[vinagre] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Oriya Translation
- Date: Thu, 13 Aug 2009 15:09:04 +0000 (UTC)
commit 05bd296cdb06ee95e39d82df320413eb89b83bf5
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Thu Aug 13 20:38:36 2009 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 562 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index d9ffc7f..f0d5732 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-24 02:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 19:11+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../src/vinagre-ui.h:37
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
msgid "_Help"
msgstr "ସାହାଯà?à? (_H)"
@@ -34,123 +35,136 @@ msgid "Access remote desktops"
msgstr "ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:157
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦରà?ଶà¬?"
-#: ../data/vinagre.glade.h:1
-msgid "<b>Authentication is required</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "<i><small>à¬?ପର ଲିà¬?ିତ ସମସà?ତ à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬? ବାଧà?à?ତାମà?ଳà¬?</small></i>"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
+msgid "Authentication is required"
msgstr "<b>ପà?ରାଧିà¬?ରଣ à¬?ବଶà?à?à¬?</b>"
-#: ../data/vinagre.glade.h:2
-msgid "<b>Connection options</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡିà¬?"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connection"
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Connection options</b>"
+msgid "Connection options"
msgstr "<b>ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?</b>"
-#: ../data/vinagre.glade.h:3
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>ସà¬?ଯà?à¬?</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "New Folder"
+msgid "Folder"
+msgstr "ନà?ତନ ଫà?ଲଡ଼ର"
-#: ../data/vinagre.glade.h:4
-msgid "<b>Folder</b>"
-msgstr "<b>ପà?ଲଡ଼ର</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "�ଧାର:"
-#: ../data/vinagre.glade.h:5
-msgid "<b>Interface</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Interface</b>"
+msgid "Interface"
msgstr "<b>à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠ</b>"
-#: ../data/vinagre.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
msgstr "<b>ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?</b>"
-#: ../data/vinagre.glade.h:7
-msgid "<b>Parent Folder</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
+msgid "Parent Folder"
msgstr "<b>ମà?à¬?à?à? ଫà?ଲଡର</b>"
-#: ../data/vinagre.glade.h:8
-msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
-msgstr "<b>à¬?à?à¬?à¬? ଯନà?ତà?ର ସହିତ à¬?ପଣ ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ହà?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ?</b>"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:9
-msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgstr "<i><small>à¬?ପର ଲିà¬?ିତ ସମସà?ତ à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬? ବାଧà?à?ତାମà?ଳà¬?</small></i>"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:10 ../src/vinagre-fav.c:846
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡିà¬?"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:132
-msgid "Host:"
-msgstr "�ଧାର:"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../data/vinagre.glade.h:13 ../data/vinagre.schemas.in.h:8
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?à?ରିà? ସà¬?ଯà?à¬? ଥିବା ସମà?ରà? à¬?ମର à¬?à?ବ à¬?à?ଡିà¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହ"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:14 ../data/vinagre.schemas.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "à¬?ମର ତାଲିà¬?ା ତà?à±à¬°à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି (ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?)"
