[gnome-applets] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Oriya Translation
- Date: Wed, 12 Aug 2009 11:00:43 +0000 (UTC)
commit 574b6bc734964b56529bcf9324588e79d1cbcc75
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Wed Aug 12 16:30:07 2009 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 437 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 217 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index dc89945..2b948a4 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 19:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:29+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
@@ -59,7 +62,7 @@ msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:3
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "à¬?ିବà?ରà?ଡà? ପà?ରବà?ଶାନà?ମତି ପସନà?ଦ ମାନ (_K)"
+msgstr "à¬?ିବà?ରà?ଡ ପà?ରବà?ଶାନà?ମତି ପସନà?ଦ ମାନ (_K)"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
msgid "AccessX Status Applet Factory"
@@ -87,11 +90,11 @@ msgstr "ପà?ରବà?ଶX ବିଶà?ଷତାà¬?à?ଡିà¬?ର ସà?ଥି
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
@@ -311,7 +314,7 @@ msgid "N/A"
msgstr "ଦର�ାର ନାହି�"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
@@ -335,25 +338,29 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "ଲà?à¬?ାସà? (à¬?ଣ-HAL) ବà?ଯାà¬?-à¬?ଣà?ଡ ସà¬?à?ଷମ ହà?à¬?à¬?ି"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>ସାଦà?ରà?ଣà?ଯ</b>"
+#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(ସà?ଥିତି à¬?ବà¬? à¬?ାରà?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>ବିà¬?à?à¬?ପà?ତିà¬?à?ଡିà¬?</b>"
+#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(ଦà?à¬?à¬?ି ପà?ରତିà¬?ବି: à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଥିତି ପାà¬?à¬?, à¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାରà?à¬? ପାà¬?à¬?)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>(ସà?ଥିତି à¬?ବà¬? ପରିବରà?ତà?ତନ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?)</small>"
+#| msgid "_Appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "à¬?à¬?à?ତି"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(ଦà?à¬?à¬?ି ପà?ରତିà¬?ବି: à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଥିତି ପାà¬?à¬?, à¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପରିବରà?ତà?ତନ ପାà¬?à¬?)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "ବà?à¬?à?ରà? ଶà¬?à?ତି ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ପସନà?ଦ"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+#| msgid "<b>Notifications</b>"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ବିà¬?à?à¬?ପà?ତିà¬?à?ଡିà¬?"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "ବାà¬?ି ରହିଥିବା ଶତà¬?ଡା _ଦରà?ଶାà¬?"
@@ -378,7 +385,8 @@ msgstr "ଯà?ତà?ବà?ଳà? ବà?à¬?à?ରà? à¬?ି ସମà?ପà?ରà?
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_ସମଯ/ଶତà¬?ଡା ଦà?à¬?ାà¬?:"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "ଯà?ତà?ବà?ଳà? ବà?à¬?à?ରà? à¬?ାରà?à¬? à¬?ମି à¬?ସିବ, à¬?à?ତାବନà? ଦିà¬?ନà?ତà? (_W):"
@@ -512,7 +520,7 @@ msgid "Battery power low"
msgstr "ବà?ଯାà¬?à?ରà? ବିଦà?ଯà?ତ à¬?ମ à¬?à¬?ି"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ବରà?ଣà?ଣ ଫଳà¬?"
