÄ? sformatowany. Wszystkie istniejÄ?ce dane zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te."
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
-#, c-format
-msgid "You are about to format the volume \"%s\" (%s). All existing data will be irrevocably erased."
-msgstr "Wolumin \"%s\" (%s) zostanie za chwilÄ? sformatowany. Wszystkie istniejÄ?ce dane zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te."
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:345
+#. Translators: Format is used as a verb here
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
 msgid "_Format"
 msgstr "_Sformatuj"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:349
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
 msgid "Disk _Utility"
-msgstr "NarzÄ?dzie _dysku"
+msgstr "NarzÄ?dzie do obsÅ?ugi _dysków"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:355
-msgid "Open volume in Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Otwórz wolumin w narzÄ?dziu do obsÅ?ugi dysków Palimpsest"
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
+msgid "Use Disk Utility to format volume"
+msgstr "Użycie narzÄ?dzia do obsÅ?ugi dysków do formatowania dysków"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:398
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:676
+#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:404
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
 msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgstr "Zgodny ze wszystkimi systemami (FAT)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:406
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
 msgid "Compatible with Linux (ext2)"
 msgstr "Zgodny z Linuksem (ext2)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:408
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
 msgid "Compatible with Linux (ext3)"
 msgstr "Zgodny z Linuksem (ext3)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
 msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
 msgstr "Zaszyfrowany, zgodny z Linuksem (FAT)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:422
+#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa:"
 
 #. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:427
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
 msgid "New Volume"
 msgstr "Nowy wolumin"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:181
-msgid "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing media or disconnecting the device."
-msgstr "Aby zapobiec uszkodzeniu danych, przed wyjÄ?ciem noÅ?nika lub rozÅ?Ä?czeniem urzÄ?dzenia należy poczekaÄ? na zakoÅ?czenie dziaÅ?ania."
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
+msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: wszystkie dane na woluminie zostanÄ? nieodwracalnie utracone."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
+msgid ""
+"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
+"media or disconnecting the device."
+msgstr ""
+"Aby zapobiec uszkodzeniu danych, przed wyjÄ?ciem noÅ?nika lub rozÅ?Ä?czeniem "
+"urzÄ?dzenia należy poczekaÄ? na zakoÅ?czenie dziaÅ?ania."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:213
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
 msgid "Device"
 msgstr "UrzÄ?dzenie"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:214
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
 msgid "The device to show the dialog for"
 msgstr "UrzÄ?dzenie dla którego wyÅ?wietliÄ? okno dialogowe"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:226
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:227
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
 msgid "Text to show"
 msgstr "Tekst do wyÅ?wietlenia"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
 msgid "Error launching Disk Utility"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas uruchamiania narzÄ?dzia do obsÅ?ugi dysków"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
 msgid "Device to format"
 msgstr "UrzÄ?dzenie do sformatowania"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
 msgid "DEVICE"
 msgstr "URZÄ?DZENIE"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:182
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
+#, c-format
+msgid "Operation was canceled"
+msgstr "Anulowano dziaÅ?anie"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
 msgstr "NarzÄ?dzie GNOME do formatowania dysków"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:253
-msgid "Formatting volume..."
-msgstr "Formatowanie woluminu..."
+#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
+#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
+#.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
+#, c-format
+msgid "Format partition %d of %s (%s)"
+msgstr "Formatuje partycjÄ? %d z %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
+#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
+#.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
+msgstr "Formatowanie partycji %d z %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
+#, c-format
+msgid "Format %s (%s)"
+msgstr "Formatuje %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
+#, c-format
+msgid "Formatting %s (%s)"
+msgstr "Formatowanie %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#, c-format
+msgid "Format %s Volume (%s)"
+msgstr "Formatuje wolumin o rozmiarze %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
+#, c-format
+msgid "Formatting %s Volume (%s)"
+msgstr "Formatowanie woluminu o rozmiarze %s (%s)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Przygotowywanie..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:420
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Odmontowywanie..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:432
+#, c-format
+msgid "Unable to format '%s'"
+msgstr "Nie można sformatowaÄ? \"%s\""
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:446
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Formatowanie..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:271
-msgid "Error creating filesystem"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia systemu plików"
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:463
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Anulowanie..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:281
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:473
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas formatowania woluminu"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:484
 msgid "Mounting volume..."
 msgstr "Montowanie woluminu..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:305
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:508 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:972
 msgid "Error mounting device"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas montowania urzÄ?dzenia"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:525
 msgid "Error storing passphrase in keyring"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania hasÅ?a w bazie haseÅ?"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:182
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:186
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:183
-msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:187
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:188
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:196
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:189
-msgid "Average effeciency of the disk."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:197
+msgid "Average efficiency of the disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:192
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:204
 msgid "Spinup Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:193
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:205
 msgid "Time needed to spin up the disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:196
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:212
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:197
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:213
 msgid "Number of spindle start/stop cycles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:200
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:220
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:201
-msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data to a special reserved area (spare area)."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:221
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:206
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:230
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:207
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:231
 msgid "Frequency of errors while positioning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:210
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:238
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:211
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:239
 msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:214
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:246
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:215
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:247
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:218
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:254
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:219
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:255
 msgid "Number of retry attempts to spin up."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:222
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:262
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:223
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:263
 msgid "Number of attempts to calibrate the device."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba prób skalibrowania urzÄ?dzenia."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:226
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:270
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:227
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:271
 msgid "Number of power-on events."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:230
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:278
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:231
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:279
 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk."
-msgstr ""
+msgstr "CzÄ?stotliwoÅ?Ä? bÅ?Ä?dów \"programowych\" podczas odczytywania z dysku."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:235
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:328
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:287
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:460
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:236
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:288
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:239
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:357
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:295
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:517
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:240
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:296
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:243
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:345
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:303
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:493
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:244
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:304
 msgid "Number of cycles into landing zone position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:247
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:366
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:311
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:534
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:248
-msgid "Current internal temperature in degrees Celcius."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:312
+msgid "Current internal temperature in degrees Celsius."
 msgstr "BieżÄ?ca temperatura wewnÄ?trzna w stopniach Celsjusza."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:251
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:319
 msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr ""
+msgstr "Przywrócono sprzÄ?towe ECC"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:252
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:320
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:255
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:327
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:256
-msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsucessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:328
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:262
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:338
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:263
-msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:339
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:272
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:352
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:273
-msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:353
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:278
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:362
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:279
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:363
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba bÅ?Ä?dów CRC podczas dziaÅ?ania w trybie UDMA."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:282
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:370
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:283
-msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:371
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:286
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:378
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:287
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:379
 msgid "Number of off-track errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:290
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:386
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:291
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:387
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:294
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:394
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:295
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:395
 msgid "Number of ECC errors."
 msgstr "Liczba bÅ?Ä?dów ECC."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:298
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:402
 msgid "Soft ECC correction"
-msgstr ""
+msgstr "Programowa poprawa ECC"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:299
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:403
 msgid "Number of errors corrected by software ECC."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba bÅ?Ä?dów poprawionych przez programowe ECC."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:302
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:410
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:303
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:411
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:306
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:418
 msgid "Flying Height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:307
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:419
 msgid "Height of heads above the disk surface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:310
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:426
 msgid "Spin High Current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:311
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:427
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:314
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:434
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:315
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:435
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:318
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:442
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:319
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:443
 msgid "Drive's seek performance during offline operations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:323
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:451
 msgid "Disk Shift"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:324
-msgid "Shift of disk os possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:452
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:329
-msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:461
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:332
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:468
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:333
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:469
 msgid "Number of hours in general operational state."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:336
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:476
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:337
-msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc."
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:477
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:341
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:485
 msgid "Load Friction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:342
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:486
 msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:346
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:494
 msgid "Total number of load cycles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:349
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:501
 msgid "Load-in Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:350
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:502
 msgid "General time for loading in a drive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:353
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:509
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:354
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:510
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:358
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:518
 msgid "Number of power-off retract events."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:362
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:526
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:363
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:527
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:367
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:535
 msgid "Temperature of the drive."
 msgstr "Temperatura napÄ?du."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:371
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:543
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:372
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:544
 msgid "Time while head is positioning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:375
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:551
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:376
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:552
 msgid "Number of errors while reading from a disk."
 msgstr "Liczba bÅ?Ä?dów podczas odczytywania z dysku."
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:449
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
+msgid "CompactFlash"
+msgstr "CompactFlash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
+msgid "MemoryStick"
+msgstr "MemoryStick"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
+msgid "SmartMedia"
+msgstr "SmartMedia"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
+msgid "SecureDigital"
+msgstr "SecureDigital (SD)"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
+msgid "SD High Capacity"
+msgstr "SD o wysokiej pojemnoÅ?ci (SDHC)"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
+msgid "Floppy"
+msgstr "Dyskietka"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
+msgid "Jaz"
+msgstr "Jaz"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
+msgid "Flash"
+msgstr "Dysk flash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-ray"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
+msgid "HDDVD"
+msgstr "HD DVD"
+
+#. Translators: This word is appended after the media type, e.g. 'CD/DVD Drive' or
+#. * 'CompactFlash Drive'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576 ../src/gdu/gdu-drive.c:609
+msgctxt "Media Type"
+msgid "Drive"
+msgstr " - napÄ?d"
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:617
 #, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "NapÄ?d %s"
+msgid "%s Hard Disk"
+msgstr "Dysk twardy %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:451
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:624
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Dysk twardy"
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:632
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%s Solid-State Disk"
+msgstr "SSD %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:639
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "SSD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:681
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "NoÅ?nik %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:240 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Nie wykryto noÅ?ników"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:701 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
+msgid "MBR Partition Table"
+msgstr "Tablica partycji MBR"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:705 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:224
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:254
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "Tablica partycji GUID"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
+msgid "Apple Partition Table"
+msgstr "Tablica partycji Apple"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
+#. * the format is unknown
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:715 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Podzielone na partycje"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:457
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:721 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:261
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:351
+#, c-format
+msgid "Not Partitioned"
+msgstr "Nie podzielone na partycje"
+
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
+#, c-format
+msgid "%s %s Drive"
+msgstr "NapÄ?d o rozmiarze %s - %s"
+
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "NapÄ?d %s"
+
+#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
+#. * second %s is the state of the device
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
 #, c-format
 msgid "RAID device %s (%s)"
 msgstr "UrzÄ?dzenie RAID %s (%s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:464
+#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
 #, c-format
 msgid "RAID device %s"
 msgstr "UrzÄ?dzenie RAID %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:65
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:94
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
+msgid "RAID Array"
+msgstr "Macierz RAID"
+
+#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
 #, c-format
-msgid "%.*f %s"
-msgstr "%.*f %s"
+msgid "%s Software RAID"
+msgstr "Programowy RAID o rozmiarze %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:112
-msgid "%s / %s / %'"
-msgstr "%s/%s/%\""
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
+msgid "Software RAID"
+msgstr "Programowy RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:141
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
+#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
+#. * the third %s is the size as a number
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
+#, c-format
+msgid "%s / %s / %s bytes"
+msgstr "%s/%s/%s bajty"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
 msgid "FAT (12-bit version)"
 msgstr "FAT (wersja 12 bitowa)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:143
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:155
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:159
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:161
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
 msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:147
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
 msgid "FAT (16-bit version)"
 msgstr "FAT (wersja 16 bitowa)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:153
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
 msgid "FAT (32-bit version)"
 msgstr "FAT (wersja 32 bitowa)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:167
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
 #, c-format
 msgid "NTFS (version %s)"
 msgstr "NTFS (wersja %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:169
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:171
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
 #, c-format
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:177
+#. Translators: HFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
 msgid "HFS"
 msgstr "HFS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:181
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
+#. Translators: HFS+ is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
 msgid "HFS+"
 msgstr "HFS+"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:187
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
 msgid "Linux Unified Key Setup"
 msgstr "LUKS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:189
+#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
 msgid "LUKS"
 msgstr "LUKS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:194
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
 #, c-format
 msgid "Linux Ext2 (version %s)"
 msgstr "Linux ext2 (wersja %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:196
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
 #, c-format
 msgid "Linux Ext2"
 msgstr "Linux ext2"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
 msgid "ext2"
 msgstr "ext2"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:203
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
 #, c-format
 msgid "Linux Ext3 (version %s)"
 msgstr "Linux ext3 (wersja %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
 #, c-format
 msgid "Linux Ext3"
 msgstr "Linux ext3"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:207
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
 msgid "ext3"
 msgstr "ext3"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:212
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
 #, c-format
 msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
 msgstr "KsiÄ?gowanie dla Linux ext3 (wersja %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
 #, c-format
 msgid "Journal for Linux ext3"
 msgstr "KsiÄ?gowanie dla Linux ext3"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:216
+#. Translators: jbd is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
 msgid "jbd"
 msgstr "JBD"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:221
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
 #, c-format
 msgid "Linux Ext4 (version %s)"
 msgstr "Linux ext4 (wersja %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
 #, c-format
 msgid "Linux Ext4"
 msgstr "Linux ext4"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:225
+#. Translators: Ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
 msgid "ext4"
 msgstr "ext4"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:230
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
 #, c-format
 msgid "Linux XFS (version %s)"
 msgstr "Linux XFS (wersja %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:232
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
 #, c-format
 msgid "Linux XFS"
 msgstr "Linux XFS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:234
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
 msgid "xfs"
 msgstr "XFS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
 msgid "ISO 9660"
 msgstr "ISO 9660"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
 msgid "iso9660"
-msgstr "ISO9660"
+msgstr "ISO 9660"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:244
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
 msgid "Universal Disk Format"
-msgstr "Uniwersalny format dysku"
+msgstr "UDF"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:246
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
 msgid "udf"
 msgstr "UDF"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:319
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:327
 msgid "Swap Space"
 msgstr "PrzestrzeÅ? wymiany"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
+#. Translators: filesystem type for swap space
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
 msgid "swap"
 msgstr "swap"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:257
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
 #, c-format
 msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
 msgstr "Wolumin fizyczny LVM2 (wersja %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
 #, c-format
 msgid "LVM2 Physical Volume"
 msgstr "Wolumin fizyczny LVM2"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
+#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
 msgid "lvm2_pv"
 msgstr "lvm2_pv"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
 #, c-format
 msgid "RAID Component (version %s)"
 msgstr "Element RAID (wersja %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:269
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1032
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
 #, c-format
 msgid "RAID Component"
 msgstr "Element RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:271
+#. Translators: short name for 'RAID Component'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
 msgid "raid"
 msgstr "raid"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
 msgid "Creating File System"
 msgstr "Tworzenie systemu plików"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:287
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
 msgid "Mounting File System"
 msgstr "Montowanie systemu plików"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:289
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
 msgid "Unmounting File System"
 msgstr "Odmontowywanie systemu plików"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
 msgid "Checking File System"
 msgstr "Sprawdzanie systemu plików"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
 msgid "Creating LUKS Device"
 msgstr "Tworzenie urzÄ?dzenia LUKS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
 msgid "Unlocking LUKS Device"
 msgstr "Odblokowywanie urzÄ?dzenia LUKS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
 msgid "Locking LUKS Device"
 msgstr "Zablokowywanie urzÄ?dzenia LUKS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:299
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
 msgid "Creating Partition Table"
 msgstr "Tworzenie tablicy partycji"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:301
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
 msgid "Deleting Partition"
 msgstr "Usuwanie partycji"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
 msgid "Creating Partition"
 msgstr "Tworzenie partycji"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:305
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
 msgid "Modifying Partition"
 msgstr "Modyfikowanie partycji"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:307
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
 msgid "Setting Label for Device"
 msgstr "Ustawianie etykiety urzÄ?dzenia"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
 msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
 msgstr "Zmienianie hasÅ?a dla zaszyfrowanego urzÄ?dzenia LUKS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
 msgid "Adding Component to RAID Array"
 msgstr "Dodawanie elementu do macierzy RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:313
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
 msgid "Removing Component from RAID Array"
 msgstr "Usuwanie elementu z macierzy RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:315
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
 msgid "Stopping RAID Array"
 msgstr "Zatrzymywanie macierzy RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:317
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
 msgid "Starting RAID Array"
 msgstr "Uruchamianie macierzy RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
+msgid "Checking RAID Array"
+msgstr "Sprawdzanie macierzy RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
+msgid "Repairing RAID Array"
+msgstr "Naprawianie macierzy RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
 msgid "Running S.M.A.R.T. Self Test"
-msgstr "Uruchamianie testu S.M.A.R.T."
+msgstr "Wykonywanie testu S.M.A.R.T."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:321
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
 msgid "Ejecting Media"
 msgstr "Wysuwanie noÅ?nika"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+msgid "Detaching Device"
+msgstr "OdÅ?Ä?czanie urzÄ?dzenia"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
 msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
 msgstr "Wymuszone odmontowywanie systemu plików"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
 msgid "Forcibly Locking LUKS device"
 msgstr "Wymuszone zablokowanie urzÄ?dzenia LUKS"
 