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "<b>à¬?à?à¬?à¬? ଯନà?ତà?ର ସହିତ à¬?ପଣ ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ହà?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ?</b>"
-#: ../data/vinagre.glade.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "_Always show tabs"
msgstr "ସରà?ବଦା à¬?à?à?ାବà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_A)"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "_Authenticate"
msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "_Full screen"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା (_F)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Host:"
msgstr "�ଧାର (_H):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ(_N):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Password:"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ(_P):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "_Remember this credential"
msgstr "à¬?ହି ପà?ରମାଣ ପତà?ରà¬?à? ମନà?ରà¬?ନà?ତà? (_R)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:23
-msgid "_Scaling"
-msgstr "ପରିମାପ (_S)"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "_Show menu shortcuts"
msgstr "ତାଲିà¬?ା ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_S)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
msgid "_Username:"
msgstr "�ାଳ� ନାମ(_U):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:26 ../src/vinagre-vnc-tab.c:643
-msgid "_View only"
-msgstr "à¬?à?ବଳ ଦରà?ଶନà?à? (_V)"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ସà¬?à?ରିà? ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
-#. Tooltip for host entry in connect dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:28
-msgid "host or host:display or host::port"
-msgstr "à¬?ଧାର à¬?ିମà?ବା à¬?ଧାର:ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ିମà?ବା à¬?ଧାର::ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
msgstr "ସà¬?ଳାପ ସà¬?ଯà?à¬?ରà? ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?à?à¬? à¬?ତିହାସ ବସà?ତà?"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:2
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -160,7 +174,7 @@ msgstr ""
"ସà?à¬?à¬?ରନà?ତà?. ଲà¬?à?ଷà?à?à¬?ରନà?ତà? ଯà? ଯଦି ସà?ମାନà? ସà¬?à?ରିà? à¬?à¬?ନà?ତି, ତà?ବà? ସà?ହି à¬?ି à¬?à?ଡ଼ିà¬? ତାଲିà¬?ା ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ "
"ବନà?ଦà¬?ରାଯିବ à¬?ବà¬? ସà?ଦà?ର à¬?ଧାର ପାà¬?à¬?à? ପଠାଯିବ ନାହିà¬?."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:3
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
msgid ""
"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
"tabs when there is more than one active connection."
@@ -168,15 +182,15 @@ msgstr ""
"ସବà? ସମà?ରà? à¬?à?ବ à¬?à?ଡିà¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? \"trueà?à?\" ସà?à¬? à¬?ରନà?.à?। falseମିଥà?à?ା\" ସà?à¬? à¬?ରିବା "
"ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾à¬?à?ବଳ à¬?à¬?ରà? à¬?ଧିà¬? ସà¬?ଯà?à¬? ଥିବା ସମà?ରà?ହିà¬? ଦà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?।"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:4
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr "à¬?ଧାର ଡà?ରପଡାà¬?ନ à¬à¬°à¬£à¬°à? ସରà?ବାଧିà¬? ସà¬?à¬?à?à?à¬? ବସà?ତà? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:5
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
msgstr "\"vnc://\" à?à?.à¬?ର.à¬?ଲସ ପାà¬?à¬? à¬?ାଳà¬?"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:6
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -186,10 +200,18 @@ msgstr ""
"à¬?ାଡିଦà?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ରାହà¬? ପରିସà?ବà¬? à¬?à? à¬?ହିପାରନà?ତି। ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬?à? à¬?ନà?à? à¬?à?ରାହà¬? ମାନà¬?à?à¬? ସହିତ ସହà¬à¬¾à¬?à? à¬?ରିବା "
"ପାà¬?à¬? à¬?ହାର ମà?ଲà?à? true ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr "à¬?ନà?à? à¬?à?ରାହà¬? ମାନà¬?à?à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ à¬?ବସà?ଥାରà? à¬?ମର à¬?ାଡିଯିବାà¬?ା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?à?ରିà? ସà¬?ଯà?à¬? ଥିବା ସମà?ରà? à¬?ମର à¬?à?ବ à¬?à?ଡିà¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହ"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "à¬?ମର ତାଲିà¬?ା ତà?à±à¬°à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି (ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?)"
+
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ (VNC) ଫାà¬?ଲ"
@@ -198,446 +220,765 @@ msgstr "ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ (VNC) ଫାà¬?ଲ"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସà¬?ଯà?à¬?"
