[gnome-applets] Updated Oriya Translation



commit 574b6bc734964b56529bcf9324588e79d1cbcc75
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Aug 12 16:30:07 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  437 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index dc89945..2b948a4 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 19:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:29+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
@@ -59,7 +62,7 @@ msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:3
 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "�ିବ�ର�ଡ� ପ�ରବ�ଶାନ�ମତି ପସନ�ଦ ମାନ (_K)"
+msgstr "�ିବ�ର�ଡ ପ�ରବ�ଶାନ�ମତି ପସନ�ଦ ମାନ (_K)"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
 msgid "AccessX Status Applet Factory"
@@ -87,11 +90,11 @@ msgstr "ପ�ରବ�ଶX ବିଶ�ଷତା��ଡି�ର ସ�ଥି
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
 #: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
 #: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
 #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
 #: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
 #: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
 msgid "translator-credits"
@@ -311,7 +314,7 @@ msgid "N/A"
 msgstr "ଦର�ାର ନାହି�"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
 #: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
@@ -335,25 +338,29 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 msgstr "ଲ��ାସ� (�ଣ-HAL) ବ�ଯା�-�ଣ�ଡ ସ��ଷମ ହ���ି"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>ସାଦ�ର�ଣ�ଯ</b>"
+#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(ସ�ଥିତି �ବ� �ାର�� ପା�� ���ି� ପ�ରତି�ବି�� ଦ��ା�)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>ବି���ପ�ତି��ଡି�</b>"
+#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(ଦ���ି ପ�ରତି�ବି: ���ି� ସ�ଥିତି ପା��, �� ���ି� �ାର�� ପା��)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>(ସ�ଥିତି �ବ� ପରିବର�ତ�ତନ ପା�� ���ି� ପ�ରତି�ବି�� ଦ��ା�)</small>"
+#| msgid "_Appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "���ତି"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(ଦ���ି ପ�ରତି�ବି: ���ି� ସ�ଥିତି ପା��, �� ���ି� ପରିବର�ତ�ତନ ପା��)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
 msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr "ବ���ର� ଶ��ତି ପ�ରଦର�ଶି�ା ପସନ�ଦ"
 
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+#| msgid "<b>Notifications</b>"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ବି���ପ�ତି��ଡି�"
+
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
 msgid "Show _percentage remaining"
 msgstr "ବା�ି ରହିଥିବା ଶତ�ଡା _ଦର�ଶା�"
@@ -378,7 +385,8 @@ msgstr "ଯ�ତ�ବ�ଳ� ବ���ର� �ି ସମ�ପ�ର�
 msgid "_Show time/percentage:"
 msgstr "_ସମଯ/ଶତ�ଡା ଦ��ା�:"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
 msgid "_Warn when battery charge drops to:"
 msgstr "ଯ�ତ�ବ�ଳ� ବ���ର� �ାର�� �ମି �ସିବ, ��ତାବନ� ଦି�ନ�ତ� (_W):"
 
@@ -512,7 +520,7 @@ msgid "Battery power low"
 msgstr "ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତ �ମ ��ି"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
 #: ../charpick/properties.c:452
 msgid "Character Palette"
 msgstr "���ଷର ବର�ଣ�ଣ ଫଳ�"
@@ -522,11 +530,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
 msgstr "�ାର-ପି�ର �ପଲ�� �ାର�ାନା"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
 msgid "Insert characters"
 msgstr "���ଷର��ଡି�� ଭର�ତ�ତି �ର"
 
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
 msgid "Available palettes"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ ପାଲ���ସ"
 
@@ -534,21 +542,21 @@ msgstr "�ପଲବ�ଧ ପାଲ���ସ"
 #. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 #. *             been translated.
 #.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "ଭର�ତ�ତି�ର \"%s\""
 
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
 msgid "Insert special character"
 msgstr "ବିଶ�ଷ ���ଷର ଭର�ତ�ତି �ର"
 
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
 #, c-format
 msgid "insert special character %s"
 msgstr "ବିଶ�ଷ ���ଷର ଭର�ତ�ତି�ର %s"
 
