[gcalctool] Updated Oriya Translation



commit 04040030937b87ab7ed318557282ff904dd8c731
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Aug 12 16:08:32 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 1015 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 658 insertions(+), 357 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 8a296de..bb684a2 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gcalctool.master.or.po to Oriya
 # Oriya translation of gcalctool.or.pot.
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 # Copyright (C) 2004, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 19:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
 #: ../data/financial.ui.h:2
@@ -49,6 +50,10 @@ msgid ""
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
+"Sum-Of-The-Years'-Digits ପଦ�ଧତିର�, �ଲ�ଲି�ିତ ସମ�ସ�ମା ମଧ�ଯର� ସାମ��ର���ଡ଼ି�ର ��ଷ� ଭତ�ତା "
+"�ଣନା �ରନ�ତ�। ��ଷ�ର �ହି ପଦ�ଧତି ��ଷତି ହାର�� ବ�ଦ�ଧି�ରିଥା�, ତ�ଣ� ପ�ର�ବ ସମ�ର� ପରବର�ତ�ତ� ସମ� �ପ���ଷା "
+"�ଧି� ��ଷତି ��ିଥା�। ବ��ବହାର �ପଯ��� ସମ� ହ���ି �ବଧି ସ����ା, ସାଧାରଣତ� ବର�ଷ ��ାରର�, ଯ��� "
+"ସମ� ମଧ�ଯର� ସାମ��ର���ଡ଼ି� ��ଷ� ହ��ଥା�।"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:10
@@ -56,6 +61,8 @@ msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
+"�ଲ�ଲି�ିତ ସମ�ସ�ମା ମଧ�ଯର� ସାମ��ର���ଡ଼ି�ର ��ଷ� ଭତ�ତା �ଣନା �ରନ�ତ�, double-declining ସମତ�ଲ "
+"ପଦ�ଧତି ବ��ବହାର �ରି।"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:12
@@ -64,6 +71,8 @@ msgid ""
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
 msgstr ""
+"���ି� ସାଧାରଣ ବାର�ଷି� �ବଧିର� �ବଶ����� ଦ�� �ବଧି ସ����ା �ଣନା �ରନ�ତ�, ଭବିଷ��ତ ମ�ଲ�� ସ���ରହ "
+"�ରିବା ପା��, �ବଧି ଶ�ଧ ହାହର�।"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:14
@@ -72,6 +81,8 @@ msgid ""
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
 "compounding period."
 msgstr ""
+"���ି� ସାଧାରଣ ବାର�ଷି� �ବଧିର� �ବଶ����� ଦ�� �ବଧି ସ����ା �ଣନା �ରନ�ତ�, ଭବିଷ��ତ ମ�ଲ�� ସ���ରହ "
+"�ରିବା ପା��, ସ�ଥିର ଶ�ଧ ହାହର�।"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:16
@@ -80,13 +91,15 @@ msgid ""
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
 "rate."
 msgstr ""
+"���ି� ସାଧାରଣ ବାର�ଷି� �ବଧିର� �ବଶ����� ଦ�� �ବଧି ସ����ା �ଣନା �ରନ�ତ�, ଭବିଷ��ତ ମ�ଲ�� ସ���ରହ "
+"�ରିବା ପା��, ସାମ�ି� ଶ�ଧ ହାହର�।"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ନିବ�ଶର ଭବିଷ��ତ ମ�ଲ���� ବ�ଦ�ଧି�ରିବା ପା��, ସମ� �ନ�ସାର� �ବଶ����� ପ�ନ�ପ�ନି� ଶ�ଧ �ଣନା �ରନ�ତ�।"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:20
@@ -95,6 +108,8 @@ msgid ""
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
 "periods in the term. "
 msgstr ""
+"ସମାନ �ନ�ପାତର ��ରମି� ନିବ�ଶ ଯ���ଥିର� ସାମ�ି� ଶ�ଧ ହାର �ାଡ଼�ରାଯା�ଥା� ତାହା �ପର� �ଧାରିତ ନିବ�ଶର "
+"ବର�ତ�ତମାନ ମ�ଲ�� �ଣନା �ରନ�ତ�।"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:22
@@ -102,6 +117,8 @@ msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
+"���ି� ବସ�ତ�ର ପ�ନ�ବି��ର� ମ�ଲ�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରନ�ତ�, �ତ�ପାଦ ମ�ଲ�� �ବ� �ବଶ����� ଲାଭ ସ�ମା �ପର� "
+"�ଧାରିତ।"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:24
@@ -111,6 +128,9 @@ msgid ""
 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
+"ସରଳ-ର��ା ��ଷ��� �� ସମ�ର� �ଣନା �ରନ�ତ�। ��ଷ�ର ସରଳ-ର��ା ପଦ�ଧତି�� ��ଷ� ମ�ଲ��ର� ବିଭ��ତ �ରି "
+"ବ��ବହାର �ପଯ��� �ରିଥା�। ବ��ବହାର �ପଯ��� ହ���ି �ବଧି ସ����ା, ବର�ଷ ��ାରର�, ଯ��� ସମ�ର� "
+"ସମ�ବଳ ��ଷ�ହ��ଥା�।"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #: ../data/financial.ui.h:26
@@ -227,15 +247,6 @@ msgstr "�ଦ�ଧାର (_S):"
 msgid "_Term:"
 msgstr "�ବଧି (_T):"
 