 #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:340
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:384
 msgid "MBR Partition Scheme"
 msgstr "Schemat partycji MBR"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
 msgid "EFI System Partition"
 msgstr "Partycja systemowa EFI"
 
 #. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
 msgid "Microsoft Reserved Partition"
 msgstr "Zastrzeżona partycja Microsoft"
 
 #. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
 msgid "LDM meta data Partition"
 msgstr "Partycja metadanych LDM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:346
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:390
 msgid "LDM data Partition"
 msgstr "Partycja danych LDM"
 
 #. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:348
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:392
 msgid "Basic Data Partition"
 msgstr "Podstawowa partycja danych"
 
 #. Same GUID as MS!
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
 msgid "Linux RAID Partition"
 msgstr "Partycja RAID Linuksa"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:350
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
 msgid "Linux Swap Partition"
 msgstr "Partycja wymiany Linuksa"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
 msgid "Linux LVM Partition"
 msgstr "Partycja LVM Linuksa"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
 msgid "Linux Reserved Partition"
 msgstr "Zastrzeżona partycja Linuksa"
 
 #. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:354
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:362
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:398 ../src/gdu/gdu-util.c:406
 msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
 msgstr "Partycja HFS/HFS+ Apple"
 
 #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
 #. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399 ../src/gdu/gdu-util.c:405
 msgid "Apple UFS Partition"
 msgstr "Partycja UFS Apple"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:356
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
 msgid "Apple RAID Partition"
 msgstr "Partycja RAID Apple"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1542
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:217
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:245
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:407 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:220 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:250
 msgid "Apple Partition Map"
 msgstr "Mapa partycji Apple"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:364
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:408
 msgid "Unused Partition"
 msgstr "Nieużywana partycja"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
 msgid "Empty Partition"
 msgstr "Pusta partycja"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:366
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:410
 msgid "Driver Partition"
 msgstr "Partycja sterownika"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
 msgid "Driver 4.3 Partition"
 msgstr "Partycja sterownika 4.3"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:368
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
 msgid "ProDOS file system"
 msgstr "System plików ProDOS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
 msgid "FAT 12"
 msgstr "FAT 12"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:370
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
 msgid "FAT 16"
 msgstr "FAT 16"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
 msgid "FAT 32"
 msgstr "FAT 32"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:372
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
 msgid "FAT 16 (Windows)"
 msgstr "FAT 16 (Windows)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
 msgid "FAT 32 (Windows)"
 msgstr "FAT 32 (Windows)"
 