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134
+msgid "Port:"
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr "'shared' ସà?à¬?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?ରାପ ମà?ଲà?à?: %d. à¬?ହା 0 à¬?ିମà?ବା 1 ହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬?ିତ। à¬?ହାà¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?à? à¬?ରନà?ତà?।"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+msgid "_View only"
+msgstr "à¬?à?ବଳ ଦରà?ଶନà?à? (_V)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "ପରିମାପ (_S)"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:132
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ନାମ:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "ପରିସର:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:261
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "ହà?ଷà?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬?ରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "ହà?ଷà?à¬? <i>%s</i> ର ବà?ଧିà¬?ରଣ ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?ି ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?। (%u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:303
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?ି ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:563 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:580
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ ତà?ରà?à¬?ି"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:564
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "à¬?ହି ଯନà?ତà?ରà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଳà¬? ନାମ à¬?ବଶà?à?à¬?।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:581
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "à¬?ହି ଯନà?ତà?ରà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬?ବଶà?à?à¬?।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
+msgid "S_caling"
+msgstr "ପରିମାପ (_c)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à¬?ାରରà? ସà?ଦà?ର ପରଦାà¬?à? ମà?ଳାନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "ମାà¬?ସ à¬?ବà¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ à¬?à¬?ଣାà¬?à? ପଠାà¬?ନଥାà¬?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+msgid "_Original size"
+msgstr "ପà?ରà¬?à?ତ à¬?à¬?ାର (_O)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପର à¬?à¬?ାର ସହିତ à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ମà?ଳାନà?ତà? "
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:753
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del ପଠାନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:686
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "ସà?ଦà?ର ଯନà?ତà?ରà¬?à? Ctrl-Alt-Del ପଠାନà?ତà?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:732 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733
+msgid "Scaling"
+msgstr "ପରିମାପ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743
+msgid "Read only"
+msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:914
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"à¬?ନà?ମାପ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ହି ସà?ଥାପନରà? ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?।\n"
+"\n"
+"à¬?ହି ଫିà¬?ରà¬?à? à¬?à?ମିତି ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବାà¬?à? ହà?ବ à¬?ାାଣିବ ପାà¬?à¬?ା README ଫାà¬?ଲ à¬?à? ପଢନà?ତà?(à¬à¬¿à¬¨à¬¾à¬?à?ରà? ସହିତ ସିପ "
+"ହà?à¬?ଥିବା। "
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly access remote machines"
msgstr "ସà?ଦà?ର ଯନà?ତà?ର ସହିତ ତà?ରନà?ତ à¬?à¬à¬¿à¬?ମ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ତାଲିà¬?ା"
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
msgid "Vinagre Applet Factory"
msgstr "Vinagre Applet �ାର�ାନା"
-#: ../src/vinagre-applet.c:271 ../src/vinagre-applet.c:349
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
msgid "Could not run vinagre:"
msgstr "vinagre �ଲା�ପାରିଲା ନାହି�:"
-#: ../src/vinagre-applet.c:369
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
msgstr "ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ରଦରà?ଶà¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-applet.c:419
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ିହà?ନିତସà?ଥାନà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:471
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ %s à¬?ି ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବାବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି:%s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327 ../src/vinagre-bookmarks.c:442
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:148
-#: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:88 ../src/vinagre-main.c:107
-#: ../src/vinagre-window.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:447
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
msgid "Unknown error"
msgstr "à¬?à¬?ଣା ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?ାଲିଥିବା ପରି ଲାà¬?à?à¬?ି"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:341
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବାବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? vinagre à¬?ିହà?ନିତ ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:403 ../src/vinagre-bookmarks.c:410
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: XML à¬?ଠନ ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:417 ../src/vinagre-bookmarks.c:424
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: XML à¬?ଠନà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବାରà? ବିଫଳ"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:433
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: XML à¬?ଠନà¬?à? ସିଦà?ଧାନà?ତ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:442
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି:%s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:93
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନର ସà?ଥାନ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: XML à¬?ଠନ ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:107
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନର ସà?ଥାନ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: XML à¬?ଠନà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବାରà? ବିଫଳ"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନର ସà?ଥାନ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: XML à¬?ଠନà¬?à? ସିଦà?ଧାନà?ତ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନର ସà?ଥାନ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି:%s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନର ସà?ଥାନ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି:%s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ଶà?ଳà?ରà? ନà¬?ଲ à¬?ରà?à¬?à¬?ି। à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬?à¬?ି à¬?à?ବଳ ଥରà? à¬?ଲାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "ପà?ରà?ଣା à¬?ିହà?ନିତ ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି:%s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:264
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:276
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
msgid "Migration cancelled"
msgstr "ସà?ଥାନାନà?ତରଣ ବାତିଲ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:273
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "ପà?ରà?ଣା à¬?ିହà?ନିତ ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ଢାଯାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
msgid "Root Folder"
msgstr "ମà?à¬?à?à? à¬?ାଳà¬? ଫà?ଲଡ଼ର"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:79
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
msgid "Invalid name for this folder"
msgstr "à¬?ହି ଫà?ଲଡ଼ର ପାà¬?à¬? à¬?ବà?ଧ ନାମ"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:194
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "ନାମ \"%s\" à¬?à? à¬?ହି ଫà?ଲଡରରà? ପà?ରà?ବରà? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି। ଦà?ାà¬?ରି à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? ନାମ ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:184
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:195
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
msgid "Invalid name for this item"
msgstr "à¬?ହି ବସà?ତà? ପାà¬?à¬? à¬?ବà?ଧ ନାମ"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
msgstr "à¬?ଣ à¬?ପଣ ସà?ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି à¬?ପଣ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନରà? <i>%s</i> à¬?à? ହà¬?ାà¬?ବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
msgid "Remove Folder?"
