[gnome-packagekit] Hungarian translation updated



commit dc70629de125bcf3ad3e3c8c119813efaadb0baf
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Aug 13 13:27:02 2009 +0200

    Hungarian translation updated

 po/hu.po | 2048 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1258 insertions(+), 790 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 779faa4..e885716 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. 2007, 2008, 2009
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-packagekit HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-27 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 12:10+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 13:26+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -109,37 +109,28 @@ msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "Disztribúciófrissítések keresésének gyakorisága"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\""
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
 msgstr ""
-"Disztribúciófrissítések keresésének gyakorisága. A lehetséges értékek: "
-"â??dailyâ?? (naponta), â??weeklyâ?? (hetente) vagy â??neverâ?? (soha)."
+"Disztribúciófrissítések keresésének gyakorisága. Az érték másodpercben van "
+"megadva."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "Frissítések keresésének gyakorisága"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\""
-msgstr ""
-"Frissítések keresésének gyakorisága. A lehetséges értékek: "
-"â??hourlyâ?? (óránként), â??dailyâ?? (naponta), â??weeklyâ?? (hetente) vagy "
-"â??neverâ?? (soha)."
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+msgstr "Frissítések keresésének gyakorisága. Az érték másodpercben van megadva."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "A csomaggyorsítótár frissítésének gyakorisága"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", "
-"\"never\""
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr ""
-"A csomaggyorsítótár frissítésének gyakorisága. A lehetséges értékek: "
-"â??dailyâ?? (naponta), â??weeklyâ?? (hetente) vagy â??neverâ?? (soha)."
+"A csomaggyorsítótár frissítésének gyakorisága. Az érték másodpercben van "
+"megadva."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
 msgid "If search terms should be completed automatically"
@@ -178,7 +169,7 @@ msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection"
 msgstr ""
-"Felhasználó értesítése nagy frissítés végrehajtása elÅ?tt mobil szélessávú "
+"Felhasználó értesítése nagy frissítés végrehajtása elÅ?tt mobil széles sávú "
 "kapcsolat használatakor"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
@@ -240,24 +231,50 @@ msgid "Notify the user when updates are available"
 msgstr "Felhasználó értesítése frissítések elérhetÅ?vé válásakor"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Csak a legújabb elérhetÅ? csomagok megjelenítése a fájllistában"
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Csak a natív csomagok megjelenítése a fájllistákban"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Precache all update details in the update viewer"
+msgid "Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
 msgstr ""
-"Az összes frissítési részlet elÅ?zetes gyorsítótárazása a "
-"frissítésmegjelenítÅ?ben"
+"Csak a gép architektúrájának megfelelÅ? natív csomagok megjelenítése a "
+"fájllistákban"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Csak a legújabb elérhetÅ? csomagok megjelenítése a fájllistában"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"Csak a legújabb csomagok megjelenítése a frissítéslistában és a régebbi, még "
+"elérhetÅ? frissítések kiszűrése."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Csak a legújabb frissítések megjelenítése a listában"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Csomagokra görgetés azok letöltésekor"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"Görgetés a csomagokra a frissítések listájában azok letöltésekor vagy "
+"telepítésekor."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "Az összes tároló megjelenítése a szoftverforrás-megjelenítÅ?ben"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Megjelenjen-e a kategória csoportmenü?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate"
@@ -265,17 +282,42 @@ msgstr ""
 "Megjelenjen-e a kategória csoportmenü? Ez részletesebb és jellemzÅ?bb a "
 "disztribúcióra, de lassabb a feltöltése."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#. TRANSLATORS:
+#. The original application is the program that was opened by the user,
+#. and that requested the PackageKit action.
+#. If the user then closes the application, but the task is still running
+#. (for instance, updating the system) then the original application is
+#. marked as not running.
+#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
+#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
+#.
+#. Some people like being able to interact with the task for debugging
+#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
+#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
+#.
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
+"is still running."
+msgstr ""
+"Tranzakció elÅ?rehaladási ikonjának megjelenítése a tálcán, ha az eredeti "
+"alkalmazás még fut."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:72
+msgid "Show transactions that have the original application running"
+msgstr "Tranzakciók megjelenítése, amelyek eredeti alkalmazása még fut"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73
 msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
 "A munkamenet indítása után várakozás ennyi másodpercig a frissítések "
 "keresése elÅ?tt"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Az alapértelmezésben használandó keresési mód"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\""
@@ -283,29 +325,29 @@ msgstr ""
 "Az alapértelmezésben használandó keresési mód. Lehetséges értékek: "
 "â??nameâ?? (név), â??detailsâ?? (részletek), vagy â??fileâ?? (fájl)."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr "Ez a kulcs megadja, hogy az alkalmazások telepíthetnek-e betűkészleteket"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr "Wifi használata frissítések keresésére"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "Wifi kapcsolatok használata"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Mobil széles sávú kapcsolatok használata"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
 msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr ""
 "Mobil széles sávú kapcsolatok, például GSM és CDMA használata frissítések "
 "keresésére"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
 "options by default"
@@ -313,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "A felhasználói felület munkamenetszintű D-Bus kérésre való megjelenítésekor "
 "ezen alapértelmezett beállítások használata"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
 "turned on"
@@ -326,11 +368,180 @@ msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Szoftverek rendszerre telepítése vagy eltávolítása"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../src/gpk-application-main.c:97
-#: ../src/gpk-log.c:486
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Szoftver telepítése/eltávolítása"
 
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "A szoftver névjegye"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Szoftverforrások listájának szerkesztése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Grafikus alkalmazás végrehajtása"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "K_eresés"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Help with this software"
+msgstr "A szoftver súgója"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Only _available"
+msgstr "Csak _elérhetÅ?"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Only _development"
+msgstr "Csak _fejlesztÅ?i"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Only _end user files"
+msgstr "Csak _végfelhasználói fájlok"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only _installed"
+msgstr "Csak _telepített"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _newest packages"
+msgstr "_Csak a legújabb csomagok"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _non-free software"
+msgstr "Csak _nem szabad szoftverek"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Only _non-sourcecode"
+msgstr "Csak a nem f_orráskódok"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only n_ative packages"
+msgstr "Csak _natív csomagok"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Csak egy csomag megjelenítése, részcsomagok nélkül"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Csak a gép architektúrájának megfelelÅ? csomagok megjelenítése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Csak a legújabb elérhetÅ? csomag megjelenítése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "A csomagok listájának frissítése a rendszeren"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "S_election"
+msgstr "_Kijelölés"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Software log"
+msgstr "Szoftvernapló"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Korábban hozzáadott vagy eltávolított szoftverek megjelenítése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "A projekt honlapjának felkeresése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "_Development"
+msgstr "_Fejlesztés"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "_Filters"
+msgstr "_SzűrÅ?k"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "_Free"
+msgstr "S_zabad"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Grafikus"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27 ../src/gpk-check-update.c:298
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "_Hide subpackages"
+msgstr "_Részcsomagok elrejtése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Telepítve"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "_No filter"
+msgstr "_Nincs szűrés"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "_Only free software"
+msgstr "Csak s_zabad szoftver"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "_Only graphical"
+msgstr "Csak g_rafikus"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "_Only sourcecode"
+msgstr "Csak _forráskód"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Only text"
+msgstr "_Csak szöveg"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_Source"
+msgstr "_Forrás"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "_System"
+msgstr "_Rendszer"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
+msgid "Backend Status"
+msgstr "Háttérprogram állapota"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
+msgid "Backend author:"
+msgstr "Háttérprogram szerzÅ?je:"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
+msgid "Backend name:"
+msgstr "Háttérprogram neve:"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Csomag telepítése"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "More details"
+msgstr "További részletek"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Licencegyezmény szükséges"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_Egyezmény elfogadása"
+
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:73
@@ -349,7 +560,7 @@ msgstr "A kijelölt szoftverek telepítése a rendszerre"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "CsomagtelepítÅ?"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.c:660
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:668
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Szoftvernapló-megjelenítÅ?"
 
@@ -357,6 +568,10 @@ msgstr "Szoftvernapló-megjelenítÅ?"
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Korábbi csomagkezelési feladatok megjelenítése"
 
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "SzűrÅ?"
+
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Change software update preferences"
 msgstr "Szoftverfrissítés beállításainak módosítása"
@@ -365,35 +580,152 @@ msgstr "Szoftverfrissítés beállításainak módosítása"
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Szoftverfrissítések"
 
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "Frissítések _keresése:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "_JelentÅ?s frissítések keresése:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "Currently using mobile broadband"
+msgstr "Jelenleg mobil széles sávot használ"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Szoftverfrissítés beállításai"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Update Settings"
+msgstr "Frissítés beállításai"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Automatikus telepítés:"
+
 #: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
 msgid "Enable or disable software sources"
 msgstr "Szoftverforrás engedélyezése vagy letiltása"
 
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Szoftverforrások"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:1
-msgid "Create service packs for sharing with other computers"
-msgstr "Javítócsomagok készítése más gépekkel való megosztáshoz"
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
+msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+msgstr "További, potenciálisan érdekes szoftverforrások megjelenítése"
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_Hibakeresési és fejlesztési szoftverforrások megjelenítése"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Másolat készítése a számítógép csomaglistájáról"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "Archívum készítése adott csomagról"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Archívum készítése a függÅ?ben lévÅ? frissítésekbÅ?l"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Cél csomaglista:"
+
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#. TRANSLATORS: column for the message description
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:914
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "VesszÅ?kkel elválasztva több csomag is megadható"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Kimeneti könyvtár:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "�j szervizcsomag mentése"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "Válasszon egy csomaglistafájlt"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:610
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Javítócsomag-készítÅ?"
 
