[anjal] Dutch translation for Anjal.



commit eafeecd4feb86cc10ce2804c8c25667173965739
Author: oster, Margie <margie foster intel com>
Date:   Tue Aug 11 23:53:54 2009 +0530

    Dutch translation for Anjal.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/nl.po   |  797 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 798 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 81b00ce..f714acb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,5 +3,6 @@
 es
 fr
 it
+nl
 pt_BR
 sv
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..6def878
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,797 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anjal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 11:30-0800\n"
+"Last-Translator: Auke Kok <auke-jan h kok intel com>\n"
+"Language-Team: moblin2 <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplural=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Start Anjal in een venster"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Maak Anjal de standaard e-mail applicatie"
+
+#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:234
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal e-mail applicatie"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Toggle status"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "De toggle status van de knop"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:128
+#, fuzzy
+msgid "toggled"
+msgstr "Getoggled"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:80
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:81
+msgid "Subject"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:82
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:83
+#: ../src/em-format-mail.c:1595
+#: ../src/em-format-mail.c:1653
+#: ../src/em-format-mail.c:1679
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/mail-folder-view.c:1599
+msgid "Flags"
+msgstr "Vlaggen"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85
+msgid "Thread Count"
+msgstr "Discussie aantal"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:86
+msgid "Thread Preview"
+msgstr "Discussie proef"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:87
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:88
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1877
+msgid "Attachment"
+msgstr "Attachment"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:337
+#, c-format
+msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:337
+msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
+msgstr "Bericht is nog niet opgehaald, of proef kon niet weegegeven worden\n"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../src/mail-component.c:143
+msgid "Inbox"
+msgstr "Postvak in"
+
+#: ../src/mail-component.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Niet af"
+
+#: ../src/mail-component.c:145
+msgid "Outbox"
+msgstr "Postvak uit"
+
+#: ../src/mail-component.c:146
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
+
+#: ../src/mail-component.c:147
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-component.c:295
+#: ../src/mail-shell.c:652
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Op deze computer"
+
+#: ../src/mail-component.c:1281
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../src/mail-component.c:1281
+msgid "Errors"
+msgstr "Fouten"
+
+#: ../src/mail-component.c:1282
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarchuwing"
+
+#: ../src/mail-component.c:1282
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Waarschuwingen en Fouten"
+
+#: ../src/mail-component.c:1283
+msgid "Debug"
+msgstr "Foutoplossing"
+
+#: ../src/mail-component.c:1283
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Fouten, Waarschuwingen en foutoplossing berichten"
+
+#: ../src/mail-component.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Foutoplossing berichten"
+
+#: ../src/mail-component.c:1424
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Laat _fouten in de status balk voor"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../src/mail-component.c:1440
+msgid "second(s)."
+msgstr "seconde(n)."