msgstr "ଫà?ଲଡ଼ରà¬?à? à¬?ାଢ଼ିବà? à¬?ି?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:304
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà? ଯà? à¬?ହାର ସମସà?ତ à¬?ପ ଫà?ଲଡ଼ର à¬?ବà¬? ବସà?ତà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମଧà?ଯ à¬?ଢ଼ାଯିବ।"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:309
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
msgid "Remove Item?"
msgstr "ବସà?ତà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଢ଼ିବà? à¬?ି?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:326
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? à¬?ାଢ଼ିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: à¬à¬°à¬£ ମିଳà?ନାହିà¬?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
msgid "New Folder"
msgstr "ନà?ତନ ଫà?ଲଡ଼ର"
-#: ../src/vinagre-commands.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
msgid "Choose the file"
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-commands.c:126 ../src/vinagre-tab.c:703
-msgid "Supported formats"
-msgstr "ସମରà?ଥିତ ଶà?ଳà?"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
+msgstr ""
-#: ../src/vinagre-commands.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?à? à¬?à?ଲାଯାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬?:"
msgstr[1] "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?à? à¬?à?ଲାଯାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬?:"
-#: ../src/vinagre-connect.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:85 ../vinagre/vinagre-connect.c:319
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:412
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:302
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "à¬?ତିହାସ ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି:%s"
-#: ../src/vinagre-connect.c:193
-msgid "Choose a VNC Server"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? VNC ସରà?à¬à¬° ବାà¬?ନà?ତà?"
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:556
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ %s à¬?ି ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?।"
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ରଦରà?ଶà¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-connection.c:669
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
msgid "Could not open the file."
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/vinagre-connection.c:688
-msgid "Could not parse the file."
-msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:733
-msgid "Could not find the host address in the file."
-msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲରà? à¬?ଧାର ଠିà¬?ଣା ମିଳିଲା ନାହିà¬?।"
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr ""
-#: ../src/vinagre-fav.c:667
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
msgid "Invalid operation"
msgstr "à¬?ବà?ଧ ପà?ରà?à?à¬?"
-#: ../src/vinagre-fav.c:668
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "drag&drop ପà?ରà?à?à¬?ରà? ମିଳିଥିବା ତଥà?à?à¬?ି à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?।"
-#: ../src/vinagre-fav.c:861
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
msgid "Hosts nearby"
msgstr "ପାà¬?ରà? ଥିବା ହà?ଷà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../src/vinagre-main.c:56
-msgid "Opens a .vnc file"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? .vnc ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲà?"
-
-#: ../src/vinagre-main.c:56
-msgid "filename"
-msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/vinagre-main.c:59
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
msgstr "vinagreର ସà?ଥିତବାନ ଦà?ଷà?à¬?ାନà?ତରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?à¬?à?à¬?ସà?ତରà?à? à±à¬¿à¬£à?ଡà? ନିରà?ମାଣà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-main.c:63
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
msgid "[server:port]"
msgstr "[ସରà?à¬à¬°:ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?]"
-#: ../src/vinagre-main.c:118
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି à¬?à?ଡିà¬? à¬?à¬?ିଯାà¬?à¬?ି:"
msgstr[1] "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି à¬?à?ଡିà¬? à¬?à¬?ିଯାà¬?à¬?ି:"
#. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:143
-msgid "- VNC Client for GNOME"
-msgstr "GNOME ପାà¬?à¬? -VNC à¬?à?ରାହà¬?"