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Felismeri a felhasználót és megbízik a kulcsában?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you trust the source of the packages?"
+msgstr "Megbízik a csomagok forrásában?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Csomag:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "Tárolónév:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "Aláírás URL:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "Aláírás-azonosító:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Aláírás felhasználójának azonosítója:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Szoftveraláírás szükséges"
+
 #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
 msgid "PackageKit Update Applet"
 msgstr "PackageKit frissítÅ?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "Szoftverfrissítés"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2597
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2817
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2832
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Szoftverfrissítés-megjelenítÅ?"
 
@@ -401,6 +733,18 @@ msgstr "Szoftverfrissítés-megjelenítÅ?"
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "A rendszerre telepített szoftverek frissítése"
 
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"A szoftverfrissítések hibákat javítanak, sebezhetÅ?ségeket szüntetnek meg és "
+"új szolgáltatásokat biztosítanak."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_Frissítés"
+
 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
 msgid "_Details"
@@ -409,7 +753,7 @@ msgstr "_Részletek"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:137
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
 #: ../src/gpk-helper-run.c:191
 msgid "Package"
 msgstr "Csomag"
@@ -434,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "amelyek szintén el lesznek távolítva."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
 msgid "_Install"
 msgstr "_Telepítés"
 
@@ -454,81 +798,87 @@ msgstr ""
 "működéshez."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:711
+#: ../src/gpk-application.c:784
 msgid "Invalid"
 msgstr "�rvénytelen"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:916
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:916
 msgid "Collection"
 msgstr "Gyűjtemény"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:851
+#: ../src/gpk-application.c:924
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "%s felkeresése"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:856
+#: ../src/gpk-application.c:929
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/gpk-application.c:856
+#: ../src/gpk-application.c:929
 msgid "Homepage"
 msgstr "Honlap"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:870
+#: ../src/gpk-application.c:943
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:876
+#: ../src/gpk-application.c:949
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:885
+#: ../src/gpk-application.c:958
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:903
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:976 ../src/gpk-update-viewer.c:1142
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:979
 msgid "Installed size"
 msgstr "Telepített méret"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:982
 msgid "Download size"
 msgstr "Letöltési méret"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:991
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1044
+#: ../src/gpk-application.c:1136
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nincs találat."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1052
+#: ../src/gpk-application.c:1144
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Adjon meg egy csomagnevet a keresÅ?sávban."
 
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1147
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Nincsenek sorba állítva telepítendÅ? vagy eltávolítandó csomagok."
+
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1057
+#: ../src/gpk-application.c:1152
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -537,22 +887,22 @@ msgstr ""
 "kattintva."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1060
+#: ../src/gpk-application.c:1155
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Próbáljon más keresÅ?kifejezést megadni."
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1113 ../src/gpk-application.c:1165
+#: ../src/gpk-application.c:1199 ../src/gpk-application.c:1261
 msgid "No packages"
 msgstr "Nincsenek csomagok"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1201
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "A csomag nem függ más csomagoktól"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1123
+#: ../src/gpk-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -560,7 +910,7 @@ msgstr[0] "%i további csomag szükséges ehhez: %s"
 msgstr[1] "%i további csomag szükséges ehhez: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1128
+#: ../src/gpk-application.c:1214
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -568,12 +918,12 @@ msgstr[0] "Az alább felsorolt csomag szükséges %s megfelelÅ? működéséhez.
 msgstr[1] "Az alább felsorolt csomagok szükségesek %s megfelelÅ? működéséhez."
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1167
+#: ../src/gpk-application.c:1263
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Ezt a csomagot nem igényli más csomag"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1175
+#: ../src/gpk-application.c:1271
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -581,7 +931,7 @@ msgstr[0] "%i csomag igényli ezt: %s"
 msgstr[1] "%i csomag igényli ezt: %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1180
+#: ../src/gpk-application.c:1276
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -589,108 +939,113 @@ msgstr[0] "Az alább felsorolt csomag megfelelÅ? működéséhez szükséges ez:
 msgstr[1] "Az alább felsorolt csomagok megfelelÅ? működéséhez szükséges ez: %s."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1449
+#: ../src/gpk-application.c:1595
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ã?rvénytelen keresÅ?kifejezés"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1451
+#: ../src/gpk-application.c:1597
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "A keresÅ?kifejezés érvénytelen karaktereket tartalmaz"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1486
+#: ../src/gpk-application.c:1632
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "A keresés nem fejezhetÅ? be"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
 #. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1488 ../src/gpk-application.c:1532
+#: ../src/gpk-application.c:1634 ../src/gpk-application.c:1678
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "A tranzakció futtatása meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1530
+#: ../src/gpk-application.c:1676
 msgid "The group could not be queried"
 msgstr "A csoport nem kérdezhetÅ? le"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1597
+#: ../src/gpk-application.c:1776
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "A módosítások nincsenek alkalmazva"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1598
-msgid "Close Anyway"
-msgstr "Bezárás mindenképp"
+#: ../src/gpk-application.c:1777
+msgid "Close _Anyway"
+msgstr "Bezárás _mindenképp"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1602
+#: ../src/gpk-application.c:1781
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Még ki vannak jelölve végrehajtatlan változtatások."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1603
+#: ../src/gpk-application.c:1782
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Ha a kilépést választja, ezek elvesznek."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1042 ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-enum.c:1086 ../src/gpk-enum.c:1155
 msgid "Installed"
 msgstr "Telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1880 ../src/gpk-application.c:1902
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
+#: ../src/gpk-application.c:2065 ../src/gpk-application.c:2087
+#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:2285
+msgid "Selected packages"
+msgstr "Kiválasztott csomagok"
+
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2136
+#: ../src/gpk-application.c:2338
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Keresés név szerint"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2161
+#: ../src/gpk-application.c:2363
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Keresés leírás szerint"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2186
+#: ../src/gpk-application.c:2388
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Keresés fájl szerint"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2212
+#: ../src/gpk-application.c:2414
 msgid "Search by name"
 msgstr "Keresés név szerint"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2222
+#: ../src/gpk-application.c:2424
 msgid "Search by description"
 msgstr "Keresés leírás szerint"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2434
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Keresés fájlnév szerint"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2287 ../src/gpk-check-update.c:158
-#: ../src/gpk-watch.c:699
+#: ../src/gpk-application.c:2477 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-watch.c:746
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "Az URL megjelenítése meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:183
-#: ../src/gpk-watch.c:720
+#: ../src/gpk-application.c:2514 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-watch.c:766
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2327 ../src/gpk-check-update.c:184
-#: ../src/gpk-watch.c:721
+#: ../src/gpk-application.c:2515 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-watch.c:767
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -701,8 +1056,8 @@ msgstr ""
 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy\n"
 "bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2331 ../src/gpk-check-update.c:188
-#: ../src/gpk-watch.c:725
+#: ../src/gpk-application.c:2519 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:771
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -714,8 +1069,8 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e a K�ZREAD�SRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELV�GZ�S�RE. További\n"
 "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2335 ../src/gpk-check-update.c:192
-#: ../src/gpk-watch.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2523 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:775
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -728,51 +1083,51 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2341 ../src/gpk-check-update.c:197
-#: ../src/gpk-watch.c:734
+#: ../src/gpk-application.c:2529 ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-watch.c:780
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2366 ../src/gpk-check-update.c:216
-#: ../src/gpk-watch.c:752
+#: ../src/gpk-application.c:2554 ../src/gpk-check-update.c:260
+#: ../src/gpk-watch.c:798
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "A PackageKit weboldala"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2369
+#: ../src/gpk-application.c:2557
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "CsomagkezelÅ? GNOME környezethez"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3018
+#: ../src/gpk-application.c:3284
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3041
+#: ../src/gpk-application.c:3307
 msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
 "A kezdéshez adjon meg egy csomagnevet és válassza a keresést, vagy válasszon "
 "egy csoportot."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3044
+#: ../src/gpk-application.c:3310
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "A kezdéshez adjon meg egy csomagnevet és válassza a keresést."
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
+#: ../src/gpk-application.c:3345 ../src/gpk-application.c:3414
 msgid "All packages"
 msgstr "Minden csomag"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3080 ../src/gpk-application.c:3151
+#: ../src/gpk-application.c:3347 ../src/gpk-application.c:3416
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Minden csomag megjelenítése"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3316
+#: ../src/gpk-application.c:3593
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -780,27 +1135,27 @@ msgstr[0] "%i fájl telepítve %s által"
 msgstr[1] "%i fájl telepítve %s által"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3517
+#: ../src/gpk-application.c:3798
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Kijelölés törlése"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3542
+#: ../src/gpk-application.c:3823
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "A módosítások nem kerülnek alkalmazásra ezen gomb megnyomásáig"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3564
+#: ../src/gpk-application.c:3849
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "A kijelölt csomag honlapjának felkeresése"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3714
+#: ../src/gpk-application.c:3993
 msgid "Find packages"
 msgstr "Csomagok keresése"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3721
+#: ../src/gpk-application.c:4000
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Keresés megszakítása"
 
