[gnome-packagekit] Hungarian translation updated
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Hungarian translation updated
- Date: Thu, 13 Aug 2009 11:27:08 +0000 (UTC)
commit dc70629de125bcf3ad3e3c8c119813efaadb0baf
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Aug 13 13:27:02 2009 +0200
Hungarian translation updated
po/hu.po | 2048 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1258 insertions(+), 790 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 779faa4..e885716 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. 2007, 2008, 2009
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-packagekit HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-27 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 12:10+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 13:26+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -109,37 +109,28 @@ msgid "How often to check for distribution upgrades"
msgstr "DisztribúciófrissÃtések keresésének gyakorisága"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\""
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
msgstr ""
-"DisztribúciófrissÃtések keresésének gyakorisága. A lehetséges értékek: "
-"â??dailyâ?? (naponta), â??weeklyâ?? (hetente) vagy â??neverâ?? (soha)."
+"DisztribúciófrissÃtések keresésének gyakorisága. Az érték másodpercben van "
+"megadva."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
msgid "How often to check for updates"
msgstr "FrissÃtések keresésének gyakorisága"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\""
-msgstr ""
-"FrissÃtések keresésének gyakorisága. A lehetséges értékek: "
-"â??hourlyâ?? (óránként), â??dailyâ?? (naponta), â??weeklyâ?? (hetente) vagy "
-"â??neverâ?? (soha)."
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+msgstr "FrissÃtések keresésének gyakorisága. Az érték másodpercben van megadva."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
msgid "How often to refresh the package cache"
msgstr "A csomaggyorsÃtótár frissÃtésének gyakorisága"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", "
-"\"never\""
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
msgstr ""
-"A csomaggyorsÃtótár frissÃtésének gyakorisága. A lehetséges értékek: "
-"â??dailyâ?? (naponta), â??weeklyâ?? (hetente) vagy â??neverâ?? (soha)."
+"A csomaggyorsÃtótár frissÃtésének gyakorisága. Az érték másodpercben van "
+"megadva."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
msgid "If search terms should be completed automatically"
@@ -178,7 +169,7 @@ msgid ""
"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
"connection"
msgstr ""
-"Felhasználó értesÃtése nagy frissÃtés végrehajtása elÅ?tt mobil szélessávú "
+"Felhasználó értesÃtése nagy frissÃtés végrehajtása elÅ?tt mobil széles sávú "
"kapcsolat használatakor"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
@@ -240,24 +231,50 @@ msgid "Notify the user when updates are available"
msgstr "Felhasználó értesÃtése frissÃtések elérhetÅ?vé válásakor"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Csak a legújabb elérhetÅ? csomagok megjelenÃtése a fájllistában"
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Csak a natÃv csomagok megjelenÃtése a fájllistákban"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Precache all update details in the update viewer"
+msgid "Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
msgstr ""
-"Az összes frissÃtési részlet elÅ?zetes gyorsÃtótárazása a "
-"frissÃtésmegjelenÃtÅ?ben"
+"Csak a gép architektúrájának megfelelÅ? natÃv csomagok megjelenÃtése a "
+"fájllistákban"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Csak a legújabb elérhetÅ? csomagok megjelenÃtése a fájllistában"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"Csak a legújabb csomagok megjelenÃtése a frissÃtéslistában és a régebbi, még "
+"elérhetÅ? frissÃtések kiszűrése."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Csak a legújabb frissÃtések megjelenÃtése a listában"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Csomagokra görgetés azok letöltésekor"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"Görgetés a csomagokra a frissÃtések listájában azok letöltésekor vagy "
+"telepÃtésekor."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
msgstr "Az összes tároló megjelenÃtése a szoftverforrás-megjelenÃtÅ?ben"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Megjelenjen-e a kategória csoportmenü?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate"
@@ -265,17 +282,42 @@ msgstr ""
"Megjelenjen-e a kategória csoportmenü? Ez részletesebb és jellemzÅ?bb a "
"disztribúcióra, de lassabb a feltöltése."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#. TRANSLATORS:
+#. The original application is the program that was opened by the user,
+#. and that requested the PackageKit action.
+#. If the user then closes the application, but the task is still running
+#. (for instance, updating the system) then the original application is
+#. marked as not running.
+#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
+#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
+#.
+#. Some people like being able to interact with the task for debugging
+#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
+#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
+#.
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
+"is still running."
+msgstr ""
+"Tranzakció elÅ?rehaladási ikonjának megjelenÃtése a tálcán, ha az eredeti "
+"alkalmazás még fut."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:72
+msgid "Show transactions that have the original application running"
+msgstr "Tranzakciók megjelenÃtése, amelyek eredeti alkalmazása még fut"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73
msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
msgstr ""
"A munkamenet indÃtása után várakozás ennyi másodpercig a frissÃtések "
"keresése elÅ?tt"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Az alapértelmezésben használandó keresési mód"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\""
@@ -283,29 +325,29 @@ msgstr ""
"Az alapértelmezésben használandó keresési mód. Lehetséges értékek: "
"â??nameâ?? (név), â??detailsâ?? (részletek), vagy â??fileâ?? (fájl)."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
msgstr "Ez a kulcs megadja, hogy az alkalmazások telepÃthetnek-e betűkészleteket"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
msgstr "Wifi használata frissÃtések keresésére"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
msgid "Use WiFi connections"
msgstr "Wifi kapcsolatok használata"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "Mobil széles sávú kapcsolatok használata"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
msgstr ""
"Mobil széles sávú kapcsolatok, például GSM és CDMA használata frissÃtések "
"keresésére"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
msgid ""
"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
"options by default"
@@ -313,7 +355,7 @@ msgstr ""
"A felhasználói felület munkamenetszintű D-Bus kérésre való megjelenÃtésekor "
"ezen alapértelmezett beállÃtások használata"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
msgid ""
"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
"turned on"
@@ -326,11 +368,180 @@ msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Szoftverek rendszerre telepÃtése vagy eltávolÃtása"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../src/gpk-application-main.c:97
-#: ../src/gpk-log.c:486
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Szoftver telepÃtése/eltávolÃtása"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "A szoftver névjegye"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Szoftverforrások listájának szerkesztése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Grafikus alkalmazás végrehajtása"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "K_eresés"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Help with this software"
+msgstr "A szoftver súgója"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Only _available"
+msgstr "Csak _elérhetÅ?"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Only _development"
+msgstr "Csak _fejlesztÅ?i"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Only _end user files"
+msgstr "Csak _végfelhasználói fájlok"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only _installed"
+msgstr "Csak _telepÃtett"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _newest packages"
+msgstr "_Csak a legújabb csomagok"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _non-free software"
+msgstr "Csak _nem szabad szoftverek"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Only _non-sourcecode"
+msgstr "Csak a nem f_orráskódok"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only n_ative packages"
+msgstr "Csak _natÃv csomagok"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Csak egy csomag megjelenÃtése, részcsomagok nélkül"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Csak a gép architektúrájának megfelelÅ? csomagok megjelenÃtése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Csak a legújabb elérhetÅ? csomag megjelenÃtése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "A csomagok listájának frissÃtése a rendszeren"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "S_election"
+msgstr "_Kijelölés"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Software log"
+msgstr "Szoftvernapló"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Korábban hozzáadott vagy eltávolÃtott szoftverek megjelenÃtése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "A projekt honlapjának felkeresése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "_Development"
+msgstr "_Fejlesztés"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "_Filters"
+msgstr "_SzűrÅ?k"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "_Free"
+msgstr "S_zabad"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Grafikus"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27 ../src/gpk-check-update.c:298
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "_Hide subpackages"
+msgstr "_Részcsomagok elrejtése"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+msgid "_Installed"
+msgstr "_TelepÃtve"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "_No filter"
+msgstr "_Nincs szűrés"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "_Only free software"
+msgstr "Csak s_zabad szoftver"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "_Only graphical"
+msgstr "Csak g_rafikus"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "_Only sourcecode"
+msgstr "Csak _forráskód"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Only text"
+msgstr "_Csak szöveg"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_Source"
+msgstr "_Forrás"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "_System"
+msgstr "_Rendszer"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
+msgid "Backend Status"
+msgstr "Háttérprogram állapota"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
+msgid "Backend author:"
+msgstr "Háttérprogram szerzÅ?je:"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
+msgid "Backend name:"
+msgstr "Háttérprogram neve:"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Csomag telepÃtése"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "More details"
+msgstr "További részletek"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Licencegyezmény szükséges"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_Egyezmény elfogadása"
+
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
#: ../src/gpk-install-catalog.c:73
@@ -349,7 +560,7 @@ msgstr "A kijelölt szoftverek telepÃtése a rendszerre"
msgid "Package Installer"
msgstr "CsomagtelepÃtÅ?"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.c:660
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:668
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Szoftvernapló-megjelenÃtÅ?"
@@ -357,6 +568,10 @@ msgstr "Szoftvernapló-megjelenÃtÅ?"
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Korábbi csomagkezelési feladatok megjelenÃtése"
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "SzűrÅ?"
+
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
msgid "Change software update preferences"
msgstr "SzoftverfrissÃtés beállÃtásainak módosÃtása"
@@ -365,35 +580,152 @@ msgstr "SzoftverfrissÃtés beállÃtásainak módosÃtása"
msgid "Software Updates"
msgstr "SzoftverfrissÃtések"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "FrissÃtések _keresése:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "_JelentÅ?s frissÃtések keresése:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "FrissÃtések keresése mobil széles sáv használatakor"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "Currently using mobile broadband"
+msgstr "Jelenleg mobil széles sávot használ"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "SzoftverfrissÃtés beállÃtásai"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Update Settings"
+msgstr "FrissÃtés beállÃtásai"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Automatikus telepÃtés:"
+
#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
msgid "Enable or disable software sources"
msgstr "Szoftverforrás engedélyezése vagy letiltása"
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
msgid "Software Sources"
msgstr "Szoftverforrások"
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:1
-msgid "Create service packs for sharing with other computers"
-msgstr "JavÃtócsomagok készÃtése más gépekkel való megosztáshoz"
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
+msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+msgstr "További, potenciálisan érdekes szoftverforrások megjelenÃtése"
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_Hibakeresési és fejlesztési szoftverforrások megjelenÃtése"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Másolat készÃtése a számÃtógép csomaglistájáról"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "ArchÃvum készÃtése adott csomagról"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "ArchÃvum készÃtése a függÅ?ben lévÅ? frissÃtésekbÅ?l"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Cél csomaglista:"
+
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#. TRANSLATORS: column for the message description
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:914
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "VesszÅ?kkel elválasztva több csomag is megadható"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Kimeneti könyvtár:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "�j szervizcsomag mentése"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "Válasszon egy csomaglistafájlt"
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:610
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "JavÃtócsomag-készÃtÅ?"