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦରà?ଶà¬?"
-#: ../src/vinagre-main.c:152
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ନାମା ବିà¬?ଳà?ପ à¬?à?ଡିà¬?ର ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? 'à¬à¬¿à¬¨à¬¾à¬?à?ରà?--ସାହାଯà?à?' à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-mdns.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "à¬?à¬à¬¾à¬¹à¬¿ ହà?ଷà?à¬?ନାମà¬?à? ସମାଧାନ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ ହà?ଲା: %s\n"
-#: ../src/vinagre-mdns.c:175 ../src/vinagre-mdns.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
#, c-format
-msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
msgstr "ହà?ଷà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à?à¬?ିବà?ଲିବାରà? ବିଫଳ ହà?ଲା: %s\n"
-#: ../src/vinagre-notebook.c:399
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
#, c-format
-msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
+msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgstr "ହà?ଷà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à?à¬?ିବà?ଲିବାରà? ବିଫଳ ହà?ଲା: %s\n"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "ହà?ଷà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à?à¬?ିବà?ଲିବାରà? ବିଫଳ ହà?ଲା: %s\n"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
+msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "ହà?ଷà?à¬? <i>%s</i> ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବନà?ଦ ହà?à¬?ଯାà¬?à¬?ି।"
-#: ../src/vinagre-notebook.c:401
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:446
msgid "Connection closed"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ବନà?ଦ ହà?à¬?ଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../src/vinagre-notebook.c:417
-#, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+msgid "Authentication to host %s has failed"
msgstr "ହà?ଷà?à¬? <i>%s</i> ର ବà?ଧିà¬?ରଣ ବିଫଳ ହà?ଲା"
-#: ../src/vinagre-notebook.c:423
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:471
msgid "Authentication failed"
msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ ବିଫଳ ହà?ଲା"
-#: ../src/vinagre-notebook.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:508
msgid "Connecting..."
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../src/vinagre-notebook.c:487 ../src/vinagre-tab.c:379
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:535 ../vinagre/vinagre-tab.c:395
msgid "Close connection"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-prefs.c:169
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "ପà?ଲà¬?-à¬?ନ ପରିà¬?ାଳà¬?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "ପà?ଲà¬?-à¬?ନ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr "ସà¬?à?ରିà?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_c)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_t)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+#, fuzzy
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "ପà?ଲà¬?à?à¬?ନà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "ପସନà?ଦ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/vinagre-tab.c:329
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:344
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
-#: ../src/vinagre-tab.c:393
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:409
msgid "Minimize window"
msgstr "ସରà?ବନିମà?ନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?"
#. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:409 ../src/vinagre-tab.c:410 ../src/vinagre-ui.h:100
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:424 ../vinagre/vinagre-tab.c:425
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
msgid "Take screenshot"
msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବି ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-tab.c:641
-#| msgid "Error saving the credential on the keyring."
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:666
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "à¬?ି-ରିà¬?à?à¬?ରà? ପà?ରବà?ଶାନà?ମତà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
-#: ../src/vinagre-tab.c:681
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:752
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?ର ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବି ପାà¬?ଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../src/vinagre-tab.c:689
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:757
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବି à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:768
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "%s ର ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବି"
-#: ../src/vinagre-tab.c:692
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବି à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+#, fuzzy
+#| msgid "Error saving recent connection."
