[cheese] Updated Irish translation
- From: Seán de Búrca <sdeburca src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Irish translation
- Date: Mon, 10 Aug 2009 23:55:15 +0000 (UTC)
commit 5d5df86654c3fd6402178d230c856e3540ae4327
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date: Mon Aug 10 17:54:30 2009 -0600
Updated Irish translation
po/ga.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index eab83b4..7b3b5e5 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 18:10-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 18:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:51-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:53-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Both Cheamara Greásáin Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1030
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1156
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Tóg grianghraif agus fÃseáin le do cheamara gréasáin, le maisÃochtaà "
@@ -85,6 +85,14 @@ msgstr "Taifeach airde"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
msgid ""
+"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
+"placed on the right side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Má socraithe go fÃor, tosóidh Cheese i mód leathan agus an bailiúchán "
+"Ãomhánna ar an taobh deas. Tá sé sin úsáideach do scáileáin beaga."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+msgid ""
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
@@ -93,53 +101,53 @@ msgstr ""
"láithreach agus ina ionad, seachas é a bhogadh go dtà an bruscar. Is féidir "
"go bhfuil an ghné seo contúirteach, mar sin bà cúramach."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
msgstr "Milleasoicindà idir ghrianghraif i mód rúisce."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
msgid "Number of photos in burst mode."
msgstr "LÃon na pictiúr i mód rúisce."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
msgid "Photo Path"
msgstr "Conair Ghrianghraf"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
msgid "Picture brightness"
msgstr "Gile phictiúir"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
msgid "Picture contrast"
msgstr "Codarsnacht phictiúir"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
msgid "Picture hue"
msgstr "Là phictiúir"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
msgid "Picture saturation"
msgstr "Sáithiú pictiúir"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
msgid "Selected Effects"
msgstr "MaisÃochtaà Roghnaithe"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgstr ""
"Socraigh go FÃor chun comhaireamh sÃos a thaispeáint agus grianghraf á "
"thógáil"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
msgstr "An gléas a dhÃrÃonn ar an gceamara gréasáin (m.sh. /dev/video0)"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Taifeach airde na hÃomhá gafa ón gceamara"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos."
@@ -147,35 +155,39 @@ msgstr ""
"Fad ama, i milleasoicindÃ, le moilliú idir thógáil gach grianghraf i "
"seicheamh rúisce grianghraf."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "LÃon na pictiúr le tógáil i rúisc amháin."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Taifeach leithid na hÃomhá gafa ón gceamara"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
msgid "Use a countdown"
msgstr "Ã?sáid comhaireamh sÃos"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
msgid "Video Path"
msgstr "Conair FhÃseán"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
msgid "Webcam device string indicator"
msgstr "Táscaire teaghráin gléas an cheamara gréasáin"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Cé acu a chumasófar, nó nach cumasófar, scriosadh láithreach"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Cé acu a thosófar, nó nach tosófar, i mód leathan"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
msgid "Width resolution"
msgstr "Taifeach leithid"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:182
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -195,8 +207,8 @@ msgstr "Athraigh go Mód FÃseán"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Athraigh go dtà an Roghnóir MaisÃochtaÃ"
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1154
-#: ../src/cheese-window.c:1442
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1280
+#: ../src/cheese-window.c:1568
msgid "_Effects"
msgstr "_MaisÃochtaÃ"