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Felismeri a felhasználót és megbÃzik a kulcsában?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you trust the source of the packages?"
+msgstr "MegbÃzik a csomagok forrásában?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Csomag:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "Tárolónév:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "AláÃrás URL:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "AláÃrás-azonosÃtó:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "AláÃrás felhasználójának azonosÃtója:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "SzoftveraláÃrás szükséges"
+
#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
msgid "PackageKit Update Applet"
msgstr "PackageKit frissÃtÅ?"
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid "Software Update"
msgstr "SzoftverfrissÃtés"
#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2597
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2817
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2832
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "SzoftverfrissÃtés-megjelenÃtÅ?"
@@ -401,6 +733,18 @@ msgstr "SzoftverfrissÃtés-megjelenÃtÅ?"
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "A rendszerre telepÃtett szoftverek frissÃtése"
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"A szoftverfrissÃtések hibákat javÃtanak, sebezhetÅ?ségeket szüntetnek meg és "
+"új szolgáltatásokat biztosÃtanak."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_FrissÃtés"
+
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
msgid "_Details"
@@ -409,7 +753,7 @@ msgstr "_Részletek"
#. Application column (icon, name, description)
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:137
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
#: ../src/gpk-helper-run.c:191
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
@@ -434,7 +778,7 @@ msgstr ""
"amelyek szintén el lesznek távolÃtva."
#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
msgid "_Install"
msgstr "_TelepÃtés"
@@ -454,81 +798,87 @@ msgstr ""
"működéshez."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:711
+#: ../src/gpk-application.c:784
msgid "Invalid"
msgstr "�rvénytelen"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:916
msgid "Type"
msgstr "TÃpus"
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:916
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:851
+#: ../src/gpk-application.c:924
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "%s felkeresése"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:856
+#: ../src/gpk-application.c:929
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/gpk-application.c:856
+#: ../src/gpk-application.c:929
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:870
+#: ../src/gpk-application.c:943
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:876
+#: ../src/gpk-application.c:949
msgid "License"
msgstr "Licenc"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:885
+#: ../src/gpk-application.c:958
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:903
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:976 ../src/gpk-update-viewer.c:1142
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:979
msgid "Installed size"
msgstr "TelepÃtett méret"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:982
msgid "Download size"
msgstr "Letöltési méret"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:991
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1044
+#: ../src/gpk-application.c:1136
msgid "No results were found."
msgstr "Nincs találat."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1052
+#: ../src/gpk-application.c:1144
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Adjon meg egy csomagnevet a keresÅ?sávban."
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1147
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Nincsenek sorba állÃtva telepÃtendÅ? vagy eltávolÃtandó csomagok."
+
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1057
+#: ../src/gpk-application.c:1152
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -537,22 +887,22 @@ msgstr ""
"kattintva."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1060
+#: ../src/gpk-application.c:1155
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Próbáljon más keresÅ?kifejezést megadni."
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1113 ../src/gpk-application.c:1165
+#: ../src/gpk-application.c:1199 ../src/gpk-application.c:1261
msgid "No packages"
msgstr "Nincsenek csomagok"
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1201
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "A csomag nem függ más csomagoktól"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1123
+#: ../src/gpk-application.c:1209
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -560,7 +910,7 @@ msgstr[0] "%i további csomag szükséges ehhez: %s"
msgstr[1] "%i további csomag szükséges ehhez: %s"
#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1128
+#: ../src/gpk-application.c:1214
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -568,12 +918,12 @@ msgstr[0] "Az alább felsorolt csomag szükséges %s megfelelÅ? működéséhez.
msgstr[1] "Az alább felsorolt csomagok szükségesek %s megfelelÅ? működéséhez."
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1167
+#: ../src/gpk-application.c:1263
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Ezt a csomagot nem igényli más csomag"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1175
+#: ../src/gpk-application.c:1271
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -581,7 +931,7 @@ msgstr[0] "%i csomag igényli ezt: %s"
msgstr[1] "%i csomag igényli ezt: %s"
#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1180
+#: ../src/gpk-application.c:1276
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -589,108 +939,113 @@ msgstr[0] "Az alább felsorolt csomag megfelelÅ? működéséhez szükséges ez:
msgstr[1] "Az alább felsorolt csomagok megfelelÅ? működéséhez szükséges ez: %s."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1449
+#: ../src/gpk-application.c:1595
msgid "Invalid search text"
msgstr "Ã?rvénytelen keresÅ?kifejezés"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1451
+#: ../src/gpk-application.c:1597
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "A keresÅ?kifejezés érvénytelen karaktereket tartalmaz"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1486
+#: ../src/gpk-application.c:1632
msgid "The search could not be completed"
msgstr "A keresés nem fejezhetÅ? be"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1488 ../src/gpk-application.c:1532
+#: ../src/gpk-application.c:1634 ../src/gpk-application.c:1678
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "A tranzakció futtatása meghiúsult"
#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1530
+#: ../src/gpk-application.c:1676
msgid "The group could not be queried"
msgstr "A csoport nem kérdezhetÅ? le"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1597
+#: ../src/gpk-application.c:1776
msgid "Changes not applied"
msgstr "A módosÃtások nincsenek alkalmazva"
-#: ../src/gpk-application.c:1598
-msgid "Close Anyway"
-msgstr "Bezárás mindenképp"
+#: ../src/gpk-application.c:1777
+msgid "Close _Anyway"
+msgstr "Bezárás _mindenképp"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1602
+#: ../src/gpk-application.c:1781
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Még ki vannak jelölve végrehajtatlan változtatások."
-#: ../src/gpk-application.c:1603
+#: ../src/gpk-application.c:1782
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Ha a kilépést választja, ezek elvesznek."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1042 ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-enum.c:1086 ../src/gpk-enum.c:1155
msgid "Installed"
msgstr "TelepÃtve"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1880 ../src/gpk-application.c:1902
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
+#: ../src/gpk-application.c:2065 ../src/gpk-application.c:2087
+#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
msgid "Name"
msgstr "Név"
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:2285
+msgid "Selected packages"
+msgstr "Kiválasztott csomagok"
+
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2136
+#: ../src/gpk-application.c:2338
msgid "Searching by name"
msgstr "Keresés név szerint"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2161
+#: ../src/gpk-application.c:2363
msgid "Searching by description"
msgstr "Keresés leÃrás szerint"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2186
+#: ../src/gpk-application.c:2388
msgid "Searching by file"
msgstr "Keresés fájl szerint"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2212
+#: ../src/gpk-application.c:2414
msgid "Search by name"
msgstr "Keresés név szerint"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2222
+#: ../src/gpk-application.c:2424
msgid "Search by description"
msgstr "Keresés leÃrás szerint"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2434
msgid "Search by file name"
msgstr "Keresés fájlnév szerint"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2287 ../src/gpk-check-update.c:158
-#: ../src/gpk-watch.c:699
+#: ../src/gpk-application.c:2477 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-watch.c:746
msgid "Failed to show url"
msgstr "Az URL megjelenÃtése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:183
-#: ../src/gpk-watch.c:720
+#: ../src/gpk-application.c:2514 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-watch.c:766
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható"
-#: ../src/gpk-application.c:2327 ../src/gpk-check-update.c:184
-#: ../src/gpk-watch.c:721
+#: ../src/gpk-application.c:2515 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-watch.c:767
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -701,8 +1056,8 @@ msgstr ""
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy\n"
"bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján."
-#: ../src/gpk-application.c:2331 ../src/gpk-check-update.c:188
-#: ../src/gpk-watch.c:725
+#: ../src/gpk-application.c:2519 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:771
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -714,8 +1069,8 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a K�ZREAD�SRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELV�GZ�S�RE. További\n"
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: ../src/gpk-application.c:2335 ../src/gpk-check-update.c:192
-#: ../src/gpk-watch.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2523 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:775
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -728,51 +1083,51 @@ msgstr ""
"02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2341 ../src/gpk-check-update.c:197
-#: ../src/gpk-watch.c:734
+#: ../src/gpk-application.c:2529 ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-watch.c:780
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2366 ../src/gpk-check-update.c:216
-#: ../src/gpk-watch.c:752
+#: ../src/gpk-application.c:2554 ../src/gpk-check-update.c:260
+#: ../src/gpk-watch.c:798
msgid "PackageKit Website"
msgstr "A PackageKit weboldala"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2369
+#: ../src/gpk-application.c:2557
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "CsomagkezelÅ? GNOME környezethez"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3018
+#: ../src/gpk-application.c:3284
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3041
+#: ../src/gpk-application.c:3307
msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
"A kezdéshez adjon meg egy csomagnevet és válassza a keresést, vagy válasszon "
"egy csoportot."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3044
+#: ../src/gpk-application.c:3310
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "A kezdéshez adjon meg egy csomagnevet és válassza a keresést."