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../gcalctool/gtk.c:60
-msgid "Calculator"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର"
-
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "�ାଣିତି�,ବ����ାନି� �ିମ�ବା �ର�ଥି� ହିସାବ �ରନ�ତ�"
-
 #. The percentage button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:3
 #, no-c-format
@@ -267,153 +278,155 @@ msgstr "&#xD7;"
 msgid "&#xF7;"
 msgstr "&#xF7;"
 
-#. 16 bit unsigned integer
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "&16"
-msgstr "16 (&1)"
-
-#. 32 bit unsigned integer
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "&32"
-msgstr "32 (&3)"
-
 #. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
+#: ../data/gcalctool.ui.h:15
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-#| msgid "Cos"
-msgid "(Cos)"
-msgstr "(Cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-#| msgid "Ln"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
 msgid "(Ln)"
 msgstr "(Ln)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-#| msgid "Log"
-msgid "(Log)"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:17
+msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+msgstr "(ସଠି�ତା�� 0 ର� N ସ���ଯାତ�ମ� ସ�ଥାନ ପର�ଯ��ନ�ତ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� [A])"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
+msgid "(X^Y)"
+msgstr "(X^Y)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "(Cos)"
+msgid "(cos)"
+msgstr "(Cos)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "(Log)"
+msgid "(log)"
 msgstr "(Log)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-#| msgid "Log"
-msgid "(Log2)"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "(Log2)"
+msgid "(log2)"
 msgstr "(Log2)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:24
-#| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-#| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(ସଠି�ତା�� 0 ର� N ସ���ଯାତ�ମ� ସ�ଥାନ ପର�ଯ��ନ�ତ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� [A])"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-#| msgid "Sin"
-msgid "(Sin)"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "(Sin)"
+msgid "(sin)"
 msgstr "(Sin)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:26
-#| msgid "Tan"
-msgid "(Tan)"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "(Tan)"
+msgid "(tan)"
 msgstr "(Tan)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
-
 #. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
+#: ../data/gcalctool.ui.h:25
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 #. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
+#: ../data/gcalctool.ui.h:27
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 #. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
+#: ../data/gcalctool.ui.h:29
 msgid "0"
 msgstr "à­¦"
 
 #. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:35
+#: ../data/gcalctool.ui.h:31
 msgid "1"
 msgstr "à­§"
 
+#. 1's complement
+#: ../data/gcalctool.ui.h:33
+msgid "1's"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
+msgid "1's complement [z]"
+msgstr ""
+
 #. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
 msgid "1/<i>x</i>"
 msgstr "1/<i>x</i>"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+#: ../data/gcalctool.ui.h:37
 msgid "1/x"
 msgstr "1/x"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+#: ../data/gcalctool.ui.h:39
 msgid "10 places"
 msgstr "୧୦ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+#: ../data/gcalctool.ui.h:41
 msgid "11 places"
 msgstr "୧୧ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+#: ../data/gcalctool.ui.h:43
 msgid "12 places"
 msgstr "୧୨ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+#: ../data/gcalctool.ui.h:45
 msgid "13 places"
 msgstr "୧୩ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+#: ../data/gcalctool.ui.h:47
 msgid "14 places"
 msgstr "୧୪ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+#: ../data/gcalctool.ui.h:49
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+#: ../data/gcalctool.ui.h:51
 msgid "15 places"
 msgstr "୧୫ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-msgstr "ପ�ରଦର�ଶିନର୧୬-ବି�� ସ�ବା��ଷରିହ�ନ ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯା ମ�ଲ�ଯ (])"
-
 #. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
+#: ../data/gcalctool.ui.h:53
 msgid "2"
 msgstr "à­¨"
 
+#. 2's complement
+#: ../data/gcalctool.ui.h:55
+msgid "2's"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
+msgid "2's complement [Z]"
+msgstr ""
+
 #. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:57
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
 msgid "3"
 msgstr "à­©"
 
 #. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:59
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
 msgid "31"
 msgstr "31"
 
 #. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:61
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-msgstr "ପ�ରଦର�ଶିନର ୩୨ ବି�� ସ�ବା��ଷରିହ�ନ ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯା ମ�ଲ�ଯ ([)"
-
 #. Numeric 4 button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:64
 msgid "4"
@@ -617,7 +630,7 @@ msgid "Bksp"
 msgstr "ପ���"
 
 #. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../gcalctool/gtk.c:1547
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -787,7 +800,7 @@ msgid "Exp"
 msgstr "�ାତା���ି"
 
 #. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../gcalctool/gtk.c:1570
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -909,761 +922,1012 @@ msgid "Left bracket"
 msgstr "ବାମ ବନ�ଧନ�"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:230
+msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:231
+msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:233
 msgid "Memory Registers"
 msgstr "ସ�ମ�ରତି �ବସ�ଥାନ"
 
 #. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+#: ../data/gcalctool.ui.h:235
 msgid "Mod"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
 msgid "Modulus Division [M]"
 msgstr "ଧନ� ବିଭ��ତ [M]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:237
 msgid "Multiply"
 msgstr "��ଣନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
+#: ../data/gcalctool.ui.h:238
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "��ଣନ �ରନ�ତ� [*]"
 