+
+#: ../src/mail-component.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Berichten:"
+
+#: ../src/mail-component.c:1487
+msgid "Log Level"
+msgstr "Bericht Niveau"
+
+#: ../src/mail-component.c:1496
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
+#: ../src/mail-component.c:1506
+#: ../src/mail-folder-view.c:1641
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: ../src/mail-component.c:1515
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sluit dit venster"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:145
+#: ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:244
+#: ../src/mail-account-view.c:636
+#: ../src/mail-settings-view.c:267
+#: ../src/mail-people-view.c:246
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sluit tabblad"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:155
+msgid "New email"
+msgstr "Nieuwe berichten"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:245
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Bericht zonder titel"
+
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+msgid "Message"
+msgstr "bericht"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:166
+msgid "_Date"
+msgstr "_datum"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Titel"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
+msgid "_From"
+msgstr "_Afzender"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:220
+msgid "Trash"
+msgstr "Afval"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:222
+#: ../src/mail-message-view.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Junk"
+msgstr "Junk"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:272
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Selecteer map"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:462
+msgid "Loading folder"
+msgstr "aden map"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:624
+#: ../src/mail-message-view.c:573
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:631
+#: ../src/mail-message-view.c:580
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "vandaag %H:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:640
+#: ../src/mail-message-view.c:589
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Gisteren %H:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:652
+#: ../src/mail-message-view.c:601
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:660
+#: ../src/mail-message-view.c:609
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %H:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:662
+#: ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1125
+msgid "_Open in New Tab"
+msgstr "_open in nieuw tabblad"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1126
+msgid "_Open in This Tab"
+msgstr "_open in dit tabblad"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1128
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijder"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1129
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "_Herstel"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1131
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Mar_keer als gelezen"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1132
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Markeer als _Ongelezen"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Markeer als _Junk"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Markeer als _Niet Junk"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1540
+msgid "Please select a folder on the folder tree"
+msgstr "Selecteer een map in de boom van mappen"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1859
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Oplopend"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1867
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Aflopend"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:286
+#: ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:559
+#: ../src/mail-message-view.c:1215
+msgid "<u>show details</u>"
+msgstr "<u>geef details weer</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:359
+#: ../src/mail-message-view.c:555
+msgid "<u>hide details</u>"
+msgstr "<u>verberg details</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:670
+#: ../src/em-format-mail.c:1255
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Opmaken bericht"
+
+#. Name is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1245
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
+
+#. The To field
+#: ../src/mail-message-view.c:1258
+msgid "To:"
+msgstr "Aan:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1273
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#. Subject is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1286
+msgid "Subject:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1308
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
+#: ../src/mail-message-view.c:1332
+msgid "Downloading message"
+msgstr "Bericht wordt geladen"
+
+#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
+#. name of the sender.
+#.
+#: ../src/mail-message-view.c:1349
+#, c-format
+msgid "Reply to %s"
+msgstr "Beantwoord %s"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1359
+msgid "Reply All"
+msgstr "Beantwoord Alle"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1364
+msgid "Forward"
+msgstr "Stuur door"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1369
+msgid "Discard"
+msgstr "Werp weg"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1374
+msgid "Move to tab"
+msgstr "Verplaats naar tabblad"
+
+#: ../src/mail-shell.c:415
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Haal e-mail op"
+
+#: ../src/mail-shell.c:433
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nieuwe e-mail"
+
+#: ../src/mail-shell.c:466
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sorteer op"
+
+#: ../src/mail-shell.c:491
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: ../src/mail-shell.c:504
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/mail-shell.c:525
+#: ../src/mail-people-view.c:256
+msgid "People"
+msgstr "Personen"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-shell.c:660
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlijk"
+
+#: ../src/mail-view.c:195
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nieuw tabblad"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:58
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Vul je volledige naam in."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:59
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Vul je e-mail adres in."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:60
+msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgstr "Het ingevulde adres is ongeldig."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:226
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Persoonlijke details:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:231
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:240
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mail adres:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:250
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ontvangen details:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:255
+#: ../src/mail-account-view.c:305
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server type:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:264
+#: ../src/mail-account-view.c:314
+msgid "Server address:"
+msgstr "Server adres:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:274
+#: ../src/mail-account-view.c:324
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:283
+#: ../src/mail-account-view.c:333
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Gebruik versleuteling:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:288
+#: ../src/mail-account-view.c:338
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:300
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Verzenden details:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:357
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Om de e-mail applicatie the gebruiken moet je eerst een account opzetten. Vul je e-mail adres in en wachtwoord hieronder, dan werken we alle instellingen uit. Als het niet automatisch lukt zul je verdere gegevens moeten opgeven."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:359
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Sorry, we kunnen van je gegevens niet automatisch je e-mail instellen. Vul je gegevens hieronder in. We hebben alvast een begin gemaakt met details die je al gegeven hebt, maar het kan zijn dat je ze moet aanpassen."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:361
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Op dit moment hebben we je instellingen nodig voor het verzenden van e-mail. We hebben voorbeeldinformatie ingevuld die gecontroleerd moet worden."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:363
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and bring down your mail."
