[gimp-help-2] updated ru po, translated ru/po/preface.po and ru/po/introduction.po



commit c0a4fb6107c0407cb51bac277701e15943f26bda
Author: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>
Date:   Sat Aug 8 10:33:09 2009 +0100

    updated ru po, translated ru/po/preface.po and ru/po/introduction.po

 po/ru/appendix.po                | 2201 +++++---
 po/ru/concepts.po                | 5615 ++++++++++-----------
 po/ru/dialogs.po                 | 5602 ++++++++++----------
 po/ru/filters.po                 |  277 +-
 po/ru/filters/alpha-to-logo.po   | 2018 +++-----
 po/ru/filters/animation.po       |  145 +-
 po/ru/filters/artistic.po        | 1491 ++----
 po/ru/filters/blur.po            |  504 +--
 po/ru/filters/combine.po         |  140 +-
 po/ru/filters/decor.po           |  680 +--
 po/ru/filters/distort.po         | 2347 ++++------
 po/ru/filters/edge-detect.po     |  499 +--
 po/ru/filters/enhance.po         | 1191 ++---
 po/ru/filters/generic.po         |  420 +--
 po/ru/filters/light_effects.po   |  921 +---
 po/ru/filters/map.po             | 1126 ++---
 po/ru/filters/noise.po           |  283 +-
 po/ru/filters/render.po          | 1898 +++----
 po/ru/filters/web.po             |  268 +-
 po/ru/gimp.po                    | 1745 +++----
 po/ru/glossary.po                | 1542 +++---
 po/ru/introduction.po            |  468 +-
 po/ru/menus.po                   | 1508 +++----
 po/ru/menus/colors.po            | 1008 ++---
 po/ru/menus/colors/auto.po       |  171 +-
 po/ru/menus/colors/components.po |  192 +-
 po/ru/menus/colors/info.po       |  272 +-
 po/ru/menus/colors/map.po        |  665 +--
 po/ru/menus/edit.po              |  278 +-
 po/ru/menus/file.po              |  786 ++--
 po/ru/menus/help.po              |   56 +-
 po/ru/menus/image.po             | 1418 +++---
 po/ru/menus/layer.po             | 2733 +++++------
 po/ru/menus/select.po            |  656 ++--
 po/ru/menus/view.po              |  568 +--
 po/ru/preface.po                 |  311 +-
 po/ru/toolbox.po                 |10551 ++++++++++++++++++--------------------
 po/ru/tutorial.po                | 1080 ++---
 po/ru/using.po                   | 3055 +++++-------
 po/ru/using/preferences.po       | 1465 +++---
 40 files changed, 25273 insertions(+), 32881 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/appendix.po b/po/ru/appendix.po
index e29bc3f..aec2cd2 100644
--- a/po/ru/appendix.po
+++ b/po/ru/appendix.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -16,46 +16,31 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  history-22.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  history.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: src/appendix/history.xml:18(revnumber)
-#: src/appendix/history.xml:190(revnumber)
-msgid "$Revision: 2644 $"
-msgstr ""
-
-#: src/appendix/history.xml:19(date) src/appendix/history-20.xml:11(date)
-msgid "2006-08-02"
-msgstr ""
-
-#: src/appendix/history.xml:20(authorinitials)
-#: src/appendix/history-22.xml:12(authorinitials)
-#: src/appendix/history-20.xml:12(authorinitials)
-msgid "romanofski"
-msgstr ""
-
-#: src/appendix/history.xml:25(phrase)
+#: src/appendix/history.xml:16(title)
 msgid "GIMP History"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:28(primary) src/appendix/bugs.xml:13(primary)
-#: src/appendix/bibliography.xml:278(abbrev)
+#: src/appendix/history.xml:19(primary) src/appendix/bugs.xml:14(primary)
+#: src/appendix/bibliography.xml:318(abbrev)
 msgid "GIMP"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:29(secondary)
+#: src/appendix/history.xml:20(secondary)
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:33(phrase)
+#: src/appendix/history.xml:24(title)
 msgid "The Very Beginning"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:35(para)
+#: src/appendix/history.xml:25(para)
 msgid ""
 "According to Peter Mattis and Spencer Kimball, the original creators of "
 "<acronym>GIMP</acronym>, in their announcement of <acronym>GIMP</acronym> "
 "0.54:"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:40(para)
+#: src/appendix/history.xml:30(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> arose from the ashes of a hideously crafted "
 "CS164 (compilers) class project. The setting: early morning. We were both "
@@ -64,7 +49,7 @@ msgid ""
 "the dam held."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:48(para)
+#: src/appendix/history.xml:38(para)
 msgid ""
 "And then it happened. Common LISP messily dumped core when it could not "
 "allocate the 17 MB it needed to generate a parser for a simple grammar using "
@@ -75,14 +60,14 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> was born."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:58(para)
+#: src/appendix/history.xml:48(para)
 msgid ""
 "Like the phoenix, glorious, new life sprung out of the burnt remnants of "
 "LISP and <application>yacc</application>. Ideas went flying, decisions were "
 "made, the <acronym>GIMP</acronym> began to take form."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:64(para)
+#: src/appendix/history.xml:54(para)
 msgid ""
 "An image manipulation program was the consensus. A program that would at the "
 "very least lessen the necessity of using commercial software under "
@@ -92,7 +77,7 @@ msgid ""
 "and free UNIX applications."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:73(para)
+#: src/appendix/history.xml:63(para)
 msgid ""
 "Six months later, we've reached an early beta stage. We want to release now "
 "to start working on compatibility issues and cross-platform stability. Also, "
@@ -100,15 +85,15 @@ msgid ""
 "interested programmers developing plug-ins and various file format support."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:83(phrase)
+#: src/appendix/history.xml:73(title)