@@ -522,11 +530,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "à¬?ାର-ପିà¬?ର à¬?ପଲà?à¬? à¬?ାରà¬?ାନା"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
msgid "Insert characters"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରà¬?à?ଡିà¬?à? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ର"
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ପାଲà?à¬?à?ସ"
@@ -534,21 +542,21 @@ msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ପାଲà?à¬?à?ସ"
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
#.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ର \"%s\""
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "ବିଶà?ଷ à¬?à¬?à?ଷର à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ର"
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "ବିଶà?ଷ à¬?à¬?à?ଷର à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ର %s"
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -688,16 +696,18 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?à?ସà¬?ର ପà?ରà¬?ାର (à?ଦି à¬?à?à¬?à?ସà¬? ସà¬?à?ଷମ ହà?à¬?ଥାà¬?) à¤"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>ପà?ରଦରà?ଶନ ବିନà?ଯାସ</b>"
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "ସି.ପି.à?à?. ସà¬?à¬?à¬?ନ ହାର ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ପସନà?ଦ ମାନ"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ବିନà?ଯାସ</b>"
+#| msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ବିନà?ଯାସ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "ସି.ପି.à?à?. ସà¬?à¬?à¬?ନ ହାର ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ପସନà?ଦ ମାନ"
+#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ସà¬?ରà¬?ନା"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
@@ -1578,7 +1588,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "ବରà?ତମାନ ପାଣିପାà¬?ର ପରିସà?ଥିତି à¬?ପରà? ଦà?ରà?ଷà?à¬?ି ରà¬?ଥାà¬?, à¬?ବà¬? ପà?ରà?ବାନà?ମାନ à¬?ରିଥାà¬?"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "ପାଣିପାà¬? ସà?à¬?ନା"
@@ -1590,15 +1600,15 @@ msgstr "© 1999-2005 à¬?ସà?. ପାପାଦିମିତà?ରିà¬? à¬?ବ
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "ସà?ଥାନà?à? ପାଣିପାà¬? ପରିସà?ଥିତି à¬?ପରà? ଦà?ରà?ଷà?à¬?ି ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫଳà¬? ପà?ରà?à?à¬?"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
msgid "GNOME Weather"
msgstr "ନà?ମ ପାଣିପାà¬?"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "ପାଣିପାà¬? ପà?ରà?ବାନà?ମାନ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1609,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"��ାଶ: %s\n"
"ତାପମାନ: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "à¬?ପଡà?à¬? à¬?ରà?à¬?ି ..."
@@ -1877,7 +1887,7 @@ msgid "Display"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ"
#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -2030,10 +2040,6 @@ msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "_ à¬?ିହà?ନ ଦà?ବା ସà¬?à¬?à?ତ: "
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>ସà?à¬?à¬?à¬?à?ଡିà¬?</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2041,10 +2047,15 @@ msgstr ""
"<i><small><b>à¬?ିପà?ପଣà?:</b>à¬?ତିà¬?ମରà? à§à« ମିନିà¬? ପାà¬?à¬? ମà?ଲà?ଯ ପà?ରସà?ତାବନା ବିଳମà?ବ ହà?ବ\n"
"<b>à¬?ତà?ସ:</b> Yahoo!</small></i>"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Invest Preferences"
msgstr "à¬?ରà?ଥ ବିନିଯà?à¬? ପସନà?ଦ ମାନ"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Stocks</b>"
+msgid "Stocks"
+msgstr "ଷà?à¬?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "ସà?à¬?à¬?"
@@ -2092,6 +2103,11 @@ msgid "Symbol"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ତ"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#| msgid "label"
+msgid "Label"
+msgstr "ନାମପ�ି"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
msgstr "ରାଶି"
@@ -2103,52 +2119,52 @@ msgstr "ମà?ଲà?ଯ"
msgid "Commission"
msgstr "ଦଲାଲି"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à? Yahoo! Finance ସହିତ ସମà?ପà?à¬?à?ତ ନà?ହà¬?"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%sରà? à¬?ଦà?ଯତିତ ହà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "à¬?à?à¬? ହାରାହାରି ପରିବରà?ତà?ତନ %%: %+.2f%%"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "ସà?ଥାନ ବଳà¬?ା: %+.2f"
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Ticker"
msgstr "à¬?ଣà?à¬?ା"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Last"
msgstr "ଶà?ଷ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Change %"
msgstr "% à¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "à¬?ାରà?à¬?"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain"
msgstr "ଲାà¬"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain %"
msgstr "ଲାଠ%"
@@ -2161,7 +2177,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "ଡà?ସà?à¬?ବାର (Mini-Commanderରà? ସà?à±à¬?à?à¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ନà?ନତତର ହà?à¬?à¬?ି)"
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ"
@@ -2181,20 +2197,20 @@ msgstr ""
"à¬?ହି GNOME à¬?ପଲà?à¬? ପà?ଯାନà?ଲରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ମାଣà?ଡ ରà?à¬?ା à?à?à¬? à¬?ରà? ठà¬?ହାର ବିଶà?ଷ ଲà¬?à?ଷଣà¬?à?ଡିà¬? ହà?à¬?à¬?ି "
"à¬?ଦà?ଶ ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ, à¬?ଦà?ଶ à¬?ତିହାସ, à¬?ବà¬? ପରିବରà?ତà?ତନଶà?ଳ ମାà¬?à?ରà?à¬?à?ଡିà¬? à¤"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "à¬?ତିହାସରà? à¬?à?ଣସି ବସà?ତà? ନାହିà¬?"
