[yelp] Updated French translation



commit 4ecf6a1f15f5f985c2523393cb3ea3dfd4b594ea
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Thu Aug 13 21:38:57 2009 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 488ed48..d1148c5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,9 +19,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 11:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 21:38+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -965,33 +966,98 @@ msgstr "Utiliser les polices système"
 msgid "Use the default fonts set for the system."
 msgstr "Utiliser les polices définies pour le système."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:149
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Lancement de %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type "
+"« Type=Link »"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "L'élément n'est pas exécutable"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Indique un fichier contenant la configuration enregistrée"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Options de gestion de sessions :"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Afficher les options de gestion de sessions"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
 msgid "Open Bookmark in New Window"
 msgstr "Ouvrir le signet dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:153
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
 msgid "Rename Bookmark"
 msgstr "Renommer le signet"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:157
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Supprimer le signet"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
 msgstr "Un signet intitulé %s existe déjà pour cette page."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:391
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
 msgstr "Un signet intitulé <b>%s</b> existe déjà pour cette page."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:404
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Sommaire de l'aide"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:419
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
 msgid "Document Sections"
 msgstr "Sections du document"
 
@@ -1057,7 +1123,7 @@ msgstr "Inconnu"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1705
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "Impossible de lire le fichier"
 
@@ -1082,20 +1148,20 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » ne peut être lu et décodé. Ce fichier est peut-être "
 "compressé dans un format non pris en charge."
 
-#: ../src/yelp-main.c:90
+#: ../src/yelp-main.c:88
 msgid "Use a private session"
 msgstr "Utiliser une session privée"
 
-#: ../src/yelp-main.c:99
+#: ../src/yelp-main.c:97
 msgid "Define which cache directory to use"
 msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser"
 
 #. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:356
+#: ../src/yelp-main.c:355
 msgid " GNOME Help Browser"
 msgstr " Navigateur d'aide GNOME"
 
-#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -1292,210 +1358,210 @@ msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n"
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mémoire insuffisante"
 
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:304
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/yelp-window.c:307
+#: ../src/yelp-window.c:305
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã?_dition"
 
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:306
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller à"
 
-#: ../src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:307
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Signets"
 
-#: ../src/yelp-window.c:310
+#: ../src/yelp-window.c:308
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:311
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:316
 msgid "Print This Document ..."
 msgstr "Imprimer ce document..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:321
 msgid "Print This Page ..."
 msgstr "Imprimer cette page..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:328
+#: ../src/yelp-window.c:326
 msgid "About This Document"
 msgstr "Ã? propos de ce document"
 
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:331
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Ouvrir l'emp_lacement"
 
-#: ../src/yelp-window.c:338
+#: ../src/yelp-window.c:336
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Fermer la fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-window.c:344
+#: ../src/yelp-window.c:342
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../src/yelp-window.c:350
+#: ../src/yelp-window.c:348
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:353
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Rechercher..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:358
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Rechercher le _précédent"
 
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:360
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Recherche l'occurrence précédente de ce mot ou de cette expression"
 
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:363
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Rechercher le _suivant"
 
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:365
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Recherche la prochaine occurrence de ce mot ou de cette expression"
 
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:368
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/yelp-window.c:375
+#: ../src/yelp-window.c:373
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Actualiser"
 
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:385
 msgid "_Back"
 msgstr "_Précédent"
 
-#: ../src/yelp-window.c:389
+#: ../src/yelp-window.c:387
 msgid "Show previous page in history"
 msgstr "Affiche la page précédente de l'historique"
 
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:390
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Suivant"
 
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:392
 msgid "Show next page in history"
 msgstr "Affiche la page suivante de l'historique"
 
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:395
 msgid "_Help Topics"
 msgstr "Sommaire de l'_aide"
 
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:397
 msgid "Go to the listing of help topics"
 msgstr "Va au sommaire de l'aide"
 
-#: ../src/yelp-window.c:402
+#: ../src/yelp-window.c:400
 msgid "_Previous Section"
 msgstr "Section p_récédente"
 
-#: ../src/yelp-window.c:407
+#: ../src/yelp-window.c:405
 msgid "_Next Section"
 msgstr "Section s_uivante"
 
-#: ../src/yelp-window.c:412 ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../src/yelp-window.c:418
+#: ../src/yelp-window.c:416
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "A_jouter un signet"
 
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:421
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "Mo_difier les signets..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:429
+#: ../src/yelp-window.c:427
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:432
 msgid "Open Link in _New Window"
 msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:437
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copier l'adresse du lien"
 
-#: ../src/yelp-window.c:446
+#: ../src/yelp-window.c:444
 msgid "Help On this application"
 msgstr "Aide sur ce logiciel"
 
-#: ../src/yelp-window.c:449
+#: ../src/yelp-window.c:447
 msgid "_About"
 msgstr "Ã? _propos"
 
-#: ../src/yelp-window.c:454
+#: ../src/yelp-window.c:452
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "_Copier l'adresse électronique"
 
-#: ../src/yelp-window.c:526
+#: ../src/yelp-window.c:524
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navigateur d'aide"
 
-#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673 ../src/yelp-window.c:1767
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:622 ../src/yelp-window.c:674
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
 msgid "Unknown Page"
 msgstr "Page inconnue"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1106
-#: ../src/yelp-window.c:1115
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
 #, c-format
 msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 msgstr "L'URI demandé « %s » n'est pas valide"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1045 ../src/yelp-window.c:1108
-#: ../src/yelp-window.c:1116
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
 msgid "Unable to load page"
 msgstr "Impossible de charger la page"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1325
+#: ../src/yelp-window.c:1330
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1326
+#: ../src/yelp-window.c:1331
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "Recherche d'autres documentations"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1346
+#: ../src/yelp-window.c:1351
 msgid "Cannot create window"
 msgstr "Impossible de créer une fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1352
+#: ../src/yelp-window.c:1357
 msgid "Cannot create search component"
 msgstr "Impossible de créer un composant de recherche"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1524
+#: ../src/yelp-window.c:1529
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1546
+#: ../src/yelp-window.c:1551
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Rechercher le _précédent"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1558
+#: ../src/yelp-window.c:1563
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Rechercher le _suivant"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1571
+#: ../src/yelp-window.c:1576
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Page introuvable"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1702
+#: ../src/yelp-window.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
@@ -1506,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2572
+#: ../src/yelp-window.c:2577
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>\n"
@@ -1520,11 +1586,11 @@ msgstr ""
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
 "Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb gmail com>"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2575
+#: ../src/yelp-window.c:2580
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2577
+#: ../src/yelp-window.c:2582
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]