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
 msgid ""
 "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -688,16 +696,18 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� ����ସ�ର ପ�ର�ାର (�ଦି ����ସ� ସ��ଷମ ହ��ଥା�) ୤"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>ପ�ରଦର�ଶନ ବିନ�ଯାସ</b>"
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "ସି.ପି.��. ସ���ନ ହାର ପ�ରଦର�ଶି�ା ପସନ�ଦ ମାନ"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ପ�ରଦର�ଶି�ା ବିନ�ଯାସ</b>"
+#| msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ବିନ�ଯାସ ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "ସି.ପି.��. ସ���ନ ହାର ପ�ରଦର�ଶି�ା ପସନ�ଦ ମାନ"
+#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା ସ�ର�ନା"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
 msgid "Show CPU frequency as _frequency"
@@ -1578,7 +1588,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr "ବର�ତମାନ ପାଣିପା�ର ପରିସ�ଥିତି �ପର� ଦ�ର�ଷ��ି ର�ଥା�, �ବ� ପ�ର�ବାନ�ମାନ �ରିଥା�"
 
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
 msgid "Weather Report"
 msgstr "ପାଣିପା� ସ��ନା"
 
@@ -1590,15 +1600,15 @@ msgstr "© 1999-2005 �ସ�. ପାପାଦିମିତ�ରି� �ବ
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ପାଣିପା� ପରିସ�ଥିତି �ପର� ଦ�ର�ଷ��ି ର�ିବା ପା�� ���ି� ଫଳ� ପ�ର���"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr "ନ�ମ ପାଣିପା�"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr "ପାଣିପା� ପ�ର�ବାନ�ମାନ"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1609,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "��ାଶ: %s\n"
 "ତାପମାନ: %s"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
 msgid "Updating..."
 msgstr "�ପଡ�� �ର��ି ..."
 
@@ -1877,7 +1887,7 @@ msgid "Display"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ"
 
 #: ../gweather/gweather-pref.c:1073
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
@@ -2030,10 +2040,6 @@ msgid "_Ticker symbol: "
 msgstr "_ �ିହ�ନ ଦ�ବା ସ���ତ: "
 
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>ସ�����ଡି�</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
 "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2041,10 +2047,15 @@ msgstr ""
 "<i><small><b>�ିପ�ପଣ�:</b>�ତି�ମର� ୧୫ ମିନି� ପା�� ମ�ଲ�ଯ ପ�ରସ�ତାବନା ବିଳମ�ବ ହ�ବ\n"
 "<b>�ତ�ସ:</b> Yahoo!</small></i>"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Invest Preferences"
 msgstr "�ର�ଥ ବିନିଯ�� ପସନ�ଦ ମାନ"
 
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Stocks</b>"
+msgid "Stocks"
+msgstr "ଷ�����ଡ଼ି�"
+
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "label"
 msgstr "ସ���"
@@ -2092,6 +2103,11 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "ସ���ତ"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#| msgid "label"
+msgid "Label"
+msgstr "ନାମପ�ି"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Amount"
 msgstr "ରାଶି"
 
@@ -2103,52 +2119,52 @@ msgstr "ମ�ଲ�ଯ"
 msgid "Commission"
 msgstr "ଦଲାଲି"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "ସ���� Yahoo! Finance ସହିତ ସମ�ପ���ତ ନ�ହ�"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
 #, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "%sର� �ଦ�ଯତିତ ହ���ି"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "��� ହାରାହାରି ପରିବର�ତ�ତନ %%: %+.2f%%"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "ସ�ଥାନ ବଳ�ା: %+.2f"
 
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 #. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Ticker"
 msgstr "�ଣ��ା"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Last"
 msgstr "ଶ�ଷ"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Change %"
 msgstr "% �� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Chart"
 msgstr "�ାର��"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain"
 msgstr "ଲାଭ"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain %"
 msgstr "ଲାଭ %"
 
@@ -2161,7 +2177,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
 msgstr "ଡ�ସ��ବାର (Mini-Commanderର� ସ�ୱ��� ଭାବର� �ନ�ନତତର ହ���ି)"
 