 #. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
+#: ../data/gcalctool.ui.h:240
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
+#: ../data/gcalctool.ui.h:241
 msgid "Numeric 0"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୦"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:239
+#: ../data/gcalctool.ui.h:242
 msgid "Numeric 1"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୧"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
+#: ../data/gcalctool.ui.h:243
 msgid "Numeric 2"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୨"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
+#: ../data/gcalctool.ui.h:244
 msgid "Numeric 3"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୩"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
+#: ../data/gcalctool.ui.h:245
 msgid "Numeric 4"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୪"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
+#: ../data/gcalctool.ui.h:246
 msgid "Numeric 5"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୫"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
+#: ../data/gcalctool.ui.h:247
 msgid "Numeric 6"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୬"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
+#: ../data/gcalctool.ui.h:248
 msgid "Numeric 7"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୭"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
+#: ../data/gcalctool.ui.h:249
 msgid "Numeric 8"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୮"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
+#: ../data/gcalctool.ui.h:250
 msgid "Numeric 9"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୯"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
+#: ../data/gcalctool.ui.h:251
 msgid "Numeric point"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ବିନ�ଦ�"
 
 #. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
+#: ../data/gcalctool.ui.h:253
 msgid "OR"
 msgstr "OR"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
+#: ../data/gcalctool.ui.h:254
 msgid "Paste selection"
 msgstr "��ନ ଲ�ାନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:252
+#: ../data/gcalctool.ui.h:255
 msgid "Payment period"
 msgstr "ପରିଶ�ଧ ସମ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
+#: ../data/gcalctool.ui.h:256
 msgid "Payment period [t]"
 msgstr "ପରିଶ�ଧ ସମ� [t]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
+#: ../data/gcalctool.ui.h:257
 msgid "Percentage"
 msgstr "ପ�ରତିଶତ��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
+#: ../data/gcalctool.ui.h:259
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ପ�ରତିଶତ [%]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
+#: ../data/gcalctool.ui.h:260
 msgid "Periodic interest rate"
 msgstr "ସାମ�ି� ସ�ଧ �ନ�ପାତ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:258
+#: ../data/gcalctool.ui.h:261
 msgid "Periodic interest rate [T]"
 msgstr "ଯଥା�ାଳ�ନ ସ�ଧ �ନ�ପାତ [T]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
+#: ../data/gcalctool.ui.h:262
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "ସାମ�ି� ପରିଶ�ଧ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
+#: ../data/gcalctool.ui.h:263
 msgid "Periodic payment [P]"
 msgstr "ଯଥା�ାଳ�ନ ଶ�ଧନ [P]"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
+#: ../data/gcalctool.ui.h:265
 msgid "Pmt"
 msgstr "ଯଥା�ାଳ�ନ ଶ�ଧନ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
+#: ../data/gcalctool.ui.h:266
 msgid "Present value"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନର ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:264
+#: ../data/gcalctool.ui.h:267
 msgid "Present value [p]"
 msgstr "�ପସ�ଥିତ ମ�ଲ�ଯ [p]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:268
 msgid "Programming"
 msgstr "�ାର�ଯ����ରମ"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
+#: ../data/gcalctool.ui.h:270
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
+#: ../data/gcalctool.ui.h:271
 msgid "Quit the calculator"
 msgstr "�ାଲ���ଲ��ରର� ବିଦା� ନି�ନ�ତ�"
 
 #. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:273
 msgid "Rand"
 msgstr "��ରମମ���ତ ସ���ଯ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
+#: ../data/gcalctool.ui.h:274
 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
 msgstr "୦.୦ ର� ୧.୦ ପରିସରର� ଥିବା ��ରମମ���ତ ସ���ଯା [?]"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
+#: ../data/gcalctool.ui.h:276
 msgid "Rate"
 msgstr "�ନ�ପାତ"
 
 #. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:275
+#: ../data/gcalctool.ui.h:278
 msgid "Rcl"
 msgstr "ପ�ନର�ଦ�ଧାର"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:279
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "ପାରସ�ପରି�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:277
+#: ../data/gcalctool.ui.h:280
 msgid "Reciprocal [r]"
 msgstr "ପାରସ�ପରି� [r]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
+#: ../data/gcalctool.ui.h:281
 msgid "Redo"
 msgstr "ପ�ର�ବ ପଦ��ଷ�ପ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
+#: ../data/gcalctool.ui.h:282
 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର� ଡାହାଣପା� ଶ�ଷତମ ���ଷର�� �ାଢ଼ନ�ତ� [Backspace]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
+#: ../data/gcalctool.ui.h:283
 msgid "Result Region"
 msgstr "ଫଳାଫଳ ସ�ଥାନ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
+#: ../data/gcalctool.ui.h:284
 msgid "Retrieve from register"
 msgstr "�ବସ�ଥାନର� ପ�ନର�ଦ�ଧାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
+#: ../data/gcalctool.ui.h:285
 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
 msgstr "ସ�ମ�ତି �ବସ�ଥାନର� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରନ�ତ� [R]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
+#: ../data/gcalctool.ui.h:286
 msgid "Right bracket"
 msgstr "ଡାହାଣ ବନ�ଧନ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
+#: ../data/gcalctool.ui.h:287
 msgid "Scientific"
 msgstr "ବ����ାନି�"
 