@@ -808,16 +1163,16 @@ msgstr "Keresés megszakítása"
 #: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:641
-#: ../src/gpk-prefs.c:401 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:581
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:646
+#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2798
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenítése"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:403 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "A programverzió megjelenítése és kilépés"
 
@@ -836,70 +1191,47 @@ msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Kilépés, mivel a háttérprogram részletei nem kérhetÅ?k le"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:242
+#: ../src/gpk-check-update.c:286
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../src/gpk-check-update.c:254
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:262 ../src/gpk-watch.c:779
+#: ../src/gpk-check-update.c:306 ../src/gpk-watch.c:825
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:362
+#: ../src/gpk-check-update.c:399
 msgid "_Show Updates"
 msgstr "_Frissítések megjelenítése"
 
-#. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:370
-msgid "_Update System Now"
-msgstr "A rendszer frissítése _most"
-
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:511
+#: ../src/gpk-check-update.c:541
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Biztonsági frissítés érhetÅ? el"
 msgstr[1] "Biztonsági frissítések érhetÅ?k el"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:516
+#: ../src/gpk-check-update.c:546
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] "A következÅ? fontos frissítés érhetÅ? el:"
 msgstr[1] "A következÅ? fontos frissítések érhetÅ?k el:"
 
 #. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:538
+#: ../src/gpk-check-update.c:569
 msgid "Install only security updates"
 msgstr "Csak biztonsági frissítések telepítése"
 
-#. TRANSLATORS: button: all pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:541
-msgid "Install all updates"
-msgstr "Minden frissítés telepítése"
-
-#. TRANSLATORS: button: hide forever
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (for restart)
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:544 ../src/gpk-check-update.c:756
-#: ../src/gpk-check-update.c:1146 ../src/gpk-check-update.c:1359
-#: ../src/gpk-check-update.c:1363 ../src/gpk-dialog.c:291
-#: ../src/gpk-firmware.c:206 ../src/gpk-hardware.c:171 ../src/gpk-watch.c:481
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Ne mutassa ezt újra"
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
+#: ../src/gpk-check-update.c:575
+msgid "Show all software updates"
+msgstr "Minden szoftverfrissítés megjelenítése"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:653
+#: ../src/gpk-check-update.c:687
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -908,36 +1240,31 @@ msgstr ""
 "akkumulátorról működik"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:655
+#: ../src/gpk-check-update.c:689
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Frissítések telepítése elhalasztva"
 
-#. TRANSLATORS: hide this warning type forever
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
-msgid "Do not show this warning again"
-msgstr "Ne mutassa ezt újra"
-
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:663
+#: ../src/gpk-check-update.c:697
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Frissítések telepítése mindenképp"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:745
+#: ../src/gpk-check-update.c:779
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Frissítések telepítése folyamatban"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:747
+#: ../src/gpk-check-update.c:781
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "A számítógép frissítéseinek automatikus telepítése folyamatban"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:753
+#: ../src/gpk-check-update.c:787
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Frissítés megszakítása"
 
 #. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:849
+#: ../src/gpk-check-update.c:883
 #, c-format
 msgid "and %d other security update"
 msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -945,7 +1272,7 @@ msgstr[0] "és %d további biztonsági frissítés"
 msgstr[1] "és %d további biztonsági frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:865
+#: ../src/gpk-check-update.c:898
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -953,23 +1280,23 @@ msgstr[0] "%d frissítés áll rendelkezésre"
 msgstr[1] "%d frissítés áll rendelkezésre"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:892 ../src/gpk-check-update.c:912
-#: ../src/gpk-check-update.c:1425
+#: ../src/gpk-check-update.c:927 ../src/gpk-check-update.c:947
+#: ../src/gpk-check-update.c:1527
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "GNOME PackageKit frissítÅ?ikon"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:894
+#: ../src/gpk-check-update.c:929
 msgid "Update available"
 msgstr "Frissítés érhetÅ? el"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:914
+#: ../src/gpk-check-update.c:949
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Frissítés érhetÅ? el (akkumulátoron)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1133
+#: ../src/gpk-check-update.c:1200
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Disztribúciófrissítés érhetÅ? el"
 
@@ -978,52 +1305,62 @@ msgstr "Disztribúciófrissítés érhetÅ? el"
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1143 ../src/gpk-dbus-task.c:722
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-check-update.c:1210 ../src/gpk-dbus-task.c:745
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:782 ../src/gpk-dbus-task.c:958
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
 msgid "More information"
 msgstr "További információk"
 
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:1213 ../src/gpk-check-update.c:1452
+#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-firmware.c:210 ../src/gpk-hardware.c:175
+#: ../src/gpk-watch.c:541
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Ne mutassa ezt újra"
+
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1319
+#: ../src/gpk-check-update.c:1408
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Egy csomag kimaradt:"
 msgstr[1] "Néhány csomag kimaradt:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1350
+#: ../src/gpk-check-update.c:1439
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "A rendszer frissítése befejezÅ?dött"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1356
+#: ../src/gpk-check-update.c:1445
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Indítsa újra a számítógépet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1427 ../src/gpk-update-viewer.c:1692
+#: ../src/gpk-check-update.c:1529 ../src/gpk-update-viewer.c:1878
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Sikeresen frissítve"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:357
+#: ../src/gpk-common.c:389
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Ez az alkalmazás rendszergazdaként fut"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:360
+#: ../src/gpk-common.c:392
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s rendszergazdaként fut"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:363
+#: ../src/gpk-common.c:395
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "A csomagkezelÅ? alkalmazások biztonsági szempontból érzékenyek."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:365
+#: ../src/gpk-common.c:397
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -1032,18 +1369,18 @@ msgstr ""
 "kerülendÅ?."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:371
+#: ../src/gpk-common.c:403
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "_Folytatás mindenképp"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:441 ../src/gpk-common.c:491
+#: ../src/gpk-common.c:473 ../src/gpk-common.c:523
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Most"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:451 ../src/gpk-common.c:501
+#: ../src/gpk-common.c:483 ../src/gpk-common.c:533
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -1051,7 +1388,7 @@ msgstr[0] "%i másodperc"
 msgstr[1] "%i másodperc"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:461 ../src/gpk-common.c:514
+#: ../src/gpk-common.c:493 ../src/gpk-common.c:546
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1059,7 +1396,7 @@ msgstr[0] "%i perc"
 msgstr[1] "%i perc"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:467 ../src/gpk-common.c:533
+#: ../src/gpk-common.c:499 ../src/gpk-common.c:565
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1070,97 +1407,83 @@ msgstr[1] "%i óra"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:539
+#: ../src/gpk-common.c:552 ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s, %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:541
+#: ../src/gpk-common.c:553 ../src/gpk-common.c:573
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "perc"
 msgstr[1] "perc"
 
-#: ../src/gpk-common.c:522
+#: ../src/gpk-common.c:554
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "másodperc"
 msgstr[1] "másodperc"
 
-#: ../src/gpk-common.c:540
+#: ../src/gpk-common.c:572
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "óra"
 msgstr[1] "óra"
 
-#: ../src/gpk-common.c:567
+#: ../src/gpk-common.c:599
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s és %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:602
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s és %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:573
+#: ../src/gpk-common.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s és %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:577
+#: ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s és %s"
 
-#. TRANSLATORS: could not restart the computer
-#: ../src/gpk-consolekit.c:178
-msgid "Failed to restart"
-msgstr "Az újraindítás meghiúsult"
-
-#. TRANSLATORS: more than one user is using this computer
-#: ../src/gpk-consolekit.c:180
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr ""
-"A számítógép újraindítása nem engedélyezett, mivel több felhasználó is be "
-"van jelentkezve"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:271
 msgid "EULA required"
 msgstr "EULA szükséges"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
 msgid "Signature required"
 msgstr "Aláírás szükséges"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
 msgid "Install untrusted"
 msgstr "Nem megbízható telepítése"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:356
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "A szoftver telepítése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:355
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:358
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Nincsenek kiválasztva alkalmazások telepítésre"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 ../src/gpk-watch.c:376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:387 ../src/gpk-watch.c:417
 msgid "Error details"
 msgstr "Hiba részletei"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:387
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Csomagkezelési hiba részletei"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:401
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1169,95 +1492,95 @@ msgstr ""
 "disztribúciója hibajelentÅ?jébe."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:412
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:415
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Nincs megfelelÅ? jogosultsága a művelet végrehajtásához."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:419
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "A packagekitd szolgáltatás nem indítható el."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:423
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "A keresés érvénytelen volt."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:427
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "A fájl érvénytelen volt."
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:465 ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Csomagok telepítése"
 