#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "ପà?ରà?à¬?à?ରାମ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "à¬?ଦà?ଶ ରà?à¬?ା"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "à¬?ଠାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?à¬? ନà?ମ à¬?ହାà¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରିଦà?ବ"
@@ -2252,79 +2268,76 @@ msgid "Macro pattern list"
msgstr "ମà?à¬?à?ରà? ଧାରା ତାଲିà¬?ା"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "ନà?ତନ ମà?à¬?à?ରà?à¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>ସà?ବତà¬? ସମà?ପନà?ନ</b>"
+#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "ସà?ବà?à¬? ସମà?ପନà?ନ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>ରà¬?à?à¬?</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>��ାର</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "Add New Macro"
-msgstr "ନà?ତନ ମà?à¬?à?ରà?à¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Co_mmand:"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ (_m):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "ରà¬?à?à¬?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ପସନà?ଦ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
msgstr "ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à?ମି (_b):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "à¬?ଦà?ଶ ରà?à¬?ା _à¬?à¬?à?ରà¬à?ମà?:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "à¬?ତାହାସ-à¬?ଧାରିତ ସà?ବତà¬? ସମà?ପନà?ନà¬?à? ସà¬?à?ରିà?ଣ à¬?ରନà?ତà? (_n)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
msgid "Macros"
msgstr "ମà?à¬?à?ରà?ସ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬? ବାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "��ାର"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
msgid "_Add Macro..."
msgstr "ମà?à¬?à?ରà?à¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A) ..."
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Delete Macro"
msgstr "ମà?à¬?à?ରà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Macros:"
msgstr "ମà?à¬?à?ରà?ସ (_M):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "ପà?ରà¬?ାର (_P):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? ରà¬?à?à¬?à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Width:"
msgstr "�ସାର (_W):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
msgstr "ପିà¬?à?ସà?ଲà?ସ"
@@ -2436,33 +2449,33 @@ msgstr "ପà?ରସà?ଥ"
msgid "Width of the applet"
msgstr "à¬?ପଲà?à¬?ର à¬?ସାର"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "ବà?ରà¬?à¬?ର"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "ବà?ରà¬?à¬?ରà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହି ବà¬?ନà¬?à? ଦବାନà?ତà?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "�ତିହାସ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ମାନà¬?à?à¬?ର ତାଲିà¬?ା ପାà¬?à¬? à¬?ହି ବà¬?ନà¬?à? ଦବାନà?ତà?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ଦà?ବାରା ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରି ଦିà¬?ଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "ସାନ-à¬?ମାଣà?ଡର à¬?ପଲà?à¬?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "à¬?ହି à¬?ପଲà?à¬? ପà?ଯାନà?ଲ ସହିତ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଦà?ଶ ରà?à¬?ା à?à?à¬? à¬?ରà? "
@@ -2496,8 +2509,8 @@ msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "ଧà?ବନà? à¬à¬²à?ଯà?ମ ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ର"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
-#: ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "ଧà?ବନି ପà?ରବଳତା ନିà?ନà?ତà?ରà¬?"
@@ -2510,11 +2523,11 @@ msgstr "ନà?ର_ବ"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "_à¬à¬²à?ଯà?ମ ନିଯନà?ତà?ରଣ à¬?à?ଲ"
-#: ../mixer/applet.c:184
+#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "ପà?ରବଳତା à¬?ପଲà?à¬?"
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:542
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2524,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"à?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? ସଠିà¬? Gସà?à¬?à?ରିମର ପà?ଲà¬?à¬?ନà¬?à?ଡିà¬? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬? ନାହିà¬?, à¬?ଥବା à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?ନଫିà¬?ର "
"ହà?à¬?ଥିବା à¬?à?ଣସି ଧà?ବନà? à¬?ାରà?ଡ ନାହିà¬? à¤"
-#: ../mixer/applet.c:543
+#: ../mixer/applet.c:546
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2532,12 +2545,12 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣ à¬à¬²à?ଯà?ମ ନିଯନà?ତà?ରଣà¬?à? ପà?ଯାନà?ଲରà? ସà?ପିà¬?ର à¬?à¬?à¬?ନà¬?à? ଡାହାଣ à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରି à¬?ବà¬? ମà?ନà?ରà? \"ପà?ଯାନà?ଲରà? ହà¬?ାà¬?\" "
"ମନà?ନà?ତ à¬?ରି ହà¬?ାà¬? ପାରିବà? à¤"
-#: ../mixer/applet.c:711
+#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "ପà?ରବଳତା ନିà?ନà?ତà?ରଣà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1152
+#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: ନà?ରବ ହà?à¬?à¬?ି"
@@ -2546,29 +2559,29 @@ msgstr "%s: ନà?ରବ ହà?à¬?à¬?ି"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1158
+#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1396
+#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1409
+#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ନà?ମ ଫଳà¬? ପାà¬?à¬? ପà?ରବଳତା ନିà?ନà?ତà?ରଣ।"
-#: ../mixer/applet.c:1410
+#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "Gସà?à¬?à?ରିମର 0.10 à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?à¬?ି à¤"
-#: ../mixer/dock.c:182
+#: ../mixer/dock.c:218
msgid "Mute"
msgstr "ନିଶବà?ଦ"
-#: ../mixer/dock.c:188
+#: ../mixer/dock.c:224
msgid "Volume Control..."
msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ ପà?ରବଳତା ନିà?ନà?ତà?ରଣ..."
@@ -2615,7 +2628,7 @@ msgstr "ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
msgid "_Deactivate"
msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
msgid "_Properties"
msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ (_P)"
@@ -2687,25 +2700,24 @@ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଡାà¬?ଲ-à¬?ପ ନà?à¬?ବାରà?à¬? ସà¬?à?à?à¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିଯ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବà¬? ପରà?à?à?ଯବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଲà?à¬? à¤"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">à¬?ଣà?à¬?ରନà?à¬? ସà?ବା ପà?ରଦାନà¬?ରà?ତà?ତାà¬?à?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? "
-"à¬?ରà?à¬?à¬?ି </span>"
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+#| "Provider</span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "à¬?ଣà?à¬?ରନà?à¬? ସରà?à¬à¬¿à¬¸ ପà?ରଦାତାà¬?à?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?ବଶà?ଯà¬?</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Enter password"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ:"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "ମà?à¬?à?à?à¬?ାଳà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬?ବଶà?à?à¬?"
+
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତନà?ତà?ର ଧାରଣ ସà?à¬?à¬?"
@@ -3003,10 +3015,6 @@ msgstr "ସିଷà?à¬?ମ_ମନିà¬?ର à¬?ପଡà?à¬? à¬?ନà?ତରାଳ
msgid "milliseconds"
msgstr "ମିଲିସà?à¬?à?ଣà?ଡ"
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "ରà¬?à?à¬?"
-
#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "�ାଳ� (_U)"
@@ -3129,7 +3137,6 @@ msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "ବà?ତାର ସà¬?ଯà?à¬? ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା"
#: ../null_applet/null_applet.c:40
-#| msgid "Modem Monitor"
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "à¬?ନବà¬?à?ସ ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା"
@@ -3171,7 +3178,7 @@ msgstr "ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପର
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?"
@@ -3192,187 +3199,176 @@ msgid "_Lock Notes"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à? ତାଲା ଦà?à¬? ରà¬?ନà?ତà? (_L)"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
msgid "_New Note"
msgstr "ନà?ତନ à¬?ିପà?ପଣà? (_N)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "à¬?ହି à¬?ିପà?ପଣà?ରà? ତାଲାପଡିà¬?ି"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "à¬?ହି à¬?ିପà?ପଣà? à¬?à?ଲା à¬?à¬?ି à¤"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>��ରଣ</b>"
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "��ରଣ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b> ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ିପà?ପଣà?ର à¬?à?ଣଧରà?ମ</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>ସମସà?ତ ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬?à¬?à? ବିଲà?ପ à¬?ର ?</b>\n"
-"\n"
-"à¬?ହା à¬?ନାବà?ତà?ତି ହà?à¬?ପାରିବ ନାହିà¬? à¤"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>à¬?ହି ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬?à¬?à? ବିଲà?ପ à¬?ର?</b>\n"
-"\n"
-"à¬?ହା à¬?ନାବà?ତà?ତି ହà?à¬?ପାରିବ ନାହିà¬? à¤"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>à¬?à?ଣଧରà?ମ</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "ସମସà?ତ ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬?à¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଧାର ରà¬?à?à¬? ବାà¬? "
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà? ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬? ବାà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà? ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫଣà?à¬? ବାà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "ସମସà?ତ ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫଣà?à¬? ବାà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "à?ଦି à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à?ଡିà¬? ସମସà?ତ à¬?ାରà?à?à?ଯସà?ଥାନରà? ଦà?ଶà?ଯମାନ ହà?à¬?ନà?ତି ବାà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "à?ଦି ଡିଫଲà?à¬? ଶà?ଳà? ସମସà?ତ à¬?ିପà?ପଣà?ରà? ବାଧà?ଯ à¬?ରାà?ାà¬? ତà?ବà? ବାà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ିପà?ପଣà?ର à¬?à?ଣଧରà?ମ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "ସମସà?ତ ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà?à¬?ି?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "à¬?ହି ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font C_olor:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ରà¬?à?à¬? (_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ରà¬?à?à¬? (_l):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà? à¬?à?ଡିà¬?ରà? _ଡିଫଲà?à¬? ରà¬?à?à¬? à¬?ବà¬? ଫଣà?à¬? ବାଧà?ଯ à¬?ର"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "H_eight:"