 #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:376
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
 msgid "Empty (0x00)"
 msgstr "Pusta (0x00)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
 msgid "FAT12 (0x01)"
 msgstr "FAT12 (0x01)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:378
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:422
 msgid "FAT16 <32M (0x04)"
 msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:423
 msgid "Extended (0x05)"
 msgstr "Rozszerzona (0x05)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:380
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
 msgid "FAT16 (0x06)"
 msgstr "FAT16 (0x06)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
 msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
 msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:382
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
 msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
 msgstr "Windows 95 FAT32 (0x0b)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
 msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
 msgstr "Windows 95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:384
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
 msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
 msgstr "Windows 95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
 msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
 msgstr "Rozszerzona Windows 95 (LBA) (0x0f)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:386
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
 msgid "OPUS (0x10)"
 msgstr "OPUS (0x10)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
 msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
 msgstr "Ukryta FAT12 (0x11)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
 msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
 msgstr "Diagnostyczna Compaq (0x12)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
 msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
 msgstr "Ukryta FAT16 <32M (0x14)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:390
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
 msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
 msgstr "Ukryta FAT16 (0x16)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
 msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
 msgstr "Ukryta HPFS/NTFS (0x17)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:392
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
 msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
 msgstr "Ukryta Windows 95 FAT32 (0x1b)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
 msgstr "Ukryta Windows 95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
 msgstr "Ukryta Windows 95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
 msgid "PartitionMagic (0x3c)"
 msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
 msgid "Linux swap (0x82)"
 msgstr "PrzestrzeÅ? wymiany Linuksa (0x82)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
 msgid "Linux (0x83)"
 msgstr "Linux (0x83)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
 msgid "Hibernation (0x84)"
 msgstr "Hibernacja (0x84)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
 msgid "Linux Extended (0x85)"
 msgstr "Rozszerzona Linuksa (0x85)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
 msgid "Linux LVM (0x8e)"
 msgstr "LVM Linuksa (0x8e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
 msgid "Hibernation (0xa0)"
 msgstr "Hibernacja (0xa0)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:402
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
 msgid "FreeBSD (0xa5)"
 msgstr "FreeBSD (0xa5)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
 msgid "OpenBSD (0xa6)"
 msgstr "OpenBSD (0xa6)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
 msgid "Mac OS X (0xa8)"
 msgstr "Mac OS X (0xa8)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
 msgid "Mac OS X (0xaf)"
 msgstr "Mac OS X (0xaf)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:406
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
 msgid "Solaris boot (0xbe)"
 msgstr "Startowa Solaris (0xbe)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
 msgid "Solaris (0xbf)"
 msgstr "Solaris (0xbf)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:408
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
 msgid "BeOS BFS (0xeb)"
 msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
 msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
 msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:410
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
 msgid "EFI GPT (0xee)"
 msgstr "EFI GPT (0xee)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
 msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
 msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
 msgstr "Automatycznie wykryte RAID Linuksa (0xfd)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+#. Translators: Shown for unknown partition types.
+#. * %s is the partition type name
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:483
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Nieznana (%s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
-msgid "A popular format compatible with almost any device or system, typically used for file exchange."
-msgstr "Popularny format zgodny z prawie każdym urzÄ?dzeniem czy systemem, zwykle używany do wymiany plików."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:493
+msgid ""
+"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
+"for file exchange."
+msgstr ""
+"Popularny format zgodny z prawie każdym urzÄ?dzeniem czy systemem, zwykle "
+"używany do wymiany plików."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
-msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr "Ten system plików jest zgodny tylko z systemem Linux i obsÅ?uguje klasyczne uniksowe uprawnienia plików. Nie używa ksiÄ?gowania."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
+msgstr ""
+"Ten system plików jest zgodny tylko z systemem Linux i obsÅ?uguje klasyczne "
+"uniksowe uprawnienia plików. Nie używa ksiÄ?gowania."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
-msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support."
-msgstr "Ten system plików jest zgodny tylko z systemem Linux i obsÅ?uguje klasyczne uniksowe uprawnienia plików."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support."
+msgstr ""
+"Ten system plików jest zgodny tylko z systemem Linux i obsÅ?uguje klasyczne "
+"uniksowe uprawnienia plików."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
 msgstr "Obszar wymiany używany przez system operacyjny dla pamiÄ?ci wirtualnej."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
-msgid "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating systems than Windows."
-msgstr "Natywny system plików systemu Windows. Nie jest szeroko zgodny z systemami operacyjnymi innymi niż Windows."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
+msgid ""
+"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
+"systems than Windows."
+msgstr ""
+"Natywny system plików systemu Windows. Nie jest szeroko zgodny z systemami "
+"operacyjnymi innymi niż Windows."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
 msgid "No file system will be created."
 msgstr "Żaden system plików nie zostanie utworzony."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
 msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
 msgstr "Tworzy partycjÄ? rozszerzonÄ? dla partycji logicznych."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:483
-msgid "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system but has a number of limitations with respect to to disk size and number of partitions."
-msgstr "Schemat gÅ?ównego sektora startowego jest zgodny z prawie każdym urzÄ?dzeniem czy systemem, ale posiada liczne ograniczenia wzglÄ?dem rozmiaru dysku i liczby partycji."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
+msgid ""
+"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
+"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
+"partitions."
+msgstr ""
+"Schemat gÅ?ównego sektora startowego jest zgodny z prawie każdym urzÄ?dzeniem "
+"czy systemem, ale posiada liczne ograniczenia wzglÄ?dem rozmiaru dysku i "
+"liczby partycji."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
-msgid "A legacy scheme that is incomptible with most systems except Apple systems and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr "PrzestarzaÅ?y schemat, który jest niezgodny z wiÄ?kszoÅ?ciÄ? systemów poza systemami Apple i wiÄ?kszoÅ?ciÄ? systemów Linux. Niezalecane dla noÅ?ników wymiennych."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
+msgid ""
+"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
+"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+msgstr ""
+"PrzestarzaÅ?y schemat, który jest niezgodny z wiÄ?kszoÅ?ciÄ? systemów poza "
+"systemami Apple i wiÄ?kszoÅ?ciÄ? systemów Linux. Niezalecane dla noÅ?ników "
+"wymiennych."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:493
-msgid "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr "Schemat GUID jest zgodny z wiÄ?kszoÅ?ciÄ? nowoczesnych systemów, ale może byÄ? niezgodny z niektórymi urzÄ?dzeniami i przestarzaÅ?ymi systemami."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
+msgid ""
+"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
+"incompatible with some devices and legacy systems."
+msgstr ""
+"Schemat GUID jest zgodny z wiÄ?kszoÅ?ciÄ? nowoczesnych systemów, ale może byÄ? "
+"niezgodny z niektórymi urzÄ?dzeniami i przestarzaÅ?ymi systemami."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
-msgid "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid partitioing the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr "Oznacza caÅ?y dysk jako nieużywany. Należy używaÄ? tej opcji tylko po to, aby uniknÄ?Ä? partycjonowania dysku, dla np. użycia caÅ?ego dysku lub dyskietek/dysków Zip."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
+msgid ""
+"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
+"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+msgstr ""
+"Oznacza caÅ?y dysk jako nieużywany. Należy używaÄ? tej opcji tylko po to, aby "
+"uniknÄ?Ä? partycjonowania dysku, dla np. użycia caÅ?ego dysku lub dyskietek/"
+"dysków Zip."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:680
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:946
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:727 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
 #, c-format
 msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
 msgstr "HasÅ?o LUKS dla UUID %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:709
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:756
 #, c-format
 msgid "%.1f kbit/s"
 msgstr "%.1f KB/s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:712
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:759
 #, c-format
 msgid "%.1f Mbit/s"
 msgstr "%.1f MB/s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:715
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:762
 #, c-format
 msgid "%.1f Gbit/s"
 msgstr "%.1f GB/s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:730
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:778
 msgid "SATA"
 msgstr "SATA"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:732
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:781
 msgid "eSATA"
 msgstr "eSATA"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:734
+#. Translators: interface name for parallel ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:784
 msgid "PATA"
 msgstr "PATA"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:736
+#. Translators: interface name for ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:787
 msgid "ATA"
 msgstr "ATA"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:738
+#. Translators: interface name for SCSI disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:790
 msgid "SCSI"
 msgstr "SCSI"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:740
+#. Translators: interface name for USB disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:793
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:742
+#. Translators: interface name for firewire disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:796
 msgid "Firewire"
 msgstr "FireWire"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:744
+#. Translators: interface name for SDIO disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:799
 msgid "SDIO"
 msgstr "SDIO"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:746
+#. Translators: interface name for virtual disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:802
 msgid "Virtual"
 msgstr "Wirtualne"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:751
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:261
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:269
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
+#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:808
+msgctxt "connection name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:774
+#. Translators: Connection with speed information.
+#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
+#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:818
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s o prÄ?dkoÅ?ci %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:837
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe (RAID-0)"
+msgstr "Stripe (RAID-0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:839
+msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-0"
 msgstr "RAID-0"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:776
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:842
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Mirror (RAID-1)"
+msgstr "Mirror (RAID-1)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:844
+msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-1"
 msgstr "RAID-1"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:778
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:635
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:847
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Parity Disk (RAID-4)"
+msgstr "Parzysty dysk (RAID-4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:849
+msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-4"
 msgstr "RAID-4"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:780
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:637
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:852
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+msgstr "Rozproszona parzystoÅ?Ä? (RAID-5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:854
+msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-5"
 msgstr "RAID-5"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:639
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:857
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+msgstr "Podwójna rozproszona parzystoÅ?Ä? (RAID-6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:859
+msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-6"
 msgstr "RAID-6"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:784
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:862
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+msgstr "Stripe mirrorów (RAID-10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:864
+msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-10"
 msgstr "RAID-10"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:786
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:867
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Concatenated (Linear)"
+msgstr "PoÅ?Ä?czone (liniowo)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:869
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Linear"
+msgstr "Liniowo"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:73
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:883
+msgid ""
+"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
+"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
+"fails."
+msgstr ""
+"Ustawiono \"stripe\" bez parzystoÅ?ci. ZwiÄ?ksza wydajnoÅ?Ä?, ale nie tolerancjÄ? "
+"bÅ?Ä?dów. JeÅ?li pojedynczy dysk w macierzy bÄ?dzie miaÅ? awariÄ?, caÅ?a macierz "
+"RAID-0 bÄ?dzie go miaÅ?a."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+msgid ""
+"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
+"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
+msgstr ""
+"Ustawiono \"mirror\" bez parzystoÅ?ci. Daje tolerancjÄ? bÅ?Ä?dów i zwiÄ?ksza "
+"wydajnoÅ?Ä? odczytywania. Macierze RAID-1 mogÄ? przetrwaÄ? wszystko poza awariÄ? "
+"jednego dysku."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
+msgid ""
+"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+"Ustawiono \"stripe\" z parzystoÅ?ciÄ? na pojedynczym dysku. ZwiÄ?ksza wydajnoÅ?Ä? "
+"i daje tolerancjÄ? bÅ?Ä?dów. Macierze RAID-4 mogÄ? przetrwaÄ? awariÄ? jednego "
+"dysku."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
+msgid ""
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+"Ustawiono \"stripe\" z rozproszonÄ? parzystoÅ?ciÄ?. ZwiÄ?ksza wydajnoÅ?Ä? i daje "
+"tolerancjÄ? bÅ?Ä?dów. Macierze RAID-5 mogÄ? przetrwaÄ? pojedynczÄ? awariÄ? dysku."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
+msgid ""
+"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
+msgstr ""
+"Ustawiono \"stripe\" z podwójnÄ? rozproszonÄ? parzystoÅ?ciÄ?. ZwiÄ?ksza wydajnoÅ?Ä? "
+"i daje tolerancjÄ? bÅ?Ä?dów. Macierze RAID-6 mogÄ? przetrwaÄ? dwie awarie dysków."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
+msgid ""
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
+"mirror loses all its drives."
+msgstr ""
+"Ustawiono \"stripe\" z rozproszonÄ? parzystoÅ?ciÄ?. ZwiÄ?ksza wydajnoÅ?Ä? i daje "
+"tolerancjÄ? bÅ?Ä?dów. Macierze RAID-10 mogÄ? przetrwaÄ? utraty wielu dysków tak "
+"dÅ?ugo, jak żaden \"mirror\" nie utraci swoich dysków."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:909
+#, c-format
+msgid "Unknown RAID level %s."
+msgstr "Nieznany poziom RAID %s."
+
+#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
 msgid "CD-ROM Disc"
 msgstr "PÅ?yta CD-ROM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:73
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
 msgid "Blank CD-ROM Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta CD-ROM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
 msgid "CD-R Disc"
 msgstr "PÅ?yta CD-R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
 msgid "Blank CD-R Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta CD-R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
 msgid "CD-RW Disc"
 msgstr "PÅ?yta CD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
 msgid "Blank CD-RW Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta CD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
 msgid "DVD-ROM Disc"
 msgstr "PÅ?yta DVD-ROM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
 msgid "Blank DVD-ROM Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta DVD-ROM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
 msgid "DVD-RW Disc"
 msgstr "PÅ?yta DVD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
 msgid "Blank DVD-RW Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta DVD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
 msgid "DVD-RAM Disc"
 msgstr "PÅ?yta DVD-RAM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
 msgid "Blank DVD-RAM Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta DVD-RAM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "DVD+R Disc"
 msgstr "PÅ?yta DVD+R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "Blank DVD+R Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta DVD+R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
 msgid "DVD+RW Disc"
 msgstr "PÅ?yta DVD+RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
 msgid "Blank DVD+RW Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta DVD+RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "DVD+R DL Disc"
 msgstr "Dwuwarstwowa pÅ?yta DVD+R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "Blank DVD+R DL Disc"
 msgstr "Pusta dwuwarstwowa pÅ?yta DVD+R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "DVD+RW DL Disc"
 msgstr "Dwuwarstwowa pÅ?yta DVD+RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
 msgstr "Pusta dwuwarstwowa pÅ?yta DVD+RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
 msgid "Blu-Ray Disc"
 msgstr "PÅ?yta Blu-ray"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
 msgid "Blank Blu-Ray Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta Blu-ray"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
 msgid "Blu-Ray R Disc"
 msgstr "PÅ?yta Blu-ray R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
 msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta Blu-ray R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
 msgid "Blu-Ray RW Disc"
 msgstr "PÅ?yta Blu-ray RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta Blu-ray RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
 msgid "HD DVD Disc"
 msgstr "PÅ?yta HD DVD"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
 msgid "Blank HD DVD Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta HD DVD"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
 msgid "HD DVD-R Disc"
 msgstr "PÅ?yta HD DVD-R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
 msgid "Blank HD DVD-R Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta HD DVD-R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
 msgid "HD DVD-RW Disc"
 msgstr "PÅ?yta HD DVD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
 msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta HD DVD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
 msgid "MO Disc"
 msgstr "PÅ?yta MO"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
 msgid "Blank MO Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta MO"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
 msgid "MRW Disc"
 msgstr "PÅ?yta MRW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
 msgid "Blank MRW Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta MRW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
 msgid "MRW/W Disc"
 msgstr "PÅ?yta MRW/W"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
 msgid "Blank MRW/W Disc"
 msgstr "Pusta pÅ?yta MRW/W"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:265
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
 msgid "Blank Optical Disc"
 msgstr "Pusty dysk optyczny"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:272
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
 #, c-format
 msgid "%s Extended"
-msgstr "Rozszerzona %s"
+msgstr "Rozszerzona o rozmiarze %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
+msgid "Contains logical partitions"
+msgstr "Zawiera partycje logiczne"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:278
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
 #, c-format
 msgid "%s Encrypted"
-msgstr "Zaszyfrowana %s"
+msgstr "Zaszyfrowana o rozmiarze %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:288
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
 msgid "Optical Disc"
 msgstr "Dysk optyczny"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:291
+#. Translators: Label for a partition with a filesystem
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
 #, c-format
 msgid "%s Filesystem"
-msgstr "System plików %s"
+msgstr "System plików o rozmiarze %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:293
+#. Translators: Label for a partition table
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
 #, c-format
 msgid "%s Partition Table"
-msgstr "Tablica partycji %s"
+msgstr "Tablica partycji o rozmiarze %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:296
+#. Translators: Label for a LVM volume
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
 #, c-format
 msgid "%s LVM2 Physical Volume"
-msgstr "Wolumin fizyczny LVM2 %s"
+msgstr "Wolumin fizyczny LVM2 o rozmiarze %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:308
+#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
+msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID"
 msgstr "RAID"
 