 #. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1252
 msgid "Failed to reset client to perform action"
 msgstr "A kliens visszaállítása meghiúsult a művelet végrehajtásához"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:482 ../src/gpk-dbus-task.c:979
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:489 ../src/gpk-dbus-task.c:1005
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "A csomag telepítése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:543
 msgid "Finding other packages we require"
 msgstr "Más szükséges csomagok keresése"
 
 #. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:1934
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043 ../src/gpk-dbus-task.c:2419
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:554 ../src/gpk-dbus-task.c:2074
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186 ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
 msgid "Failed to reset client"
 msgstr "A kliens visszaállítása meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:567
 msgid "Could not work out what packages would be also installed"
 msgstr "A szintén telepítendÅ? csomagok nem határozhatók meg"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:740
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "A szoftver keresése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:742
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Nem találhatók új alkalmazások, amelyek kezelik ezt a fájltípust"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:777
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "A csomag keresése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:779
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "A fájl nem található egyik csomagban sem"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:810
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "A(z) %s csomag már biztosítja a fájlt"
 
 #. TRANSLATORS: title
 #. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:788 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:813 ../src/gpk-dbus-task.c:1266
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "A fájl telepítése meghiúsult"
 msgstr[1] "A fájlok telepítése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:820 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:846 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
 #, c-format
 msgid "%i additional package also has to be installed"
 msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
@@ -1266,7 +1589,7 @@ msgstr[1] "%i további csomag is telepítendÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
 #. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:827 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:853 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
 #, c-format
 msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
 msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
@@ -1283,61 +1606,61 @@ msgstr[1] "%s telepítéséhez további csomagokat is le kell tölteni."
 #. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:837 ../src/gpk-dbus-task.c:1582
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:863 ../src/gpk-dbus-task.c:1603
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052 ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491 ../src/gpk-dbus-task.c:2922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-dbus-task.c:3065
 #: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
 msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:862
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:888
 msgid "The following packages were installed:"
 msgstr "A következÅ? csomagok kerültek telepítésre:"
 
 #. FIXME: shows package_id in UI
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "A csomagok nem találhatók"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:955
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "A csomag nem található egyik szoftverforrásban sem"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:989
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "A csomagok telepítése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:965 ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:991 ../src/gpk-enum.c:354
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "A csomag már telepítve van"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1007 ../src/gpk-dbus-task.c:2090
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Helytelen válasz a keresésbÅ?l"
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 ../src/gpk-watch.c:553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162 ../src/gpk-watch.c:613
 msgid "Show details"
 msgstr "Részletek megjelenítése"
 
 #. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487
 msgid "Do you want to copy this file?"
 msgid_plural "Do you want to copy these files?"
 msgstr[0] "Kívánja másolni ezt a fájlt?"
 msgstr[1] "Kívánja másolni ezeket a fájlokat?"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
 msgid ""
 "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
 "installed:"
@@ -1348,77 +1671,84 @@ msgstr[0] "Ezt a csomagfájlt át kell másolni egy titkos könyvtárból a tele
 msgstr[1] "Néhány csomagfájlt át kell másolni egy titkos könyvtárból a telepítéséhez:"
 
 #. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1501
 msgid "Copy file"
 msgid_plural "Copy files"
 msgstr[0] "Fájl másolása"
 msgstr[1] "Fájlok másolása"
 
 #. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
 msgid "Copying file"
 msgid_plural "Copying files"
 msgstr[0] "Fájl másolása"
 msgstr[1] "Fájlok másolása"
 
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
 msgid "The file could not be copied"
 msgid_plural "The files could not be copied"
 msgstr[0] "A fájl nem másolható"
 msgstr[1] "A fájlok nem másolhatók"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Kívánja telepíteni a fájlt?"
 msgstr[1] "Kívánja telepíteni a fájlokat?"
 
-#. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
-msgid "The file was not installed"
-msgid_plural "The files were not installed"
-msgstr[0] "A fájl nem került telepítésre"
-msgstr[1] "A fájlok nem kerültek telepítésre"
-
 #. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651
 msgid "File was not found!"
 msgid_plural "Files were not found!"
 msgstr[0] "A fájl nem található!"
 msgstr[1] "A fájlok nem találhatók!"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1641
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655
 msgid "The following file was not found:"
 msgid_plural "The following files were not found:"
 msgstr[0] "A következÅ? fájl nem található:"
 msgstr[1] "A következÅ? fájlok nem találhatók:"
 
+#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769
+msgid "File was not recognised!"
+msgid_plural "Files were not recognised!"
+msgstr[0] "A fájl ismeretlen!"
+msgstr[1] "A fájlok ismeretlenek!"
+
+#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
+msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
+msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
+msgstr[0] "A következÅ? fájlt nem ismerte fel a csomagkezelÅ? rendszer:"
+msgstr[1] "A következÅ? fájlokat nem ismerte fel a csomagkezelÅ? rendszer:"
+
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1974
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Helyi fájl telepítése"
 msgstr[1] "Helyi fájlok telepítése"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "További csomag szükséges"
 msgstr[1] "További csomagok szükségesek"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Kíván megfelelÅ? csomagot keresni és telepíteni most?"
 msgstr[1] "Kíván megfelelÅ? csomagokat keresni és telepíteni most?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1426,33 +1756,33 @@ msgstr[0] "%s csomagot akar telepíteni"
 msgstr[1] "%s csomagokat akar telepíteni"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Egy program csomagot akar telepíteni"
 msgstr[1] "Egy program csomagokat akar telepíteni"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2064
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Csomagok keresése"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2153
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "A következÅ? fájl szükséges:"
 msgstr[1] "A következÅ? fájlok szükségesek:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Kívánja megkeresni a fájlt most?"
 msgstr[1] "Kívánja megkeresni a fájlokat most?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1460,7 +1790,7 @@ msgstr[0] "%s egy fájlt akar telepíteni"
 msgstr[1] "%s fájlokat akar telepíteni"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2164
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Egy program fájlt akar telepíteni"
@@ -1468,103 +1798,126 @@ msgstr[1] "Egy program fájlokat akar telepíteni"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2179 ../src/gpk-enum.c:1213
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Fájl keresése"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
 msgid "Failed to search for file"
 msgstr "A fájl keresése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2238
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "BÅ?vítmény keresése: %s"
 
-#. TRANSLATORS: title: we need a codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
-msgid "An additional plugin is required to play this content"
-msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
-msgstr[0] "A tartalom lejátszásához további bÅ?vítmény szükséges"
-msgstr[1] "A tartalom lejátszásához további bÅ?vítmények szükségesek"
-
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "A következÅ? bÅ?vítmény szükséges:"
 msgstr[1] "A következÅ? bÅ?vítmények szükségesek:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Kívánja ezt megkeresni most?"
 msgstr[1] "Kívánja ezeket megkeresni most?"
 
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
+#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2340
 #, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin"
-msgid_plural "%s requires additional plugins"
-msgstr[0] "%s további bÅ?vítményt igényel"
-msgstr[1] "%s további bÅ?vítményeket igényel"
+msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "%s további bÅ?vítményt igényel a fájl dekódolásához"
+msgstr[1] "%s további bÅ?vítményeket igényel a fájl dekódolásához"
 
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
-msgid "A program requires an additional plugin"
-msgid_plural "A program requires additional plugins"
-msgstr[0] "Egy program további bÅ?vítményt igényel"
-msgstr[1] "Egy program további bÅ?vítményeket igényel"
+#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2344
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "%s további bÅ?vítményt igényel a fájl kódolásához"
+msgstr[1] "%s további bÅ?vítményeket igényel a fájl kódolásához"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2348
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "%s további bÅ?vítményt igényel a művelethez"
+msgstr[1] "%s további bÅ?vítményeket igényel a művelethez"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
+msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "Egy program további bÅ?vítményt igényel a fájl dekódolásához"
+msgstr[1] "Egy program további bÅ?vítményeket igényel a fájl dekódolásához"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2358
+msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "Egy program további bÅ?vítményt igényel a fájl kódolásához"
+msgstr[1] "Egy program további bÅ?vítményeket igényel a fájl kódolásához"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "Egy program további bÅ?vítményt igényel a művelethez"
+msgstr[1] "Egy program további bÅ?vítményeket igényel a művelethez"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368 ../src/gpk-dbus-task.c:2576
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2819
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "BÅ?vítmények keresése"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "A bÅ?vítmény keresése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "A bÅ?vítmény nem található egyik beállított szoftverforrásban sem"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2482
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "A következÅ? bÅ?vítmény telepítése"
 msgstr[1] "A következÅ? bÅ?vítmények telepítése"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 ../src/gpk-dbus-task.c:2710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2483 ../src/gpk-dbus-task.c:2915
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Kívánja most telepíteni a csomagot?"
 msgstr[1] "Kívánja most telepíteni a csomagokat?"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "A fájltípus megnyitásához további program szükséges:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2561
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Kíván a fájltípushoz megfelelÅ? programot keresni?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2569
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1572,48 +1925,48 @@ msgstr[0] "%s új mime-típust igényel"
 msgstr[1] "%s új mime-típusokat igényel"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Egy program új mime-típust igényel"
 msgstr[1] "Egy program új mime-típusokat igényel"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2588
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "FájlkezelÅ?k keresése"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617 ../src/gpk-dbus-task.c:2867
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "A biztosítók keresése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "A nyelv címke nincs feldolgozva"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2700
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "A nyelvkód nem illeszkedik"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "A fájl megfelelÅ? megjelenítéséhez további betűkészlet szükséges."
 msgstr[1] "A fájl megfelelÅ? megjelenítéséhez további betűkészletek szükségesek."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Kíván megfelelÅ? csomagot keresni most?"
 msgstr[1] "Kíván megfelelÅ? betűkészleteket csomagokat keresni most?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1621,72 +1974,72 @@ msgstr[0] "%s betűkészletet akar telepíteni"
 msgstr[1] "%s betűkészleteket akar telepíteni"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Egy program betűkészletet akar telepíteni"
 msgstr[1] "Egy program betűkészleteket akar telepíteni"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2830
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Betűkészlet keresése"
 msgstr[1] "Betűkészletek keresése"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "A betűkészlet keresése meghiúsult"
 msgstr[1] "A betűkészletek keresése meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2893
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Nem találhatók új betűkészletek ehhez a dokumentumhoz"
 