 #. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
+#: ../data/gcalctool.ui.h:289
 msgid "Set Precision"
 msgstr "ସଠି�ତା ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
+#: ../data/gcalctool.ui.h:290
 msgid "Set display type to engineering format"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ପ�ର�ାର�� ଯାନ�ତ�ରି� ରିତ� �ନ�ସାର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� "
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:288
+#: ../data/gcalctool.ui.h:291
 msgid "Set display type to fixed-point format"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ପ�ର�ାର�� ସ�ଥିର ବିନ�ଦ� ରିତ� �ନ�ସାର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
+#: ../data/gcalctool.ui.h:292
 msgid "Set display type to scientific format"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ପ�ର�ାର�� ବ����ାନି� ରିତ� �ନ�ସାର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
+#: ../data/gcalctool.ui.h:293
 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
 msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ଫଳନ ପା�� �ଧିବ�ତ�ତ ପସନ�ଦ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
+#: ../data/gcalctool.ui.h:294
 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
 msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ଫଳନ ବିପର�ତ ପସନ�ଦ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
+#: ../data/gcalctool.ui.h:295
 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� �ଧାର�� ଦ�ବିମି� �ରନ�ତ� (�ଧାର ୨)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
+#: ../data/gcalctool.ui.h:296
 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� �ଧାର�� ଦଶମି� �ରନ�ତ� (�ଧାର ୧୦)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
+#: ../data/gcalctool.ui.h:297
 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� �ଧାର�� ଷ�ହଳମି� �ରନ�ତ� (�ଧାର ୧୬)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
+#: ../data/gcalctool.ui.h:298
 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� �ଧାର�� �ଷ�� �ରନ�ତ� (�ଧାର ୮)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
+#: ../data/gcalctool.ui.h:299
 msgid "Set trigonometric type to degrees"
 msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ପ�ର�ାର�� ଡି��ରିର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
+#: ../data/gcalctool.ui.h:300
 msgid "Set trigonometric type to gradians"
 msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ପ�ର�ାର�� ��ରାଡି�ନର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
+#: ../data/gcalctool.ui.h:301
 msgid "Set trigonometric type to radians"
 msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ପ�ର�ାର�� ରାଡି�ନର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
+#: ../data/gcalctool.ui.h:302
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� 1-15 ସ�ଥାନ ବାମ�� �����ାନ�ତ� [<]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
+#: ../data/gcalctool.ui.h:303
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� 1-15 ସ�ଥାନ ଡାହାଣ�� �����ାନ�ତ� [>]"
 
 #. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
+#: ../data/gcalctool.ui.h:305
 msgid "Show T_housands Separator"
 msgstr "ହ�ାରର ସ���ଯା��ଡ଼ି�ର ବିଭା�� ଦ��ାନ�ତ� (_T) "
 
 #. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:304
+#: ../data/gcalctool.ui.h:307
 msgid "Show _Trailing Zeroes"
 msgstr "ଶ�ଷର ସ�ଥିତ ଶ�ନ�ଯ��ଡ଼ି�� ଦ��ାନ�ତ� (_T) "
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
+#: ../data/gcalctool.ui.h:308
 msgid "Show help contents"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯର ସ���ପତ�ର ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:306
+#: ../data/gcalctool.ui.h:309
 msgid "Show memory registers"
 msgstr "ସ�ମ�ରତି �ବସ�ଥାନ��ଡ଼ି� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
+#: ../data/gcalctool.ui.h:310
 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
 msgstr "�ି�ାଲ����ଲ ବିବରଣ� ସ�ଳାପ ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
+#: ../data/gcalctool.ui.h:311
 msgid "Show thousands separator"
 msgstr "ହ�ାରର ସ���ଯା��ଡି�ର ବିଭା�� ଦ��ାନ�ତ� "
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
+#: ../data/gcalctool.ui.h:312
 msgid "Show trailing zeroes"
 msgstr "ଶ�ଷର ସ�ଥିତ ଶ�ନ�ଯ��ଡ଼ି�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
 #. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
+#: ../data/gcalctool.ui.h:314
 msgid "Significant _places:"
 msgstr "ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_p)"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:313
+#: ../data/gcalctool.ui.h:316
 msgid "Sln"
 msgstr "ସରଳ ର��ା ବି�ଳନ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
+#: ../data/gcalctool.ui.h:317
 msgid "Square"
 msgstr "ବର��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:315
+#: ../data/gcalctool.ui.h:318
 msgid "Square [ ]"
 msgstr "ବର�� [ ]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
+#: ../data/gcalctool.ui.h:319
 msgid "Square root"
 msgstr "ବର��ମ�ଳ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
+#: ../data/gcalctool.ui.h:320
 msgid "Square root [s]"
 msgstr "ବର��ମ�ଳ [s]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
+#: ../data/gcalctool.ui.h:321
 msgid "Start group of calculations [(]"
 msgstr "�ଣନା ସମ�ହ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� [(]"
 
 #. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
+#: ../data/gcalctool.ui.h:323
 msgid "Sto"
 msgstr "ସ���� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
+#: ../data/gcalctool.ui.h:324
 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
 msgstr "ସ�ମ�ତି �ବସ�ଥାନର� ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� ସ���� �ରନ�ତ� [S]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:322
+#: ../data/gcalctool.ui.h:325
 msgid "Store to register"
 msgstr "�ବସ�ଥାନର� ସ���� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
+#: ../data/gcalctool.ui.h:326
 msgid "Straight-line depreciation"
 msgstr "ସରଳ-ର��ା ବି�ଳନ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
+#: ../data/gcalctool.ui.h:327
 msgid "Straight-line depreciation [l]"
 msgstr "ସରଳ ର��ା ବି�ଳନ [l]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
+#: ../data/gcalctool.ui.h:328
 msgid "Subtract"
 msgstr "ଫ�ଡ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
+#: ../data/gcalctool.ui.h:329
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "ଫ�ଡ଼ନ�ତ� [-]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
+#: ../data/gcalctool.ui.h:330
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
 msgstr "ବର�ଷର ������ଡ଼ି�ର ସମଷ��ିର ବି�ଳନ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
+#: ../data/gcalctool.ui.h:331
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
 msgstr "ବର�ଷର ������ଡ଼ି�ର ସମଷ��ିର ବି�ଳନ [Y]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
+#: ../data/gcalctool.ui.h:332
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
 msgstr "ବର�ଷର ������ଡ଼ି�ର ସମଷ��ିର ବି�ଳନ [y]"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
+#: ../data/gcalctool.ui.h:334
 msgid "Syd"
 msgstr "ବର�ଷ � ������ଡି଼�ର ଯ�� ବି�ଳନ"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:333
+#: ../data/gcalctool.ui.h:336
 msgid "Term"
 msgstr "ଶବ�ଦ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
+#. Truncate displayed value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:338
+msgid "Trunc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� y �ାତା���ର� ବ�ଦ�ଧି �ରନ�ତ� [o]"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:340
 msgid "Undo"
 msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:335
+#: ../data/gcalctool.ui.h:341
 msgid "User-defined functions [F]"
 msgstr "ବ�ଯବହାର�ାର� ଦ�ୱାରା ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା�ଥିବା ଫଳନ��ଡ଼ି� [F]"
 