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
+#: ../src/gpk-application.c:3345 ../src/gpk-application.c:3414
msgid "All packages"
msgstr "Minden csomag"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3080 ../src/gpk-application.c:3151
+#: ../src/gpk-application.c:3347 ../src/gpk-application.c:3416
msgid "Show all packages"
msgstr "Minden csomag megjelenÃtése"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3316
+#: ../src/gpk-application.c:3593
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -780,27 +1135,27 @@ msgstr[0] "%i fájl telepÃtve %s által"
msgstr[1] "%i fájl telepÃtve %s által"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3517
+#: ../src/gpk-application.c:3798
msgid "Clear current selection"
msgstr "Kijelölés törlése"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3542
+#: ../src/gpk-application.c:3823
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "A módosÃtások nem kerülnek alkalmazásra ezen gomb megnyomásáig"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3564
+#: ../src/gpk-application.c:3849
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "A kijelölt csomag honlapjának felkeresése"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3714
+#: ../src/gpk-application.c:3993
msgid "Find packages"
msgstr "Csomagok keresése"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3721
+#: ../src/gpk-application.c:4000
msgid "Cancel search"
msgstr "Keresés megszakÃtása"
@@ -808,16 +1163,16 @@ msgstr "Keresés megszakÃtása"
#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:641
-#: ../src/gpk-prefs.c:401 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:581
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:646
+#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2798
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenÃtése"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:403 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "A programverzió megjelenÃtése és kilépés"
@@ -836,70 +1191,47 @@ msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Kilépés, mivel a háttérprogram részletei nem kérhetÅ?k le"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:242
+#: ../src/gpk-check-update.c:286
msgid "_Preferences"
msgstr "_BeállÃtások"
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../src/gpk-check-update.c:254
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:262 ../src/gpk-watch.c:779
+#: ../src/gpk-check-update.c:306 ../src/gpk-watch.c:825
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
#. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:362
+#: ../src/gpk-check-update.c:399
msgid "_Show Updates"
msgstr "_FrissÃtések megjelenÃtése"
-#. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:370
-msgid "_Update System Now"
-msgstr "A rendszer frissÃtése _most"
-
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:511
+#: ../src/gpk-check-update.c:541
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Biztonsági frissÃtés érhetÅ? el"
msgstr[1] "Biztonsági frissÃtések érhetÅ?k el"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:516
+#: ../src/gpk-check-update.c:546
msgid "The following important update is available for your computer:"
msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "A következÅ? fontos frissÃtés érhetÅ? el:"
msgstr[1] "A következÅ? fontos frissÃtések érhetÅ?k el:"
#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:538
+#: ../src/gpk-check-update.c:569
msgid "Install only security updates"
msgstr "Csak biztonsági frissÃtések telepÃtése"
-#. TRANSLATORS: button: all pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:541
-msgid "Install all updates"
-msgstr "Minden frissÃtés telepÃtése"
-
-#. TRANSLATORS: button: hide forever
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (for restart)
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:544 ../src/gpk-check-update.c:756
-#: ../src/gpk-check-update.c:1146 ../src/gpk-check-update.c:1359
-#: ../src/gpk-check-update.c:1363 ../src/gpk-dialog.c:291
-#: ../src/gpk-firmware.c:206 ../src/gpk-hardware.c:171 ../src/gpk-watch.c:481
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Ne mutassa ezt újra"
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
+#: ../src/gpk-check-update.c:575
+msgid "Show all software updates"
+msgstr "Minden szoftverfrissÃtés megjelenÃtése"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:653
+#: ../src/gpk-check-update.c:687
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -908,36 +1240,31 @@ msgstr ""
"akkumulátorról működik"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:655
+#: ../src/gpk-check-update.c:689
msgid "Updates not installed"
msgstr "FrissÃtések telepÃtése elhalasztva"
-#. TRANSLATORS: hide this warning type forever
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
-msgid "Do not show this warning again"
-msgstr "Ne mutassa ezt újra"
-
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:663
+#: ../src/gpk-check-update.c:697
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "FrissÃtések telepÃtése mindenképp"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:745
+#: ../src/gpk-check-update.c:779
msgid "Updates are being installed"
msgstr "FrissÃtések telepÃtése folyamatban"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:747
+#: ../src/gpk-check-update.c:781
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "A számÃtógép frissÃtéseinek automatikus telepÃtése folyamatban"
-#: ../src/gpk-check-update.c:753
+#: ../src/gpk-check-update.c:787
msgid "Cancel update"
msgstr "FrissÃtés megszakÃtása"
#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:849
+#: ../src/gpk-check-update.c:883
#, c-format
msgid "and %d other security update"
msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -945,7 +1272,7 @@ msgstr[0] "és %d további biztonsági frissÃtés"
msgstr[1] "és %d további biztonsági frissÃtés"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:865
+#: ../src/gpk-check-update.c:898
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -953,23 +1280,23 @@ msgstr[0] "%d frissÃtés áll rendelkezésre"
msgstr[1] "%d frissÃtés áll rendelkezésre"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:892 ../src/gpk-check-update.c:912
-#: ../src/gpk-check-update.c:1425
+#: ../src/gpk-check-update.c:927 ../src/gpk-check-update.c:947
+#: ../src/gpk-check-update.c:1527
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "GNOME PackageKit frissÃtÅ?ikon"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:894
+#: ../src/gpk-check-update.c:929
msgid "Update available"
msgstr "FrissÃtés érhetÅ? el"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:914
+#: ../src/gpk-check-update.c:949
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "FrissÃtés érhetÅ? el (akkumulátoron)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1133
+#: ../src/gpk-check-update.c:1200
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "DisztribúciófrissÃtés érhetÅ? el"
@@ -978,52 +1305,62 @@ msgstr "DisztribúciófrissÃtés érhetÅ? el"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1143 ../src/gpk-dbus-task.c:722
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-check-update.c:1210 ../src/gpk-dbus-task.c:745
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:782 ../src/gpk-dbus-task.c:958
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
msgid "More information"
msgstr "További információk"
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:1213 ../src/gpk-check-update.c:1452
+#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-firmware.c:210 ../src/gpk-hardware.c:175
+#: ../src/gpk-watch.c:541
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Ne mutassa ezt újra"
+
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1319
+#: ../src/gpk-check-update.c:1408
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Egy csomag kimaradt:"
msgstr[1] "Néhány csomag kimaradt:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1350
+#: ../src/gpk-check-update.c:1439
msgid "The system update has completed"
msgstr "A rendszer frissÃtése befejezÅ?dött"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1356
+#: ../src/gpk-check-update.c:1445
msgid "Restart computer now"
msgstr "IndÃtsa újra a számÃtógépet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1427 ../src/gpk-update-viewer.c:1692
+#: ../src/gpk-check-update.c:1529 ../src/gpk-update-viewer.c:1878
msgid "Updated successfully"
msgstr "Sikeresen frissÃtve"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:357
+#: ../src/gpk-common.c:389
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Ez az alkalmazás rendszergazdaként fut"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:360
+#: ../src/gpk-common.c:392
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s rendszergazdaként fut"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:363
+#: ../src/gpk-common.c:395
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "A csomagkezelÅ? alkalmazások biztonsági szempontból érzékenyek."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:365
+#: ../src/gpk-common.c:397
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -1032,18 +1369,18 @@ msgstr ""
"kerülendÅ?."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:371
+#: ../src/gpk-common.c:403
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "_Folytatás mindenképp"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:441 ../src/gpk-common.c:491
+#: ../src/gpk-common.c:473 ../src/gpk-common.c:523
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "Most"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:451 ../src/gpk-common.c:501
+#: ../src/gpk-common.c:483 ../src/gpk-common.c:533
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -1051,7 +1388,7 @@ msgstr[0] "%i másodperc"
msgstr[1] "%i másodperc"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:461 ../src/gpk-common.c:514
+#: ../src/gpk-common.c:493 ../src/gpk-common.c:546
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1059,7 +1396,7 @@ msgstr[0] "%i perc"
msgstr[1] "%i perc"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:467 ../src/gpk-common.c:533
+#: ../src/gpk-common.c:499 ../src/gpk-common.c:565
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1070,97 +1407,83 @@ msgstr[1] "%i óra"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:539
+#: ../src/gpk-common.c:552 ../src/gpk-common.c:571
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:541
+#: ../src/gpk-common.c:553 ../src/gpk-common.c:573
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
-#: ../src/gpk-common.c:522
+#: ../src/gpk-common.c:554
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "másodperc"
msgstr[1] "másodperc"
-#: ../src/gpk-common.c:540
+#: ../src/gpk-common.c:572
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
-#: ../src/gpk-common.c:567
+#: ../src/gpk-common.c:599
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s és %s"
-#: ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:602
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s és %s"
-#: ../src/gpk-common.c:573
+#: ../src/gpk-common.c:605
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s és %s"
-#: ../src/gpk-common.c:577
+#: ../src/gpk-common.c:609
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s és %s"
-#. TRANSLATORS: could not restart the computer
-#: ../src/gpk-consolekit.c:178
-msgid "Failed to restart"
-msgstr "Az újraindÃtás meghiúsult"
-
-#. TRANSLATORS: more than one user is using this computer
-#: ../src/gpk-consolekit.c:180
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr ""
-"A számÃtógép újraindÃtása nem engedélyezett, mivel több felhasználó is be "
-"van jelentkezve"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:271
msgid "EULA required"
msgstr "EULA szükséges"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
msgid "Signature required"
msgstr "AláÃrás szükséges"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
msgid "Install untrusted"
msgstr "Nem megbÃzható telepÃtése"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:356
msgid "Failed to install software"
msgstr "A szoftver telepÃtése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:355
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:358
msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "Nincsenek kiválasztva alkalmazások telepÃtésre"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 ../src/gpk-watch.c:376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:387 ../src/gpk-watch.c:417
msgid "Error details"
msgstr "Hiba részletei"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:387
msgid "Package Manager error details"
msgstr "Csomagkezelési hiba részletei"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:401
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
"distribution bugtracker."
@@ -1169,95 +1492,95 @@ msgstr ""
"disztribúciója hibajelentÅ?jébe."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:412
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:415
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Nincs megfelelÅ? jogosultsága a művelet végrehajtásához."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:419
msgid "The packagekitd service could not be started."
msgstr "A packagekitd szolgáltatás nem indÃtható el."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:423
msgid "The query is not valid."
msgstr "A keresés érvénytelen volt."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:427
msgid "The file is not valid."
msgstr "A fájl érvénytelen volt."
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:465 ../src/gpk-enum.c:889
msgid "Installing packages"
msgstr "Csomagok telepÃtése"
#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1252
msgid "Failed to reset client to perform action"
msgstr "A kliens visszaállÃtása meghiúsult a művelet végrehajtásához"
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:482 ../src/gpk-dbus-task.c:979
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:489 ../src/gpk-dbus-task.c:1005
msgid "Failed to install package"
msgstr "A csomag telepÃtése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:543
msgid "Finding other packages we require"
msgstr "Más szükséges csomagok keresése"
#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:1934
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043 ../src/gpk-dbus-task.c:2419
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:554 ../src/gpk-dbus-task.c:2074
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186 ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
msgid "Failed to reset client"
msgstr "A kliens visszaállÃtása meghiúsult"
#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:567
msgid "Could not work out what packages would be also installed"
msgstr "A szintén telepÃtendÅ? csomagok nem határozhatók meg"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:740
msgid "Failed to find software"
msgstr "A szoftver keresése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:742
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Nem találhatók új alkalmazások, amelyek kezelik ezt a fájltÃpust"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:777
msgid "Failed to find package"
msgstr "A csomag keresése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:779
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "A fájl nem található egyik csomagban sem"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:810
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "A(z) %s csomag már biztosÃtja a fájlt"
#. TRANSLATORS: title
#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:788 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:813 ../src/gpk-dbus-task.c:1266
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "A fájl telepÃtése meghiúsult"
msgstr[1] "A fájlok telepÃtése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:820 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:846 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
#, c-format
msgid "%i additional package also has to be installed"
msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
@@ -1266,7 +1589,7 @@ msgstr[1] "%i további csomag is telepÃtendÅ?"