-#. RAID component; the label is the array name
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:312
+#. Translators: label for a RAID component
+#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
 #, c-format
-msgid "%s %s (%s)"
-msgstr "%s %s (%s)"
+msgid "%s RAID Component"
+msgstr "Element RAID o rozmiarze %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:314
+#. Translators: description for a RAID component
+#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
+#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
 #, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "Part of \"%s\" %s array"
+msgstr "CzÄ?Å?Ä? macierzy \"%s\" %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:321
+#. Translators: label for a swap partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
 #, c-format
 msgid "%s Swap Space"
-msgstr "PrzestrzeÅ? wymiany %s"
+msgstr "PrzestrzeÅ? wymiany o rozmiarze %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:323
+#. Translators: label for a data partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
 #, c-format
 msgid "%s Data"
-msgstr "Dane %s"
+msgstr "Dane o rozmiarze %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:326
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:337
+#. Translators: label for a volume of unrecognized use
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
 #, c-format
 msgid "%s Unrecognized"
-msgstr "Nierozpoznana %s"
+msgstr "Nierozpoznany o rozmiarze %s"
+
+#. Translators: description for a volume of unrecognized use
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
+msgid "Unknown or Unused"
+msgstr "Nieznany lub nieużywany"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:332
+#. Translators: label for a partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
 #, c-format
 msgid "%s Partition"
-msgstr "Partycja %s"
+msgstr "Partycja o rozmiarze %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
+#. * and the %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
+#, c-format
+msgid "Partition %d of %s"
+msgstr "Partycja %d na %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:147
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#, c-format
+msgid "Partition %d"
+msgstr "Partycja %d"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#. * The %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
+#, c-format
+msgid "Whole-disk volume on %s"
+msgstr "CaÅ?odyskowy wolumin na %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
+msgid "Whole-disk volume"
+msgstr "CaÅ?odyskowy wolumin"
+
+#. Translators: label for an unallocated space on a disk
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
+#, c-format
+msgid "%s Free"
+msgstr "Wolna o rozmiarze %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:389
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Nieprzydzielona przestrzeÅ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
+msgid "Pool"
+msgstr "Pula"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
+msgid "The pool of devices"
+msgstr "Pula urzÄ?dzeÅ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
+msgid "RAID Level"
+msgstr "Poziom RAID"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
+msgid "The selected RAID level"
+msgstr "Wybrany poziom RAID"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
+msgid "The requested name for the array"
+msgstr "Å»Ä?dana nazwa macierzy"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
+msgid "The requested size of the array"
+msgstr "Å»Ä?dany rozmiar macierzy"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
+msgid "Component Size"
+msgstr "Rozmiar elementu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
+msgid "The size of each component"
+msgstr "Rozmiar każdego elementu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
+msgid "Stripe Size"
+msgstr "Rozmiar stripe"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
+msgid "The requested stripe size of the array"
+msgstr "Å»Ä?dany rozmiar \"stripe\" macierzy"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
+msgid "Drives"
+msgstr "Dyski"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
+msgid "Array of drives to use for the array"
+msgstr "Macierz dysków do użycia dla macierzy"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
+#, c-format
+msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
+msgstr ""
+"Dysk zostanie partycjonowany i zostanie utworzona partycja o rozmiarze %s"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
+#, c-format
+msgid "A %s partition will be created"
+msgstr "Zostanie utworzona partycja %s"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
+msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+msgstr "Dysk zostanie spartycjonowany i zostanie utworzona partycja"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
+msgid "A partition will be created"
+msgstr "Zostanie utworzona partycja"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgstr "CaÅ?y dysk jest niezainicjowany. %s dostÄ?pnego miejsca do użycia"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
+#, c-format
+msgid "%s available for use"
+msgstr "%s dostÄ?pnego miejsca do użycia"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
+#, c-format
+msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+msgstr "Dysk nie posiada żadnych partycji. %s dostÄ?pnego miejsca do użycia"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
+#, c-format
+msgid "The disk has %d partition"
+msgid_plural "The disk has %d partitions"
+msgstr[0] "Dysk posiada %d partycjÄ?"
+msgstr[1] "Dysk posiada %d partycje"
+msgstr[2] "Dysk posiada %d partycji"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
+#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
+#, c-format
+msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgstr "%s. najdÅ?uższy ciÄ?gÅ?y wolny blok ma %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "Utwórz macierz RAID"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Utwórz"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Poziom RAID:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
+msgid "Array _Name:"
+msgstr "_Nazwa macierzy:"
+
+#. Translators: This is the default name to use for the new array.
+#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
+#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
+msgid "New RAID Array"
+msgstr "Nowa macierz RAID"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
+msgid "Stripe S_ize:"
+msgstr "_Rozmiar stripe:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
+msgid "4 KiB"
+msgstr "4 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
+msgid "8 KiB"
+msgstr "8 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
+msgid "16 KiB"
+msgstr "16 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
+msgid "32 KiB"
+msgstr "32 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
+msgid "64 KiB"
+msgstr "64 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
+msgid "128 KiB"
+msgstr "128 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
+msgid "256 KiB"
+msgstr "256 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
+msgid "512 KiB"
+msgstr "512 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
+msgid "1 MiB"
+msgstr "1 MiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
+msgid "Array _Size:"
+msgstr "_Rozmiar macierzy:"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
+msgid "Use"
+msgstr "Użyty"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
+msgid "Disk"
+msgstr "Dysk"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
+msgid "Details"
+msgstr "SzczegóÅ?y"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
+msgid "Disks"
+msgstr "Dyski"
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
+#, c-format
+msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+msgstr "NiewystarczajÄ?ca liczba dysków do utworzenia macierzy %s."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
 #, c-format
-msgid "%s Unallocated"
-msgstr "Nieprzydzielona %s"
+msgid "To create a %s array, select %d disks."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+msgstr[0] "Aby utworzyÄ? macierz %s, należy wybraÄ? %d dysk."
+msgstr[1] "Aby utworzyÄ? macierz %s, należy wybraÄ? %d dyski."
+msgstr[2] "Aby utworzyÄ? macierz %s, należy wybraÄ? %d dysków."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+msgstr[0] "Aby utworzyÄ? macierz %s, należy wybraÄ? jeszcze %d dysk."
+msgstr[1] "Aby utworzyÄ? macierz %s, należy wybraÄ? jeszcze %d dyski."
+msgstr[2] "Aby utworzyÄ? macierz %s, należy wybraÄ? jeszcze %d dysków."
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#, c-format
+msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+msgstr ""
+"Aby utworzyÄ? macierz o rozmiarze %s %s na %d dyskach, należy nacisnÄ?Ä? "
+"\"Utwórz\""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
+msgctxt "application name"
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "PowÅ?oka Bash"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
+msgctxt "application name"
 msgid "Bourne Shell"
-msgstr "PowÅ?oka Bash"
+msgstr "PowÅ?oka Bourne'a"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
+msgctxt "application name"
 msgid "C Shell"
 msgstr "PowÅ?oka C"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
+msgctxt "application name"
 msgid "TENEX C Shell"
 msgstr "PowÅ?oka C TENEX"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
+msgctxt "application name"
 msgid "Z Shell"
 msgstr "PowÅ?oka Z"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
+msgctxt "application name"
 msgid "Korn Shell"
 msgstr "PowÅ?oka Korna"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
+msgctxt "application name"
 msgid "Process Viewer (top)"
 msgstr "PrzeglÄ?darka procesów (top)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
+msgctxt "application name"
 msgid "Terminal Pager (less)"
 msgstr "Stronicowanie terminala (less)"
 