 #. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:337
+#: ../data/gcalctool.ui.h:343
 msgid "XNOR"
 msgstr "XNOR"
 
 #. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
+#: ../data/gcalctool.ui.h:345
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
+#: ../data/gcalctool.ui.h:347
 msgid "_0 significant places"
 msgstr "_0 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
+#: ../data/gcalctool.ui.h:349
 msgid "_1 place"
 msgstr "1 ସ�ଥାନ (_1)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
+#: ../data/gcalctool.ui.h:351
 msgid "_1 significant place"
 msgstr "_1 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ"
 
+#. 16 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:353
+msgid "_16 bit"
+msgstr ""
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
+#: ../data/gcalctool.ui.h:355
 msgid "_2 places"
 msgstr "2 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_2)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:357
 msgid "_2 significant places"
 msgstr "_2 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
+#: ../data/gcalctool.ui.h:359
 msgid "_3 places"
 msgstr "3 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_3)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
+#: ../data/gcalctool.ui.h:361
 msgid "_3 significant places"
 msgstr "_3 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
+#. 32 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:363
+msgid "_32 bit"
+msgstr ""
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:365
 msgid "_4 places"
 msgstr "4 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_4)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
+#: ../data/gcalctool.ui.h:367
 msgid "_4 significant places"
 msgstr "_4 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:369
 msgid "_5 places"
 msgstr "5 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_5)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
+#: ../data/gcalctool.ui.h:371
 msgid "_5 significant places"
 msgstr "_5 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
+#: ../data/gcalctool.ui.h:373
 msgid "_6 places"
 msgstr "6 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_6)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:375
 msgid "_6 significant places"
 msgstr "_6 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
+#. 64 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:377
+msgid "_64 bit"
+msgstr ""
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
+#: ../data/gcalctool.ui.h:379
 msgid "_7 places"
 msgstr "7 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_7)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:381
 msgid "_7 significant places"
 msgstr "_7 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
+#: ../data/gcalctool.ui.h:383
 msgid "_8 places"
 msgstr "8 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_8)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:385
 msgid "_8 significant places"
 msgstr "_8 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
+#: ../data/gcalctool.ui.h:387
 msgid "_9 places"
 msgstr "9 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_9)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
+#: ../data/gcalctool.ui.h:389
 msgid "_9 significant places"
 msgstr "_9 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
+#: ../data/gcalctool.ui.h:391
 msgid "_Advanced"
 msgstr "�ନ�ନତ (_A)"
 
 #. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
+#: ../data/gcalctool.ui.h:393
 msgid "_Basic"
 msgstr "ମ�ଳି� (_B)"
 
 #. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:395
 msgid "_Bin"
 msgstr "ଦ�ବିମି� (_B)"
 
 #. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
+#: ../data/gcalctool.ui.h:397
 msgid "_Calculator"
 msgstr "�ାଲ���ଲ��ର (_C)"
 
 #. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
+#: ../data/gcalctool.ui.h:399
 msgid "_Dec"
 msgstr "ଦଶମି� (_D)"
 
 #. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
+#: ../data/gcalctool.ui.h:401
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
+#: ../data/gcalctool.ui.h:403
 msgid "_Financial"
 msgstr "�ର�ଥି� (_F)"
 
 #. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:405
 msgid "_Fix"
 msgstr "ସ�ଥିର (_F)"
 
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
+#: ../data/gcalctool.ui.h:407
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�� (_H)"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:409
 msgid "_Insert"
 msgstr "ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_I)"
 
 #. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:411
 msgid "_Insert ASCII value..."
 msgstr "ASCII ମ�ଲ�ଯ ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�... (_I)"
 
 #. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:401
+#: ../data/gcalctool.ui.h:413
 msgid "_Inv"
 msgstr "ବିପର�ତ (_I)"
 
 #. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:415
 msgid "_Memory Registers"
 msgstr "ସ�ମ�ରତି �ବସ�ଥାନ (_M)"
 
 #. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:405
+#: ../data/gcalctool.ui.h:417
 msgid "_Oct"
 msgstr "�ଷ�� (_O)"
 
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:407
+#: ../data/gcalctool.ui.h:419
 msgid "_Programming"
 msgstr "�ାର�ଯ����ରମ (_P)"
 
 #. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:409
+#: ../data/gcalctool.ui.h:421
 msgid "_Radians"
 msgstr "ରାଡି�ନ (_R)"
 
 #. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:411
+#: ../data/gcalctool.ui.h:423
 msgid "_Sci"
 msgstr "ବ����ାନି� ରିତ� �ନ�ସାର� (_S)"
 
 #. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
 msgid "_Scientific"
 msgstr "ବ����ାନି� (_S)"
 
