[pdfmod] Updated Polish translation



commit 298b7921a89f7a5ff470ef6798d8f2088d077b27
Author: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>
Date:   Thu Aug 13 21:32:28 2009 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  353 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 200 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dd7b177..2c5919c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,25 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # Polish translations for pdfmod package
 # Polskie tÅ?umaczenia dla pakietu pdfmod.
 # Copyright (C) 2009 THE pdfmod'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the pdfmod package.
-# MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009.
 #
+# MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009.
+# Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pdfmod 0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-01 09:42-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-01 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"Project-Id-Version: pdfmod 0.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.aviary.pl/enter_bug.cgi?product=GNOME\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 20:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 21:29+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,113 +27,152 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:1
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:64
-msgid "PDF Mod"
-msgstr "PDF Mod"
-
-#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:2
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:1
 msgid "PDF Modifier"
-msgstr "Edytor PDF"
+msgstr "Edytor plików PDF"
 
-#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:3
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:2
 msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
-msgstr "Usuwaj, zgrywaj i obracaj strony w dokumentach PDF"
+msgstr "Usuwa, wyodrÄ?bnia i obraca strony w dokumentach PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/ExportImagesAction.cs:85
-msgid "/Subtype"
-msgstr "/Podtyp"
+#. Translators: {0} is the # of pages, {1} is a translated string summarizing the pages, eg "page 1"
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "Move {1}"
+msgid_plural "Move {1}"
+msgstr[0] "Przenosi {0} stronÄ?: {1}"
+msgstr[1] "Przenosi {0} strony: {1}"
+msgstr[2] "Przenosi {0} stron: {1}"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:28
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:31
 msgid "Error trying to unmove pages"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas cofania przenoszenia stron"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:38
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:41
 msgid "Error trying to move pages"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas przenoszenia stron"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/RemoveAction.cs:41
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/RemoveAction.cs:41
 msgid "Error trying to remove pages from document"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania stron z dokumentu"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:46
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:46
 msgid "Open a document"
-msgstr "Otwórz dokument"
+msgstr "Otwiera dokument"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:47
+msgid "_Insert From..."
+msgstr "W_staw z..."
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:47
+msgid "Insert pages from another document"
+msgstr "Wstawia strony z innego dokumentu"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:47
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:48
 msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
-msgstr "Zapisz zmiany w tym dokumencie, nadpisujÄ?c istniejÄ?cy plik"
+msgstr "Zapisuje zmiany w tym dokumencie, nadpisujÄ?c istniejÄ?cy plik"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:48
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:49
 msgid "Save this document to a new file"
-msgstr "Zapisz ten dokument jako nowy plik"
+msgstr "Zapisuje ten dokument jako nowy plik"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:50
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:51
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:51
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:52
 msgid "Recent _Files"
-msgstr "Ostatnio otwarte _pliki"
+msgstr "Ostatnio o_twarte pliki"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:55
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:56
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "ObróÄ? w prawo"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:55
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:56
 msgid "Rotate right"
-msgstr "ObróÄ? w prawo"
+msgstr "Obraca w prawo"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:56
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:57
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "ObróÄ? w lewo"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:56
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:57
 msgid "Rotate left"
-msgstr "ObróÄ? w lewo"
+msgstr "Obraca w lewo"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:57
-msgid "Export Images..."
-msgstr "Eksportuj obrazy..."
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:58
+msgid "Export Images"
+msgstr "Eksportuj obrazy"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:59
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:58
+msgid "Save all images in this document to a new folder"
+msgstr "Zapisuje wszystkie obrazy z tego dokumentu w nowym katalogu"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:60
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:61
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:62
 msgid "Select Even Pages"
 msgstr "Zaznacz strony parzyste"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:62
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:63
 msgid "Select Odd Pages"
 msgstr "Zaznacz strony nieparzyste"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:63
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
 msgid "Select Matching..."
 msgstr "Zaznacz pasujÄ?ce..."