#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:827 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:853 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
#, c-format
msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
@@ -1283,61 +1606,61 @@ msgstr[1] "%s telepÃtéséhez további csomagokat is le kell tölteni."
#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
#. TRANSLATORS: this is button text
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:837 ../src/gpk-dbus-task.c:1582
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:863 ../src/gpk-dbus-task.c:1603
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052 ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491 ../src/gpk-dbus-task.c:2922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-dbus-task.c:3065
#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
msgid "Install"
msgstr "TelepÃtés"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:862
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:888
msgid "The following packages were installed:"
msgstr "A következÅ? csomagok kerültek telepÃtésre:"
#. FIXME: shows package_id in UI
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "A csomagok nem találhatók"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:955
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "A csomag nem található egyik szoftverforrásban sem"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:989
msgid "Failed to install packages"
msgstr "A csomagok telepÃtése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:965 ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:991 ../src/gpk-enum.c:354
msgid "The package is already installed"
msgstr "A csomag már telepÃtve van"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1007 ../src/gpk-dbus-task.c:2090
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Helytelen válasz a keresésbÅ?l"
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 ../src/gpk-watch.c:553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162 ../src/gpk-watch.c:613
msgid "Show details"
msgstr "Részletek megjelenÃtése"
#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487
msgid "Do you want to copy this file?"
msgid_plural "Do you want to copy these files?"
msgstr[0] "KÃvánja másolni ezt a fájlt?"
msgstr[1] "KÃvánja másolni ezeket a fájlokat?"
#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
msgid ""
"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
"installed:"
@@ -1348,77 +1671,84 @@ msgstr[0] "Ezt a csomagfájlt át kell másolni egy titkos könyvtárból a tele
msgstr[1] "Néhány csomagfájlt át kell másolni egy titkos könyvtárból a telepÃtéséhez:"
#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1501
msgid "Copy file"
msgid_plural "Copy files"
msgstr[0] "Fájl másolása"
msgstr[1] "Fájlok másolása"
#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
msgid "Copying file"
msgid_plural "Copying files"
msgstr[0] "Fájl másolása"
msgstr[1] "Fájlok másolása"
#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
msgid "The file could not be copied"
msgid_plural "The files could not be copied"
msgstr[0] "A fájl nem másolható"
msgstr[1] "A fájlok nem másolhatók"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "KÃvánja telepÃteni a fájlt?"
msgstr[1] "KÃvánja telepÃteni a fájlokat?"
-#. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
-msgid "The file was not installed"
-msgid_plural "The files were not installed"
-msgstr[0] "A fájl nem került telepÃtésre"
-msgstr[1] "A fájlok nem kerültek telepÃtésre"
-
#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651
msgid "File was not found!"
msgid_plural "Files were not found!"
msgstr[0] "A fájl nem található!"
msgstr[1] "A fájlok nem találhatók!"
#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1641
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655
msgid "The following file was not found:"
msgid_plural "The following files were not found:"
msgstr[0] "A következÅ? fájl nem található:"
msgstr[1] "A következÅ? fájlok nem találhatók:"
+#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769
+msgid "File was not recognised!"
+msgid_plural "Files were not recognised!"
+msgstr[0] "A fájl ismeretlen!"
+msgstr[1] "A fájlok ismeretlenek!"
+
+#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
+msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
+msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
+msgstr[0] "A következÅ? fájlt nem ismerte fel a csomagkezelÅ? rendszer:"
+msgstr[1] "A következÅ? fájlokat nem ismerte fel a csomagkezelÅ? rendszer:"
+
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1974
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Helyi fájl telepÃtése"
msgstr[1] "Helyi fájlok telepÃtése"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "További csomag szükséges"
msgstr[1] "További csomagok szükségesek"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "KÃván megfelelÅ? csomagot keresni és telepÃteni most?"
msgstr[1] "KÃván megfelelÅ? csomagokat keresni és telepÃteni most?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2045
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1426,33 +1756,33 @@ msgstr[0] "%s csomagot akar telepÃteni"
msgstr[1] "%s csomagokat akar telepÃteni"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Egy program csomagot akar telepÃteni"
msgstr[1] "Egy program csomagokat akar telepÃteni"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2064
msgid "Searching for packages"
msgstr "Csomagok keresése"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2153
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "A következÅ? fájl szükséges:"
msgstr[1] "A következÅ? fájlok szükségesek:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "KÃvánja megkeresni a fájlt most?"
msgstr[1] "KÃvánja megkeresni a fájlokat most?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1460,7 +1790,7 @@ msgstr[0] "%s egy fájlt akar telepÃteni"
msgstr[1] "%s fájlokat akar telepÃteni"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2164
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Egy program fájlt akar telepÃteni"
@@ -1468,103 +1798,126 @@ msgstr[1] "Egy program fájlokat akar telepÃteni"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2179 ../src/gpk-enum.c:1213
msgid "Searching for file"
msgstr "Fájl keresése"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
msgid "Failed to search for file"
msgstr "A fájl keresése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2238
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "BÅ?vÃtmény keresése: %s"
-#. TRANSLATORS: title: we need a codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
-msgid "An additional plugin is required to play this content"
-msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
-msgstr[0] "A tartalom lejátszásához további bÅ?vÃtmény szükséges"
-msgstr[1] "A tartalom lejátszásához további bÅ?vÃtmények szükségesek"
-
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "A következÅ? bÅ?vÃtmény szükséges:"
msgstr[1] "A következÅ? bÅ?vÃtmények szükségesek:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "KÃvánja ezt megkeresni most?"
msgstr[1] "KÃvánja ezeket megkeresni most?"
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
+#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2340
#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin"
-msgid_plural "%s requires additional plugins"
-msgstr[0] "%s további bÅ?vÃtményt igényel"
-msgstr[1] "%s további bÅ?vÃtményeket igényel"
+msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "%s további bÅ?vÃtményt igényel a fájl dekódolásához"
+msgstr[1] "%s további bÅ?vÃtményeket igényel a fájl dekódolásához"
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
-msgid "A program requires an additional plugin"
-msgid_plural "A program requires additional plugins"
-msgstr[0] "Egy program további bÅ?vÃtményt igényel"
-msgstr[1] "Egy program további bÅ?vÃtményeket igényel"
+#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2344
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "%s további bÅ?vÃtményt igényel a fájl kódolásához"
+msgstr[1] "%s további bÅ?vÃtményeket igényel a fájl kódolásához"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2348
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "%s további bÅ?vÃtményt igényel a művelethez"
+msgstr[1] "%s további bÅ?vÃtményeket igényel a művelethez"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
+msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "Egy program további bÅ?vÃtményt igényel a fájl dekódolásához"
+msgstr[1] "Egy program további bÅ?vÃtményeket igényel a fájl dekódolásához"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2358
+msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "Egy program további bÅ?vÃtményt igényel a fájl kódolásához"
+msgstr[1] "Egy program további bÅ?vÃtményeket igényel a fájl kódolásához"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "Egy program további bÅ?vÃtményt igényel a művelethez"
+msgstr[1] "Egy program további bÅ?vÃtményeket igényel a művelethez"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368 ../src/gpk-dbus-task.c:2576
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2819
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
msgid "Searching for plugins"
msgstr "BÅ?vÃtmények keresése"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "A bÅ?vÃtmény keresése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "A bÅ?vÃtmény nem található egyik beállÃtott szoftverforrásban sem"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2482
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "A következÅ? bÅ?vÃtmény telepÃtése"
msgstr[1] "A következÅ? bÅ?vÃtmények telepÃtése"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 ../src/gpk-dbus-task.c:2710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2483 ../src/gpk-dbus-task.c:2915
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "KÃvánja most telepÃteni a csomagot?"
msgstr[1] "KÃvánja most telepÃteni a csomagokat?"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "A fájltÃpus megnyitásához további program szükséges:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2561
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "KÃván a fájltÃpushoz megfelelÅ? programot keresni?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2569
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1572,48 +1925,48 @@ msgstr[0] "%s új mime-tÃpust igényel"
msgstr[1] "%s új mime-tÃpusokat igényel"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Egy program új mime-tÃpust igényel"
msgstr[1] "Egy program új mime-tÃpusokat igényel"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2588
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "FájlkezelÅ?k keresése"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617 ../src/gpk-dbus-task.c:2867
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "A biztosÃtók keresése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "A nyelv cÃmke nincs feldolgozva"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2700
msgid "Language code not matched"
msgstr "A nyelvkód nem illeszkedik"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "A fájl megfelelÅ? megjelenÃtéséhez további betűkészlet szükséges."
msgstr[1] "A fájl megfelelÅ? megjelenÃtéséhez további betűkészletek szükségesek."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "KÃván megfelelÅ? csomagot keresni most?"
msgstr[1] "KÃván megfelelÅ? betűkészleteket csomagokat keresni most?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1621,72 +1974,72 @@ msgstr[0] "%s betűkészletet akar telepÃteni"
msgstr[1] "%s betűkészleteket akar telepÃteni"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Egy program betűkészletet akar telepÃteni"
msgstr[1] "Egy program betűkészleteket akar telepÃteni"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2830
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Betűkészlet keresése"
msgstr[1] "Betűkészletek keresése"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "A betűkészlet keresése meghiúsult"
msgstr[1] "A betűkészletek keresése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2893
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Nem találhatók új betűkészletek ehhez a dokumentumhoz"
#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
#, c-format
msgid "Finding package name: %s"
msgstr "Csomagnév keresése: %s"
#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
#, c-format
msgid "Finding file name: %s"
msgstr "Fájlnév keresése: %s"
#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2966
#, c-format
msgid "Finding a package to provide: %s"
msgstr "Csomag keresése, amely biztosÃtja: %s"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2996
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "KÃvánja ezt a katalógust telepÃteni?"
msgstr[1] "KÃvánja ezeket a katalógusokat telepÃteni?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
msgid "Install catalogs"
msgstr "Katalógusok telepÃtése"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Nem kell csomagokat telepÃteni"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3059
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "TelepÃti a katalógus csomagjait?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3061
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "A következÅ? csomagokat telepÃtésre jelöli ki a katalógus:"
@@ -1697,7 +2050,7 @@ msgstr "Alkalmazások"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1503
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@@ -1714,228 +2067,252 @@ msgstr "Adminisztráció"
msgid "many packages"
msgstr "sok csomag"
-#: ../src/gpk-dialog.c:231
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
msgid "No files"
msgstr "Nincsenek fájlok"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:298
msgid "CD"
msgstr "CD-t"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:302
msgid "DVD"
msgstr "DVD-t"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:306
msgid "disc"
msgstr "lemezt"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "media"
msgstr "adathordozó"
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:327
msgid "No network connection available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre hálózati kapcsolat"
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:330
msgid "No package cache is available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre csomaggyorsÃtótár."