 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
 msgid "_Set"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_S)"
 
 #. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
 msgid "_View"
 msgstr "ଦ��ନ�ତ� (_V)"
 
 #. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:431
 msgid "register 0"
 msgstr "0�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:433
 msgid "register 1"
 msgstr "1�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
+#: ../data/gcalctool.ui.h:435
 msgid "register 2"
 msgstr "2�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:437
 msgid "register 3"
 msgstr "3�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:439
 msgid "register 4"
 msgstr "4�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:441
 msgid "register 5"
 msgstr "5�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:443
 msgid "register 6"
 msgstr "6�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:445
 msgid "register 7"
 msgstr "7�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:447
 msgid "register 8"
 msgstr "8�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:449
 msgid "register 9"
 msgstr "9�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
+#: ../data/gcalctool.ui.h:450
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
-#. FIXME: Useless string
-#: ../gcalctool/calctool.c:113 ../gcalctool/display.c:745
-#: ../gcalctool/mp.c:818 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:156
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:192 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:359
-msgid "Error"
-msgstr "ତ�ର��ି"
+#. Translators: The window title when in basic mode
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+msgid "Calculator"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର"
+
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "�ାଣିତି�,ବ����ାନି� �ିମ�ବା �ର�ଥି� ହିସାବ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Future value"
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "ଭବିଷ�ଯତ ମ�ଲ�ଯ"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
+msgid "Display Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
+"in the display value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
+msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Mod"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Numeric 0"
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୦"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Show memory registers"
+msgid "Show Registers"
+msgstr "ସ�ମ�ରତି �ବସ�ଥାନ��ଡ଼ି� ଦ��ାନ�ତ�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Show T_housands Separator"
+msgid "Show Thousands Separator"
+msgstr "ହ�ାରର ସ���ଯା��ଡ଼ି�ର ବିଭା�� ଦ��ାନ�ତ� (_T) "
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Trailing Zeroes"
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "ଶ�ଷର ସ�ଥିତ ଶ�ନ�ଯ��ଡ଼ି�� ଦ��ାନ�ତ� (_T) "
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
+msgid "The initial x-coordinate for the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
+msgid "The initial y-coordinate for the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
+"in the range 0 to 9."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
+msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
+msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+msgid "The numeric base for input and display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+"and 64."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Set trigonometric type to degrees"
+msgid "Trigonometric type"
+msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ପ�ର�ାର�� ଡି��ରିର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+msgid "Word size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calctool.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s - Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calctool.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calctool.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calctool.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:150
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:163
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr ""
 
 #. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
 #. is read from the configuration
-#: ../gcalctool/calctool.c:222
+#: ../src/calctool.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
 msgstr "%s: ଯଥାର�ଥତା ୦-%dର ପରିସରର� ଥିବା ��ିତ\n"
 
-#: ../gcalctool/display.c:398
+#: ../src/display.c:417
 msgid "No undo history"
 msgstr "��ଣସି ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ତିହାସ ନାହି�"
 
-#: ../gcalctool/display.c:413
+#: ../src/display.c:432
 msgid "No redo steps"
 msgstr "��ଣସି ପ�ର�ବ ପଦ��ଷ�ପ ନାହି�"
 
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when an
 #. invalid user-defined function is executed
-#: ../gcalctool/functions.c:180
+#: ../src/functions.c:235
 msgid "Malformed function"
 msgstr "ବି��ତ ଫଳନ"
 
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../gcalctool/functions.c:192
+#: ../src/functions.c:322
 msgid "No sane value to do bitwise shift"
 msgstr "bitwise shift �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଯ���ତିଯ���ତ ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:213 ../gcalctool/functions.c:259
+#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
 msgid "No sane value to convert"
 msgstr "ର�ପାନ�ତର �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଯ���ତିଯ���ତ ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:236 ../gcalctool/functions.c:279
+#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "ସ���� ପା�� ��ଣସି ଯ���ତିଯ���ତ ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:433
+#: ../src/functions.c:583
 msgid "Invalid number for the current base"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନର �ଧାର ପା�� �ବ�ଧ ସ����ା"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:437
+#: ../src/functions.c:587
 msgid "Too long number"
 msgstr "�ତ��ଧି� ବଡ଼ ସ����ା"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:441
-msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
+#. * 1 XOR -1
+#: ../src/functions.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
+msgid "Invalid bitwise operation"
 msgstr "�ବ�ଧ bitwise ପ�ର��� ପ�ରା�ଳ(��ଡ଼ି�)"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:445
-msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
+#. * 6 MOD 1.2
+#: ../src/functions.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
+msgid "Invalid modulus operation"
 msgstr "�ବ�ଧ ���ା�ଶ ପ�ର��� ପ�ରା�ଳ(��ଡ଼ି�)"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:449
-msgid "Math operation error"
-msgstr "�ଣିତ ପ�ର��� ତ�ର��ି"
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * perform a bitwise operation on numbers greater
+#. * than the current word
+#: ../src/functions.c:608
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr ""
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown variable is entered
+#: ../src/functions.c:614
+msgid "Unknown variable"
+msgstr ""
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown function is entered
+#: ../src/functions.c:620
+msgid "Unknown function"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/functions.c:453
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * enter an invalid calculation
+#: ../src/functions.c:630
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ବି��ତ �ଭିବ�ଯ��ତି"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:62
+#: ../src/gtk.c:64
 msgid "Calculator - Advanced"
 msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - �ନ�ନତ"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:64
+#: ../src/gtk.c:66
 msgid "Calculator - Financial"
 msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - �ର�ଥି�"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:66
+#: ../src/gtk.c:68
 msgid "Calculator - Scientific"
 msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - ବ����ାନି�"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:68
+#: ../src/gtk.c:70
 msgid "Calculator - Programming"
 msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - �ାର�ଯ����ରମ"
 