@@ -204,8 +216,8 @@ msgstr "_MaisÃochtaÃ"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Fág Lánscáileán"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1471
-#: ../src/cheese-window.c:1511
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1601
+#: ../src/cheese-window.c:1641
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Tóg Grianghraf"
@@ -241,7 +253,7 @@ msgstr "AirÃonna Ãomhá"
msgid "Number of photos"
msgstr "LÃon na pictiúr"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1446
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1572
msgid "Preferences"
msgstr "Sainroghanna"
@@ -326,19 +338,19 @@ msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
msgstr ""
"Tá ceann amháin nó nÃos mó d'eilimintà gstreamer de dhÃth ar iarraidh: "
-#: ../src/cheese-window.c:84
+#: ../src/cheese-window.c:80
msgid "_Skip"
msgstr "_Scipeáil"
-#: ../src/cheese-window.c:85
+#: ../src/cheese-window.c:81
msgid "S_kip All"
msgstr "S_cipeáil Gach Rud"
-#: ../src/cheese-window.c:86
+#: ../src/cheese-window.c:82
msgid "Delete _All"
msgstr "Scrios _Gach Rud"
-#: ../src/cheese-window.c:480
+#: ../src/cheese-window.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -349,25 +361,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:501
+#: ../src/cheese-window.c:627
msgid "Save File"
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/cheese-window.c:539
+#: ../src/cheese-window.c:665
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "NÃorbh fhéidir %s a shábháil"
-#: ../src/cheese-window.c:562
+#: ../src/cheese-window.c:688
msgid "Error while deleting"
msgstr "Earráid agus á scriosadh"
-#: ../src/cheese-window.c:563
+#: ../src/cheese-window.c:689
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "Nà féidir an comhad \"%s\" a scriosadh. SonraÃ: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:590
+#: ../src/cheese-window.c:716
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -388,58 +400,58 @@ msgstr[4] ""
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %'d mÃr roghnaithe a scriosadh go "
"buan?"
-#: ../src/cheese-window.c:597
+#: ../src/cheese-window.c:723
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%s\" a scriosadh go buan?"
-#: ../src/cheese-window.c:600
+#: ../src/cheese-window.c:726
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Má scriosann tú mÃr, beidh sà caillte go buan."
-#: ../src/cheese-window.c:621
+#: ../src/cheese-window.c:747
msgid "Unknown Error"
msgstr "Earráid Anaithnid"
-#: ../src/cheese-window.c:651
+#: ../src/cheese-window.c:777
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"Nà féidir comhad a bhogadh go dtà an bruscar, ar mhaith leat é a scriosadh "
"láithreach?"
-#: ../src/cheese-window.c:652
+#: ../src/cheese-window.c:778
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Nà féidir an comhad \"%s\" a bhogadh go dtà an bruscar. SonraÃ: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:724
+#: ../src/cheese-window.c:850
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Bog gach grianghraf agus fÃseán go dtà an bruscar i ndáirÃre?"
-#: ../src/cheese-window.c:732
+#: ../src/cheese-window.c:858
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Bog go Bruscar"
-#: ../src/cheese-window.c:850
+#: ../src/cheese-window.c:976
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "NÃorbh fhéidir an Grianghraf Cuntais a shocrú"
-#: ../src/cheese-window.c:882
+#: ../src/cheese-window.c:1008
msgid "Media files"
msgstr "Comhaid meán"
-#: ../src/cheese-window.c:956 ../src/cheese-window.c:1236
+#: ../src/cheese-window.c:1082 ../src/cheese-window.c:1362
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Nà féidir comhad cabhrach do Cheese a oscailt"
-#: ../src/cheese-window.c:1008
+#: ../src/cheese-window.c:1134
msgid "translator-credits"
msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>"
-#: ../src/cheese-window.c:1011
+#: ../src/cheese-window.c:1137
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -451,7 +463,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan nÃos "
"déanaÃ.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1015
+#: ../src/cheese-window.c:1141
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -462,7 +474,7 @@ msgstr ""
"gan an baránta intuigthe IND�OLT�IREACHTA nó OIRI�NACHTA D'FHEIDHM �IRITHE "
"fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraÃ.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1019
+#: ../src/cheese-window.c:1145