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
+msgctxt "application name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
 #, c-format
 msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
@@ -1490,139 +2416,167 @@ msgstr "UID: %d  PID: %d  program: %s"
 msgid "pid: %d  program: %s"
 msgstr "PID: %d  program: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:330
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:914
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1052
+#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
 #, c-format
 msgid "Partition %d on %s"
 msgstr "Partycja %d na %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:366
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
 msgid "Cannot unmount volume"
 msgstr "Nie można odmontowaÄ? woluminu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:376
-msgid "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and then try unmounting again."
-msgstr "Jeden lub wiÄ?cej programów używa tego woluminu. ProszÄ? zakoÅ?czyÄ? programy, a nastÄ?pnie ponownie spróbowaÄ? odmontowaÄ?."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
+msgid ""
+"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
+"then try unmounting again."
+msgstr ""
+"Jeden lub wiÄ?cej programów używa tego woluminu. ProszÄ? zakoÅ?czyÄ? programy, a "
+"nastÄ?pnie ponownie spróbowaÄ? odmontowaÄ?."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:417
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1574
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1916
 msgid "_Unmount"
 msgstr "O_dmontuj"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:494
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "HasÅ?a siÄ? nie zgadzajÄ?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:501
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
 msgid "Passphrases do not differ"
 msgstr "HasÅ?a siÄ? nie różniÄ?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:507
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
 msgid "Passphrase can't be empty"
 msgstr "HasÅ?o nie może byÄ? puste"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:579
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_Utwórz"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:581
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "ZmieÅ? _hasÅ?o"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:583
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1576
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1919
 msgid "_Unlock"
 msgstr "O_dblokuj"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:612
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
 msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr "Aby utworzyÄ? zaszyfrowane urzÄ?dzenie, należy wybraÄ? hasÅ?o do jego ochrony"
+msgstr ""
+"Aby utworzyÄ? zaszyfrowane urzÄ?dzenie, należy wybraÄ? hasÅ?o do jego ochrony"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:615
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
 msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
 msgstr "Aby zmieniÄ? hasÅ?o, należy podaÄ? bieżÄ?ce i nowe hasÅ?o"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:618
-msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr "Dane na tym urzÄ?dzeniu sÄ? przechowywane w formie zaszyfrowanej chronionej hasÅ?em"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
+msgstr ""
+"Dane na tym urzÄ?dzeniu sÄ? przechowywane w formie zaszyfrowanej chronionej "
+"hasÅ?em"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:631
-msgid "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Dane na tym urzÄ?dzeniu bÄ?dÄ? przechowywane w formie zaszyfrowanej chronionej hasÅ?em."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
+msgid ""
+"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
+"passphrase."
+msgstr ""
+"Dane na tym urzÄ?dzeniu bÄ?dÄ? przechowywane w formie zaszyfrowanej chronionej "
+"hasÅ?em."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:634
-msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Dane na tym urzÄ?dzeniu sÄ? przechowywane w formie zaszyfrowanej chronionej hasÅ?em."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr ""
+"Dane na tym urzÄ?dzeniu sÄ? przechowywane w formie zaszyfrowanej chronionej "
+"hasÅ?em."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:637
-msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
+msgid ""
+"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
 msgstr "Aby umożliwiÄ? użycie danych, należy podaÄ? hasÅ?o dla urzÄ?dzenia."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:646
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
 msgstr "Niepoprawne hasÅ?o. ProszÄ? spróbowaÄ? ponownie."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:670
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
 msgid "C_urrent Passphrase:"
 msgstr "_BieżÄ?ce hasÅ?o:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:684
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
 msgid "_New Passphrase:"
 msgstr "_Nowe hasÅ?o:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:697
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
 msgid "_Verify Passphrase:"
 msgstr "_Weryfikacja hasÅ?a:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:739
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_HasÅ?o:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:754
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
 msgid "_Forget passphrase immediately"
 msgstr "_Bez zapamiÄ?tywania hasÅ?a"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:757
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
 msgid "Remember passphrase until you _log out"
 msgstr "ZapamiÄ?tanie hasÅ?a do czasu _wylogowania"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:760
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
 msgid "_Remember forever"
 msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a na staÅ?e"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:821
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "ProszÄ? podaÄ? hasÅ?o"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1240
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
 msgid "Empty (don't create a file system)"
 msgstr "Puste (system plików nie zostanie utworzony)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1260
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
 msgid "Empty"
 msgstr "Puste"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1268
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partycja rozszerzona"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1527
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:247
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:222
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:252
 msgid "Master Boot Record"
 msgstr "GÅ?ówny rekord startowy"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1532
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "Tablica partycji GUID"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1537
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
 msgid "Don't partition"
 msgstr "Nie partycjonuj"
 
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
+msgid "The currently selected size"
+msgstr "Obecnie wybrany rozmiar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimalny rozmiar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
+msgid "The minimum size that can be selected"
+msgstr "Minimalny rozmiar możliwy do wybrania"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksymalny rozmiar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
+msgid "The maximum size that can be selected"
+msgstr "Maksymalny rozmiar możliwy do wybrania"
+
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
 #, c-format
 msgid "Less than a minute ago"
@@ -1630,34 +2584,26 @@ msgstr "Mniej niż minutÄ? temu"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
 #, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgstr "Minuta temu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:76
-#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d minuty temu"
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minutÄ? temu"
+msgstr[1] "%d minuty temu"
+msgstr[2] "%d minut temu"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
 #, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgstr "Godzina temu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:83
-#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d godziny temu"
-
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:177
-#, c-format
-msgid "Could not unmount '%s'"
-msgstr "Nie można odmontowaÄ? \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:281
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d godzinÄ? temu"
+msgstr[1] "%d godziny temu"
+msgstr[2] "%d godzin temu"
+
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Sformatuj..."
 
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:282
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
 msgid "Create new filesystem on the selected device"
 msgstr "Tworzy nowy system plików na wybranym urzÄ?dzeniu"
 
@@ -1674,8 +2620,12 @@ msgid "Writing data to \"%s\"..."
 msgstr "Zapisywanie danych na urzÄ?dzenie \"%s\"..."
 
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
-msgid "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or disconnecting the device."
-msgstr "Aby zapobiec utracie danych, przed wyjÄ?ciem noÅ?nika lub rozÅ?Ä?czeniem urzÄ?dzenia należy poczekaÄ? na zakoÅ?czenie dziaÅ?ania."
+msgid ""
+"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
+"disconnecting the device."
+msgstr ""
+"Aby zapobiec utracie danych, przed wyjÄ?ciem noÅ?nika lub rozÅ?Ä?czeniem "
+"urzÄ?dzenia należy poczekaÄ? na zakoÅ?czenie dziaÅ?ania."
 
 #: ../src/notification/notification-main.c:151
 msgid "One or more disks are failing"
@@ -1686,8 +2636,12 @@ msgid "A hard disk is failing"
 msgstr "WystÄ?pujÄ? problemy z dyskiem twardym"
 
 #: ../src/notification/notification-main.c:437
-msgid "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more information."
-msgstr "Wykryto problemy z dziaÅ?aniem jednego lub wiÄ?cej dysków. ProszÄ? kliknÄ?Ä? ikonÄ?, aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji."
+msgid ""
+"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+"information."
+msgstr ""
+"Wykryto problemy z dziaÅ?aniem jednego lub wiÄ?cej dysków. ProszÄ? kliknÄ?Ä? "
+"ikonÄ?, aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
 msgid "Volume to show"
@@ -1707,33 +2661,44 @@ msgstr "Na pewno sformatowaÄ? dysk, usuwajÄ?c istniejÄ?ce dane?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1437
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1512
 #, c-format
-msgid "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Wszystkie dane na noÅ?niku w \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te. ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+msgid ""
+"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Wszystkie dane na noÅ?niku w \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te. ProszÄ? "
+"upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie "
+"można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1442
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1517
 #, c-format
-msgid "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Wszystkie dane na napÄ?dzie \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te. ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Utwórz"
+msgid ""
+"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
+"data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Wszystkie dane na napÄ?dzie \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te. ProszÄ? "
+"upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie "
+"można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
 msgid "Create Partition Table"
 msgstr "Tworzenie tablicy partycji"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
-msgid "To create a new partition table, select the partition table type and then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "Aby utworzyÄ? nowÄ? tablicÄ? partycji, należy wybraÄ? typ tablicy partycji, a nastÄ?pnie nacisnÄ?Ä? przycisk \"Utwórz\". Wszystkie istniejÄ?ce dane zostanÄ? utracone."
+msgid ""
+"To create a new partition table, select the partition table type and then "
+"press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Aby utworzyÄ? nowÄ? tablicÄ? partycji, należy wybraÄ? typ tablicy partycji, a "
+"nastÄ?pnie nacisnÄ?Ä? przycisk \"Utwórz\". Wszystkie istniejÄ?ce dane zostanÄ? "
+"utracone."
 
+#. Translators: 'Type' means partition type here
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:572
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
 msgid "Ty_pe:"
 msgstr "_Typ:"
 
@@ -1743,8 +2708,12 @@ msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
-msgid "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
-msgstr "Wolumin zawiera zaszyfrowane dane, które mogÄ? zostaÄ? odblokowane za pomocÄ? hasÅ?a. HasÅ?o może byÄ? opcjonalnie przechowywane w bazie kluczy."
+msgid ""
+"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
+"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+msgstr ""
+"Wolumin zawiera zaszyfrowane dane, które mogÄ? zostaÄ? odblokowane za pomocÄ? "
+"hasÅ?a. HasÅ?o może byÄ? opcjonalnie przechowywane w bazie kluczy."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
 msgid "Change Pa_ssphrase..."
@@ -1766,8 +2735,9 @@ msgstr "System plików możliwy do zamontowania"
 msgid "The volume contains a mountable filesystem."
 msgstr "Wolumin zawierajÄ?cy system plików możliwy do zamontowania."
 