 #. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:74
+#: ../src/gtk.c:76
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s]"
 msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s]"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:76
+#: ../src/gtk.c:78
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
 msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - �ନ�ନତ"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:78
+#: ../src/gtk.c:80
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Financial"
 msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - �ର�ଥି�"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:80
+#: ../src/gtk.c:82
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
 msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - ବ����ାନି�"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:82
+#: ../src/gtk.c:84
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Programming"
 msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - �ାର�ଯ����ରମ"
 
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:572
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
+#: ../src/gtk.c:575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
+#| "check your installation."
+msgid ""
+"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଫା�ଲ %s �ି �ନ�ପସ�ଥିତ ��ି �ିମ�ବା ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ. ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର "
+"ସ�ଥାପନ�� ଯା��� �ରନ�ତ�."
+
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../gcalctool/gtk.c:536
+#: ../src/gtk.c:672
 #, c-format
 msgid "_Other (%d) ..."
 msgstr "�ନ�ଯ (%d) (_O)..."
 
 #. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../gcalctool/gtk.c:542
+#: ../src/gtk.c:678
 #, c-format
 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1671,212 +1935,263 @@ msgstr[0] "ସଠି�ତା�� 0 ର� %d ସ���ଯାତ�ମ� 
 msgstr[1] "ସଠି�ତା�� 0 ର� %d ସ���ଯାତ�ମ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� ପର�ଯ��ନ�ତ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�। [A]"
 
 #. Translators: The sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:567
-msgid "Sin"
+#: ../src/gtk.c:703
+#, fuzzy
+#| msgid "Sin"
+msgid "sin"
 msgstr "Sin"
 
 #. Translators: The inverse sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:569
-msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+msgid "sin<sup>â??1</sup>"
 msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:571
-msgid "Sinh"
+#: ../src/gtk.c:707
+#, fuzzy
+#| msgid "Sinh"
+msgid "sinh"
 msgstr "Sinh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:573
-msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:709
+#, fuzzy
+#| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
 msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
 
 #. Translators: The sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:576
+#: ../src/gtk.c:712
 msgid "Sine [k]"
 msgstr "Sine [k]"
 
 #. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:578
+#: ../src/gtk.c:714
 msgid "Inverse Sine [K]"
 msgstr "Inverse Sine [K]"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:580
+#: ../src/gtk.c:716
 msgid "Hyperbolic Sine [k]"
 msgstr "Hyperbolic Sine [k]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:582
+#: ../src/gtk.c:718
 msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 
 #. Translators: The cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:586
-msgid "Cos"
+#: ../src/gtk.c:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Cos"
+msgid "cos"
 msgstr "Cos"
 
 #. Translators: The inverse cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:588
-msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+msgid "cos<sup>â??1</sup>"
 msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:590
-msgid "Cosh"
+#: ../src/gtk.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "Cosh"
+msgid "cosh"
 msgstr "Cosh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:592
-msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:728
+#, fuzzy
+#| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
 msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
 
 #. Translators: The cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:595
+#: ../src/gtk.c:731
 msgid "Cosine [j]"
 msgstr "Cosine [j]"
 
 #. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:597
+#: ../src/gtk.c:733
 msgid "Inverse Cosine [J]"
 msgstr "Inverse Cosine [J]"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:599
+#: ../src/gtk.c:735
 msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
 msgstr "Hyperbolic Cosine [j]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:601
+#: ../src/gtk.c:737
 msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
 msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
 
 #. Translators: The tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:605
-msgid "Tan"
+#: ../src/gtk.c:741
+#, fuzzy
+#| msgid "Tan"
+msgid "tan"
 msgstr "Tan"
 
 #. Translators: The inverse tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:607
-msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:743
+#, fuzzy
+#| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+msgid "tan<sup>â??1</sup>"
 msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:609
-msgid "Tanh"
+#: ../src/gtk.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Tanh"
+msgid "tanh"
 msgstr "Tanh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:611
-msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
 msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
 
 #. Translators: The tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:614
+#: ../src/gtk.c:750
 msgid "Tangent [w]"
 msgstr "Tangent [w]"
 
 #. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:616
+#: ../src/gtk.c:752
 msgid "Inverse Tangent [W]"
 msgstr "Inverse Tangent [W]"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:618
+#: ../src/gtk.c:754
 msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
 msgstr "Hyperbolic Tangent [w]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:620
+#: ../src/gtk.c:756
 msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
 msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
 
 #. Translators: The natural logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:625
-msgid "Ln"
-msgstr "ନା��ରାଲ ଲ��"
+#: ../src/gtk.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "Sln"
+msgid "ln"
+msgstr "ସରଳ ର��ା ବି�ଳନ"
 
 #. Translators: The e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:627
+#: ../src/gtk.c:763
 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../gcalctool/gtk.c:630
-msgid "Natural log [n]"
+#: ../src/gtk.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid "Natural log [n]"
+msgid "Natural logarithm [n]"
 msgstr "Natural log [n]"
 
 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:632
+#: ../src/gtk.c:768
 msgid "e to the power of the displayed value [N]"
 msgstr "e ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��� [N]"
 
 #. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:637
-msgid "Log"
+#: ../src/gtk.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "Log"
+msgid "log"
 msgstr "Log"
 