 msgid "The Early Days of GIMP"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:87(term)
+#: src/appendix/history.xml:76(term)
 msgid "Version 0.54"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:89(para)
+#: src/appendix/history.xml:78(para)
 msgid ""
 "Version 0.54 was released in February 1996, and had a major impact as the "
 "first truly professional free image manipulation program. This was the first "
@@ -116,7 +101,7 @@ msgid ""
 "programs."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:95(para)
+#: src/appendix/history.xml:84(para)
 msgid ""
 "Version 0.54 was a beta release, but it was so stable that you could use it "
 "for daily work. However, one of the major drawbacks of 0.54 was that the "
@@ -127,11 +112,11 @@ msgid ""
 "students running Linux, who could not afford to buy Motif."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:110(term)
+#: src/appendix/history.xml:99(term)
 msgid "Version 0.60"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:112(para)
+#: src/appendix/history.xml:101(para)
 msgid ""
 "When 0.60 was released in July 1996, it had been under S and P (Spencer and "
 "Peter) development for four months. Main programming advantages were the new "
@@ -142,7 +127,7 @@ msgid ""
 "sampling, brush spacing); a better airbrush; paint modes; etc."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:123(para)
+#: src/appendix/history.xml:112(para)
 msgid ""
 "Version 0.60 was only a developer's release, and was not intended for "
 "widespread use. It served as a workbench for 0.99 and the final 1.0 version, "
@@ -150,11 +135,11 @@ msgid ""
 "look at 0.60 as the alpha version of 0.99."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:133(term)
+#: src/appendix/history.xml:122(term)
 msgid "Version 0.99"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:135(para)
+#: src/appendix/history.xml:124(para)
 msgid ""
 "In February 1997, 0.99 came on the scene. Together with other developers, S "
 "and P had made several changes to <acronym>GIMP</acronym> and added even "
@@ -169,7 +154,7 @@ msgid ""
 "acronym> file format called XCF."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:152(para)
+#: src/appendix/history.xml:141(para)
 msgid ""
 "The new API made it really easy to write extensions and plug-ins for "
 "<acronym>GIMP</acronym>. Several new plug-ins and extensions emerged to make "
@@ -177,7 +162,7 @@ msgid ""
 "which enables scanning directly into <acronym>GIMP</acronym>)."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:159(para)
+#: src/appendix/history.xml:148(para)
 msgid ""
 "In the summer of 1997, <acronym>GIMP</acronym> had reached version 0.99.10, "
 "and S and P had to drop most of their support since they had graduated and "
@@ -186,14 +171,14 @@ msgid ""
 "acronym> ready for prime time."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:168(para)
+#: src/appendix/history.xml:157(para)
 msgid ""
 "<acronym>GTK+</acronym> was separated from <acronym>GIMP</acronym> in "
 "September 1997. <acronym>GTK+</acronym> had been recognized as an excellent "
 "toolkit, and other developers began using it to build their own applications."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:174(para)
+#: src/appendix/history.xml:164(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> went into feature freeze in October 1997. This meant "
 "that no new features would be added to the <acronym>GIMP</acronym> core "
@@ -202,54 +187,328 @@ msgid ""
 "to make <acronym>GIMP</acronym> stable and ready for version 1.0."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:191(date)
-msgid "2006-02-08"
-msgstr ""
-
-#: src/appendix/history.xml:192(authorinitials)
-msgid "jfriedl"
-msgstr ""
-
-#: src/appendix/history.xml:197(phrase)
+#: src/appendix/history.xml:179(title)
 msgid "The One to Change the World"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:201(term)
+#: src/appendix/history.xml:182(term)
 msgid "Version 1.0"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:203(para)
+#: src/appendix/history.xml:184(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> version 1.0 was released on June 5, 1998. Finally, "
 "<acronym>GIMP</acronym> was considered stable enough to warrant a worldwide "
 "announcement and professional use."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:211(term)
+#: src/appendix/history.xml:193(term)
 msgid "Version 1.2"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history.xml:213(para)
+#: src/appendix/history.xml:195(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> version 1.2.0 was released on December 25, 2000. "
 "Compared to the version 1.0, it included mostly fixes and improvements of "
 "the user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:10(revnumber)
-#: src/appendix/history-20.xml:10(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
+#: src/appendix/history-24.xml:12(title)
+msgid "What's New in GIMP 2.4?"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:16(term)
+msgid "Refreshed Look"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:18(para)
+msgid ""
+"A whole new default icon theme has been created for 2.4. The icons comply "
+"with the Tango style guidelines so GIMP doesn't feel out of place on any of "
+"the supported platforms. Regardless of whether you run GIMP under Microsoft "
+"Windows, Mac OS X or Linux (GNOME, KDE or Xfce), GIMP provides a polished, "
+"consistent look."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:26(title)
+msgid "New Look of the toolbox in GIMP 2.4"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:34(para)
+msgid ""
+"Additionally the icons also have enhanced usability on dark widget themes, "
+"which is a common setting among digital artists."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:38(para)
