[gdm] Updated Irish translation
- From: Seán de Búrca <sdeburca src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Irish translation
- Date: Mon, 10 Aug 2009 23:30:43 +0000 (UTC)
commit 32ffaf43bad981b8c3e20bcdb52249fad2b1719e
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date: Mon Aug 10 17:30:28 2009 -0600
Updated Irish translation
po/ga.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index f8ddf96..7f3d8c5 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Irish language translations for gdm package.
# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gdm package.
# Alastair McKinstry <mckinstry computer org>, 2000.
# Paul Duffy <dubhthach frink nuigalway ie>, 2003.
# David O'Callaghan <david ocallaghan cs tcd ie>, 2003.
@@ -7,15 +8,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gdm.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-25 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-25 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:03-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:27-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
+"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
#: ../common/gdm-common.c:437
#, c-format
@@ -60,12 +63,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to authorize user"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr ""
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -147,11 +150,6 @@ msgstr "Gléas Taispeána"
msgid "The display device"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1576 ../daemon/gdm-session-direct.c:1594
-#, c-format
-msgid "worker exited with status %d"
-msgstr ""
-
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
@@ -211,10 +209,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to change to user"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429
-msgid "Unable establish credentials"
-msgstr ""
-
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
@@ -229,135 +223,135 @@ msgstr "NÃl grúpa %s ann"
msgid "Could not create socket!"
msgstr "NÃorbh fhéidir soicéad a chruthú!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Error in checksum"
msgstr "Earráid i suim sheiceála"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
msgid "Bad address"
msgstr "Drochsheoladh"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: Leagan XDMCP mÃcheart!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr ""
@@ -440,13 +434,13 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr ""
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
msgid "Login Window"
msgstr "Fuinneog Logála Isteach"
#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
-msgstr "Bainisteoir na Cumhachta"
+msgstr "Bainisteoir Cumhachta"
#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
@@ -454,11 +448,11 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Deamhan Socruithe GNOME"
#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "Formhéadaitheoir Scáileáin GNOME"
#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
msgid "Magnify parts of the screen"
@@ -466,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Méarchlár Scáileáin GNOME"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
msgid "Use an onscreen keyboard"
@@ -478,7 +472,7 @@ msgstr "Metacity"
#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Léitheoir Scáileáin Orca"
#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
@@ -498,28 +492,36 @@ msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
msgid "percentage of time complete"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
msgid "Inactive Text"
msgstr "Téacs NeamhghnÃomhach"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
msgid "Active Text"
msgstr "Téacs GnÃomhach"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr ""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+msgid "List Visible"
+msgstr "Liosta Infheicthe"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
+msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+msgstr ""
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %b %e"
+msgstr "%a %e %b"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
@@ -546,35 +548,16 @@ msgstr "%a %b %e"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
msgid "Automatically logging in..."
msgstr ""
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
msgid "Cancelling..."
msgstr "� Chealú..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
-msgid "Failed to restart computer"
-msgstr "Theip ar atosú an rÃomhaire"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
-msgid "Failed to stop computer"
-msgstr "Theip ar stad an rÃomhaire"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
-msgid ""
-"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
msgid "Select language and click Log In"
msgstr ""
@@ -606,10 +589,6 @@ msgstr "Cuir ar FionraÃ"
msgid "Version"
msgstr "Leagan"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
-msgid "page 5"
-msgstr "leathanach 5"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
msgid "Panel"
msgstr "Painéal"
@@ -720,151 +699,161 @@ msgid "Banner message text"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
-msgid "Do not show known users in the login window"
+msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgid "Do not show known users in the login window"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Cumasaigh dÃfhabhtú"
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-msgstr ""
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Cumasaigh dÃfhabhtú"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgid "Enable debugging mode for the greeter."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Enable screen magnifier"
+msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Enable screen reader"
+msgid "Enable screen magnifier"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-msgid "Enable showing the banner message"
+msgid "Enable screen reader"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgid "Enable showing the banner message"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-msgid "Recently selected keyboard layouts"
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Recently selected languages"
+msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
+msgid "Recently selected languages"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the screen reader."
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgid ""
+"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
-msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
-msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
+msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Aga"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
msgid "Number of seconds until timer stops"
@@ -872,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Am tosaithe"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
msgid "Time the timer was started"
@@ -886,11 +875,11 @@ msgstr "An bhFuil Sé á Rith?"
msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
msgid "Manager"
msgstr "Bainisteoir"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr ""
@@ -899,37 +888,37 @@ msgstr ""
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
msgctxt "user"
msgid "Other..."
msgstr "�sáideoir Eile..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
msgid "Choose a different account"
msgstr "Roghnaigh cuntas eile"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
msgid "Guest"
msgstr "Cuairteoir"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "Logáil isteach mar chuairteoir sealadach"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
msgid "Automatic Login"
-msgstr ""
+msgstr "Logáil Isteach UathoibrÃoch"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Logáil isteach mar %s"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
msgid "Currently logged in"
msgstr "Logáilte isteach faoi láthair"
@@ -940,6 +929,10 @@ msgid ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
+"Is bogearraà saor é an FeidhmchláirÃn Athrú an Ã?sáideora; is féidir leat é a "
+"athdháileadh nó a athrú faoi théarmaà an GNU General Public License mar "
+"foilsÃodh é ag an Free Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do "
+"rogha) aon leagan nÃos déanaÃ."
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
msgid ""
@@ -948,6 +941,9 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
+"Dáileadh an clár seo le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHAR�NTA; "
+"gan an baránta intuigthe IND�OLT�IREACHTA nó OIRI�NACHTA D'FHEIDHM �IRITHE "
+"fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraÃ."
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
msgid ""
@@ -955,10 +951,13 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
msgstr ""
+"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis "
+"an gclár seo; mura bhfuair tú é, scrÃobh chuig an Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr ""
+msgstr "Roghchlár chun athrú idir úsáideoirà go tapa."
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
msgid "translator-credits"
@@ -987,27 +986,27 @@ msgstr ""
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Fáil"
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Dofheicthe"
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Gnóthach"
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Amuigh"
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
msgid "Account Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Eolas Cuntais..."
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
msgid "System Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Sainroghanna Córais..."
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
msgid "Lock Screen"
@@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr ""
+msgstr "Roghchlár chun athrú idir úsáideoirà go tapa"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
msgid "User Switcher"
@@ -1088,9 +1087,9 @@ msgstr "- Logáil Isteach GDM Nua"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
msgid "Unable to start new display"
-msgstr ""
+msgstr "Nà féidir taispeáint nua a thosú"
#. Option parsing
#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tóg grianghraf an scáileáin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]