 #. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:639
+#: ../src/gtk.c:775
 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:642
-msgid "Base 10 log [g]"
+#: ../src/gtk.c:778
+#, fuzzy
+#| msgid "Base 10 log [g]"
+msgid "Base 10 logarithm [g]"
 msgstr "�ଧାର 10 log [g]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:644
+#: ../src/gtk.c:780
 msgid "10 to the power of displayed value [G]"
 msgstr "10ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��� [G]"
 
 #. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:649
-msgid "Log<sub>2</sub>"
+#: ../src/gtk.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Log<sub>2</sub>"
+msgid "log<sub>2</sub>"
 msgstr "Log<sub>2</sub>"
 
 #. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:651
+#: ../src/gtk.c:787
 msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:654
-msgid "Base 2 log [h]"
+#: ../src/gtk.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "Base 2 log [h]"
+msgid "Base 2 logarithm [h]"
 msgstr "�ଧାର 2 log [h]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:656
+#: ../src/gtk.c:792
 msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
 msgstr "2 ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��� [H]"
 
 #. Translators: The x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:661
+#: ../src/gtk.c:797
 msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
 msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
 
 #. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:663
+#: ../src/gtk.c:799
 msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:666
+#: ../src/gtk.c:802
 msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� y �ାତା���ର� ବ�ଦ�ଧି �ରନ�ତ� [o]"
 
 #. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:668
+#: ../src/gtk.c:804
 msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� y �ାତା���ର� ବ�ଦ�ଧି �ରନ�ତ� [O]"
 
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../gcalctool/gtk.c:1198
+#: ../src/gtk.c:1365
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri gmail com>"
 
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../gcalctool/gtk.c:1202
+#: ../src/gtk.c:1369
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#| "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#| "(at your option) any later version.\n"
+#| "\n"
+#| "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#| "GNU General Public License for more details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#| "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#| "Inc.,\n"
+#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1890,7 +2205,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1907,129 +2222,115 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1219
+#: ../src/gtk.c:1385
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "�ି�ାଲ����ଲ"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1222
+#: ../src/gtk.c:1388
 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1225
+#: ../src/gtk.c:1391
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "�ର�ଥି� � ବ����ାନି� ଧାରା ସହିତ �ାଲ���ଲ��ର."
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:1378
+#: ../src/gtk.c:1549
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ସହା�ତା ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../gcalctool/gtk.c:1805
+#: ../src/gtk.c:1956
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. FIXME: WTF?
-#: ../gcalctool/gtk.c:2228
+#: ../src/gtk.c:2319
 msgid "Paste"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ�"
 
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../gcalctool/gtk.c:2453
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../gcalctool/gtk.c:2457
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr ""
-"�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଫା�ଲ %s �ି �ନ�ପସ�ଥିତ ��ି �ିମ�ବା ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ. ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର "
-"ସ�ଥାପନ�� ଯା��� �ରନ�ତ�."
-
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2626 ../gcalctool/gtk.c:2647
+#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
 msgid "No."
 msgstr "ନା."
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2629 ../gcalctool/gtk.c:2650
+#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
 msgid "Value"
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ"
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2632 ../gcalctool/gtk.c:2653
+#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
 msgid "Description"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା"
 
 #. Set default accuracy menu item
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../gcalctool/gtk.c:2792
+#: ../src/gtk.c:2826
 #, c-format
 msgid "Reset to _Default (%d)"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଧାରିତ (%d)�� ପ�ନର�ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../gcalctool/mp.c:1931
+#: ../src/mp.c:1467
 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
 msgstr "�ଣାତ�ମ� X �ବ� �ପ�ର�ଣ�ଣ ସ����ା Y ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:601
-msgid "Error, cannot calculate cosine"
-msgstr "ତ�ର��ି, ��ସା�ନ� ହିସାବ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:281
+msgid "Tangent is infinite"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../gcalctool/register.c:40
+#: ../src/register.c:40
 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
 msgstr "�ିଲ�ମି�ରର� ମା�ଲ ର�ପାନ�ତରଣ ��ଣନ���"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../gcalctool/register.c:42
+#: ../src/register.c:42
 msgid "square root of 2"
 msgstr "୨ର ବର��ମ�ଳ"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../gcalctool/register.c:44
+#: ../src/register.c:44
 msgid "Euler's Number (e)"
 msgstr "��ଲର��� ସ����ା (e)"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../gcalctool/register.c:46
+#: ../src/register.c:46
 msgid "Ï?"
 msgstr "Ï?"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../gcalctool/register.c:48
+#: ../src/register.c:48
 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
 msgstr "ସ�ଣ��ିମି�ରର� ���� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନ���"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../gcalctool/register.c:50
+#: ../src/register.c:50
 msgid "degrees in a radian"
 msgstr "ରାଡି�ନର� ଡି��ରି"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../gcalctool/register.c:52
+#: ../src/register.c:52
 msgid "2 ^ 20"
 msgstr "2 ^ 20"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../gcalctool/register.c:54
+#: ../src/register.c:54
 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
 msgstr "��ରାମର� ��ନସ� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନ���"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../gcalctool/register.c:56
+#: ../src/register.c:56
 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
 msgstr "�ିଲ���ଲର� ବ�ର�ିଶ� ଥର�ମାଲ ��ନା�� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନ���"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../gcalctool/register.c:58
+#: ../src/register.c:58
 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
 msgstr "�ୱ�ବି�� ସ�ଣ��ିମି�ର ର� �ୱ�ବି�� ���� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନି��"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]