 #. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
 #, c-format
 msgid "Finding package name: %s"
 msgstr "Csomagnév keresése: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
 #, c-format
 msgid "Finding file name: %s"
 msgstr "Fájlnév keresése: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2966
 #, c-format
 msgid "Finding a package to provide: %s"
 msgstr "Csomag keresése, amely biztosítja: %s"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2996
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Kívánja ezt a katalógust telepíteni?"
 msgstr[1] "Kívánja ezeket a katalógusokat telepíteni?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Katalógusok telepítése"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Nem kell csomagokat telepíteni"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3059
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Telepíti a katalógus csomagjait?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3061
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "A következÅ? csomagokat telepítésre jelöli ki a katalógus:"
 
@@ -1697,7 +2050,7 @@ msgstr "Alkalmazások"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1503
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
@@ -1714,228 +2067,252 @@ msgstr "Adminisztráció"
 msgid "many packages"
 msgstr "sok csomag"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:231
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
 msgid "No files"
 msgstr "Nincsenek fájlok"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "CD"
 msgstr "CD-t"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:302
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD-t"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:306
 msgid "disc"
 msgstr "lemezt"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "media"
 msgstr "adathordozó"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:327
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Nem áll rendelkezésre hálózati kapcsolat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:330
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Nem áll rendelkezésre csomaggyorsítótár."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:333
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nincs több memória"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:336
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "A szál létrehozása meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:339
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ez a háttérprogram nem támogatja"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:342
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "BelsÅ? rendszerhiba történt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:345
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Nincs biztonsági aláírás"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:348
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "A csomag nincs telepítve"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:351
 msgid "The package was not found"
 msgstr "A csomag nem található"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:357
 msgid "The package download failed"
 msgstr "A csomag letöltése meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:360
 msgid "The group was not found"
 msgstr "A csoport nem található"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:363
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "A csoportlista érvénytelen volt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:366
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "A függÅ?ségfeloldás meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:369
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "A keresÅ?kifejezés érvénytelen volt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:372
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "A csomagazonosító nem megfelelÅ?en formázott"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:375
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Tranzakcióhiba"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:378
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "A tároló neve nem található"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:381
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Nem távolítható el a védett rendszercsomag"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:384
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "A művelet megszakítva"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:387
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "A művelet megszakítása ki lett kényszerítve"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:390
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "A konfigurációs fájl olvasása meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:393
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "A művelet nem szakítható meg"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:396
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "A forráscsomagok nem telepíthetÅ?k"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:399
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "A licencegyezmény elfogadása meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:402
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Helyi fájlütközés a csomagok között"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:405
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "A csomagok nem kompatibilisek"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:408
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Probléma a szoftverforráshoz csatlakozáskor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:411
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Az elÅ?készítés meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:414
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "A befejezés meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:417
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Nem kérhetÅ? zár"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:420
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Nincsenek frissítendÅ? csomagok"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:423
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "A tárolóinformációk nem írhatók"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:426
 msgid "Local install failed"
 msgstr "A helyi telepítés meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:429
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Hibás biztonsági aláírás"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:432
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Hiányzó biztonsági aláírás"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:435
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "A tároló konfigurációja érvénytelen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:438
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "�rvénytelen csomagfájl"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:441
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "A csomag telepítése blokkolva"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:444
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "A csomag sérült"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Már minden csomag telepítve van"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "A megadott fájl nem található"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:453
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Nem érhetÅ?k el tükrök"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:456
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "A disztribúciófrissítés adatai nem érhetÅ?k el"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:459
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "A csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Nincs több hely a lemezen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:489 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:465 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Adathordozó-csere szükséges"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:468
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:471
+msgid "Update not found"
+msgstr "A frissítés nem található"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:474
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "Nem lehet nem megbízható forrásból telepíteni"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:477
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr "Nem lehet nem megbízható forrásból frissíteni"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:480
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "Nem kérhetÅ? le a fájllista"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:483
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "Nem kérhetÅ?k le a csomag követelményei"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:486
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "A forrás nem tiltható le"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
-"Please check your connection settings and try again"
+"Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
 "Nem érhetÅ? el hálózati kapcsolat.\n"
-"EllenÅ?rizze a kapcsolatbeállításokat és próbálja újra"
+"EllenÅ?rizze a kapcsolatbeállításokat és próbálja újra."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:507
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1943,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "A csomaglistát újra kell építeni.\n"
 "Ezt a háttérprogramnak ezt automatikusan meg kellett volna tennie."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:511
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1953,11 +2330,11 @@ msgstr ""
 "elfogyott.\n"
 "Indítsa újra a számítógépet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:515
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Nem hozható létre a felhasználói kérést kiszolgáló szál."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:518
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -1967,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "Jelentse ezt hibaként a disztribúciója hibajelentÅ?jében, mivel nem lett "
 "volna szabad megtörténnie."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:522
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -1977,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "Jelentse ezt a hibát a disztribúciója hibajelentÅ?jében, a hibaleírással "
 "együtt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:526
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1985,21 +2362,21 @@ msgstr ""
 "Nem hozható létre biztonságos kapcsolat a szoftverforrással.\n"
 "EllenÅ?rizze a biztonsági beállításait."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:530
 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Az eltávolítani vagy frissíteni kívánt csomag még nincs telepítve."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:533
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
 msgstr "A módosítani kívánt csomag nem található a rendszeren vagy csomagforrásban."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "A telepíteni kívánt csomag már telepítve van."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:539
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2007,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "A csomagletöltés meghiúsult.\n"
 "EllenÅ?rizze a hálózati kapcsolatát."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:543
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2015,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "A csoporttípus nem található.\n"
 "EllenÅ?rizze a csoportlistát és próbálkozzon újra."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2024,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 "A csoportlista nem tölthetÅ? be.\n"
 "A gyorsítótár frissítése segíthet, noha ez általában a szoftverforrás hibája."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2032,11 +2409,11 @@ msgstr ""
 "A művelet befejezését lehetÅ?vé tevÅ? csomag nem található.\n"
 "A részletes jelentésben további információk találhatók."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "A keresési szűrÅ? nem megfelelÅ?en formázott."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2044,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "A csomagazonosító nem volt megfelelÅ?en formázva a kiszolgálóra küldéskor.\n"
 "Ez általában belsÅ? hibát jelez, kérjük jelentse."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2052,23 +2429,23 @@ msgstr ""
 "Meghatározatlan tranzakcióhiba történt.\n"
 "A részletes jelentésben további információk találhatók."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:567
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources"
+"You may need to enable an item in Software Sources."
 msgstr ""
 "A távoli szoftverforrás neve nem található.\n"
-"Szükség lehet egy elem engedélyezésére a Szoftverforrásokban"
+"Szükség lehet egy elem engedélyezésére a Szoftverforrásokban."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:571
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Nem távolítható el védett rendszercsomag."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:574
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "A művelet sikeresen megszakítva, nem kerültek módosításra csomagok."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2076,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "A művelet sikeresen megszakítva, nem kerültek módosításra csomagok.\n"
 "A háttérprogram nem lépett ki tisztán."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:581
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2084,11 +2461,11 @@ msgstr ""
 "A natív csomagkonfigurációs fájl nem nyitható meg.\n"
 "GyÅ?zÅ?djön meg, hogy a konfiguráció érvényes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:585
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "A művelet most nem szakítható meg."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:588
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2096,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 "A forráscsomagok normális esetben nem így telepítendÅ?k.\n"
 "EllenÅ?rizze a telepíteni kívánt fájl kiterjesztését."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:592
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2104,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 "A licencszerzÅ?dést nem fogadta el.\n"
 "A szoftver használatához el kell fogadnia a licencet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:596
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2113,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "Ezt általában különbözÅ? szoftverforrásokból származó csomagok keverése "
 "okozza."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:600
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2122,15 +2499,15 @@ msgstr ""
 "Ezt általában különbözÅ? szoftverforrásokból származó csomagok keverése "
 "okozza."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
 "Probléma lépett fel a szoftverforráshoz csatlakozáskor.\n"
 "További részletekért nézze meg a részletes hibaüzenetet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2138,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 "A csomagkezelÅ? háttérprogram elÅ?készítése meghiúsult.\n"
 "Ez akkor történhet, ha más csomagkezelÅ? eszközök is használatban vannak."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2146,7 +2523,7 @@ msgstr ""
 "A háttérprogrampéldány bezárása meghiúsult.\n"
 "Ezt a hibát általában figyelmen kívül lehet hagyni."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2154,15 +2531,15 @@ msgstr ""
 "Nem kérhetÅ? kizárólagos zár a csomagkezelÅ? háttérprogramra.\n"
 "Zárjon be minden más nyitott csomagkezelÅ? eszközt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "A kijelölt csomagok egyike sem frissíthetÅ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:629
+#: ../src/gpk-enum.c:623
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "A tárolókonfiguráció nem távolítható módosítható."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2170,11 +2547,11 @@ msgstr ""
 "A helyi fájl telepítése meghiúsult.\n"
 "A részletes jelentésben további információk találhatók."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "A csomag biztonsági aláírása nem ellenÅ?rizhetÅ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2182,11 +2559,11 @@ msgstr ""