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:333
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs több memória"
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:336
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "A szál létrehozása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:339
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ez a háttérprogram nem támogatja"
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:342
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "BelsÅ? rendszerhiba történt"
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:345
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Nincs biztonsági aláÃrás"
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:348
msgid "The package is not installed"
msgstr "A csomag nincs telepÃtve"
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:351
msgid "The package was not found"
msgstr "A csomag nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:357
msgid "The package download failed"
msgstr "A csomag letöltése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:360
msgid "The group was not found"
msgstr "A csoport nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:363
msgid "The group list was invalid"
msgstr "A csoportlista érvénytelen volt"
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:366
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "A függÅ?ségfeloldás meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:369
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "A keresÅ?kifejezés érvénytelen volt"
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:372
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "A csomagazonosÃtó nem megfelelÅ?en formázott"
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:375
msgid "Transaction error"
msgstr "Tranzakcióhiba"
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:378
msgid "Repository name was not found"
msgstr "A tároló neve nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:381
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nem távolÃtható el a védett rendszercsomag"
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:384
msgid "The action was canceled"
msgstr "A művelet megszakÃtva"
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:387
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "A művelet megszakÃtása ki lett kényszerÃtve"
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:390
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "A konfigurációs fájl olvasása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:393
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "A művelet nem szakÃtható meg"
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:396
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "A forráscsomagok nem telepÃthetÅ?k"
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:399
msgid "The license agreement failed"
msgstr "A licencegyezmény elfogadása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:402
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Helyi fájlütközés a csomagok között"
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:405
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "A csomagok nem kompatibilisek"
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:408
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Probléma a szoftverforráshoz csatlakozáskor"
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:411
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Az elÅ?készÃtés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:414
msgid "Failed to finalise"
msgstr "A befejezés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:417
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nem kérhetÅ? zár"
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:420
msgid "No packages to update"
msgstr "Nincsenek frissÃtendÅ? csomagok"
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:423
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "A tárolóinformációk nem Ãrhatók"
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:426
msgid "Local install failed"
msgstr "A helyi telepÃtés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:429
msgid "Bad security signature"
msgstr "Hibás biztonsági aláÃrás"
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:432
msgid "Missing security signature"
msgstr "Hiányzó biztonsági aláÃrás"
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:435
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "A tároló konfigurációja érvénytelen"
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:438
msgid "Invalid package file"
msgstr "�rvénytelen csomagfájl"
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:441
msgid "Package install blocked"
msgstr "A csomag telepÃtése blokkolva"
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:444
msgid "Package is corrupt"
msgstr "A csomag sérült"
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:447
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Már minden csomag telepÃtve van"
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:450
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "A megadott fájl nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:453
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Nem érhetÅ?k el tükrök"
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:456
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "A disztribúciófrissÃtés adatai nem érhetÅ?k el"
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:459
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "A csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel"
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Nincs több hely a lemezen"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:489 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:465 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
msgid "A media change is required"
msgstr "Adathordozó-csere szükséges"
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:468
msgid "Authorization failed"
msgstr "A hitelesÃtés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:471
+msgid "Update not found"
+msgstr "A frissÃtés nem található"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:474
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "Nem lehet nem megbÃzható forrásból telepÃteni"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:477
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr "Nem lehet nem megbÃzható forrásból frissÃteni"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:480
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "Nem kérhetÅ? le a fájllista"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:483
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "Nem kérhetÅ?k le a csomag követelményei"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:486
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "A forrás nem tiltható le"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:503
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
-"Please check your connection settings and try again"
+"Please check your connection settings and try again."
msgstr ""
"Nem érhetÅ? el hálózati kapcsolat.\n"
-"EllenÅ?rizze a kapcsolatbeállÃtásokat és próbálja újra"
+"EllenÅ?rizze a kapcsolatbeállÃtásokat és próbálja újra."
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:507
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1943,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"A csomaglistát újra kell épÃteni.\n"
"Ezt a háttérprogramnak ezt automatikusan meg kellett volna tennie."
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:511
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1953,11 +2330,11 @@ msgstr ""
"elfogyott.\n"
"IndÃtsa újra a számÃtógépet."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:515
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói kérést kiszolgáló szál."
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:518
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -1967,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"Jelentse ezt hibaként a disztribúciója hibajelentÅ?jében, mivel nem lett "
"volna szabad megtörténnie."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:522
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -1977,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"Jelentse ezt a hibát a disztribúciója hibajelentÅ?jében, a hibaleÃrással "
"együtt."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:526
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1985,21 +2362,21 @@ msgstr ""
"Nem hozható létre biztonságos kapcsolat a szoftverforrással.\n"
"EllenÅ?rizze a biztonsági beállÃtásait."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:530
msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Az eltávolÃtani vagy frissÃteni kÃvánt csomag még nincs telepÃtve."
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:533
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
msgstr "A módosÃtani kÃvánt csomag nem található a rendszeren vagy csomagforrásban."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "A telepÃteni kÃvánt csomag már telepÃtve van."
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:539
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2007,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"A csomagletöltés meghiúsult.\n"
"EllenÅ?rizze a hálózati kapcsolatát."
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:543
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2015,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"A csoporttÃpus nem található.\n"
"EllenÅ?rizze a csoportlistát és próbálkozzon újra."
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:547
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2024,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"A csoportlista nem tölthetÅ? be.\n"
"A gyorsÃtótár frissÃtése segÃthet, noha ez általában a szoftverforrás hibája."
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:552
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2032,11 +2409,11 @@ msgstr ""
"A művelet befejezését lehetÅ?vé tevÅ? csomag nem található.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:556
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "A keresési szűrÅ? nem megfelelÅ?en formázott."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:559
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2044,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"A csomagazonosÃtó nem volt megfelelÅ?en formázva a kiszolgálóra küldéskor.\n"
"Ez általában belsÅ? hibát jelez, kérjük jelentse."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:563
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2052,23 +2429,23 @@ msgstr ""
"Meghatározatlan tranzakcióhiba történt.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:567
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources"
+"You may need to enable an item in Software Sources."
msgstr ""
"A távoli szoftverforrás neve nem található.\n"
-"Szükség lehet egy elem engedélyezésére a Szoftverforrásokban"
+"Szükség lehet egy elem engedélyezésére a Szoftverforrásokban."
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:571
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Nem távolÃtható el védett rendszercsomag."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:574
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "A művelet sikeresen megszakÃtva, nem kerültek módosÃtásra csomagok."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:577
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2076,7 +2453,7 @@ msgstr ""
"A művelet sikeresen megszakÃtva, nem kerültek módosÃtásra csomagok.\n"
"A háttérprogram nem lépett ki tisztán."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:581
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2084,11 +2461,11 @@ msgstr ""
"A natÃv csomagkonfigurációs fájl nem nyitható meg.\n"
"GyÅ?zÅ?djön meg, hogy a konfiguráció érvényes."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:585
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "A művelet most nem szakÃtható meg."
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:588
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2096,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"A forráscsomagok normális esetben nem Ãgy telepÃtendÅ?k.\n"
"EllenÅ?rizze a telepÃteni kÃvánt fájl kiterjesztését."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:592
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2104,7 +2481,7 @@ msgstr ""
"A licencszerzÅ?dést nem fogadta el.\n"
"A szoftver használatához el kell fogadnia a licencet."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:596
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2113,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"Ezt általában különbözÅ? szoftverforrásokból származó csomagok keverése "
"okozza."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:600
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2122,15 +2499,15 @@ msgstr ""
"Ezt általában különbözÅ? szoftverforrásokból származó csomagok keverése "
"okozza."
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:604
msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
"Probléma lépett fel a szoftverforráshoz csatlakozáskor.\n"
"További részletekért nézze meg a részletes hibaüzenetet."
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:608
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2138,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"A csomagkezelÅ? háttérprogram elÅ?készÃtése meghiúsult.\n"
"Ez akkor történhet, ha más csomagkezelÅ? eszközök is használatban vannak."
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:612
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2146,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"A háttérprogrampéldány bezárása meghiúsult.\n"
"Ezt a hibát általában figyelmen kÃvül lehet hagyni."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:616
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2154,15 +2531,15 @@ msgstr ""
"Nem kérhetÅ? kizárólagos zár a csomagkezelÅ? háttérprogramra.\n"
"Zárjon be minden más nyitott csomagkezelÅ? eszközt."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:620
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "A kijelölt csomagok egyike sem frissÃthetÅ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:629
+#: ../src/gpk-enum.c:623
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "A tárolókonfiguráció nem távolÃtható módosÃtható."
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:626
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2170,11 +2547,11 @@ msgstr ""
"A helyi fájl telepÃtése meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "A csomag biztonsági aláÃrása nem ellenÅ?rizhetÅ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:633
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2182,11 +2559,11 @@ msgstr ""
"A csomag biztonsági aláÃrása hiányzik és a csomag nem megbÃzható.\n"
"Ez a csomag a létrehozásakor nem lett aláÃrva."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:637
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "A tárolókonfiguráció érvénytelen és nem olvasható."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2194,21 +2571,21 @@ msgstr ""
"A telepÃteni próbált csomag nem érvényes.\n"
"A csomagfájl sérült, vagy nem megfelelÅ? csomag."
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:644
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr "A csomag telepÃtését megakadályozta a csomagkezelÅ? rendszer konfigurációja."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:647
msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "A letöltött csomag sérült és újra le kell tölteni."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "A telepÃtésre kiválasztott szoftverek már mind telepÃtve vannak a rendszerre."