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
 msgid "Command Line"
 msgstr "ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
@@ -2181,20 +2197,20 @@ msgstr ""
 "�ହି GNOME �ପଲ�� ପ�ଯାନ�ଲର� ���ି� �ମାଣ�ଡ ର��ା ��� �ର� ୤ �ହାର ବିଶ�ଷ ଲ��ଷଣ��ଡି� ହ���ି "
 "�ଦ�ଶ ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ, �ଦ�ଶ �ତିହାସ, �ବ� ପରିବର�ତ�ତନଶ�ଳ ମା��ର���ଡି� ୤"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
 msgid "No items in history"
 msgstr "�ତିହାସର� ��ଣସି ବସ�ତ� ନାହି�"
 
 #. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
 msgid "Start program"
 msgstr "ପ�ର���ରାମ �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
 msgid "Command line"
 msgstr "�ଦ�ଶ ର��ା"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr "�ଠାର� ���ି� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ �ା�ପ �ରନ�ତ� �ବ� �ପଣ��� ପା�� ନ�ମ �ହା�� ନିଷ�ପାଦନ �ରିଦ�ବ"
 
@@ -2252,79 +2268,76 @@ msgid "Macro pattern list"
 msgstr "ମ���ର� ଧାରା ତାଲି�ା"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "ନ�ତନ ମ���ର��� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>ସ�ବତ� ସମ�ପନ�ନ</b>"
+#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "ସ�ବ�� ସମ�ପନ�ନ"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>ର���</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>��ାର</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "Add New Macro"
-msgstr "ନ�ତନ ମ���ର��� ଯ�� �ରନ�ତ�"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ (_m):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "ର���"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
 msgid "Command Line Preferences"
 msgstr "ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ପସନ�ଦ"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
 msgid "Command line _background:"
 msgstr "ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି (_b):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
 msgid "Command line _foreground:"
 msgstr "�ଦ�ଶ ର��ା _���ରଭ�ମ�:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
 msgid "E_nable history-based auto completion"
 msgstr "�ତାହାସ-�ଧାରିତ ସ�ବତ� ସମ�ପନ�ନ�� ସ��ରି�ଣ �ରନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
 msgid "Macros"
 msgstr "ମ���ର�ସ"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
 msgid "Pick a color"
 msgstr "���ି� ର��� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "��ାର"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
 msgid "_Add Macro..."
 msgstr "ମ���ର��� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A) ..."
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
 msgid "_Delete Macro"
 msgstr "ମ���ର��� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
 msgid "_Macros:"
 msgstr "ମ���ର�ସ (_M):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ପ�ର�ାର (_P):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
 msgid "_Use default theme colors"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ରସ��� ର����� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
 msgid "_Width:"
 msgstr "�ସାର (_W):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
 msgid "pixels"
 msgstr "ପି��ସ�ଲ�ସ"
 
@@ -2436,33 +2449,33 @@ msgstr "ପ�ରସ�ଥ"
 msgid "Width of the applet"
 msgstr "�ପଲ��ର �ସାର"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
 msgid "Browser"
 msgstr "ବ�ର��ର"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
 msgid "Click this button to start the browser"
 msgstr "ବ�ର��ର�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବା ପା�� �ହି ବ�ନ�� ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
 msgid "History"
 msgstr "�ତିହାସ"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
 msgid "Click this button for the list of previous commands"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ମାନ���ର ତାଲି�ା ପା�� �ହି ବ�ନ�� ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
 msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
 msgstr "�ପଣ��� ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ଦ�ବାରା ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� ନିଷ���ରି� �ରି ଦି�ଯା��ି"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
 msgid "Mini-Commander applet"
 msgstr "ସାନ-�ମାଣ�ଡର �ପଲ��"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
 msgid "This applet adds a command line to the panel"
 msgstr "�ହି �ପଲ�� ପ�ଯାନ�ଲ ସହିତ ���ି� �ଦ�ଶ ର��ା ��� �ର� "
 
@@ -2496,8 +2509,8 @@ msgid "Adjust the sound volume"
 msgstr "ଧ�ବନ� ଭଲ�ଯ�ମ ବ�ଯବସ�ଥା �ର"
 