 "A csomag biztonsági aláírása hiányzik és a csomag nem megbízható.\n"
 "Ez a csomag a létrehozásakor nem lett aláírva."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:637
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "A tárolókonfiguráció érvénytelen és nem olvasható."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2194,21 +2571,21 @@ msgstr ""
 "A telepíteni próbált csomag nem érvényes.\n"
 "A csomagfájl sérült, vagy nem megfelelÅ? csomag."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:644
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr "A csomag telepítését megakadályozta a csomagkezelÅ? rendszer konfigurációja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:647
 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "A letöltött csomag sérült és újra le kell tölteni."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "A telepítésre kiválasztott szoftverek már mind telepítve vannak a rendszerre."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2216,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 "A megadott fájl nem található a rendszeren.\n"
 "EllenÅ?rizze, hogy a fájl létezik-e és nem került törlésre."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2225,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 "sem.\n"
 "Nem található több letöltési tükör, amelyen kereshetÅ? lenne."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: ../src/gpk-enum.c:661
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2235,11 +2612,11 @@ msgstr ""
 "egyikében sem.\n"
 "A disztribúciófrissítések listája nem érhetÅ? el."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:665
 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "A telepíteni kívánt csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:674
+#: ../src/gpk-enum.c:668
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2247,270 +2624,341 @@ msgstr ""
 "Nincs elég hely az eszközön.\n"
 "Szabadítson fel némi helyet a rendszerlemezen a művelet végrehajtásához."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:672
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "A tranzakció befejezéséhez másik adathordozó is szükséges."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:675
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+"A hitelesítés meghiúsult. EllenÅ?rizze a jelszót\n"
+"vagy a fiókja beállításait."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
-"You have failed to provide correct authentication. Please check any "
-"passwords or account settings."
-msgstr "A hitelesítés meghiúsult. EllenÅ?rizze a jelszót vagy a fiókja beállításait."
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+"A megadott frissítés nem található.\n"
+"Lehet, hogy már telepítve van, vagy már nem érhetÅ? el a távoli kiszolgálón."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:683
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "A csomag nem telepíthetÅ? nem megbízható forrásból."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:686
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "A csomag nem frissíthetÅ? nem megbízható forrásból."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:689
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "A fájllista nem érhetÅ? el ehhez a csomaghoz."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
-msgid "No restart is necessary"
-msgstr "Nincs szükség újraindításra"
+#: ../src/gpk-enum.c:692
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr "Nem kérhetÅ?k le információk arról, hogy mi igényli ezt a csomagot."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
-msgid "You will be required to restart this application"
-msgstr "�jra kell indítania az alkalmazást"
+#: ../src/gpk-enum.c:695
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "A megadott szoftverforrás nem tiltható le."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
-msgid "You will be required to log out and back in"
-msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie"
+#: ../src/gpk-enum.c:713
+msgid "No restart is necessary."
+msgstr "Nincs szükség újraindításra."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
-msgid "A restart will be required"
-msgstr "�jraindításra lesz szükség"
+#: ../src/gpk-enum.c:716
+msgid "You will be required to restart this application."
+msgstr "�jra kell indítania ezt az alkalmazást."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:719
+msgid "You will be required to log out and back in."
+msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:722
+msgid "A restart will be required."
+msgstr "�jraindításra lesz szükség."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:725
-msgid "No restart is required"
-msgstr "Nincs szükség újraindításra"
+msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
+msgstr "Egy biztonsági frissítés miatt ki, majd újra be kell jelentkeznie."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:728
-msgid "A restart is required"
-msgstr "�jraindítás szükséges"
+msgid "A restart will be required due to a security update."
+msgstr "Egy biztonsági frissítés miatt újraindításra lesz szükség."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:745
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Nincs szükség újraindításra."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:748
+msgid "A restart is required."
+msgstr "�jraindítás szükséges."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
-msgid "You need to log out and log back in"
-msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie"
+#: ../src/gpk-enum.c:751
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
-msgid "You need to restart the application"
-msgstr "�jra kell indítania az alkalmazást"
+#: ../src/gpk-enum.c:754
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "�jra kell indítania az alkalmazást."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:757
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "A biztonság fenntartásához ki, majd újra be kell jelentkeznie."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:760
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "A biztonság fenntartásához újraindítás szükséges."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:778
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:782
 msgid "Unstable"
 msgstr "Instabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:760
+#: ../src/gpk-enum.c:786
 msgid "Testing"
 msgstr "Teszt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:803
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Valószínűleg a tükör hibás"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:806
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "A csatlakozás visszautasítva"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "A paraméter érvénytelen volt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:812
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "A prioritás érvénytelen volt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:815
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Háttérprogram-figyelmeztetés"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:792
+#: ../src/gpk-enum.c:818
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Démonfigyelmeztetés"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:795
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "A csomaglista-gyorsítótár újraépítése"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:798
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Nem megbízható csomag került telepítésre"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:827
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Ã?jabb csomag érhetÅ? el"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:830
 msgid "Could not find package"
 msgstr "A csomag nem található"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:833
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "A konfigurációs fájlok módosultak"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:836
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "A csomag már telepítve van"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:839
+msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+msgstr "Az automatikus törlés figyelmen kívül marad"
+
 #. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:857
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Ismeretlen állapot"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Starting"
 msgstr "Indul"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Várakozik a sorban"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "Running"
 msgstr "Fut"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Querying"
 msgstr "Lekérdezés"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Getting information"
 msgstr "Információk lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Csomagok eltávolítása"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:857 ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:885 ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Csomagok letöltése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Szoftverlista frissítése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Frissítések telepítése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:901
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Csomagok tisztítása"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Csomagok elavulttá tétele"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "FüggÅ?ségek feloldása"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:913
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Aláírások ellenÅ?rzése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:889 ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:917 ../src/gpk-enum.c:1253
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Visszagörgetés"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:921
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Módosítások tesztelése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Módosítások véglegesítése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Adatok lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Finished"
 msgstr "BefejezÅ?dött"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Megszakítás"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:913
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Tárolóinformációk letöltése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:917
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Csomaglista letöltése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:921
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Fájllisták letöltése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Változáslisták letöltése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Csoportok letöltése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Frissítési információk letöltése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Fájlok újracsomagolása"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Gyorsítótár betöltése"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Telepített alkalmazások vizsgálata"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Csomaglisták elÅ?állítása"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Várakozás a csomagkezelÅ? zárolására"
 
+#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Várakozás hitelesítésre"
+
+#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#: ../src/gpk-enum.c:989
+msgid "Updating the list of running applications"
+msgstr "Futó alkalmazások listájának frissítése"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#: ../src/gpk-enum.c:993
+msgid "Checking for applications currently in use"
+msgstr "Használatban lévÅ? alkalmazások keresése"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#: ../src/gpk-enum.c:997
+msgid "Checking for libraries currently in use"
+msgstr "Használatban lévÅ? programkönyvtárak keresése"
+
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2518,7 +2966,7 @@ msgstr[0] "%i triviális frissítés"
 msgstr[1] "%i triviális frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2526,7 +2974,7 @@ msgstr[0] "%i frissítés"
 msgstr[1] "%i frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2534,7 +2982,7 @@ msgstr[0] "%i fontos frissítés"
 msgstr[1] "%i fontos frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2542,7 +2990,7 @@ msgstr[0] "%i biztonsági frissítés"
 msgstr[1] "%i biztonsági frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2550,7 +2998,7 @@ msgstr[0] "%i hibajavító frissítés"
 msgstr[1] "%i hibajavító frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2558,7 +3006,7 @@ msgstr[0] "%i továbbfejlesztési frissítés"
 msgstr[1] "%i továbbfejlesztési frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2566,595 +3014,595 @@ msgstr[0] "%i blokkolt frissítés"
 msgstr[1] "%i blokkolt frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Triviális frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normál frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Important update"
 msgstr "Fontos frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Security update"
 msgstr "Biztonsági frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Hibajavító frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Továbbfejlesztési frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokkolt frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 msgid "Available"
 msgstr "ElérhetÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1065 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1109 ../src/gpk-service-pack.c:148
 msgid "Downloading"
 msgstr "Letöltés"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
 msgid "Updating"
 msgstr "Frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1073 ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-enum.c:1117 ../src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Installing"
 msgstr "Telepítés"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1077 ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1121 ../src/gpk-enum.c:1225
 msgid "Removing"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Takarítás"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Elavulttá téve"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Letöltve"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
 msgid "Updated"
 msgstr "Frissítve"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1159
 msgid "Removed"
 msgstr "Eltávolítva"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1119
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Megtisztítva"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Elavult"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1141 ../src/gpk-enum.c:1281
+#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Ismeretlen szereptípus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "FüggÅ?ségek lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Frissítés részleteinek lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
 msgid "Getting details"
 msgstr "Részletek lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Követelmények lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Frissítések lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Searching details"
 msgstr "Részletes keresések"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Csoportok keresése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Csomagnév keresése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Installing file"
 msgstr "Fájl telepítése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Csomaggyorsítótár frissítése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Csomagok frissítése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Updating system"
 msgstr "Rendszer frissítése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
 msgid "Canceling"
 msgstr "Megszakítás"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Tárolók listájának lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Tároló engedélyezése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1221
+#: ../src/gpk-enum.c:1265
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Tárolóadatok beállítása"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1225
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
 msgid "Resolving"
 msgstr "Feloldás"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Fájllista lekérése"
 