+msgstr "Tijd om alle informatie te controleren voordat we proberen een verbinding met de server te maken en je e-mail ophalen."
+
+#. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
+#. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
+#. { MAV_SEND_PAGE, N_("Sending mail"), N_("Next - Review account"), N_("Back - Receiving mail"), SEND_DETAIL, create_send_page, fill_send, save_send},
+#. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
+#: ../src/mail-account-view.c:381
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteit"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:381
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Verder - Ontvangen e-mail"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:382
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Verzenden e-mail"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:382
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "verder - Verzenden e-mail"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:382
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Terug - Identiteit"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:383
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Verzenden e-mail"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:383
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Verder - Controleren account"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:383
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Terug - Ontvangen e-mail"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:384
+msgid "Review account"
+msgstr "Controleren account"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:384
+msgid "Finish"
+msgstr "Afronden"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:384
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Terug - Verzenden"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Account wizard"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
+msgid "Modify"
+msgstr "Verander"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Voeg een nieuwe account toe"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+
+#: ../src/mail-utils.c:191
+msgid "Rendering image"
+msgstr "Opmaken beeld"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:515
+#: ../src/em-format-mail.c:524
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "'%s' Ontvangen"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:665
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Geen handtekening"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:666
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Geldige handtekening"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:667
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ongeldige handtekening"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:668
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Geldinge handtekening, maar can zender niet verifieren"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:669
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Handtekening bestaat, maar heeft publieke sleutel nodig"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Onversleuteld"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Versleuteld, zwak"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Versleuteld"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Versleuteld, sterk"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:944
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Onbekend externe inhouds onderdeel."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:952
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Misvormd externe inhouds onderdeel."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:982
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:993
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig op site \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:995
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1016
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar exterme data (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1027
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Verwijzing naar onbekende externe data (\"%s\" type)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1438
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Bericht opmaken..."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1596
+#: ../src/em-format-mail.c:1660
+#: ../src/em-format-mail.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1597
+#: ../src/em-format-mail.c:1666
+#: ../src/em-format-mail.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailer"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1804
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr "(%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1809
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1945
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Dit bericht was verzonden door <b>%s</b> in naam van <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Dit bericht is niet ondertekend. Er is geen garantie dat het bericht authentiek is."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Dit bericht is ondertekend en bevat een geldige handtekening. Het is zeer waarschijnlijk dat het bericht authentiek is."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "De handtekening in dit bericht kan niet gecontroleerd wordern. Het kan verandert zijn tussen de verzender en de ontvanger."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening, maar de verzender van het bericht kon niet worden geverifieerd."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Dit bericht is ondertekend met een handtekening, maar er bestaat geen corresponderende publieke sleutel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud kan bekeken worden door derden voordat het aankomt."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Dit bericht is versleuteld, maar met een zwakke sleutel. Het is moeilijk, maar niet onmogelijk om voor derden om de inhoud te bekijken in een beperkte hoeveelheid tijd."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Dit bericht is versleuteld. Het is zeer moeilijk om voor derden on de inhoud van dit beright in te zien."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Dit bericht is versleuteld met een sterke sleutel. Het is heel moeilijk voor derden om de inhoud van dit bericht in te zien in een beperkte hoeveelheid tijd."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:701
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Bekijk Certificaat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:716
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Dit certificaat is niet bekijkbaar"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Afgerond op %-d %B, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Over datum:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "voor %-d %B, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1179
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Bekijk in bericht"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Verberg"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Pas in breedte"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Bekijk _Originele grootte"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1618
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1810
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1849
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Bekijk O_ngeformatteerd"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1812
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Verberg O_ngeformatteerd"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1869
+msgid "O_pen With"
+msgstr "O_penen Met"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1946
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution kan deze e-mail niet geformatteerd weergeven omdat het te groot is om weer tegeven. Je kunt het bericht ongeformatteerd bekijken of met een externe tekstverwerkingsprogramma."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]