+#. Translators: 'label' means filesystem label here
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:661
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
 msgid "_Label:"
 msgstr "_Etykieta:"
@@ -1796,12 +2766,12 @@ msgstr "%.3g minuty"
 msgid "%.3g secs"
 msgstr "%.3g sekundy"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:68
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:87
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:70
+#, c-format
+msgid "%s msec"
+msgstr "%s milisekundy"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:73
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:76
 #, c-format
 msgid "%d Sector"
 msgid_plural "%d Sectors"
@@ -1809,360 +2779,414 @@ msgstr[0] "%d sektor"
 msgstr[1] "%d sektory"
 msgstr[2] "%d sektorów"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:81
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:84
 #, c-format
 msgid "%.3g° C / %.3g° F"
 msgstr "%.3g° C/%.3g° F"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:104
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:107
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "Pobieranie..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:123
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:126
 msgid "ATA SMART not Supported"
 msgstr "SMART ATA nie jest obsÅ?ugiwane"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:201
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:208
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:215
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:204
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:211
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:218
 msgctxt "ATA SMART status"
 msgid "Passed"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:203
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:233
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:206
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:236
 msgid "The disk has bad sectors."
 msgstr "Dysk posiada bÅ?Ä?dne sektory."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:210
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:240
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:213
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:243
 msgid "One or more attributes exceeding threshold."
 msgstr "Jeden lub wiÄ?cej atrybutów przekracza próg."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:220
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:223
 msgctxt "ATA SMART status"
 msgid "FAILING"
 msgstr "NIEPOWODZENIE"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:224
-msgid "Drive failure expected in less than 24 hours. Save all data immediately."
-msgstr "Przewidywana jest awaria dysku w ciÄ?gu najbliższych 24 godzin. ProszÄ? natychmiast zapisaÄ? wszystkie dane."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:227
+msgid ""
+"Drive failure expected in less than 24 hours. Save all data immediately."
+msgstr ""
+"Przewidywana jest awaria dysku w ciÄ?gu najbliższych 24 godzin. ProszÄ? "
+"natychmiast zapisaÄ? wszystkie dane."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:231
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:238
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:245
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:234
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:241
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:248
 msgctxt "ATA SMART status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:282
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:264
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:272
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:285
 msgctxt "ATA SMART test result"
 msgid "Completed OK"
 msgstr "ZakoÅ?czono OK"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:285
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:288
 msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Cancelled"
+msgid "Canceled"
 msgstr "Anulowano"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:288
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:291
 msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
+msgid "Canceled (with hard or soft reset)"
 msgstr "Anulowano (za pomocÄ? ponownego uruchomienia komputera)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:291
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:294
 msgctxt "ATA SMART test result"
 msgid "Not completed (a fatal error might have occured)"
 msgstr "NiezakoÅ?czono (mógÅ? wystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d krytyczny)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:295
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:302
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:309
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:316
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:298
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:306
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:314
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:322
 msgctxt "ATA SMART test result"
 msgid "FAILED"
 msgstr "NIEPOWODZENIE"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:297
+#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Electrical)'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:301
 msgctxt "ATA SMART test result"
 msgid "(Electrical)"
 msgstr "(UkÅ?ad elektryczny)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:304
+#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Servo)'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:309
 msgctxt "ATA SMART test result"
 msgid "(Servo)"
 msgstr "(Serwomechanizm)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:311
+#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Read)'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:317
 msgctxt "ATA SMART test result"
 msgid "(Read)"
 msgstr "(Odczyt)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:318
+#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Suspected of having handled damage)'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:325
 msgctxt "ATA SMART test result"
 msgid "(Suspected of having handled damage)"
 msgstr "(Podejrzenie uszkodzenia)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:322
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:329
 msgctxt "ATA SMART test result"
 msgid "In progress"
 msgstr "W trakcie"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:327
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:334
 msgctxt "ATA SMART test result"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:608
+#. Translators: %g is a numeric temperature value
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:616
 #, c-format
 msgctxt "ATA SMART graph label"
 msgid "%g°"
 msgstr "%g°"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:679
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:687
 msgctxt "ATA SMART graph label"
 msgid "now"
 msgstr "teraz"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:681
+#. Translators: %d is a number of minutes
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:690
 #, c-format
 msgctxt "ATA SMART graph label"
 msgid "%dm"
 msgstr "%dm"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:686
+#. Translators: %d is a number of hours
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:696
 #, c-format
 msgctxt "ATA SMART graph label"
 msgid "%dh"
 msgstr "%dh"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:688
+#. Translators: first %d is a number of hours, second %d is a number of minutes
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:699
 #, c-format
 msgctxt "ATA SMART graph label"
 msgid "%dh %dm"
 msgstr "%dh %dm"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:694
+#. Translators: %d is a number of days
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:706
 #, c-format
 msgctxt "ATA SMART graph label"
 msgid "%dd"
 msgstr "%dd"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:696
+#. Translators: first %d is a number of days,
+#. * second %d is a number of hours
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:711
 #, c-format
 msgctxt "ATA SMART graph label"
 msgid "%dd %dh"
 msgstr "%dd %dh"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:698
+#. Translators: first %d is a number of days,
+#. * second %d is a number of hours
+#. * third %d is a  number of minutes
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:717
 #, c-format
 msgctxt "ATA SMART graph label"
 msgid "%dd %dh %dm"
 msgstr "%dd %dh %dm"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:927
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:946
 msgid "ATA SMART Attributes"
 msgstr "Atrybuty SMART ATA"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:951
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:970
 msgid "View:"
 msgstr "Widok:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:955
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:974
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 godzin"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:956
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:975
 msgid "24 hours"
 msgstr "24 godziny"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:957
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:976
 msgid "3 days"
 msgstr "3 dni"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:958
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:977
 msgid "12 days"
 msgstr "12 dni"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:959
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:978
 msgid "36 days"
 msgstr "36 dni"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:960
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:979
 msgid "96 days"
 msgstr "96 dni"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1006
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1025
 msgctxt "SMART attribute"
 msgid "ID"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1015
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1034
 msgctxt "SMART attribute"
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atrybut"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1055
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1074
 msgctxt "SMART attribute"
 msgid "Value"
 msgstr "WartoÅ?Ä?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1065
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1084
 msgctxt "SMART attribute"
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1136
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1155
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d."
 msgstr "Brak opisu atrybutu %d."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1141
+#. Translators: how often the attribute is updated
+#. * 'online' means 'every time data is collected'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1163
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1142
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1164
 msgid "Every time data is collected."
 msgstr "Po każdym zebraniu danych."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1144
+#. Translators: how often the attribute is updated
+#. * 'offline' means 'only when performing a self-test'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1169
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1145
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1170
 msgid "Only when performing a self-test."
 msgstr "Tylko podczas wykonywania testu."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1149
+#. Translators: what a failure means
+#. * 'pre-fail' means 'sign of imminent disk failure'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1177
 msgid "Pre-fail"
-msgstr "WczeÅ?niejsze niepowodzenie"
+msgstr "Wykazuje odznaki zbliżajÄ?cej siÄ? awarii"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1150
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1178
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure."
-msgstr "Niepowodzenie oznacza problemy dysku w niedÅ?ugim czasie."
+msgstr "Niepowodzenie wskazuje awariÄ? dysku w niedÅ?ugim czasie."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1152
+#. Translators: what a failure means
+#. * 'old-age' means 'sign of old age'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1183
 msgid "Old-age"
-msgstr "ZestarzaÅ?y"
+msgstr "Wykazuje odznaki zużycia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1153
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1184
 msgid "Failure is a sign of old age."
-msgstr "Niepowodzenie oznacza zestarzenie siÄ? sprzÄ?tu."
+msgstr "Niepowodzenie wskazuje odznaki zużycia siÄ? sprzÄ?tu."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1159
+#. Translators: 'type' means 'type of failure' here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1191
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1160
+#. Translators: 'updates' refers to online/offline here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1193
 msgid "Updates:"
 msgstr "Aktualizacje:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1161
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1194
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1186
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1219
+msgctxt "SMART Attribute status"
 msgid "N/A"
 msgstr "Nie dotyczy"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1194
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1227
+msgctxt "SMART Attribute status"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1202
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1235
+msgctxt "SMART Attribute status"
 msgid "FAILING"
 msgstr "NIEPOWODZENIE"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1272
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1305
 msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas inicjowania testu SMART ATA"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1304
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1337
 msgid "ATA SMART Self Test"
 msgstr "Test SMART ATA"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1328
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1361
 msgid "Select what ATA SMART self test to run"
 msgstr "ProszÄ? wybraÄ? test SMART ATA do wykonania"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1338
-msgid "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and size of the disk. You can continue using your system while the test is running."
-msgstr "W zależnoÅ?ci od prÄ?dkoÅ?ci i rozmiaru dysku, testy mogÄ? zajÄ?Ä? bardzo dużo czasu. Można kontynuowaÄ? używanie systemu, kiedy test jest wykonywany."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1371
+msgid ""
+"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
+"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
+"running."
+msgstr ""
+"W zależnoÅ?ci od prÄ?dkoÅ?ci i rozmiaru dysku, testy mogÄ? zajÄ?Ä? bardzo dużo "
+"czasu. Można kontynuowaÄ? używanie systemu, kiedy test jest wykonywany."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1346
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1379
 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
 msgstr "_Krótki (zwykle mniej niż dziesiÄ?Ä? minut)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1348
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1381
 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
 msgstr "Rozsz_erzony (zwykle dziesiÄ?tki minut)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1350
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1383
 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
 msgstr "Transp_ortowy (zwykle mniej niż dziesiÄ?Ä? minut)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1357
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1390
 msgid "_Initiate Self Test"
 msgstr "Za_inicjuj test"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1459
+#. Translators: section heading, referring to disk health
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1493
 msgid "Health"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1472
-msgid "Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating failures."
-msgstr "Niektóre dyski obsÅ?ugujÄ? SMART ATA, system monitorowania dla dysków, aby wykrywaÄ? i zgÅ?aszaÄ? różne wskaźniki niezawodnoÅ?ci, w nadziei unikniÄ?cia problemów."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1506
+msgid ""
+"Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and "
+"report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating "
+"failures."
+msgstr ""
+"Niektóre dyski obsÅ?ugujÄ? SMART ATA, system monitorowania dla dysków, aby "
+"wykrywaÄ? i zgÅ?aszaÄ? różne wskaźniki niezawodnoÅ?ci, w nadziei unikniÄ?cia "
+"problemów."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1490
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1524
 msgid "Powered On:"
 msgstr "Uruchomiono:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1508
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1542
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Temperatura:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1526
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1560
 msgid "Last Test:"
 msgstr "Ostatni test:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1544
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1578
 msgid "Updated:"
 msgstr "Zaktualizowano:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1562
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1596
 msgid "Assessment:"
 msgstr "Ocena:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1595
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1629
 msgid "Refresh ATA SMART data from the device"
 msgstr "OdÅ?wieża dane SMART ATA z urzÄ?dzenia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1600
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1634
 msgid "Show ATA SMART Historical Data"
 msgstr "WyÅ?wietla historyczne dane SMART ATA"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1605
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1639
 msgid "Run an ATA SMART self test on the disk"
 msgstr "Wykonuje test SMART ATA dysku"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-job.c:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:76
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
 msgid "Error adding component"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas dodawania elementu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:152
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
 #, c-format
 msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
 msgstr "ProszÄ? wybraÄ? wolumin do użycia jako element macierzy \"%s\""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:157
-msgid "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr "Tylko woluminy o akceptowalnym rozmiarze mogÄ? zostaÄ? wybrane. Należy rÄ?cznie utworzyÄ? nowe woluminy o akceptowalnym rozmiarze."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
+msgid ""
+"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
+"create new volumes of acceptable sizes."
+msgstr ""
+"Tylko woluminy o akceptowalnym rozmiarze mogÄ? zostaÄ? wybrane. Należy rÄ?cznie "
+"utworzyÄ? nowe woluminy o akceptowalnym rozmiarze."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:180
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"
 msgstr "Dodaj _wolumin"
 
@@ -2177,182 +3201,248 @@ msgstr "Na pewno usunÄ?Ä? element z macierzy?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
 #, c-format
-msgid "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Dane na elemencie \"%s\" macierzy RAID \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te, a macierz RAID może zostaÄ? zdegradowana. ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+msgid ""
+"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+"backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Dane na elemencie \"%s\" macierzy RAID \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie "
+"usuniÄ?te, a macierz RAID może zostaÄ? zdegradowana. ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że "
+"wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
 msgid "_Remove Component"
 msgstr "_UsuÅ? element"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:631
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
+msgctxt "RAID component type"
 msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr "Rozdzielone (RAID-0)"
+msgstr "Stripe (RAID-0)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:633
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
+msgctxt "RAID component type"
 msgid "Mirrored (RAID-1)"
-msgstr "Lustrzane (RAID-1)"
+msgstr "Mirror (RAID-1)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:641
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
+msgctxt "RAID component type"
 msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
 msgstr "Liniowe (\"JBOD\", zwykÅ?e poÅ?Ä?czenie dysków)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:648
+#. Translators: %d is the number of components in the RAID
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
 #, c-format
-msgid "%d Components"
-msgstr "Elementy %d"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
+msgid "%d Component"
+msgid_plural "%d Components"
+msgstr[0] "%d element"
+msgstr[1] "%d elementy"
+msgstr[2] "%d elementów"
+
+#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
+#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
 #, c-format
-msgid "%d Components (%s each)"
-msgstr "Elementy %d (%s każdy)"
+msgid "%d Component (%s)"
+msgid_plural "%d Components (%s each)"
+msgstr[0] "%d element (%s)"
+msgstr[1] "%d elementy (%s każdy)"
+msgstr[2] "%d elementów (%s każdy)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:662
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, partially assembled"
 msgstr "Nie uruchomione, czÄ?Å?ciowo poÅ?Ä?czone"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:670
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running"
 msgstr "Nie uruchomione"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:672
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, can only start degraded"
 msgstr "Nie uruchomione, może zostaÄ? tylko zdegradowane"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:674
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, not enough components to start"
 msgstr "Nie uruchomione, brak wystarczajÄ?cej liczby elementów, aby uruchomiÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:693
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Degraded"
 msgstr "Zdegradowane"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Running"
 msgstr "Uruchomione"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:702
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Reshaping"
 msgstr "Ponowne ksztaÅ?towanie"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:706
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Resyncing"
 msgstr "Ponowne synchronizowanie"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:710
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Repairing"
 msgstr "Naprawianie"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:714
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Recovering"
 msgstr "Przywracanie"
 