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:228
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create the directory"
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:341
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgid "Failed to request name: %s"
+msgstr "à¬?à¬à¬¾à¬¹à¬¿ ହà?ଷà?à¬?ନାମà¬?à? ସମାଧାନ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ ହà?ଲା: %s\n"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:342
+msgid "No error given"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:419
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:454
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:475
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:480
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr ""
#. Toplevel
-#: ../src/vinagre-ui.h:33
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
msgid "_Machine"
msgstr "ଯନà?ତà?ର(_M)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:34
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ (_E)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:35
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
msgid "_View"
msgstr "ଦà?ଶà?à? (_V)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:36
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
msgid "_Bookmarks"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡିà¬? (_B)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:41
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
msgid "Connect to a remote machine"
msgstr "ସà?ଦà?ର ଯନà?ତà?ର ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:43
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
msgid "Open a .VNC file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? .VNC ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:45
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
msgid "Quit the program"
msgstr "à¬?ାରିà¬?ା à¬?à? à¬?ାଡି ଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
msgid "Edit the application preferences"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬? ପସନà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
#. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:52
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
msgid "_Open bookmark"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:53
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
msgid "Connect to this machine"
msgstr "à¬?ହି ଯନà?ତà?ର ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
msgid "_Edit bookmark"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?(_E)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
msgid "Edit the details of selected bookmark"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନର ବିସà?ତà?ତ ବିବରଣà? à¬?à?ଡିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
msgid "_Remove from bookmarks"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡିà¬?ରà? ହà¬?ାà¬? ନିà¬?ନà?ତà? (_R)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ବà¬?à?à¬?ିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନରà? ହà¬?ାà¬?ଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_New Folder"
msgstr "ନà?ତନ ଫà?ଲଡ଼ର (_N)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:59
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
msgid "Create a new folder"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ଫà?ଲଡ଼ର ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. Help menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
msgid "Open the vinagre manual"
msgstr "à¬à¬¿à¬¨à¬¾à¬?à?ରà? ସହାà?à¬? ପà?ସà?ତà¬? à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:65
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ସମà?ପରà?à¬?ରà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:70
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
msgid "_Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:71
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
msgid "_Statusbar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି (_S)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
msgid "Side _Panel"
msgstr "ପାରà?ଶà?ౠଫଳà¬?(_P)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "ପାରà?ଶà?ౠଫଳà¬?à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:87
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
msgid "Close the current connection"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:88
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
msgid "C_lose All"
msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
msgid "Close all active connections"
msgstr "ସମସà?ତ ସà¬?à?ରିà? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:92
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
msgid "_Add to bookmarks"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନରà? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
msgid "Add current connection to your bookmarks"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନରà? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:101
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
msgid "Take a screenshot of active connection"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?à?ରିà? ସà¬?ଯà?à¬?ର ପରଦା ପà?ରତିà¬?ବି ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଯନà?ତà?ରà¬?à? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
msgid "An error has occurred:"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଯାà¬?à¬?ି:"
-#: ../src/vinagre-utils.c:433
-msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open the file."
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
msgstr "à¬à¬¿à¬¨à¬¾à¬?à?ରà? GNOME ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? VNC à¬?à?ରାହà¬?"
-#: ../src/vinagre-utils.c:436
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
msgid ""
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -648,7 +989,7 @@ msgstr ""
"ଲାà¬?ସà?ନà?ସ ନିà?ମାବଳà? à¬?ନà?ସାରà? à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ପà?ନà¬?ବଣà?à¬?ନ à¬?ରିପାରିବà? à¬?ବà¬?/ à¬?ଥବା ରà?ପାନà?ତର à¬?ରିପାରିବà?; "
"ଲାà¬?ସà?ନà?ସର ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ਠà¬?ଥବା (à¬?ପଣà¬?à?à¬? ବିà¬?ଳà?ପ à¬?ନà?ସାରà?) ଯà?à¬?à?ଣସି ପରବରà?ତà?ତà? ସà¬?ସà?à¬?ରଣରà?।"
-#: ../src/vinagre-utils.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
msgid ""
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -659,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"à¬?ିମà?ବା à¬?à?ଣସି à¬?à¬? ଲà¬?à?à? ପାà¬?à¬? ସà¬?à?ଷମତା ର ସà?à¬?ିତ ନିରà?à¬à¬°à?à¬?à?ତି ବିନା ମଧà?ଯ। à¬?ଧିà¬? ବିସà?ତà?ତ ବିବରଣà? ପାà¬?à¬? GNU "
"à¬?à?ନà?ରାଲ ପବà?ଲିà¬? ଲାà¬?ସà?ନà?ସ ଦà?à¬?ନà?ତà?।"
-#: ../src/vinagre-utils.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -667,119 +1008,25 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣ à¬?ହି à¬?ାରିà¬?ା ସହିତ GNU à¬?à?ନà?ରାଲ ପବà?ଲିà¬? ଲାà¬?ସà?ନà?ସ ର à¬?à?à¬?ିà¬? ନà¬?ଲ à¬?à?ରହଣ à¬?ରିଥିବା à¬?à¬?ିତ। ଯଦି ନà?ହà¬?, "
"ତà?ବà?<http://www.gnu.org/licenses/> à¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà?।"
-#: ../src/vinagre-utils.c:466
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
msgid "translator-credits"
msgstr "à¬?ନà?ବାଦà¬?-ପà?ରତିପତà?ତି"
-#: ../src/vinagre-utils.c:469
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
msgid "Vinagre Website"
msgstr "à¬à¬¿à¬¨à¬¾à¬?à?ରà? à±à?ବସାà¬?à¬?"