 #. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
-#: ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
 #: ../null_applet/null_applet.c:46
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ଧ�ବନି ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ର�"
@@ -2510,11 +2523,11 @@ msgstr "ନ�ର_ବ"
 msgid "_Open Volume Control"
 msgstr "_ଭଲ�ଯ�ମ  ନିଯନ�ତ�ରଣ ��ଲ"
 
-#: ../mixer/applet.c:184
+#: ../mixer/applet.c:187
 msgid "Volume Applet"
 msgstr "ପ�ରବଳତା �ପଲ��"
 
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:542
 msgid ""
 "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
 "means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2524,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "�� �ପଣ��� ପା�ର� ସଠି� Gସ���ରିମର ପ�ଲ��ନ��ଡି� ପ�ରତିଷ�ଠାପିତ ହ�� ନାହି�, �ଥବା �ପଣ��� ପା�ର� �ନଫି�ର "
 "ହ��ଥିବା ��ଣସି ଧ�ବନ� �ାର�ଡ ନାହି� ୤"
 
-#: ../mixer/applet.c:543
+#: ../mixer/applet.c:546
 msgid ""
 "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
 "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2532,12 +2545,12 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ଭଲ�ଯ�ମ  ନିଯନ�ତ�ରଣ�� ପ�ଯାନ�ଲର� ସ�ପି�ର ���ନ�� ଡାହାଣ ��ଲି� �ରି �ବ� ମ�ନ�ର� \"ପ�ଯାନ�ଲର� ହ�ା�\" "
 "ମନ�ନ�ତ �ରି ହ�ା� ପାରିବ� ୤"
 
-#: ../mixer/applet.c:711
+#: ../mixer/applet.c:714
 #, c-format
 msgid "Failed to start Volume Control: %s"
 msgstr "ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ରଣ�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1152
+#: ../mixer/applet.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: muted"
 msgstr "%s: ନ�ରବ ହ���ି"
@@ -2546,29 +2559,29 @@ msgstr "%s: ନ�ରବ ହ���ି"
 #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
 #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
 #. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1158
+#: ../mixer/applet.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: %d%%"
 msgstr "%s: %d%%"
 
-#: ../mixer/applet.c:1396
+#: ../mixer/applet.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to display help: %s"
 msgstr "ସହା�ତା�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1409
+#: ../mixer/applet.c:1421
 msgid "Volume control for your GNOME Panel."
 msgstr "�ପଣ���ର ନ�ମ ଫଳ� ପା�� ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ରଣ।"
 
-#: ../mixer/applet.c:1410
+#: ../mixer/applet.c:1422
 msgid "Using GStreamer 0.10."
 msgstr "Gସ���ରିମର 0.10 �ପ����ର��ି ୤"
 
-#: ../mixer/dock.c:182
+#: ../mixer/dock.c:218
 msgid "Mute"
 msgstr "ନିଶବ�ଦ"
 
-#: ../mixer/dock.c:188
+#: ../mixer/dock.c:224
 msgid "Volume Control..."
 msgstr "ଧ�ୱନି ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ରଣ..."
 
@@ -2615,7 +2628,7 @@ msgstr "ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_A)"
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ଣଧର�ମ (_P)"
 
@@ -2687,25 +2700,24 @@ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
 msgstr "���ି� ଡା�ଲ-�ପ ନ��ବାର�� ସ������ ସ��ରିଯ �ରିବା ପା�� �ବ� ପର���ଯବ���ଷଣ �ରିବା ପା�� �ପଲ�� ୤"
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ଣ��ରନ�� ସ�ବା ପ�ରଦାନ�ର�ତ�ତା��� ସହିତ ସ�ଯ�� "
-"�ର���ି </span>"
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+#| "Provider</span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "�ଣ��ରନ�� ସର�ଭିସ ପ�ରଦାତା��� ସହିତ ସ�ଯ�� �ର���ି"
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ପ�ରମ�� �ାଳ���� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ �ବଶ�ଯ�</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Enter password"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Password:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ:"
 
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "ମ�����ାଳ� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ବଶ���"
+
 #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "A system load indicator"
 msgstr "���ି� ତନ�ତ�ର ଧାରଣ ସ���"
@@ -3003,10 +3015,6 @@ msgstr "ସିଷ��ମ_ମନି�ର �ପଡ�� �ନ�ତରାଳ
 msgid "milliseconds"
 msgstr "ମିଲିସ���ଣ�ଡ"
 
