[pdfmod] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated Polish translation
- Date: Thu, 13 Aug 2009 19:32:34 +0000 (UTC)
commit 298b7921a89f7a5ff470ef6798d8f2088d077b27
Author: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>
Date: Thu Aug 13 21:32:28 2009 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dd7b177..2c5919c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,25 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Polish translations for pdfmod package
# Polskie tÅ?umaczenia dla pakietu pdfmod.
# Copyright (C) 2009 THE pdfmod'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pdfmod package.
-# MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009.
#
+# MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009.
+# Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pdfmod 0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-01 09:42-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-01 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"Project-Id-Version: pdfmod 0.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.aviary.pl/enter_bug.cgi?product=GNOME\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 20:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 21:29+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,113 +27,152 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:1
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:64
-msgid "PDF Mod"
-msgstr "PDF Mod"
-
-#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:2
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:1
msgid "PDF Modifier"
-msgstr "Edytor PDF"
+msgstr "Edytor plików PDF"
-#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:3
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:2
msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
-msgstr "Usuwaj, zgrywaj i obracaj strony w dokumentach PDF"
+msgstr "Usuwa, wyodrÄ?bnia i obraca strony w dokumentach PDF"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/ExportImagesAction.cs:85
-msgid "/Subtype"
-msgstr "/Podtyp"
+#. Translators: {0} is the # of pages, {1} is a translated string summarizing the pages, eg "page 1"
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "Move {1}"
+msgid_plural "Move {1}"
+msgstr[0] "Przenosi {0} stronÄ?: {1}"
+msgstr[1] "Przenosi {0} strony: {1}"
+msgstr[2] "Przenosi {0} stron: {1}"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:28
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:31
msgid "Error trying to unmove pages"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas cofania przenoszenia stron"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:38
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:41
msgid "Error trying to move pages"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas przenoszenia stron"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/RemoveAction.cs:41
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/RemoveAction.cs:41
msgid "Error trying to remove pages from document"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania stron z dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:46
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:46
msgid "Open a document"
-msgstr "Otwórz dokument"
+msgstr "Otwiera dokument"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:47
+msgid "_Insert From..."
+msgstr "W_staw z..."
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:47
+msgid "Insert pages from another document"
+msgstr "Wstawia strony z innego dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:47
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:48
msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
-msgstr "Zapisz zmiany w tym dokumencie, nadpisujÄ?c istniejÄ?cy plik"
+msgstr "Zapisuje zmiany w tym dokumencie, nadpisujÄ?c istniejÄ?cy plik"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:48
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:49
msgid "Save this document to a new file"
-msgstr "Zapisz ten dokument jako nowy plik"
+msgstr "Zapisuje ten dokument jako nowy plik"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:50
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:51
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:51
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:52
msgid "Recent _Files"
-msgstr "Ostatnio otwarte _pliki"
+msgstr "Ostatnio o_twarte pliki"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:55
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:56
msgid "Rotate Right"
msgstr "ObróÄ? w prawo"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:55
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:56
msgid "Rotate right"
-msgstr "ObróÄ? w prawo"
+msgstr "Obraca w prawo"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:56
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:57
msgid "Rotate Left"
msgstr "ObróÄ? w lewo"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:56
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:57
msgid "Rotate left"
-msgstr "ObróÄ? w lewo"
+msgstr "Obraca w lewo"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:57
-msgid "Export Images..."
-msgstr "Eksportuj obrazy..."
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:58
+msgid "Export Images"
+msgstr "Eksportuj obrazy"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:59
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:58
+msgid "Save all images in this document to a new folder"
+msgstr "Zapisuje wszystkie obrazy z tego dokumentu w nowym katalogu"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:60
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:61
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:62
msgid "Select Even Pages"
msgstr "Zaznacz strony parzyste"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:62
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:63
msgid "Select Odd Pages"
msgstr "Zaznacz strony nieparzyste"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:63
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
msgid "Select Matching..."
msgstr "Zaznacz pasujÄ?ce..."