-#: ../src/vinagre-vnc-connection.c:198
-#, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr "'shared' ସà?à¬?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?ରାପ ମà?ଲà?à?: %d. à¬?ହା 0 à¬?ିମà?ବା 1 ହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬?ିତ। à¬?ହାà¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?à? à¬?ରନà?ତà?।"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:131
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ନାମ:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:133
-msgid "Port:"
-msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:134
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "ପରିସର:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:253
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "ହà?ଷà?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬?ରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:289
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgstr "ହà?ଷà?à¬? <i>%s</i> ର ବà?ଧିà¬?ରଣ ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?ି ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?। (%u)"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:293
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?ି ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:560 ../src/vinagre-vnc-tab.c:577
-msgid "Authentication error"
-msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ ତà?ରà?à¬?ି"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:561
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "à¬?ହି ଯନà?ତà?ରà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଳà¬? ନାମ à¬?ବଶà?à?à¬?।"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:578
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "à¬?ହି ଯନà?ତà?ରà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬?ବଶà?à?à¬?।"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:628
-msgid "S_caling"
-msgstr "ପରିମାପ (_c)"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:629
-#| msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgid "Fits the remote screen into the current window size"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à¬?ାରରà? ସà?ଦà?ର ପରଦାà¬?à? ମà?ଳାନà?ତà?"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:644
-#| msgid "Disable mouse and keyboard"
-msgid "Does not send mouse and keyboard events"
-msgstr "ମାà¬?ସ à¬?ବà¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ à¬?à¬?ଣାà¬?à? ପଠାà¬?ନଥାà¬?"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:657
-msgid "_Original size"
-msgstr "ପà?ରà¬?à?ତ à¬?à¬?ାର (_O)"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:658
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପର à¬?à¬?ାର ସହିତ à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ମà?ଳାନà?ତà? "
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:681 ../src/vinagre-vnc-tab.c:749
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:750
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del ପଠାନà?ତà?"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:682
-#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
-msgstr "ସà?ଦà?ର ଯନà?ତà?ରà¬?à? Ctrl-Alt-Del ପଠାନà?ତà?"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:728 ../src/vinagre-vnc-tab.c:729
-msgid "Scaling"
-msgstr "ପରିମାପ"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:738 ../src/vinagre-vnc-tab.c:739
-msgid "Read only"
-msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à?"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:907
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
-msgstr ""
-"à¬?ନà?ମାପ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ହି ସà?ଥାପନରà? ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?।\n"
-"\n"
-"à¬?ହି ଫିà¬?ରà¬?à? à¬?à?ମିତି ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବାà¬?à? ହà?ବ à¬?ାାଣିବ ପାà¬?à¬?ା README ଫାà¬?ଲ à¬?à? ପଢନà?ତà?(à¬à¬¿à¬¨à¬¾à¬?à?ରà? ସହିତ ସିପ "
-"ହà?à¬?ଥିବା। "
-
-#: ../src/vinagre-window.c:393
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
#, c-format
msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
msgstr "vinagre-ui.xml ରà? ମିଶà?ରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
-#: ../src/vinagre-window.c:421
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
msgid "_Recent connections"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?(_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:579
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "%s à¬?à?ଲନà?ତà?:%d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]