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:67
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:71
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:72
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:72
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ZawartoÅ?Ä?"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:79
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Otwórz w przeglÄ?darce"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+msgid "Open in viewer"
+msgstr "Otwiera w przeglÄ?darce"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
 msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
-msgstr "Zobacz i edytuj tytuÅ?, sÅ?owa kluczowe i inne wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci tego dokumentu"
+msgstr "WyÅ?wietla i modyfikuje tytuÅ?, sÅ?owa kluczowe i inne wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci tego dokumentu"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:81
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
 msgid "Toolbar"
-msgstr "Pasek narzÄ?dzi"
+msgstr "Pasek narzÄ?dziowy"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:155
+msgid "_Undo"
+msgstr "C_ofnij"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:156
+#, csharp-format
+msgid "Undo {0}"
+msgstr "Cofna {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:160
+msgid "_Redo"
+msgstr "Po_nów"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:157
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:161
+#, csharp-format
+msgid "Redo {0}"
+msgstr "Ponawia {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:169
 #, csharp-format
 msgid "Remove Page"
 msgid_plural "Remove {0} Pages"
@@ -133,117 +180,89 @@ msgstr[0] "UsuÅ? stronÄ?"
 msgstr[1] "UsuÅ? {0} strony"
 msgstr[2] "UsuÅ? {0} stron"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:160
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:172
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected page"
 msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
-msgstr[0] "UsuÅ? zaznaczonÄ? stronÄ?"
-msgstr[1] "UsuÅ? {0} zaznaczone strony"
-msgstr[2] "UsuÅ? {0} zaznaczonych stron"
+msgstr[0] "Usuwa zaznaczonÄ? stronÄ?"
+msgstr[1] "Usuwa {0} zaznaczone strony"
+msgstr[2] "Usuwa {0} zaznaczonych stron"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:163
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:175
 #, csharp-format
 msgid "Extract Page"
 msgid_plural "Extract {0} Pages"
-msgstr[0] "Zgraj stronÄ?"
-msgstr[1] "Zgraj {0} strony"
-msgstr[2] "Zgraj {0} stron"
+msgstr[0] "WyodrÄ?bnij stronÄ?"
+msgstr[1] "WyodrÄ?bnij {0} strony"
+msgstr[2] "WyodrÄ?bnij {0} stron"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:166
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
 #, csharp-format
 msgid "Extract the selected page"
 msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
-msgstr[0] "Zgraj zaznaczonÄ? stronÄ?"
-msgstr[1] "Zgraj {0} zaznaczone strony"
-msgstr[2] "Zgraj {0} zaznaczonych stron"
+msgstr[0] "WyodrÄ?bnia wybranÄ? stronÄ?"
+msgstr[1] "WyodrÄ?bnia {0} zaznaczone strony"
+msgstr[2] "WyodrÄ?bnia {0} zaznaczonych stron"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:174
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:215
 msgid "Select PDF"
 msgstr "Wybierz dokument PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:176
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:205
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:187
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Dokumenty PDF"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:188
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:217
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:247
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:199
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:241
 msgid "Save as..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#. Translators: {0} is the number of pages (always 1), and {1} is the page number, eg Page 1, or Page 5
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:264
-#, csharp-format
-msgid "Page {1}"
-msgid_plural "Page {1}"
-msgstr[0] "Strona {1}"
-msgstr[1] "Strona {1}"
-msgstr[2] "Strona {1}"
-
-#. Translators: {0} is the number of pages, and {1} is the first page, {2} is the last page,
-#. eg Pages 3 - 7
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:268
-#, csharp-format
-msgid "Pages {1} - {2}"
-msgid_plural "Pages {1} - {2}"
-msgstr[0] "Strony {1} - {2}"
-msgstr[1] "Strony {1} - {2}"
-msgstr[2] "Strony {1} - {2}"
-
-#. Translators: {0} is the number of pages, {1} is a comma separated list of page numbers, eg Pages 1, 4, 9
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:273
-#, csharp-format
-msgid "Pages {1}"
-msgid_plural "Pages {1}"
-msgstr[0] "Strony {1}"
-msgstr[1] "Strony {1}"
-msgstr[2] "Strony {1}"
-
-#. Translators: {0} is the number of pages, eg 12 Pages
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:276
-#, csharp-format
-msgid "{0} Page"
-msgid_plural "{0} Pages"
-msgstr[0] "{0} strona"
-msgstr[1] "{0} strony"
-msgstr[2] "{0} stron"
-
-#. Translators: This is used for creating a folder name, be careful!
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:293
-#, csharp-format
-msgid "{0} - Images for {1}"
-msgstr "{0} - obrazy z {1}"
-
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:360
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:382
 msgid "Error opening help"
-msgstr "BÅ?Ä?d otwierania pomocy"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas otwierania pliku pomocy"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:361
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:383
 msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyÄ? dokumentacjÄ? na stronie WWW?"