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:653
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2216,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"A megadott fájl nem található a rendszeren.\n"
"EllenÅ?rizze, hogy a fájl létezik-e és nem került törlésre."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:657
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2225,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"sem.\n"
"Nem található több letöltési tükör, amelyen kereshetÅ? lenne."
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: ../src/gpk-enum.c:661
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2235,11 +2612,11 @@ msgstr ""
"egyikében sem.\n"
"A disztribúciófrissÃtések listája nem érhetÅ? el."
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:665
msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "A telepÃteni kÃvánt csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel."
-#: ../src/gpk-enum.c:674
+#: ../src/gpk-enum.c:668
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2247,270 +2624,341 @@ msgstr ""
"Nincs elég hely az eszközön.\n"
"SzabadÃtson fel némi helyet a rendszerlemezen a művelet végrehajtásához."
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:672
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "A tranzakció befejezéséhez másik adathordozó is szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:675
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+"A hitelesÃtés meghiúsult. EllenÅ?rizze a jelszót\n"
+"vagy a fiókja beállÃtásait."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:679
msgid ""
-"You have failed to provide correct authentication. Please check any "
-"passwords or account settings."
-msgstr "A hitelesÃtés meghiúsult. EllenÅ?rizze a jelszót vagy a fiókja beállÃtásait."
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+"A megadott frissÃtés nem található.\n"
+"Lehet, hogy már telepÃtve van, vagy már nem érhetÅ? el a távoli kiszolgálón."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:683
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "A csomag nem telepÃthetÅ? nem megbÃzható forrásból."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:686
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "A csomag nem frissÃthetÅ? nem megbÃzható forrásból."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:689
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "A fájllista nem érhetÅ? el ehhez a csomaghoz."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
-msgid "No restart is necessary"
-msgstr "Nincs szükség újraindÃtásra"
+#: ../src/gpk-enum.c:692
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr "Nem kérhetÅ?k le információk arról, hogy mi igényli ezt a csomagot."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
-msgid "You will be required to restart this application"
-msgstr "Ã?jra kell indÃtania az alkalmazást"
+#: ../src/gpk-enum.c:695
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "A megadott szoftverforrás nem tiltható le."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
-msgid "You will be required to log out and back in"
-msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie"
+#: ../src/gpk-enum.c:713
+msgid "No restart is necessary."
+msgstr "Nincs szükség újraindÃtásra."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
-msgid "A restart will be required"
-msgstr "Ã?jraindÃtásra lesz szükség"
+#: ../src/gpk-enum.c:716
+msgid "You will be required to restart this application."
+msgstr "Ã?jra kell indÃtania ezt az alkalmazást."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:719
+msgid "You will be required to log out and back in."
+msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:722
+msgid "A restart will be required."
+msgstr "Ã?jraindÃtásra lesz szükség."
#: ../src/gpk-enum.c:725
-msgid "No restart is required"
-msgstr "Nincs szükség újraindÃtásra"
+msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
+msgstr "Egy biztonsági frissÃtés miatt ki, majd újra be kell jelentkeznie."
#: ../src/gpk-enum.c:728
-msgid "A restart is required"
-msgstr "Ã?jraindÃtás szükséges"
+msgid "A restart will be required due to a security update."
+msgstr "Egy biztonsági frissÃtés miatt újraindÃtásra lesz szükség."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:745
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Nincs szükség újraindÃtásra."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:748
+msgid "A restart is required."
+msgstr "Ã?jraindÃtás szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:731
-msgid "You need to log out and log back in"
-msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie"
+#: ../src/gpk-enum.c:751
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
-msgid "You need to restart the application"
-msgstr "Ã?jra kell indÃtania az alkalmazást"
+#: ../src/gpk-enum.c:754
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Ã?jra kell indÃtania az alkalmazást."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:757
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "A biztonság fenntartásához ki, majd újra be kell jelentkeznie."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:760
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "A biztonság fenntartásához újraindÃtás szükséges."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:778
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:782
msgid "Unstable"
msgstr "Instabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:760
+#: ../src/gpk-enum.c:786
msgid "Testing"
msgstr "Teszt"
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:803
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "ValószÃnűleg a tükör hibás"
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:806
msgid "The connection was refused"
msgstr "A csatlakozás visszautasÃtva"
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:809
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "A paraméter érvénytelen volt"
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:812
msgid "The priority was invalid"
msgstr "A prioritás érvénytelen volt"
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:815
msgid "Backend warning"
msgstr "Háttérprogram-figyelmeztetés"
-#: ../src/gpk-enum.c:792
+#: ../src/gpk-enum.c:818
msgid "Daemon warning"
msgstr "Démonfigyelmeztetés"
-#: ../src/gpk-enum.c:795
+#: ../src/gpk-enum.c:821
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "A csomaglista-gyorsÃtótár újraépÃtése"
-#: ../src/gpk-enum.c:798
+#: ../src/gpk-enum.c:824
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Nem megbÃzható csomag került telepÃtésre"
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:827
msgid "A newer package exists"
msgstr "Ã?jabb csomag érhetÅ? el"
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:830
msgid "Could not find package"
msgstr "A csomag nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:833
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "A konfigurációs fájlok módosultak"
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:836
msgid "Package is already installed"
msgstr "A csomag már telepÃtve van"
+#: ../src/gpk-enum.c:839
+msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+msgstr "Az automatikus törlés figyelmen kÃvül marad"
+
#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:857
msgid "Unknown state"
msgstr "Ismeretlen állapot"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:861
msgid "Starting"
msgstr "Indul"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:865
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Várakozik a sorban"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:873
msgid "Querying"
msgstr "Lekérdezés"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:877
msgid "Getting information"
msgstr "Információk lekérése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "Removing packages"
msgstr "Csomagok eltávolÃtása"
#. TRANSLATORS: The transaction state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:857 ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:885 ../src/gpk-enum.c:1293
msgid "Downloading packages"
msgstr "Csomagok letöltése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Szoftverlista frissÃtése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:897
msgid "Installing updates"
msgstr "FrissÃtések telepÃtése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:901
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Csomagok tisztÃtása"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:905
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Csomagok elavulttá tétele"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:909
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "FüggÅ?ségek feloldása"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:913
msgid "Checking signatures"
msgstr "AláÃrások ellenÅ?rzése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:889 ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:917 ../src/gpk-enum.c:1253
msgid "Rolling back"
msgstr "Visszagörgetés"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:921
msgid "Testing changes"
msgstr "MódosÃtások tesztelése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:925
msgid "Committing changes"
msgstr "MódosÃtások véglegesÃtése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:929
msgid "Requesting data"
msgstr "Adatok lekérése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:933
msgid "Finished"
msgstr "BefejezÅ?dött"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:937
msgid "Cancelling"
msgstr "MegszakÃtás"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:913
+#: ../src/gpk-enum.c:941
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Tárolóinformációk letöltése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:917
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Csomaglista letöltése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:921
+#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Fájllisták letöltése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Változáslisták letöltése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:957
msgid "Downloading groups"
msgstr "Csoportok letöltése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Downloading update information"
msgstr "FrissÃtési információk letöltése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Repackaging files"
msgstr "Fájlok újracsomagolása"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:969
msgid "Loading cache"
msgstr "GyorsÃtótár betöltése"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "TelepÃtett alkalmazások vizsgálata"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Generating package lists"
msgstr "Csomaglisták elÅ?állÃtása"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Várakozás a csomagkezelÅ? zárolására"
+#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Várakozás hitelesÃtésre"
+
+#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#: ../src/gpk-enum.c:989
+msgid "Updating the list of running applications"
+msgstr "Futó alkalmazások listájának frissÃtése"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#: ../src/gpk-enum.c:993
+msgid "Checking for applications currently in use"
+msgstr "Használatban lévÅ? alkalmazások keresése"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#: ../src/gpk-enum.c:997
+msgid "Checking for libraries currently in use"
+msgstr "Használatban lévÅ? programkönyvtárak keresése"
+
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2518,7 +2966,7 @@ msgstr[0] "%i triviális frissÃtés"
msgstr[1] "%i triviális frissÃtés"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2526,7 +2974,7 @@ msgstr[0] "%i frissÃtés"
msgstr[1] "%i frissÃtés"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2534,7 +2982,7 @@ msgstr[0] "%i fontos frissÃtés"
msgstr[1] "%i fontos frissÃtés"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2542,7 +2990,7 @@ msgstr[0] "%i biztonsági frissÃtés"
msgstr[1] "%i biztonsági frissÃtés"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2550,7 +2998,7 @@ msgstr[0] "%i hibajavÃtó frissÃtés"
msgstr[1] "%i hibajavÃtó frissÃtés"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2558,7 +3006,7 @@ msgstr[0] "%i továbbfejlesztési frissÃtés"
msgstr[1] "%i továbbfejlesztési frissÃtés"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2566,595 +3014,595 @@ msgstr[0] "%i blokkolt frissÃtés"
msgstr[1] "%i blokkolt frissÃtés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
msgid "Trivial update"
msgstr "Triviális frissÃtés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
msgid "Normal update"
msgstr "Normál frissÃtés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
msgid "Important update"
msgstr "Fontos frissÃtés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
msgid "Security update"
msgstr "Biztonsági frissÃtés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
msgid "Bug fix update"
msgstr "HibajavÃtó frissÃtés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
msgid "Enhancement update"
msgstr "Továbbfejlesztési frissÃtés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
msgid "Blocked update"
msgstr "Blokkolt frissÃtés"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
msgid "Available"
msgstr "ElérhetÅ?"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1065 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1109 ../src/gpk-service-pack.c:148
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
msgid "Updating"
msgstr "FrissÃtés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1073 ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-enum.c:1117 ../src/gpk-enum.c:1229
msgid "Installing"
msgstr "TelepÃtés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1077 ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1121 ../src/gpk-enum.c:1225
msgid "Removing"
msgstr "EltávolÃtás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
msgid "Cleaning up"
msgstr "TakarÃtás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
msgid "Obsoleting"
msgstr "Elavulttá téve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
msgid "Downloaded"
msgstr "Letöltve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