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Checking"
+msgstr "Sprawdzanie"
+
 #. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
 #. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
 #. * %s is replaced by the speed of the operation
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
 #, c-format
 msgctxt "RAID status"
 msgid " @ %3.01f%% (%s)"
 msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:788
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Faulty"
 msgstr "Wadliwy"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:793
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "In Sync"
 msgstr "Zsynchronizowany"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:795
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Writemostly"
 msgstr "GÅ?ównie zapisywanie"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:797
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Blocked"
 msgstr "Zablokowany"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:799
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Spare"
 msgstr "Zapasowy"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:890
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
 msgid "Array Name:"
 msgstr "Nazwa macierzy:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:906
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
 msgid "Home Host:"
 msgstr "Nazwa komputera:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:922
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
 msgid "Array Size:"
 msgstr "Typ macierzy:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:938
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
 msgid "RAID Type:"
 msgstr "Typ RAID:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:954
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
 msgid "Components:"
 msgstr "Elementy:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
 msgid "State:"
 msgstr "Stan:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1001
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_DoÅ?Ä?cz"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1007
-msgid "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from the array will be synchronized on the component."
-msgstr "DoÅ?Ä?cza stary element do macierzy RAID. Po doÅ?Ä?czeniu, dane z macierzy zostanÄ? zsynchronizowane na elemencie."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
+msgid ""
+"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
+"the array will be synchronized on the component."
+msgstr ""
+"DoÅ?Ä?cza stary element do macierzy RAID. Po doÅ?Ä?czeniu, dane z macierzy "
+"zostanÄ? zsynchronizowane na elemencie."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1011
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1918
 msgid "_Detach"
 msgstr "OdÅ?Ä?_cz"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1017
-msgid "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component will be erased and the component will be ready for other use."
-msgstr "OdÅ?Ä?cza uruchomiony element z macierzy RAID. Dane na elemencie zostanÄ? usuniÄ?te, a element bÄ?dzie gotowy do innego użytku."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
+msgid ""
+"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
+"will be erased and the component will be ready for other use."
+msgstr ""
+"OdÅ?Ä?cza uruchomiony element z macierzy RAID. Dane na elemencie zostanÄ? "
+"usuniÄ?te, a element bÄ?dzie gotowy do innego użytku."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1021
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Dodaj..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1027
-msgid "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a failed component or adding a hot spare."
-msgstr "Dodaje nowy element do uruchomionej macierzy RAID. Należy tego użyÄ? do zastÄ?pienia zepsutego elementu lub dodania dodatkowego w czasie pracy."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
+msgid ""
+"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
+"failed component or adding a hot spare."
+msgstr ""
+"Dodaje nowy element do uruchomionej macierzy RAID. Należy tego użyÄ? do "
+"zastÄ?pienia zepsutego elementu lub dodania dodatkowego w czasie pracy."
+
+#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
+msgid "Chec_k"
+msgstr "_Sprawdź"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
+msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
+msgstr "Wykonuje sprawdzanie macierzy RAID pod kÄ?tem nadmiarowoÅ?ci"
+
+#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
+msgid "_Repair"
+msgstr "Nap_raw"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
+msgid "Starts repairing the RAID array"
+msgstr "Wykonuje naprawianie macierzy RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1046
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:259
-#, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "Nie wykryto noÅ?ników"
-
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
-msgid "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
-msgstr "Aby sformatowaÄ? lub zmodyfikowaÄ? noÅ?nik, należy umieÅ?ciÄ? go w napÄ?dzie i poczekaÄ? kilka sekund."
+msgid ""
+"To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
+msgstr ""
+"Aby sformatowaÄ? lub zmodyfikowaÄ? noÅ?nik, należy umieÅ?ciÄ? go w napÄ?dzie i "
+"poczekaÄ? kilka sekund."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
 msgid "_Detect Media"
@@ -2369,35 +3459,45 @@ msgstr "Na pewno usunÄ?Ä? partycjÄ?, usuwajÄ?c istniejÄ?ce dane?"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
 #, c-format
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Wszystkie dane na partycji %d o nazwie \"%s\" na noÅ?niku w \"%s\" i wszystkie partycje zawarte w tej partycji rozszerzonej zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
+"Wszystkie dane na partycji %d o nazwie \"%s\" na noÅ?niku w \"%s\" i "
+"wszystkie partycje zawarte w tej partycji rozszerzonej zostanÄ? "
+"nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
 "\n"
-"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego "
+"dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
 #, c-format
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+"irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Wszystkie dane na partycji %d o nazwie \"%s\" na noÅ?niku w \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
+"Wszystkie dane na partycji %d o nazwie \"%s\" na noÅ?niku w \"%s\" zostanÄ? "
+"nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
 "\n"
-"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego "
+"dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
 #, c-format
 msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
+"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Wszystkie dane na partycji %d na noÅ?niku w \"%s\" i wszystkie partycje zawarte w tej partycji rozszerzonej zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
+"Wszystkie dane na partycji %d na noÅ?niku w \"%s\" i wszystkie partycje "
+"zawarte w tej partycji rozszerzonej zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
 "\n"
-"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego "
+"dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
 #, c-format
@@ -2406,42 +3506,53 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Wszystkie dane na partycji %d na noÅ?niku w \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
+"Wszystkie dane na partycji %d na noÅ?niku w \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie "
+"usuniÄ?te.\n"
 "\n"
-"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego "
+"dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
 #, c-format
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Wszystkie dane na partycji %d o nazwie \"%s\" z \"%s\" i wszystkie partycje zawarte w tej partycji rozszerzonej zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
+"Wszystkie dane na partycji %d o nazwie \"%s\" z \"%s\" i wszystkie partycje "
+"zawarte w tej partycji rozszerzonej zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
 "\n"
-"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego "
+"dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+"erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Wszystkie dane na partycji %d o nazwie \"%s\" z \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
+"Wszystkie dane na partycji %d o nazwie \"%s\" z \"%s\" zostanÄ? "
+"nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
 "\n"
-"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego "
+"dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+"extended partition will be irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Wszystkie dane na partycji %d z \"%s\" i wszystkie partycje zawarte w tej partycji rozszerzonej zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
+"Wszystkie dane na partycji %d z \"%s\" i wszystkie partycje zawarte w tej "
+"partycji rozszerzonej zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
 "\n"
-"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego "
+"dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
 #, c-format
@@ -2452,7 +3563,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wszystkie dane na partycji %d z \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te.\n"
 "\n"
-"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego "
+"dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
 msgid "_Delete Partition"
@@ -2467,8 +3579,12 @@ msgid "Partition"
 msgstr "Partycja"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
-msgid "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be deleted to make room for other data."
-msgstr "Atrybuty partycji mogÄ? byÄ? modyfikowane. Partycja może także zostaÄ? usuniÄ?ta, aby zrobiÄ? miejsce na inne dane."
+msgid ""
+"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
+"deleted to make room for other data."
+msgstr ""
+"Atrybuty partycji mogÄ? byÄ? modyfikowane. Partycja może także zostaÄ? "
+"usuniÄ?ta, aby zrobiÄ? miejsce na inne dane."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
 msgid "Part_ition Label:"
@@ -2476,24 +3592,24 @@ msgstr "_Etykieta partycji:"
 
 #. flags
 #. used by mbr, apm
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:586
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
 msgid "_Bootable"
 msgstr "_Startowa"
 
 #. used by gpt
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:594
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
 msgid "Required / Firm_ware"
 msgstr "Wymagane/oprogramo_wanie dla urzÄ?dzeÅ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:606
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
 msgid "Delete the partition"
 msgstr "UsuÅ? partycjÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:610
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
 msgid "_Revert"
 msgstr "Przyw_róÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:615
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
 msgid "Apply the changes made"
 msgstr "Zastosuj wprowadzone zmiany"
 
@@ -2507,360 +3623,439 @@ msgid "Error creating partition"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia partycji"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
-msgid "This is the last primary partition that can be created. If you need more partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr "To ostatnia partycja podstawowa, jakÄ? można utworzyÄ?. JeÅ?li potrzeba wiÄ?cej partycji, należy utworzyÄ? partycjÄ? rozszerzonÄ?."
+msgid ""
+"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
+"partitions, you can create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"To ostatnia partycja podstawowa, jakÄ? można utworzyÄ?. JeÅ?li potrzeba wiÄ?cej "
+"partycji, należy utworzyÄ? partycjÄ? rozszerzonÄ?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
-msgid "No more partitions can be created. You may want to delete  an existing partition and then create an Extended Partition."
-msgstr "Nie można utworzyÄ? wiÄ?cej partycji. Można usunÄ?Ä? istniejÄ?cÄ? partycjÄ?, a nastÄ?pnie utworzyÄ? partycjÄ? rozszerzonÄ?."
+msgid ""
+"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
+"partition and then create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ? wiÄ?cej partycji. Można usunÄ?Ä? istniejÄ?cÄ? partycjÄ?, a "
+"nastÄ?pnie utworzyÄ? partycjÄ? rozszerzonÄ?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
 msgid "Create Partition"
 msgstr "Utwórz partycjÄ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
-msgid "To create a new partition, select the size and whether to create a file system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr "Aby utworzyÄ? nowÄ? partycjÄ?, należy wybraÄ? rozmiar i system plików. Typ, etykietÄ? i flagi partycji można zmieniÄ? po utworzeniu."
+msgid ""
+"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
+"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
+msgstr ""
+"Aby utworzyÄ? nowÄ? partycjÄ?, należy wybraÄ? rozmiar i system plików. Typ, "
+"etykietÄ? i flagi partycji można zmieniÄ? po utworzeniu."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Rozmiar:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:650
+#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #. whether to chown fs root for user
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:700
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
 msgid "T_ake ownership of file system"
 msgstr "PrzejÄ?cie wÅ?_asnoÅ?ci systemu plików"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:703
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
-msgid "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the created file system be will be owned by you. If not checked, only the super user can access the file system."
-msgstr "Wybrany system plików obsÅ?uguje koncepcjÄ? wÅ?aÅ?ciciela plików. JeÅ?li zaznaczono, użytkownik zostanie wÅ?aÅ?cicielem utworzonego systemu plików. JeÅ?li nie, tylko superużytkownik bÄ?dzie posiadaÅ? dostÄ?p do systemu plików."
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+"Wybrany system plików obsÅ?uguje koncepcjÄ? wÅ?aÅ?ciciela plików. JeÅ?li "
+"zaznaczono, użytkownik zostanie wÅ?aÅ?cicielem utworzonego systemu plików. "
+"JeÅ?li nie, tylko superużytkownik bÄ?dzie posiadaÅ? dostÄ?p do systemu plików."
 