 # fixme
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Biztosító csomag lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Aláírás telepítése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Csomaglisták lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "EULA elfogadása"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Disztribúciófrissítési információk lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Kategóriák lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Régi tranzakciók lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "FüggÅ?ségek lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Frissítés részletei lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Got details"
 msgstr "Részletek lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Got requires"
 msgstr "Követelmények lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Got updates"
 msgstr "Frissítések lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Csomagrészletek keresve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Fájl keresve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Csoportok keresve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Csomagnév keresve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Csomagok eltávolítva"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Csomagok telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Helyi fájlok telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Csomaggyorsítótár frissítve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Csomagok frissítve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Updated system"
 msgstr "Rendszer frissítve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Canceled"
 msgstr "Megszakítva"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Visszagörgetve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Tárolók listája lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Tároló engedélyezve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Tárolóadatok beállítva"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Resolved"
 msgstr "Feloldva"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Got file list"
 msgstr "Fájllista lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Biztosító csomag lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Aláírás telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Csomaglisták lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA elfogadva"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Csomagok letöltve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Disztribúciófrissítések lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Got categories"
 msgstr "Kategóriák lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Régi tranzakciók lekérve"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akadálymentesítés"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
 msgid "Accessories"
 msgstr "Kellékek"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
 msgid "Education"
 msgstr "Oktatás"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
 msgid "Games"
 msgstr "Játékok"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
 msgid "Office"
 msgstr "Iroda"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
 msgid "Programming"
 msgstr "Fejlesztés"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimédia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME asztali környezet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE asztali környezet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE asztali környezet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Egyéb asztali környezetek"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
 msgid "Publishing"
 msgstr "Kiadványszerkesztés"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
 msgid "Servers"
 msgstr "Kiszolgálók"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Adminisztrációs eszközök"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
 msgid "Legacy"
 msgstr "�rökölt programok"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizáció"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizáció"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
 msgid "Security"
 msgstr "Biztonság"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
 msgid "Power management"
 msgstr "Energiagazdálkodás"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1559
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikáció"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1563
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1567
 msgid "Maps"
 msgstr "Térképek"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1571
 msgid "Software sources"
 msgstr "Szoftverforrások"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
 msgid "Science"
 msgstr "Tudomány"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
 msgid "Package collections"
 msgstr "Csomaggyűjtemények"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
 msgid "Vendor"
 msgstr "Gyártó"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Legújabb csomagok"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Ismeretlen csoport"
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:197
+#: ../src/gpk-firmware.c:201
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
 msgstr "A számítógép hardverének megfelelÅ? működéséhez további firmware szükséges."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:199
+#: ../src/gpk-firmware.c:203
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "További firmware szükséges"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:204
+#: ../src/gpk-firmware.c:208
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Firmware telepítése"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:160
+#: ../src/gpk-hardware.c:164
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "A hardver támogatásához további csomagok telepíthetÅ?k"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:162
+#: ../src/gpk-hardware.c:166
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Ã?j hardver csatlakoztatva"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:168 ../src/gpk-helper-chooser.c:283
+#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
 msgid "Install package"
 msgstr "Csomag telepítése"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:267
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "A fájltípust megnyitni képes alkalmazások"
 
@@ -3198,12 +3646,10 @@ msgstr[1] "A frissítés végrehajtásához további csomagokat is le kell tölt
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
 #, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' and click "
-"continue"
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr ""
-"Másik adathordozó szükséges. Helyezze be a(z) $%2s címkéjű $%1s és "
-"kattintson a Folytatás gombra."
+"Másik adathordozó szükséges. Helyezze be a(z) â??$%2sâ?? címkéjű $%1s-t a "
+"folytatáshoz."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
@@ -3211,44 +3657,54 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Folytatás"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:466
+#: ../src/gpk-helper-run.c:468
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Futtatja az új alkalmazást?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:469
+#: ../src/gpk-helper-run.c:471
 msgid "_Run"
 msgstr "_Futtatás"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:99
-msgid "The package is not signed by a trusted provider."
-msgstr "A csomagot nem írta alá megbízható szolgáltató."
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "A szoftvert nem írta alá megbízható szolgáltató."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:101
-msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Csak akkor telepítse ezt a csomagot, ha biztonságosnak ítéli."
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Ne frissítse ezt a csomagot, csak ha biztonságosnak ítéli."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:103
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "A rosszindulatú szoftverek károsíthatják a számítógépét vagy más kárt "
 "okozhatnak."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:105
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "<b>Biztosan</b> frissíteni akarja ezt a csomagot?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Csak akkor telepítse ezt a csomagot, ha biztonságosnak ítéli."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "<b>Biztosan</b> telepíteni akarja ezt a csomagot?"
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:195
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
 msgid "_Force install"
 msgstr "T_elepítés kényszerítése"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:199
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
 msgid "Force installing package"
 msgstr "A csomag telepítésének kényszerítése"
 
@@ -3391,17 +3847,6 @@ msgstr "%A, %Y. %B %d."
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:303
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:877
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:336
 msgid "Username"
@@ -3428,16 +3873,21 @@ msgid "Update Icon"
 msgstr "Frissítési ikon"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:644
+#: ../src/gpk-log.c:649
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "A szűrÅ? beállítása erre az értékre"
 
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:652 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "A szülÅ?ablak beállítása kizárólagosra"
+
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:669
+#: ../src/gpk-log.c:677
 msgid "Log viewer"
 msgstr "NaplómegjelenítÅ?"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "HátralévÅ? idÅ?: %s"
@@ -3475,72 +3925,62 @@ msgstr "Csak biztonsági frissítések"
 #. TRANSLATORS: don't update anything
 #: ../src/gpk-prefs.c:57
 msgid "Nothing"
-msgstr "Semmi"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:420
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Szoftverfrissítés beállításai"
+msgstr "Nincs"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:248
+#: ../src/gpk-repo.c:261
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:255
+#: ../src/gpk-repo.c:270
 msgid "Software Source"
 msgstr "Szoftverforrás"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:337
+#: ../src/gpk-repo.c:388
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Az állapotmódosítás meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:446
+#: ../src/gpk-repo.c:539
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Szoftverforrás-megjelenítÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:455
+#: ../src/gpk-repo.c:548
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Szoftverforrás-megjelenítÅ?"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:554
+#: ../src/gpk-repo.c:665
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "A szoftverforrás-lista lekérését nem támogatja a háttérprogram"
 
-#. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:251
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:290
 #, c-format
-msgid "No package '%s' found!"
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
 msgstr "Nem található â??%sâ?? nevű csomag"
 
-#. TRANSLATORS: did not create pack file
-#: ../src/gpk-service-pack.c:253 ../src/gpk-service-pack.c:261
-msgid "Failed to create"
-msgstr "A létrehozás meghiúsult"
-
-#. TRANSLATORS: more than one match for the package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:259
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:302
 #, c-format
-msgid "More than one possible package '%s' found!"
-msgstr "Több lehetséges â??%sâ?? csomag található!"
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Nem találhatók érvényes csomagnevek"
 