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "ର���"
-
 #: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
 msgid "_User"
 msgstr "�ାଳ� (_U)"
@@ -3129,7 +3137,6 @@ msgid "Wireless Link Monitor"
 msgstr "ବ�ତାର ସ�ଯ�� ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
 #: ../null_applet/null_applet.c:40
-#| msgid "Modem Monitor"
 msgid "Inbox Monitor"
 msgstr "�ନବ��ସ ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
@@ -3171,7 +3178,7 @@ msgstr "ଷ��ି�ି ନ����ଡି�� ଡ�ସ���ପର
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
 msgid "Sticky Notes"
 msgstr "ଷ��ି�ି ନ����ଡି�"
 
@@ -3192,187 +3199,176 @@ msgid "_Lock Notes"
 msgstr "�ିପ�ପଣ��� ତାଲା ଦ�� ର�ନ�ତ� (_L)"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
 msgid "_New Note"
 msgstr "ନ�ତନ �ିପ�ପଣ� (_N)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
 msgid "This note is locked."
 msgstr "�ହି �ିପ�ପଣ�ର� ତାଲାପଡି�ି"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "�ହି �ିପ�ପଣ� ��ଲା ��ି ୤"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>��ରଣ</b>"
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "��ରଣ"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b> ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ିପ�ପଣ�ର ��ଣଧର�ମ</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>ସମସ�ତ ଷ��ି�ି ନ���� ବିଲ�ପ �ର ?</b>\n"
-"\n"
-"�ହା �ନାବ�ତ�ତି ହ��ପାରିବ ନାହି� ୤"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>�ହି ଷ��ି�ି ନ���� ବିଲ�ପ �ର?</b>\n"
-"\n"
-"�ହା �ନାବ�ତ�ତି ହ��ପାରିବ ନାହି� ୤"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>��ଣଧର�ମ</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 msgstr "ସମସ�ତ ଷ��ି�ି ନ����ଡି� ପା�� �ପ��� �ରିବା�� ���ି� �ଧାର ର��� ବା� "
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
 msgid "Choose a color for the note"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ପା�� ���ି� ର��� ବା�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
 msgid "Choose a font for the note"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ପା�� ���ି� ଫଣ�� ବା�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
 msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 msgstr "ସମସ�ତ ଷ��ି�ି ନ�� ପା�� �ପ��� �ରିବା�� ���ି� ଫଣ�� ବା�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
 msgstr "�ଦି �ିପ�ପଣ���ଡି� ସମସ�ତ �ାର���ଯସ�ଥାନର� ଦ�ଶ�ଯମାନ ହ��ନ�ତି ବା�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
 msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
 msgstr "�ଦି ଡିଫଲ�� ଶ�ଳ� ସମସ�ତ �ିପ�ପଣ�ର� ବାଧ�ଯ �ରା�ା� ତ�ବ� ବା�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
 msgid "Close note"
 msgstr "�ିପ�ପଣ��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ିପ�ପଣ�ର ��ଣଧର�ମ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "ସମସ�ତ ଷ��ି�ି ନ����ଡି�� �ପସାରଣ �ରିବ��ି?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "�ହି ଷ��ି�ି ନ���� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
 msgid "Font C_olor:"
 msgstr "���ଷରର�ପ ର��� (_o):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
 msgid "Font Co_lor:"
 msgstr "���ଷରର�ପ ର��� (_l):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
 msgid "Force _default color and font on notes"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ��ଡି�ର� _ଡିଫଲ�� ର��� �ବ� ଫଣ�� ବାଧ�ଯ �ର"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
 msgid "H_eight:"
 msgstr "�_���ତା:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
 msgid "Lock/Unlock note"
 msgstr "�ିପ�ପଣ��� ତାଲାବନ�ଦ/��ଲ"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
 msgid "Note C_olor:"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ର��� (_o):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
 msgid "Note _Color:"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ର��� (_C):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
 msgid "Pick a color for the sticky note"
 msgstr "�ହି ଷ��ି�ି ନ�� ପା�� ���ି� ର��� �ଠା�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
 msgid "Pick a default sticky note color"
 msgstr "���ି� ଡିଫଲ�� ଷ��ି�ି ନ�� ର��� �ଠା�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
 msgid "Pick a default sticky note font"
 msgstr "���ି� ଡିଫଲ�� ଷ��ି�ି ନ�� ଫଣ�� �ଠା�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "ଷ��ି�ି ନ�� ପା�� ���ି� ଫଣ�� �ଠା�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "��ଣଧର�ମ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
 msgid "Resize note"
 msgstr "�ିପ�ପଣ��� ପ�ନ���ାର ଦି�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
 msgid "Specify a title for the note"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ପା�� ���ି� ଶ�ର�ଷ��� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
 msgstr "ନ�� �ିପ�ପଣ���ଡି�ର ଡିଫଲ�� ����ତା(ପି��ସ�ଲର�)�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ର "
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
 msgstr "ନ�� �ିପ�ପଣ���ଡି�ର ଡିଫଲ�� �ସାର(ପି��ସ�ଲର�)�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ର "
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "ଷ��ି�ି ନ����ଡି�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
 msgid "Sticky Note Properties"
 msgstr "ଷ��ି�ି ନ�� ବିଶ�ଷତା��ଡି�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
 msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr "ଷ��ି�ି ନ�� ପସନ�ଦ��ଡି�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#| msgid "This note is unlocked."
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "�ହା�� ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
 msgid "Use co_lor from the system theme"
 msgstr "ସିଷ��ମ ଥିମର�_ର��� �ପ��� �ର"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
 msgid "Use default co_lor"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ର����� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_l)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
 msgid "Use default fo_nt"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରର�ପ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
 msgid "Use fo_nt from the system theme"
 msgstr "ସିଷ��ମ ଥିମର�_ଫଣ�� �ପ��� �ର"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
 msgid "_Delete All"
 msgstr "ସବ��ି�ି �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "�ିପ�ପଣ��� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
 msgid "_Font:"
 msgstr "���ଷରର�ପ (_F):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "�ିପ�ପଣ��� ତାଲା ଦ�� ର�ନ�ତ� (_L)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
 msgid "_Put notes on all workspaces"
 msgstr "_ ସମସ�ତ �ାର���ଯସ�ଥାନର� �ିପ�ପଣ� ଲ�ା�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
 msgid "_Title:"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� (_T):"
 