 #. whether to encrypt underlying device
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:713
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
 msgid "Encr_ypt underlying device"
 msgstr "_Zaszyfruj podstawowe urzÄ?dzenie"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
-msgid "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be enterered before the file system can be used. May decrease performance and may not be compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr "Szyfrowanie chroni dane przez wymaganie podania hasÅ?a przed użyciem systemu plików. Może zmniejszyÄ? wydajnoÅ?Ä? i nie byÄ? zgodne, jeÅ?li noÅ?nika jest używany w innych systemach operacyjnych."
+msgid ""
+"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
+"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
+"compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr ""
+"Szyfrowanie chroni dane przez wymaganie podania hasÅ?a przed użyciem systemu "
+"plików. Może zmniejszyÄ? wydajnoÅ?Ä? i nie byÄ? zgodne, jeÅ?li noÅ?nika jest "
+"używany w innych systemach operacyjnych."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:732
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
 msgid "Create partition"
 msgstr "Utwórz partycjÄ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
-msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
 msgstr "Na pewno utworzyÄ? nowy system plików, usuwajÄ?c istniejÄ?ce dane?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1421
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1496
 #, c-format
-msgid "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Wszystkie dane na partycji %d na noÅ?niku w \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te. ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Wszystkie dane na partycji %d na noÅ?niku w \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie "
+"usuniÄ?te. ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. "
+"Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1428
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1503
 #, c-format
-msgid "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Wszystkie dane na partycji %d z \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te. ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Wszystkie dane na partycji %d z \"%s\" zostanÄ? nieodwracalnie usuniÄ?te. "
+"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wykonano kopiÄ? zapasowÄ? ważnych danych. Tego "
+"dziaÅ?ania nie można cofnÄ?Ä?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
 msgid "Create File System"
 msgstr "Tworzenie systemu plików"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
-msgid "To create a new file system on the device, select the type and label and then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "Aby utworzyÄ? nowy system plików na urzÄ?dzeniu, należy wybraÄ? typ i etykietÄ?, a nastÄ?pnie nacisnÄ?Ä? przycisk \"Utwórz\". Wszystkie istniejÄ?ce dane zostanÄ? utracone."
+msgid ""
+"To create a new file system on the device, select the type and label and "
+"then press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Aby utworzyÄ? nowy system plików na urzÄ?dzeniu, należy wybraÄ? typ i etykietÄ?, "
+"a nastÄ?pnie nacisnÄ?Ä? przycisk \"Utwórz\". Wszystkie istniejÄ?ce dane zostanÄ? "
+"utracone."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
+#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:227 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:256
 #, c-format
 msgid "Unknown Scheme: %s"
 msgstr "Nieznany schemat: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:227
+#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:232
 #, c-format
 msgid "Partitioned Media (%s)"
 msgstr "NoÅ?nik podzielony na partycje (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:232
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:237
 msgid "Unpartitioned Media"
 msgstr "NoÅ?nik podzielony na partycje"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:238
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:262
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:326
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:243 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:267
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:334
 #, c-format
 msgid "Unrecognized"
 msgstr "Nierozpoznane"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:343
-#, c-format
-msgid "Not Partitioned"
-msgstr "Nie podzielone na partycje"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:274
 msgid "Linux Software RAID"
 msgstr "Programowa macierz RAID Linuksa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:275
+#. Translators: %s is the name of a connection, like 'USB at 2 MB/s'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:281
 #, c-format
 msgid "Connected via %s"
 msgstr "PoÅ?Ä?czono przez %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:282
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:350
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:385
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:289 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:358
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:393
 #, c-format
 msgid "%s (Read Only)"
 msgstr "%s (tylko do odczytu)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:289
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:296
 msgid "Not running"
 msgstr "Nieuruchomione"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:312
 #, c-format
 msgid "%s File System"
 msgstr "System plików %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:315
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:323
 msgid "Encrypted LUKS Device"
 msgstr "Zaszyfrowane urzÄ?dzenie LUKS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:322
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:330
 msgid "Data"
 msgstr "Dane"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:331
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:339
 msgid "Cleartext LUKS Device"
 msgstr "Niezaszyfrowane urzÄ?dzenie LUKS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:346
 #, c-format
 msgid "Partition %d (%s)"
 msgstr "Partycja %d (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:381
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "Nieprzydzielona przestrzeÅ?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:861
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:905
 msgid "Error checking file system on device"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas sprawdzania systemu plików na urzÄ?dzeniu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:876
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:920
 #, c-format
 msgid "File system check on \"%s\" completed"
 msgstr "ZakoÅ?czono sprawdzanie systemu plików na \"%s\""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:880
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
 msgid "File system is clean."
 msgstr "System plików jest czysty."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:883
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
 msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
 msgstr "System plików <b>NIE</b> jest czysty."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:969
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1013
 msgid "Error unmounting device"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas odmontowywania urzÄ?dzenia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1023
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1067
 msgid "Error ejecting device"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas wysuwania urzÄ?dzenia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1120
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1098
+msgid "Error detaching device"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas odÅ?Ä?czania urzÄ?dzenia"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1195
 msgid "Error unlocking device"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas odblokowywania urzÄ?dzenia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1185
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1260
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas blokowania zaszyfrowanego urzÄ?dzenia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1222
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1297
 #, c-format
 msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
 msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas uruchamiania napÄ?du \"%s\"."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1276
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1351
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
 msgstr "Na pewno uruchomiÄ? napÄ?d \"%s\" w trybie zdegradowanym?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1280
-msgid "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably lost if a drive fails."
-msgstr "Uruchomienie macierzy RAID w trybie zdegradowanym oznacza, że wolumin RAID staje siÄ? podatny na problemy noÅ?nika. Dane na woluminie mogÄ? zostaÄ? nieodwracalnie utracone, jeÅ?li napÄ?d bÄ?dzie miaÅ? problemy."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1355
+msgid ""
+"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
+"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
+"lost if a drive fails."
+msgstr ""
+"Uruchomienie macierzy RAID w trybie zdegradowanym oznacza, że wolumin RAID "
+"staje siÄ? podatny na problemy noÅ?nika. Dane na woluminie mogÄ? zostaÄ? "
+"nieodwracalnie utracone, jeÅ?li napÄ?d bÄ?dzie miaÅ? problemy."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1285
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1360
 msgid "_Start Array"
 msgstr "_Uruchom macierz"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1313
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1388
 #, c-format
 msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
 msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas zatrzymywania napÄ?du \"%s\"."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1365
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1440
 msgid "Error erasing data"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania danych"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1417
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1492
 msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
 msgstr "Na pewno usunÄ?Ä? urzÄ?dzenie?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1453
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1580
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1528 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1923
 msgid "_Erase"
 msgstr "_UsuÅ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1517
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1603
+msgid "Error creating component for RAID array"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia elementu dla macierzy RAID"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1630
+msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia tablicy partycji dla elementu dla macierzy RAID"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1656
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia macierzy RAID"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1847 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2148
+msgid "Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "NarzÄ?dzie do obsÅ?ugi dysków Palimpsest"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1852
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009\n"
 "Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>, 2009"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1568
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1908
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1569
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1909
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1910
+msgid "Software _RAID Array"
+msgstr "Programowa macierz _RAID"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1910
+msgid "Create a new Software RAID array"
+msgstr "Tworzy nowÄ? programowÄ? macierz RAID"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1911
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1570
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1584
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1912 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1927
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1572
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1914
 msgid "_Check File System"
 msgstr "_Sprawdź system plików"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1572
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1914
 msgid "Check the file system"
 msgstr "Sprawdza system plików"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1573
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1915
 msgid "_Mount"
 msgstr "Za_montuj"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1573
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1915
 msgid "Mount the filesystem on device"
 msgstr "Montuje system plików na urzÄ?dzeniu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1574
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1916
 msgid "Unmount the filesystem"
 msgstr "Odmontowuje system plików"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1575
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1917
 msgid "_Eject"
 msgstr "_WysuÅ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1575
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1917
 msgid "Eject media from the device"
 msgstr "Wysuwa noÅ?nik z urzÄ?dzenia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1576
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1918
+msgid "Detach the device from the system, powering it off"
+msgstr "OdÅ?Ä?cza urzÄ?dzenie z systemu, wyÅ?Ä?czajÄ?c je"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1919
 msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr "Odblokowuje zaszyfrowane urzÄ?dzenie, umożliwiajÄ?c dostÄ?p do niezaszyfrowanych danych"
+msgstr ""
+"Odblokowuje zaszyfrowane urzÄ?dzenie, umożliwiajÄ?c dostÄ?p do "
+"niezaszyfrowanych danych"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1577
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1920
 msgid "_Lock"
 msgstr "Zab_lokuj"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1577
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1920
 msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr "Zablokowuje zaszyfrowane urzÄ?dzenie, uniemożliwiajÄ?c dostÄ?p do niezaszyfrowanych danych"
+msgstr ""
+"Zablokowuje zaszyfrowane urzÄ?dzenie, uniemożliwiajÄ?c dostÄ?p do "
+"niezaszyfrowanych danych"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1578
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1921
 msgid "_Start"
 msgstr "_Uruchom"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1578
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1921
 msgid "Start the array"
 msgstr "Uruchamia macierz"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1579
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1922
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zatrzymaj"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1579
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1922
 msgid "Stop the array"
 msgstr "Zatrzymuje macierz"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1580
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1923
 msgid "Erase the contents of the device"
 msgstr "Usuwa zawartoÅ?Ä? urzÄ?dzenia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1583
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1926
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_koÅ?cz"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1583
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1926
 msgid "Quit"
 msgstr "KoÅ?czy dziaÅ?anie"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1584
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1927
 msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
 msgstr "Pomoc narzÄ?dzia do obsÅ?ugi dysków Palimpsest"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1585
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1928
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1681
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2007
+msgid "An error occured"
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2016
 msgid "The operation failed."
 msgstr "DziaÅ?anie nie powiodÅ?o siÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1684
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2019
 msgid "The device is busy."
 msgstr "UrzÄ?dzenie jest zajÄ?te."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1687
-msgid "The operation was cancelled."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2022
+msgid "The operation was canceled."
 msgstr "Anulowano dziaÅ?anie."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1690
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2025
 msgid "The daemon is being inhibited."
 msgstr "UsÅ?uga jest wstrzymana."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1693
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2028
 msgid "An invalid option was passed."
 msgstr "Przekazano nieprawidÅ?owÄ? opcjÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1696
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2031
 msgid "The operation is not supported."
 msgstr "DziaÅ?anie nie jest obsÅ?ugiwane."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1699
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2034
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
 msgstr "Pobranie danych SMART ATA przebudzi urzÄ?dzenie."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1702
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2037
 msgid "Permission denied."
 msgstr "Odmówiono uprawnienia."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1705
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2040
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1741
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2076
 msgid "_Details:"
 msgstr "_SzczegóÅ?y:"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:105
-msgid "Operations should go here"
-msgstr "DziaÅ?ania powinny znaleźÄ? siÄ? tutaj"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2186
+msgid "<small>_Cancel</small>"
+msgstr "<small>_Anuluj</small>"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
@@ -2896,15 +4091,13 @@ msgid "Presentable"
 msgstr "WyÅ?wietlane"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
-msgid "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
-msgstr "WyÅ?wietlany lub NULL, jeÅ?li to jest element reprezentujÄ?cy brak noÅ?nika"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimalny rozmiar"
+msgid ""
+"The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
+msgstr ""
+"WyÅ?wietlany lub NULL, jeÅ?li to jest element reprezentujÄ?cy brak noÅ?nika"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
-msgid "The mininum size of the element"
+msgid "The minimum size of the element"
 msgstr "Minimalny rozmiar elementu"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
@@ -2912,8 +4105,12 @@ msgid "Percent Size"
 msgstr "Rozmiar w procentach"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
-msgid "The size in percent this element should claim or 0 to always claim the specified minimum size"
-msgstr "Rozmiar w procentach, który ten element powinien żÄ?daÄ? lub 0, aby zawsze żÄ?daÄ? podany minimalny rozmiar"
+msgid ""
+"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
+"specified minimum size"
+msgstr ""
+"Rozmiar w procentach, który ten element powinien żÄ?daÄ? lub 0, aby zawsze "
+"żÄ?daÄ? podany minimalny rozmiar"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
 msgid "Flags"
@@ -2923,11 +4120,6 @@ msgstr "Flagi"
 msgid "Flags for the element"
 msgstr "Flagi elementu"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
-msgid "Pool"
-msgstr "Pula"
-
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
 msgid "The pool of devices to show"
 msgstr "Pula urzÄ?dzeÅ? do wyÅ?wietlenia"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]