msgid "Updated"
msgstr "FrissÃtve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1159
msgid "Removed"
msgstr "EltávolÃtva"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1119
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
msgid "Cleaned up"
msgstr "MegtisztÃtva"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
msgid "Obsoleted"
msgstr "Elavult"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1141 ../src/gpk-enum.c:1281
+#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-enum.c:1325
msgid "Unknown role type"
msgstr "Ismeretlen szereptÃpus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
msgid "Getting dependencies"
msgstr "FüggÅ?ségek lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
msgid "Getting update detail"
msgstr "FrissÃtés részleteinek lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
msgid "Getting details"
msgstr "Részletek lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
msgid "Getting requires"
msgstr "Követelmények lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
msgid "Getting updates"
msgstr "FrissÃtések lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
msgid "Searching details"
msgstr "Részletes keresések"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
msgid "Searching groups"
msgstr "Csoportok keresése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
msgid "Searching for package name"
msgstr "Csomagnév keresése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
msgid "Installing file"
msgstr "Fájl telepÃtése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "CsomaggyorsÃtótár frissÃtése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
msgid "Updating packages"
msgstr "Csomagok frissÃtése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
msgid "Updating system"
msgstr "Rendszer frissÃtése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
msgid "Canceling"
msgstr "MegszakÃtás"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Tárolók listájának lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
msgid "Enabling repository"
msgstr "Tároló engedélyezése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1221
+#: ../src/gpk-enum.c:1265
msgid "Setting repository data"
msgstr "Tárolóadatok beállÃtása"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1225
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
msgid "Resolving"
msgstr "Feloldás"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
msgid "Getting file list"
msgstr "Fájllista lekérése"
# fixme
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
msgid "Getting what provides"
msgstr "BiztosÃtó csomag lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
msgid "Installing signature"
msgstr "AláÃrás telepÃtése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
msgid "Getting package lists"
msgstr "Csomaglisták lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
msgid "Accepting EULA"
msgstr "EULA elfogadása"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "DisztribúciófrissÃtési információk lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
msgid "Getting categories"
msgstr "Kategóriák lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Régi tranzakciók lekérése"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
msgid "Got dependencies"
msgstr "FüggÅ?ségek lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Got update detail"
msgstr "FrissÃtés részletei lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Got details"
msgstr "Részletek lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Got requires"
msgstr "Követelmények lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Got updates"
msgstr "FrissÃtések lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Searched for package details"
msgstr "Csomagrészletek keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
msgid "Searched for file"
msgstr "Fájl keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Searched groups"
msgstr "Csoportok keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Searched for package name"
msgstr "Csomagnév keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Removed packages"
msgstr "Csomagok eltávolÃtva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Installed packages"
msgstr "Csomagok telepÃtve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Installed local files"
msgstr "Helyi fájlok telepÃtve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "CsomaggyorsÃtótár frissÃtve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Updated packages"
msgstr "Csomagok frissÃtve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Updated system"
msgstr "Rendszer frissÃtve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Canceled"
msgstr "MegszakÃtva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Rolled back"
msgstr "Visszagörgetve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Tárolók listája lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Enabled repository"
msgstr "Tároló engedélyezve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Set repository data"
msgstr "Tárolóadatok beállÃtva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Resolved"
msgstr "Feloldva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Got file list"
msgstr "Fájllista lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Got what provides"
msgstr "BiztosÃtó csomag lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Installed signature"
msgstr "AláÃrás telepÃtve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Got package lists"
msgstr "Csomaglisták lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA elfogadva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Csomagok letöltve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "DisztribúciófrissÃtések lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
msgid "Got categories"
msgstr "Kategóriák lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
msgid "Got old transactions"
msgstr "Régi tranzakciók lekérve"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
msgid "Accessibility"
msgstr "AkadálymentesÃtés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
msgid "Accessories"
msgstr "Kellékek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
msgid "Education"
msgstr "Oktatás"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
msgid "Office"
msgstr "Iroda"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
msgid "Programming"
msgstr "Fejlesztés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
msgid "XFCE desktop"
msgstr "XFCE asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
msgid "Other desktops"
msgstr "Egyéb asztali környezetek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
msgid "Publishing"
msgstr "Kiadványszerkesztés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
msgid "Admin tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
msgid "Legacy"
msgstr "�rökölt programok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
msgid "Power management"
msgstr "Energiagazdálkodás"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1559
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1563
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1567
msgid "Maps"
msgstr "Térképek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1571
msgid "Software sources"
msgstr "Szoftverforrások"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
msgid "Science"
msgstr "Tudomány"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
msgid "Package collections"
msgstr "Csomaggyűjtemények"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
msgid "Newest packages"
msgstr "Legújabb csomagok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
msgid "Unknown group"
msgstr "Ismeretlen csoport"
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:197
+#: ../src/gpk-firmware.c:201
msgid ""
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
"correctly."
msgstr "A számÃtógép hardverének megfelelÅ? működéséhez további firmware szükséges."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:199
+#: ../src/gpk-firmware.c:203
msgid "Additional firmware required"
msgstr "További firmware szükséges"
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:204
+#: ../src/gpk-firmware.c:208
msgid "Install firmware"
msgstr "Firmware telepÃtése"
#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:160
+#: ../src/gpk-hardware.c:164
msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
msgstr "A hardver támogatásához további csomagok telepÃthetÅ?k"
#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:162
+#: ../src/gpk-hardware.c:166
msgid "New hardware attached"
msgstr "Ã?j hardver csatlakoztatva"
#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:168 ../src/gpk-helper-chooser.c:283
+#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
msgid "Install package"
msgstr "Csomag telepÃtése"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:267
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "A fájltÃpust megnyitni képes alkalmazások"
@@ -3198,12 +3646,10 @@ msgstr[1] "A frissÃtés végrehajtásához további csomagokat is le kell tölt
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
#, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' and click "
-"continue"
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
msgstr ""
-"Másik adathordozó szükséges. Helyezze be a(z) $%2s cÃmkéjű $%1s és "
-"kattintson a Folytatás gombra."
+"Másik adathordozó szükséges. Helyezze be a(z) â??$%2sâ?? cÃmkéjű $%1s-t a "
+"folytatáshoz."
#. TRANSLATORS: this is button text
#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
@@ -3211,44 +3657,54 @@ msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:466
+#: ../src/gpk-helper-run.c:468
msgid "Run new application?"
msgstr "Futtatja az új alkalmazást?"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:469
+#: ../src/gpk-helper-run.c:471
msgid "_Run"
msgstr "_Futtatás"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:99
-msgid "The package is not signed by a trusted provider."
-msgstr "A csomagot nem Ãrta alá megbÃzható szolgáltató."
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "A szoftvert nem Ãrta alá megbÃzható szolgáltató."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:101
-msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Csak akkor telepÃtse ezt a csomagot, ha biztonságosnak Ãtéli."
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Ne frissÃtse ezt a csomagot, csak ha biztonságosnak Ãtéli."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:103
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"A rosszindulatú szoftverek károsÃthatják a számÃtógépét vagy más kárt "
"okozhatnak."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:105
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "<b>Biztosan</b> frissÃteni akarja ezt a csomagot?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Csak akkor telepÃtse ezt a csomagot, ha biztonságosnak Ãtéli."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "<b>Biztosan</b> telepÃteni akarja ezt a csomagot?"
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:195
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
msgid "_Force install"
msgstr "T_elepÃtés kényszerÃtése"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:199
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
msgid "Force installing package"
msgstr "A csomag telepÃtésének kényszerÃtése"
@@ -3391,17 +3847,6 @@ msgstr "%A, %Y. %B %d."
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:303
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:877
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
#: ../src/gpk-log.c:336
msgid "Username"
@@ -3428,16 +3873,21 @@ msgid "Update Icon"
msgstr "FrissÃtési ikon"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:644
+#: ../src/gpk-log.c:649
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "A szűrÅ? beállÃtása erre az értékre"
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:652 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "A szülÅ?ablak beállÃtása kizárólagosra"
+
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:669
+#: ../src/gpk-log.c:677
msgid "Log viewer"
msgstr "NaplómegjelenÃtÅ?"
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Remaining time : %s"
msgstr "HátralévÅ? idÅ?: %s"
@@ -3475,72 +3925,62 @@ msgstr "Csak biztonsági frissÃtések"
#. TRANSLATORS: don't update anything
#: ../src/gpk-prefs.c:57
msgid "Nothing"
-msgstr "Semmi"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:420
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "SzoftverfrissÃtés beállÃtásai"
+msgstr "Nincs"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:248
+#: ../src/gpk-repo.c:261
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:255
+#: ../src/gpk-repo.c:270
msgid "Software Source"
msgstr "Szoftverforrás"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:337
+#: ../src/gpk-repo.c:388
msgid "Failed to change status"
msgstr "Az állapotmódosÃtás meghiúsult"
-#: ../src/gpk-repo.c:446
+#: ../src/gpk-repo.c:539
msgid "Software Source Viewer"
msgstr "Szoftverforrás-megjelenÃtÅ?"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:455
+#: ../src/gpk-repo.c:548
msgid "Software source viewer"
msgstr "Szoftverforrás-megjelenÃtÅ?"
-#: ../src/gpk-repo.c:554
+#: ../src/gpk-repo.c:665
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "A szoftverforrás-lista lekérését nem támogatja a háttérprogram"
-#. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:251
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:290
#, c-format
-msgid "No package '%s' found!"
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
msgstr "Nem található â??%sâ?? nevű csomag"
-#. TRANSLATORS: did not create pack file
-#: ../src/gpk-service-pack.c:253 ../src/gpk-service-pack.c:261
-msgid "Failed to create"
-msgstr "A létrehozás meghiúsult"
-
-#. TRANSLATORS: more than one match for the package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:259
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:302
#, c-format
-msgid "More than one possible package '%s' found!"
-msgstr "Több lehetséges â??%sâ?? csomag található!"
