[gnome-media] Updated Irish translation
- From: Seán de Búrca <sdeburca src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] Updated Irish translation
- Date: Thu, 13 Aug 2009 10:19:50 +0000 (UTC)
commit 63fb8cfbed064947d4a9c8c068d1527972aa526a
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date: Thu Aug 13 04:19:25 2009 -0600
Updated Irish translation
po/ga.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 465df33..6e3d6f1 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
# Alastair McKinstry <mckinstry computer org>, 1999.
# Paul Duffy <dubhthach frink nuigalway ie>, 2003.
-# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2008-2009.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-media.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-31 18:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-31 19:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 04:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 04:18-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,13 +64,13 @@ msgstr ""
msgid " - GNOME Volume Control"
msgstr " - Rialtán Airde GNOME"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:271
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1726
msgid "Output"
msgstr "Aschur"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1605
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1642
msgid "Input"
msgstr "Ionchur"
@@ -116,24 +116,24 @@ msgstr "Cé_imniú:"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Fo-dhordaire:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:583
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:585
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:587
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:589
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Neamhaimplithe"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:843
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:845
msgid "Mute"
-msgstr "Gan Fuaim"
+msgstr "Gan fuaim"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1363
-msgid "Profile:"
-msgstr "PróifÃl:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1397
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_PróifÃl:"
#. translators:
#. * The device has been disabled
@@ -176,74 +176,74 @@ msgid "GNOME Volume Control"
msgstr "Rialtán Airde GNOME"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:867
-msgid "Connector:"
-msgstr ""
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "_Nascóir:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:465
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
msgid "Peak detect"
-msgstr ""
+msgstr "Brath buaice"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1292
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1445
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1326
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1479
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1297
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1331
msgid "Device"
msgstr "Gléas"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
-msgid "Output Volume: "
-msgstr "Airde Aschurtha:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1549
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "Airde _aschurtha:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1545
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1579
msgid "Sound Effects"
msgstr "MaisÃochtaà Fuaime"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1552
-msgid "Alert Volume: "
-msgstr "Airde Foláirimh:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1586
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "Airde _foláirimh:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1565
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1599
msgid "Hardware"
msgstr "Crua-earraÃ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1570
-msgid "Choose a device to configure"
-msgstr "Roghnaigh gléas le cumrú"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1604
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "_Roghnaigh gléas le cumrú"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1594
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1715
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1631
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1758
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Socruithe don ghléas roghnaithe:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1612
-msgid "Input Volume: "
-msgstr "Airde Ionchurtha:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1649
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "Airde _ionchurtha:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1632
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1669
msgid "Input level:"
msgstr "Leibhéal ionchurtha:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1659
-msgid "Choose a device for sound input"
-msgstr "Roghnaigh gléas le haghaidh ionchurtha fuaime"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1696
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "_Roghnaigh gléas le haghaidh ionchurtha fuaime:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1691
-msgid "Choose a device for sound output"
-msgstr "Roghnaigh gléas le haghaidh aschurtha fuaime"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1731
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "_Roghnaigh gléas le haghaidh aschurtha fuaime:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1726
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769
msgid "Applications"
msgstr "Feidhmchláir"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1730
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "NÃl aon fheidhmchlár ag seinm nó ag taifeadadh fuaime faoi láthair."
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1854
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1897
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "Gan Fuaim"
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
msgid "Record sound clips"
-msgstr ""
+msgstr "Taifead gearrthóga fuaime"
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Taifeadán Fuaime"
#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Réidh"
#. Add replace button
#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
@@ -422,14 +422,17 @@ msgstr "Ceist"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (NÃor sábháladh)"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%llu bheart)"
+msgstr[1] "%s (%llu bheart)"
+msgstr[2] "%s (%llu bheart)"
+msgstr[3] "%s (%llu mbeart)"
+msgstr[4] "%s (%llu beart)"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
msgid "Unknown size"
@@ -485,11 +488,11 @@ msgstr "Ainm comhaid:"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
msgid "File size:"
-msgstr ""
+msgstr "Méid chomhaid:"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
msgid "Audio Information"
-msgstr ""
+msgstr "Eolas Fuaime"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
msgid "File duration:"
@@ -497,21 +500,23 @@ msgstr "Tréimhse an chomhaid:"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
msgid "Number of channels:"
-msgstr ""
+msgstr "LÃon na gcainéal:"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
msgid "Sample rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Ráta samplála:"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
msgid "Bit rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Ráta giotán:"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
msgid ""
"A sound recorder for GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
msgstr ""
+"Taifeadán fuaime do GNOME\n"
+" gnome-multimedia gnome org"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
msgid "Playing..."
@@ -606,7 +611,7 @@ msgstr "Scoir ón bhfeidhmchlár"
#. Control menu
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
msgid "_Control"
-msgstr "_Rialúchán"
+msgstr "_Rialú"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
msgid "Record sound"
@@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "Sábháil Mar"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
msgid "Record from _input:"
-msgstr ""
+msgstr "Taifead ó _ionchur:"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
msgid "_Record as:"
@@ -667,11 +672,11 @@ msgstr "<neamhnÃ>"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Fad:"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Leibhéal:"
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
@@ -697,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Téama Fuaime"
#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
@@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "_Cur sÃos na próifÃle:"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
msgid "_Active?"
-msgstr ""
+msgstr "_GnÃomhach?"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
msgid "_Create"
@@ -1270,19 +1275,17 @@ msgstr "� théama"
msgid "Type"
msgstr "Cineál"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1083
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr "Téama Fuaime:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "_Téama fuaime:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1091
-msgid "Choose an alert sound:"
-msgstr "Roghnaigh fuaim foláirimh:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "_Roghnaigh fuaim foláirimh:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1109
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
-msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr "Cumasaigh fuaimeanna fuinneog agus cnaipÃ"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "_Cumasaigh fuaimeanna fuinneog agus cnaipÃ"
#. Bell
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
@@ -1376,11 +1379,11 @@ msgstr "Earráid"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
-msgstr ""
+msgstr "Rabhadh cadhnra"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
msgid "Select Sound File"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
msgid "Sound files"
@@ -1390,6 +1393,14 @@ msgstr "Comhaid fuaime"
msgid "Custom..."
msgstr "Saincheaptha..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "Téama Fuaime:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "Cumasaigh fuaimeanna fuinneog agus cnaipÃ"
+
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]