msgstr "à¬?_à¬?à?à¬?ତା:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à? ତାଲାବନà?ଦ/à¬?à?ଲ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Note C_olor:"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà? ରà¬?à?à¬? (_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Note _Color:"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà? ରà¬?à?à¬? (_C):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "à¬?ହି ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬? à¬?ଠାà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିଫଲà?à¬? ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬? ରà¬?à?à¬? à¬?ଠାà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିଫଲà?à¬? ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬? ଫଣà?à¬? à¬?ଠାà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫଣà?à¬? à¬?ଠାà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Resize note"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à? ପà?ନà¬?à¬?à¬?ାର ଦିà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà? ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "ନà?à¬? à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à?ଡିà¬?ର ଡିଫଲà?à¬? à¬?à¬?à?à¬?ତା(ପିà¬?à?ସà?ଲରà?)à¬?à? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ର "
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "ନà?à¬? à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à?ଡିà¬?ର ଡିଫଲà?à¬? à¬?ସାର(ପିà¬?à?ସà?ଲରà?)à¬?à? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ର "
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
msgstr "ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬? ବିଶà?ଷତାà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬? ପସନà?ଦà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#| msgid "This note is unlocked."
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "à¬?ହାà¬?à? ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?।"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "ସିଷà?à¬?ମ ଥିମରà?_ରà¬?à?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ର"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ରà¬?à?à¬?à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà? (_n)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "ସିଷà?à¬?ମ ଥିମରà?_ଫଣà?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ର"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "_Delete All"
msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "_Font:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (_F):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à? ତାଲା ଦà?à¬? ରà¬?ନà?ତà? (_L)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_ ସମସà?ତ à¬?ାରà?à?à?ଯସà?ଥାନରà? à¬?ିପà?ପଣà? ଲà¬?ାà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? (_T):"
@@ -3503,14 +3499,14 @@ msgstr "ତନà?ତà?ରର ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "ତନà?ତà?ରର ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବ ନାà¬? ନାହିà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d à¬?ିପà?ପଣà?"
msgstr[1] "%d à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
msgstr "ଷà?à¬?ିà¬?ି ନà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?"
@@ -3527,7 +3523,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:346
msgid "_Empty Trash"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? à¬?ାଲି à¬?ରନà?ତà? (_E)"
@@ -3581,21 +3577,26 @@ msgstr ""
msgid "Trash Applet"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର à¬?ପଲà?à¬?à?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
-#, c-format
-msgid "Removing item %s of %s"
-msgstr "%s ର %s ବସà?ତà?à¬?à? à¬?ାଢ଼à?à¬?à¬?ି"
+#. Translators, the G_GSIZE_FORMAT is necessary because
+#. * of poor definitions in the standard for printf. Think of it
+#. * as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:79
+#| msgid "Removing item %s of %s"
+msgid "Removing item %"
+msgstr "ବସà?ତà? %à¬?à? à¬?ାଢ଼à?à¬?à¬?ି"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:102
#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>à¬?ାଢ଼à?à¬?à¬?ି: %s</i>"
+#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "à¬?ାଢ଼à?à¬?à¬?ି: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:325
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରରà? ସମସà?ତ ବସà?ତà?à¬?à? à¬?ାଲି à¬?ରନà?ତà??"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -3604,14 +3605,10 @@ msgstr ""
"ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ। ଦà?ାà¬?ରି ମନà?ରà¬?ନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣ ସà?ମାନà¬?à?à¬?à? ପà?ଥà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିପାରିବà?।"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>ରà?:</b>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? à¬?ାଲିà¬?ରà?à¬?à¬?ି</b></big>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? à¬?ାଲି à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "ଠାରà?:"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]