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Nem találhatók érvényes csomagnevek"
#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:323
+#: ../src/gpk-service-pack.c:331
#, c-format
msgid "Could not reset client: %s"
msgstr "A kliens visszaállÃtása meghiúsult: %s"
#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:332
+#: ../src/gpk-service-pack.c:340
#, c-format
msgid "Could not get list of installed packages: %s"
msgstr "A telepÃtett csomagok listája nem kérhetÅ? le: %s"
#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:344
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
#, c-format
msgid "Could not write package list"
msgstr "A csomaglista Ãrása meghiúsult"
@@ -3548,72 +3988,73 @@ msgstr "A csomaglista Ãrása meghiúsult"
#. TRANSLATORS: Could not create package list
#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390 ../src/gpk-service-pack.c:411
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454 ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
msgid "Create error"
msgstr "Létrehozási hiba"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398
msgid "Cannot copy system package list"
msgstr "A rendszer-csomaglista másolása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:411
+#: ../src/gpk-service-pack.c:419
msgid "No package name selected"
msgstr "Nincs kiválasztva csomagnév"
#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427 ../src/gpk-service-pack.c:442
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
msgid "Refresh error"
msgstr "FrissÃtési hiba"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
msgid "Could not reset client"
msgstr "A kliens visszaállÃtása meghiúsult"
#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:435
+#: ../src/gpk-service-pack.c:449
msgid "Refreshing system package list"
msgstr "A rendszer csomaglistájának frissÃtése"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:442
+#: ../src/gpk-service-pack.c:456
msgid "Could not refresh package list"
msgstr "A csomaglista Ãrása frissÃtése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454
+#: ../src/gpk-service-pack.c:468
msgid "Cannot read destination package list"
msgstr "A cél csomaglista nem olvasható"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
msgid "Cannot create service pack"
msgstr "Nem hozható létre javÃtócsomag"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:584
+#: ../src/gpk-service-pack.c:598
msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
msgstr "A kapcsoló beállÃtása, a lehetséges értékek a â??listâ??, â??updatesâ?? és â??packageâ??"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:587
+#: ../src/gpk-service-pack.c:601
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "A csomagnév hozzáadása a szövegbeviteli dobozhoz"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:590
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
msgid "Set the remote package list filename"
msgstr "A távoli csomaglistafájl nevének beállÃtása"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:593
+#: ../src/gpk-service-pack.c:607
msgid "Set the default output directory"
msgstr "Az alapértelmezett kimeneti könyvtár beállÃtása"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:658
+#: ../src/gpk-service-pack.c:672
msgid "Package list files"
msgstr "Csomaglistafájlok"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:665
+#: ../src/gpk-service-pack.c:679
msgid "Service pack files"
msgstr "JavÃtócsomagfájlok"
@@ -3631,25 +4072,25 @@ msgstr "FrissÃtÅ? kisalkalmazás"
msgid "Update applet"
msgstr "FrissÃtÅ? kisalkalmazás"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
msgid "Cannot cancel running task"
msgstr "A futó folyamat nem szakÃtható meg"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:231
msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
msgstr "MegszakÃthatatlan feladatok futnak."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:318
msgid "Detected wireless broadband connection"
msgstr "Vezeték nélküli széles sávú kapcsolat észlelve"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
msgid "Update anyway"
msgstr "FrissÃtés mindenképp"
#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:325
#, c-format
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
@@ -3659,37 +4100,37 @@ msgstr ""
"letöltése."
#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:410
msgid "No updates selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztva frissÃtések"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:411
msgid "No updates are selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztva frissÃtések"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_FrissÃtés telepÃtése"
msgstr[1] "_FrissÃtések telepÃtése"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:778
msgid "There are no updates available"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre frissÃtések"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:787
msgid "All software is up to date"
msgstr "Minden szoftver naprakész"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:791
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Jelenleg nem érhetÅ?k el frissÃtések."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:805
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:827
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3697,7 +4138,15 @@ msgstr[0] "%i frissÃtés áll rendelkezésre"
msgstr[1] "%i frissÃtés áll rendelkezésre"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:821
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:843
+#, c-format
+msgid "%i update selected"
+msgid_plural "%i updates selected"
+msgstr[0] "%i frissÃtés kiválasztva"
+msgstr[1] "%i frissÃtés kiválasztva"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:851
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3705,54 +4154,54 @@ msgstr[0] "%i frissÃtés kiválasztva (%s)"
msgstr[1] "%i frissÃtés kiválasztva (%s)"
#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:880
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:913
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "FrissÃtések listájának lekérése"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1103
msgid "Software"
msgstr "Szoftver"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1113
msgid "Status"
msgstr "Ã?llapot"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1257
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Ez a frissÃtés hibákat és egyéb nem kritikus problémákat javÃt."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Ez a frissÃtés fontos, mivel kritikus problémákat javÃthat."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1265
msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "Ez a frissÃtés a csomag biztonsági sebezhetÅ?ségének javÃtásához fontos."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
msgid "This update is blocked."
msgstr "A frissÃtés blokkolva van"
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Ez az értesÃtés %s napon készült, utolsó frissÃtése: %s"
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Ez az értesÃtés %s napon készült."
#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1310
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] ""
@@ -3763,7 +4212,7 @@ msgstr[1] ""
"weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1319
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -3778,7 +4227,7 @@ msgstr[1] ""
"keresse fel ezeket a weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1328
msgid "For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] ""
@@ -3789,7 +4238,7 @@ msgstr[1] ""
"ezeket a weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1338
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3798,7 +4247,7 @@ msgstr ""
"lépéséhez."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1342
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3807,7 +4256,7 @@ msgstr ""
"lépéséhez."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1349
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -3816,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"környezetbeli használatra."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1353
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -3825,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"minden problémát vagy regressziót, amit tapasztal."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1362
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -3834,17 +4283,17 @@ msgstr ""
"ehhez a frissÃtéshez:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1385
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés�"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1400
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Egyes frissÃtések nem kerültek telepÃtésre"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1527
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1568
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -3853,97 +4302,115 @@ msgstr ""
"módosÃtások életbe lépése elÅ?tt."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1570 ../src/gpk-update-viewer.c:1576
msgid "Restart Computer"
msgstr "SzámÃtógép újraindÃtása"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1574
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"A telepÃtett frissÃtések egy része megköveteli a számÃtógép újraindÃtását a "
+"biztonság fenntartása érdekében."
+
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1532
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1580
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
msgstr ""
"A telepÃtett frissÃtések egy része megköveteli a ki- és bejelentkezést a "
-"módosÃtások alkalmazása elÅ?tt."
+"biztonság fenntartása érdekében."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1582 ../src/gpk-update-viewer.c:1588
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1586
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"A telepÃtett frissÃtések egy része megköveteli a ki- és bejelentkezést a "
+"biztonság fenntartása érdekében."
+
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1876 ../src/gpk-update-viewer.c:1941
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "GNOME PackageKit frissÃtésmegjelenÃtÅ?"
#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1906
msgid "All selected updates installed..."
msgstr "Minden kijelölt frissÃtés telepÃtveâ?¦"
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1915
msgid "All selected updates installed"
msgstr "Minden kijelölt frissÃtés telepÃtve"
#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
msgid "All selected updates were successfully installed."
msgstr "Minden kijelölt frissÃtés sikeresen telepÃtve."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1943
msgid "Failed to update"
msgstr "A frissÃtés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2073
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2281
msgid "Select all"
msgstr "Minden kijelölése"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2289
msgid "Unselect all"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2296
msgid "Select security updates"
msgstr "Biztonsági frissÃtések kiválasztása"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2302
msgid "Ignore this update"
msgstr "FrissÃtés mellÅ?zése"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2390
msgid "Checking for updates..."
msgstr "FrissÃtések kereséseâ?¦"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Ã?j disztribúciófrissÃtÅ? kiadás érhetÅ? el: â??%sâ??"
#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:157
+#: ../src/gpk-watch.c:155
#, c-format
-msgid "Package: %s"
-msgid_plural "Packages: %s"
-msgstr[0] "Csomag: %s"
-msgstr[1] "Csomagok: %s"
+msgid "This is due to the %s package being updated."
+msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+msgstr[0] "Ezt a frissÃtett csomag (%s) okozza."
+msgstr[1] "Ezt a következÅ? csomagok frissÃtése okozza: %s."
#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:159
#, c-format
-msgid "%i package"
-msgid_plural "%i packages"
-msgstr[0] "%i csomag"
-msgstr[1] "%i csomag"
+msgid "This is because %i package has been updated."
+msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+msgstr[0] "Ezt %i csomag frissÃtése okozza."
+msgstr[1] "Ezt %i csomag frissÃtése okozza."
-#: ../src/gpk-watch.c:176
+#: ../src/gpk-watch.c:211
#, c-format
msgid "%i message from the package manager"
msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -3951,79 +4418,80 @@ msgstr[0] "%i üzenet a csomagkezelÅ?tÅ?l"
msgstr[1] "%i üzenet a csomagkezelÅ?tÅ?l"
#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:202
+#: ../src/gpk-watch.c:238
#, c-format
msgid "(%i more task)"
msgid_plural "(%i more tasks)"
msgstr[0] "(%i további feladat)"
msgstr[1] "(%i további feladat)"
-#: ../src/gpk-watch.c:376
+#: ../src/gpk-watch.c:417
msgid "Package manager error details"
msgstr "CsomagkezelÅ?-hiba részletei"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:464
+#: ../src/gpk-watch.c:524
#, c-format
msgid "Package '%s' has been removed"
msgstr "A(z) â??%sâ?? csomag eltávolÃtva"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:467
+#: ../src/gpk-watch.c:527
#, c-format
msgid "Package '%s' has been installed"
msgstr "A(z) â??%sâ?? csomag telepÃtve"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:470
+#: ../src/gpk-watch.c:530
msgid "System has been updated"
msgstr "A rendszer frissÃtésre került"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:477
+#: ../src/gpk-watch.c:537
msgid "Task completed"
msgstr "A feladat befejezÅ?dött"
#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:545
+#: ../src/gpk-watch.c:605
msgid "Package Manager"
msgstr "CsomagkezelÅ?"
#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:652
+#: ../src/gpk-watch.c:712
msgid "New package manager message"
msgstr "Ã?j üzenet a csomagkezelÅ?tÅ?l"
#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:699
+#: ../src/gpk-watch.c:746
msgid "Internal error"
msgstr "BelsÅ? hiba"
-#: ../src/gpk-watch.c:835
+#: ../src/gpk-watch.c:872
msgid "Package Manager Messages"
msgstr "CsomagkezelÅ? üzenetei"
#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:865
+#: ../src/gpk-watch.c:902
msgid "Message"
msgstr "Ã?zenet"
#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1255
+#: ../src/gpk-watch.c:1318
msgid "_Show messages"
msgstr "Ã?_zenetek megjelenÃtése"
-#: ../src/gpk-watch.c:1266
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:1331
msgid "_Log out"
msgstr "_Kijelentkezés"
+#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
+#: ../src/gpk-watch.c:1344
+msgid "_Restart computer"
+msgstr "S_zámÃtógép újraindÃtása"
+
#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1285
+#: ../src/gpk-watch.c:1356
msgid "_Hide this icon"
msgstr "_Ikon elrejtése"
-#. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1641
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "S_zámÃtógép újraindÃtása"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]