 #. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:323
+#: ../src/gpk-service-pack.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not reset client: %s"
 msgstr "A kliens visszaállítása meghiúsult: %s"
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:332
+#: ../src/gpk-service-pack.c:340
 #, c-format
 msgid "Could not get list of installed packages: %s"
 msgstr "A telepített csomagok listája nem kérhetÅ? le: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:344
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not write package list"
 msgstr "A csomaglista írása meghiúsult"
@@ -3548,72 +3988,73 @@ msgstr "A csomaglista írása meghiúsult"
 #. TRANSLATORS: Could not create package list
 #. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390 ../src/gpk-service-pack.c:411
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454 ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
 msgid "Create error"
 msgstr "Létrehozási hiba"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398
 msgid "Cannot copy system package list"
 msgstr "A rendszer-csomaglista másolása meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:411
+#: ../src/gpk-service-pack.c:419
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Nincs kiválasztva csomagnév"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427 ../src/gpk-service-pack.c:442
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Frissítési hiba"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Could not reset client"
 msgstr "A kliens visszaállítása meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:435
+#: ../src/gpk-service-pack.c:449
 msgid "Refreshing system package list"
 msgstr "A rendszer csomaglistájának frissítése"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:442
+#: ../src/gpk-service-pack.c:456
 msgid "Could not refresh package list"
 msgstr "A csomaglista írása frissítése meghiúsult"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454
+#: ../src/gpk-service-pack.c:468
 msgid "Cannot read destination package list"
 msgstr "A cél csomaglista nem olvasható"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
 msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "Nem hozható létre javítócsomag"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:584
+#: ../src/gpk-service-pack.c:598
 msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
 msgstr "A kapcsoló beállítása, a lehetséges értékek a â??listâ??, â??updatesâ?? és â??packageâ??"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:587
+#: ../src/gpk-service-pack.c:601
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "A csomagnév hozzáadása a szövegbeviteli dobozhoz"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:590
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
 msgid "Set the remote package list filename"
 msgstr "A távoli csomaglistafájl nevének beállítása"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:593
+#: ../src/gpk-service-pack.c:607
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Az alapértelmezett kimeneti könyvtár beállítása"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:658
+#: ../src/gpk-service-pack.c:672
 msgid "Package list files"
 msgstr "Csomaglistafájlok"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:665
+#: ../src/gpk-service-pack.c:679
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Javítócsomagfájlok"
 
@@ -3631,25 +4072,25 @@ msgstr "FrissítÅ? kisalkalmazás"
 msgid "Update applet"
 msgstr "FrissítÅ? kisalkalmazás"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
 msgid "Cannot cancel running task"
 msgstr "A futó folyamat nem szakítható meg"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
 msgstr "Megszakíthatatlan feladatok futnak."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:318
 msgid "Detected wireless broadband connection"
 msgstr "Vezeték nélküli széles sávú kapcsolat észlelve"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
 msgid "Update anyway"
 msgstr "Frissítés mindenképp"
 
 #. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
@@ -3659,37 +4100,37 @@ msgstr ""
 "letöltése."
 
 #. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:410
 msgid "No updates selected"
 msgstr "Nincsenek kiválasztva frissítések"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:411
 msgid "No updates are selected"
 msgstr "Nincsenek kiválasztva frissítések"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Frissítés telepítése"
 msgstr[1] "_Frissítések telepítése"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:778
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Nem állnak rendelkezésre frissítések"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:787
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Minden szoftver naprakész"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:791
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Jelenleg nem érhetÅ?k el frissítések."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:805
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:827
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3697,7 +4138,15 @@ msgstr[0] "%i frissítés áll rendelkezésre"
 msgstr[1] "%i frissítés áll rendelkezésre"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:821
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:843
+#, c-format
+msgid "%i update selected"
+msgid_plural "%i updates selected"
+msgstr[0] "%i frissítés kiválasztva"
+msgstr[1] "%i frissítés kiválasztva"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:851
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3705,54 +4154,54 @@ msgstr[0] "%i frissítés kiválasztva (%s)"
 msgstr[1] "%i frissítés kiválasztva (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:880
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:913
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Frissítések listájának lekérése"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1103
 msgid "Software"
 msgstr "Szoftver"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1113
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?llapot"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1257
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Ez a frissítés hibákat és egyéb nem kritikus problémákat javít."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Ez a frissítés fontos, mivel kritikus problémákat javíthat."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1265
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "Ez a frissítés a csomag biztonsági sebezhetÅ?ségének javításához fontos."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "A frissítés blokkolva van"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Ez az értesítés %s napon készült, utolsó frissítése: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Ez az értesítés %s napon készült."
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1310
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
@@ -3763,7 +4212,7 @@ msgstr[1] ""
 "weboldalakat:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1319
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -3778,7 +4227,7 @@ msgstr[1] ""
 "keresse fel ezeket a weboldalakat:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1328
 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
@@ -3789,7 +4238,7 @@ msgstr[1] ""
 "ezeket a weboldalakat:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1338
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3798,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "lépéséhez."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1342
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3807,7 +4256,7 @@ msgstr ""
 "lépéséhez."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1349
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -3816,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 "környezetbeli használatra."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1353
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -3825,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "minden problémát vagy regressziót, amit tapasztal."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1362
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -3834,17 +4283,17 @@ msgstr ""
 "ehhez a frissítéshez:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1385
 msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés�"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1400
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Egyes frissítések nem kerültek telepítésre"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1527
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1568
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -3853,97 +4302,115 @@ msgstr ""
 "módosítások életbe lépése elÅ?tt."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1570 ../src/gpk-update-viewer.c:1576
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Számítógép újraindítása"
 
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1574
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"A telepített frissítések egy része megköveteli a számítógép újraindítását a "
+"biztonság fenntartása érdekében."
+
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1532
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1580
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
 "A telepített frissítések egy része megköveteli a ki- és bejelentkezést a "
-"módosítások alkalmazása elÅ?tt."
+"biztonság fenntartása érdekében."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1582 ../src/gpk-update-viewer.c:1588
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1586
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"A telepített frissítések egy része megköveteli a ki- és bejelentkezést a "
+"biztonság fenntartása érdekében."
+
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1876 ../src/gpk-update-viewer.c:1941
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "GNOME PackageKit frissítésmegjelenítÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1906
 msgid "All selected updates installed..."
 msgstr "Minden kijelölt frissítés telepítve�"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1915
 msgid "All selected updates installed"
 msgstr "Minden kijelölt frissítés telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
 msgid "All selected updates were successfully installed."
 msgstr "Minden kijelölt frissítés sikeresen telepítve."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1943
 msgid "Failed to update"
 msgstr "A frissítés meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2073
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2281
 msgid "Select all"
 msgstr "Minden kijelölése"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2289
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2296
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Biztonsági frissítések kiválasztása"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2302
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Frissítés mellÅ?zése"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2390
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Frissítések keresése�"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Ã?j disztribúciófrissítÅ? kiadás érhetÅ? el: â??%sâ??"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:157
+#: ../src/gpk-watch.c:155
 #, c-format
-msgid "Package: %s"
-msgid_plural "Packages: %s"
-msgstr[0] "Csomag: %s"
-msgstr[1] "Csomagok: %s"
+msgid "This is due to the %s package being updated."
+msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+msgstr[0] "Ezt a frissített csomag (%s) okozza."
+msgstr[1] "Ezt a következÅ? csomagok frissítése okozza: %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:159
 #, c-format
-msgid "%i package"
-msgid_plural "%i packages"
-msgstr[0] "%i csomag"
-msgstr[1] "%i csomag"
+msgid "This is because %i package has been updated."
+msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+msgstr[0] "Ezt %i csomag frissítése okozza."
+msgstr[1] "Ezt %i csomag frissítése okozza."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:176
+#: ../src/gpk-watch.c:211
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -3951,79 +4418,80 @@ msgstr[0] "%i üzenet a csomagkezelÅ?tÅ?l"
 msgstr[1] "%i üzenet a csomagkezelÅ?tÅ?l"
 
 #. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:202
+#: ../src/gpk-watch.c:238
 #, c-format
 msgid "(%i more task)"
 msgid_plural "(%i more tasks)"
 msgstr[0] "(%i további feladat)"
 msgstr[1] "(%i további feladat)"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:376
+#: ../src/gpk-watch.c:417
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "CsomagkezelÅ?-hiba részletei"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:464
+#: ../src/gpk-watch.c:524
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has been removed"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? csomag eltávolítva"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:467
+#: ../src/gpk-watch.c:527
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has been installed"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? csomag telepítve"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:470
+#: ../src/gpk-watch.c:530
 msgid "System has been updated"
 msgstr "A rendszer frissítésre került"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:477
+#: ../src/gpk-watch.c:537
 msgid "Task completed"
 msgstr "A feladat befejezÅ?dött"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:545
+#: ../src/gpk-watch.c:605
 msgid "Package Manager"
 msgstr "CsomagkezelÅ?"
 
 #. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:652
+#: ../src/gpk-watch.c:712
 msgid "New package manager message"
 msgstr "Ã?j üzenet a csomagkezelÅ?tÅ?l"
 
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:699
+#: ../src/gpk-watch.c:746
 msgid "Internal error"
 msgstr "BelsÅ? hiba"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:835
+#: ../src/gpk-watch.c:872
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "CsomagkezelÅ? üzenetei"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:865
+#: ../src/gpk-watch.c:902
 msgid "Message"
 msgstr "Ã?zenet"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1255
+#: ../src/gpk-watch.c:1318
 msgid "_Show messages"
 msgstr "�_zenetek megjelenítése"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:1266
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:1331
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Kijelentkezés"
 
+#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
+#: ../src/gpk-watch.c:1344
+msgid "_Restart computer"
+msgstr "S_zámítógép újraindítása"
+
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1285
+#: ../src/gpk-watch.c:1356
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Ikon elrejtése"
 
-#. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1641
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "S_zámítógép újraindítása"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]