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:67
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:71
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:72
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:72
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
msgid "_Contents"
msgstr "_ZawartoÅ?Ä?"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:79
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Otwórz w przeglÄ?darce"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+msgid "Open in viewer"
+msgstr "Otwiera w przeglÄ?darce"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
-msgstr "Zobacz i edytuj tytuÅ?, sÅ?owa kluczowe i inne wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci tego dokumentu"
+msgstr "WyÅ?wietla i modyfikuje tytuÅ?, sÅ?owa kluczowe i inne wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci tego dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:81
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
msgid "Toolbar"
-msgstr "Pasek narzÄ?dzi"
+msgstr "Pasek narzÄ?dziowy"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:155
+msgid "_Undo"
+msgstr "C_ofnij"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:156
+#, csharp-format
+msgid "Undo {0}"
+msgstr "Cofna {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:160
+msgid "_Redo"
+msgstr "Po_nów"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:157
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:161
+#, csharp-format
+msgid "Redo {0}"
+msgstr "Ponawia {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:169
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
@@ -133,117 +180,89 @@ msgstr[0] "UsuÅ? stronÄ?"
msgstr[1] "UsuÅ? {0} strony"
msgstr[2] "UsuÅ? {0} stron"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:160
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:172
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
-msgstr[0] "UsuÅ? zaznaczonÄ? stronÄ?"
-msgstr[1] "UsuÅ? {0} zaznaczone strony"
-msgstr[2] "UsuÅ? {0} zaznaczonych stron"
+msgstr[0] "Usuwa zaznaczonÄ? stronÄ?"
+msgstr[1] "Usuwa {0} zaznaczone strony"
+msgstr[2] "Usuwa {0} zaznaczonych stron"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:163
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:175
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
-msgstr[0] "Zgraj stronÄ?"
-msgstr[1] "Zgraj {0} strony"
-msgstr[2] "Zgraj {0} stron"
+msgstr[0] "WyodrÄ?bnij stronÄ?"
+msgstr[1] "WyodrÄ?bnij {0} strony"
+msgstr[2] "WyodrÄ?bnij {0} stron"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:166
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
-msgstr[0] "Zgraj zaznaczonÄ? stronÄ?"
-msgstr[1] "Zgraj {0} zaznaczone strony"
-msgstr[2] "Zgraj {0} zaznaczonych stron"
+msgstr[0] "WyodrÄ?bnia wybranÄ? stronÄ?"
+msgstr[1] "WyodrÄ?bnia {0} zaznaczone strony"
+msgstr[2] "WyodrÄ?bnia {0} zaznaczonych stron"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:174
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:215
msgid "Select PDF"
msgstr "Wybierz dokument PDF"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:176
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:205
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:187
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Dokumenty PDF"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:188
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:217
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:247
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:199
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:241
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#. Translators: {0} is the number of pages (always 1), and {1} is the page number, eg Page 1, or Page 5
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:264
-#, csharp-format
-msgid "Page {1}"
-msgid_plural "Page {1}"
-msgstr[0] "Strona {1}"
-msgstr[1] "Strona {1}"
-msgstr[2] "Strona {1}"
-
-#. Translators: {0} is the number of pages, and {1} is the first page, {2} is the last page,
-#. eg Pages 3 - 7
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:268
-#, csharp-format
-msgid "Pages {1} - {2}"
-msgid_plural "Pages {1} - {2}"
-msgstr[0] "Strony {1} - {2}"
-msgstr[1] "Strony {1} - {2}"
-msgstr[2] "Strony {1} - {2}"
-
-#. Translators: {0} is the number of pages, {1} is a comma separated list of page numbers, eg Pages 1, 4, 9
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:273
-#, csharp-format
-msgid "Pages {1}"
-msgid_plural "Pages {1}"
-msgstr[0] "Strony {1}"
-msgstr[1] "Strony {1}"
-msgstr[2] "Strony {1}"
-
-#. Translators: {0} is the number of pages, eg 12 Pages
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:276
-#, csharp-format
-msgid "{0} Page"
-msgid_plural "{0} Pages"
-msgstr[0] "{0} strona"
-msgstr[1] "{0} strony"
-msgstr[2] "{0} stron"
-
-#. Translators: This is used for creating a folder name, be careful!
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:293
-#, csharp-format
-msgid "{0} - Images for {1}"
-msgstr "{0} - obrazy z {1}"
-
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:360
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:382
msgid "Error opening help"
-msgstr "BÅ?Ä?d otwierania pomocy"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas otwierania pliku pomocy"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:361
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:383
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyÄ? dokumentacjÄ? na stronie WWW?"