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -470,131 +482,131 @@ msgstr ""
"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis "
"an gclár seo. Mura bhfuair tú é, féach <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1036
+#: ../src/cheese-window.c:1162
msgid "Cheese Website"
msgstr "SuÃomh Gréasáin Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1252
+#: ../src/cheese-window.c:1378
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Tosaigh Taifeadadh"
-#: ../src/cheese-window.c:1388
+#: ../src/cheese-window.c:1514
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Stad Taifeadadh"
-#: ../src/cheese-window.c:1423
+#: ../src/cheese-window.c:1549
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1425
+#: ../src/cheese-window.c:1551
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
-#: ../src/cheese-window.c:1426
+#: ../src/cheese-window.c:1552
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Bog Gach Rud go Bruscar"
-#: ../src/cheese-window.c:1429
+#: ../src/cheese-window.c:1555
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
-#: ../src/cheese-window.c:1432
+#: ../src/cheese-window.c:1558
msgid "_Contents"
msgstr "_Inneachar"
-#: ../src/cheese-window.c:1432
+#: ../src/cheese-window.c:1558
msgid "Help on this Application"
msgstr "Cabhair leis an feidhmchlár seo"
-#: ../src/cheese-window.c:1438
+#: ../src/cheese-window.c:1564
msgid "Countdown"
msgstr "Comhaireamh SÃos"
-#: ../src/cheese-window.c:1454
+#: ../src/cheese-window.c:1580
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "Mód _leathan"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1584
msgid "_Photo"
msgstr "_Grianghraf"
-#: ../src/cheese-window.c:1455
+#: ../src/cheese-window.c:1585
msgid "_Video"
msgstr "_FÃseán"
-#: ../src/cheese-window.c:1456
+#: ../src/cheese-window.c:1586
msgid "_Burst"
msgstr "_Rúisc"
-#: ../src/cheese-window.c:1460
+#: ../src/cheese-window.c:1590
msgid "_Open"
msgstr "_Oscail"
-#: ../src/cheese-window.c:1462
+#: ../src/cheese-window.c:1592
msgid "Save _As..."
msgstr "Sábháil _Mar..."
-#: ../src/cheese-window.c:1464
+#: ../src/cheese-window.c:1594
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Bog go _Bruscar"
-#: ../src/cheese-window.c:1466
+#: ../src/cheese-window.c:1596
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
-#: ../src/cheese-window.c:1475
+#: ../src/cheese-window.c:1605
msgid "_Recording"
msgstr "Ã? Thaifea_dadh"
-#: ../src/cheese-window.c:1479 ../src/cheese-window.c:1524
+#: ../src/cheese-window.c:1609 ../src/cheese-window.c:1654
msgid "_Take multiple Photos"
msgstr "_Tóg Grianghraif iomadúla"
-#: ../src/cheese-window.c:1483
+#: ../src/cheese-window.c:1613
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "_Socraigh Mar Ghrianghraf Cuntais"
-#: ../src/cheese-window.c:1487
+#: ../src/cheese-window.c:1617
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Seol trà _RÃomhphost"
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-window.c:1621
msgid "Send _To"
msgstr "Seol _Chuig"
-#: ../src/cheese-window.c:1495
+#: ../src/cheese-window.c:1625
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Easpórtáil go F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1499
+#: ../src/cheese-window.c:1629
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Easpórtáil go _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1537
+#: ../src/cheese-window.c:1667
msgid "_Start recording"
msgstr "_Tosaigh Taifeadadh"
-#: ../src/cheese-window.c:1721
+#: ../src/cheese-window.c:1825
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Tóg Grianghraf"
-#: ../src/cheese-window.c:1885
-msgid "Quit"
-msgstr "Scoir"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1891
-msgid "About"
-msgstr "Maidir Leis Seo"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1992
+#: ../src/cheese-window.c:2085
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Seiceáil do shuiteáil gstreamer"
-#: ../src/cheese.c:162
+#: ../src/cheese.c:163
msgid "Be verbose"
msgstr "BÃ foclach"
-#: ../src/cheese.c:167
+#: ../src/cheese.c:165
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "Cumasaigh mód leathan"
+
+#: ../src/cheese.c:169
msgid "output version information and exit"
msgstr "aschuir eolas leagain agus scoir"
-#: ../src/cheese.c:184
+#: ../src/cheese.c:186
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"- Tóg grianghraif agus fÃseáin le do cheamara gréasáin, le maisÃochtaà "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]