@@ -3503,14 +3499,14 @@ msgstr "ତନ�ତ�ରର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ
 msgid "Whether to use the default system font"
 msgstr "ତନ�ତ�ରର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରର�ପ�� ବ�ଯବହାର �ରାଯିବ ନା� ନାହି�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
 #, c-format
 msgid "%d note"
 msgid_plural "%d notes"
 msgstr[0] "%d �ିପ�ପଣ�"
 msgstr[1] "%d �ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
 msgid "Show sticky notes"
 msgstr "ଷ��ି�ି ନ����ଡି�� ଦ��ା�"
 
@@ -3527,7 +3523,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:346
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ� (_E)"
 
@@ -3581,21 +3577,26 @@ msgstr ""
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର �ପଲ���"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
-#, c-format
-msgid "Removing item %s of %s"
-msgstr "%s ର %s ବସ�ତ��� �ାଢ଼���ି"
+#. Translators, the G_GSIZE_FORMAT is necessary because
+#. * of poor definitions in the standard for printf. Think of it
+#. * as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:79
+#| msgid "Removing item %s of %s"
+msgid "Removing item %"
+msgstr "ବସ�ତ� %�� �ାଢ଼���ି"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:102
 #, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>�ାଢ଼���ି: %s</i>"
+#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "�ାଢ଼���ି: %s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:325
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ରର� ସମସ�ତ ବସ�ତ��� �ାଲି �ରନ�ତ�?"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -3604,14 +3605,10 @@ msgstr ""
 "ନଷ�� ହ��ଯିବ। ଦ�ା�ରି ମନ�ର�ନ�ତ� ଯ� �ପଣ ସ�ମାନ���� ପ�ଥ� ଭାବର� �ପସାରଣ �ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>ର�:</b>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି�ର���ି</b></big>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ର���ି"
 
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "ଠାର�:"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]