+msgstr "OtworzyÄ? dokumentacjÄ? online programu PDF Mod?"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:382
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:404
msgid "Visit Website"
-msgstr "Odwiedź stronÄ? WWW"
+msgstr "Odwiedź witrynÄ? programu"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:386
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:406
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "GÅ?ówni twórcy:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:409
+msgid "Contributors:"
+msgstr "WspóÅ?twórcy:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:422
msgid "translator-credits"
-msgstr "MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009."
+msgstr ""
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009\n"
+"Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2009\n"
+"MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfListStore.cs:55
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfListStore.cs:63
-#, csharp-format
-msgid "Page {0}"
-msgstr "Strona {0}"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:64
+msgid "PDF Mod"
+msgstr "PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:158
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:171
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "ZapisaÄ? zmiany dokonane w tym dokumencie?"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:161
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:174
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:194
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:203
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -251,35 +270,34 @@ msgstr[0] "OtworzyÄ? {0} dokument w osobnych oknach?"
msgstr[1] "OtworzyÄ? {0} dokumenty w osobnych oknach?"
msgstr[2] "OtworzyÄ? {0} dokumentów w osobnych oknach?"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:198
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
msgid "Open _First"
-msgstr "Otwórz _pierwszy"
+msgstr "Otwórz p_ierwszy"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:199
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:208
msgid "Open _All"
-msgstr "Otwórz _wszystkie"
+msgstr "Otwórz w_szystkie"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:228
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0}"
-msgstr "Wczytywanie {0}"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:236
+msgid "Loading document..."
+msgstr "Wczytywanie dokumentu..."
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:248
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:259
msgid "Error Loading Document"
-msgstr "BÅ?Ä?d wczytywania dokumentu"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas wczytywania dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:249
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:260
#, csharp-format
msgid "There was an error loading {0}"
-msgstr "NastÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas Å?adowania {0}"
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wczytywania {0}"
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:272
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:287
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (poczÄ?tkowo {1})"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:277
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:292
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
@@ -287,39 +305,68 @@ msgstr[0] "{0} strona"
msgstr[1] "{0} strony"
msgstr[2] "{0} stron"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/QueryBox.cs:26
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
+msgid "Document is Encrypted"
+msgstr "Dokument jest zaszyfrowany"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
+msgid "Enter the document's password to open it:"
+msgstr "Należy wprowadziÄ? hasÅ?o do dokumentu, aby można go byÅ?o otworzyÄ?:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:26
msgid "Select Matching"
msgstr "Zaznacz pasujÄ?ce"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:46
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:48
msgid "_Title:"
msgstr "_TytuÅ?:"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:47
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:49
msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:48
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:50
msgid "_Keywords:"
msgstr "_SÅ?owa kluczowe"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:49
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:51
msgid "_Subject:"
msgstr "T_emat:"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:69
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:71
msgid "_Revert Properties"
msgstr "_Cofnij zmiany"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:70
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:72
msgid "Change the document's properties back to the original values"
-msgstr "PrzywróÄ? poczÄ?tkowe wartoÅ?ci wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
+msgstr "Przywraca poczÄ?tkowe wartoÅ?ci wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:75
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:77
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:76
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:78
msgid "Hide the document's properties"
-msgstr "Ukryj wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
+msgstr "Ukrywa wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
+
+#~ msgid "Page {1}"
+#~ msgid_plural "Page {1}"
+#~ msgstr[0] "Strona {1}"
+#~ msgstr[1] "Strona {1}"
+#~ msgstr[2] "Strona {1}"
+#~ msgid "Pages {1} - {2}"
+#~ msgid_plural "Pages {1} - {2}"
+#~ msgstr[0] "Strony {1} - {2}"
+#~ msgstr[1] "Strony {1} - {2}"
+#~ msgstr[2] "Strony {1} - {2}"
+#~ msgid "Pages {1}"
+#~ msgid_plural "Pages {1}"
+#~ msgstr[0] "Strony {1}"
+#~ msgstr[1] "Strony {1}"
+#~ msgstr[2] "Strony {1}"
+#~ msgid "{0} Page"
+#~ msgid_plural "{0} Pages"
+#~ msgstr[0] "{0} strona"
+#~ msgstr[1] "{0} strony"
+#~ msgstr[2] "{0} stron"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]