+msgstr "OtworzyÄ? dokumentacjÄ? online programu PDF Mod?"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:382
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:404
 msgid "Visit Website"
-msgstr "Odwiedź stronÄ? WWW"
+msgstr "Odwiedź witrynÄ? programu"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:386
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:406
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "GÅ?ówni twórcy:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:409
+msgid "Contributors:"
+msgstr "WspóÅ?twórcy:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:422
 msgid "translator-credits"
-msgstr "MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009."
+msgstr ""
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009\n"
+"Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2009\n"
+"MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfListStore.cs:55
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfListStore.cs:63
-#, csharp-format
-msgid "Page {0}"
-msgstr "Strona {0}"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:64
+msgid "PDF Mod"
+msgstr "PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:158
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:171
 msgid "Save the changes made to this document?"
 msgstr "ZapisaÄ? zmiany dokonane w tym dokumencie?"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:161
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:174
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:194
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:203
 #, csharp-format
 msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
 msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -251,35 +270,34 @@ msgstr[0] "OtworzyÄ? {0} dokument w osobnych oknach?"
 msgstr[1] "OtworzyÄ? {0} dokumenty w osobnych oknach?"
 msgstr[2] "OtworzyÄ? {0} dokumentów w osobnych oknach?"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:198
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
 msgid "Open _First"
-msgstr "Otwórz _pierwszy"
+msgstr "Otwórz p_ierwszy"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:199
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:208
 msgid "Open _All"
-msgstr "Otwórz _wszystkie"
+msgstr "Otwórz w_szystkie"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:228
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0}"
-msgstr "Wczytywanie {0}"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:236
+msgid "Loading document..."
+msgstr "Wczytywanie dokumentu..."
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:248
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:259
 msgid "Error Loading Document"
-msgstr "BÅ?Ä?d wczytywania dokumentu"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas wczytywania dokumentu"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:249
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:260
 #, csharp-format
 msgid "There was an error loading {0}"
-msgstr "NastÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas Å?adowania {0}"
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wczytywania {0}"
 
 #. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:272
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:287
 #, csharp-format
 msgid "{0} (originally {1})"
 msgstr "{0} (poczÄ?tkowo {1})"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:277
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:292
 #, csharp-format
 msgid "{0} page"
 msgid_plural "{0} pages"
@@ -287,39 +305,68 @@ msgstr[0] "{0} strona"
 msgstr[1] "{0} strony"
 msgstr[2] "{0} stron"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/QueryBox.cs:26
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
+msgid "Document is Encrypted"
+msgstr "Dokument jest zaszyfrowany"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
+msgid "Enter the document's password to open it:"
+msgstr "Należy wprowadziÄ? hasÅ?o do dokumentu, aby można go byÅ?o otworzyÄ?:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:26
 msgid "Select Matching"
 msgstr "Zaznacz pasujÄ?ce"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:46
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:48
 msgid "_Title:"
 msgstr "_TytuÅ?:"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:47
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:49
 msgid "_Author:"
 msgstr "_Autor:"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:48
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:50
 msgid "_Keywords:"
 msgstr "_SÅ?owa kluczowe"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:49
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:51
 msgid "_Subject:"
 msgstr "T_emat:"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:69
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:71
 msgid "_Revert Properties"
 msgstr "_Cofnij zmiany"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:70
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:72
 msgid "Change the document's properties back to the original values"
-msgstr "PrzywróÄ? poczÄ?tkowe wartoÅ?ci wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
+msgstr "Przywraca poczÄ?tkowe wartoÅ?ci wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:75
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:77
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:76
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:78
 msgid "Hide the document's properties"
-msgstr "Ukryj wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
+msgstr "Ukrywa wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
+
+#~ msgid "Page {1}"
+#~ msgid_plural "Page {1}"
+#~ msgstr[0] "Strona {1}"
+#~ msgstr[1] "Strona {1}"
+#~ msgstr[2] "Strona {1}"
+#~ msgid "Pages {1} - {2}"
+#~ msgid_plural "Pages {1} - {2}"
+#~ msgstr[0] "Strony {1} - {2}"
+#~ msgstr[1] "Strony {1} - {2}"
+#~ msgstr[2] "Strony {1} - {2}"
+#~ msgid "Pages {1}"
+#~ msgid_plural "Pages {1}"
+#~ msgstr[0] "Strony {1}"
+#~ msgstr[1] "Strony {1}"
+#~ msgstr[2] "Strony {1}"
+#~ msgid "{0} Page"
+#~ msgid_plural "{0} Pages"
+#~ msgstr[0] "{0} strona"
+#~ msgstr[1] "{0} strony"
+#~ msgstr[2] "{0} stron"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]