+msgid ""
+"For artists preferring more desaturated color theme for their icons is an "
+"alternative icon theme available for download <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-jimmac01\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:46(term)
+msgid "Scalable Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:48(para)
+msgid ""
+"The tool options now include a brush size slider that affects both the "
+"parametric and bitmap brushes. This has been an oft-requested feature from "
+"both digital painters and photo editors."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:54(title)
+msgid "Scalable brushes in GIMP 2.4"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:62(para)
+msgid ""
+"Unlike previous versions of GIMP, regardless of whether you're using a "
+"bitmap brush, parametric brush or even a picture tube (multiple bitmaps), "
+"you can easily set the brush size with either the tool options dock slider "
+"or an external device such as a MIDI slider or knob or a USB device like the "
+"Griffin Powermate."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:72(term)
+msgid "Selection Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:74(para)
+msgid ""
+"The selection tools have been rewritten from scratch to allow resizing of "
+"existing selections. Additionally the rectangular selection tool includes a "
+"setting for creating rounded corners as this has been identified as a very "
+"common task among web designers."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:81(title)
+msgid "Selection tools in GIMP 2.4"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:89(para)
+msgid ""
+"The learning curve for the tools has been flattened as the key functionality "
+"is available without obscure shortcuts that confused GIMP beginners. Most of "
+"the existing shortcuts still work, but the functionality is either available "
+"through the tool options or made obsolete due to the interactive move and "
+"resize on canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:96(para)
+msgid ""
+"While the tools have been redesigned to make them easier to understand for "
+"the newbies, all the former functionality is there. You can still constrain "
+"aspect ratios or specific sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:104(term)
+msgid "Foreground Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:106(para)
+msgid ""
+"Selecting individual objects on images is easier now with a new <link "
+"linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">foreground select tool</link>. It is "
+"done in two steps. First, you make select region of interest which contains "
+"the entire object. Then you paint over selected area with a brush, not "
+"crossing objectâ??s border. Release mouse button when youâ??re done and look, if "
+"there are dark blue spots on your objects. If there are some, paint with a "
+"brush over them again and release to refine selection. When there are no "
+"more blue areas inside the object, press Enter and there you have a "
+"perfectly selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:121(term)
+msgid "Align Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:123(para)
+msgid ""
+"While GIMP has provided a grid and guideline functionality, the actual "
+"alignment of objects had to be done manually. A new tool comes at rescue "
+"<link linkend=\"gimp-tool-align\">...</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:131(term)
+msgid "Changes in menus"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:133(para)
+msgid ""
+"Most notable is the new top-level Color menu that accumulates most tools, "
+"plug-ins and scripts that adjust colors in RGB/Grayscale mode and color "
+"palettes in Indexed mode. So now you can reach functions like Levels or "
+"Curves much faster than before, unless you define your own keyboard "
+"shortcuts for them using the improved keyboard shortcuts manager."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:141(para)
+msgid ""
+"In the new version of GIMP, some menu entries have changed their names and "
+"position. It was done mostly to simplify learning curve and improve user "
+"experience. After all, \"HSV Noise\" and \"RGB Noise\" sound more meaningful "
+"than \"Scatter HSV\" and \"Scatter RGB\", don't they? And status bar hints "
+"for all plug-ins and scripts are quite helpful too."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:152(term)
+msgid "Support for file formats"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:156(para)
+msgid "Support for Photoshop ABR brush format;"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:159(para)
+msgid "Improved reading/writing EXIF in JPEG;"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:162(para)
+msgid "Importing clipping paths in TIFF;"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:165(para)
+msgid "Layer masks can be saved to PSD;"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:168(para)
+msgid "16/32 bit bitmaps and alpha-channel support in BMP;"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:173(para)
+msgid "24 bit and Vista icons can be opened and saved."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:181(term)
+msgid "Fullscreen Editing"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:183(para)
+msgid ""
+"The fullscreen mode has been improved to not only allow getting a full scale "
+"preview of the artwork, but also allow comfortable editing. The artist has "
+"maximum screen estate available while all functionality is quickly "
+"accessible by pressing the Tab key (toggles visibility of all docks) when "
+"working fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:190(para)
+msgid ""
+"Whether painting or touching up photos, fullscreen editing keeps all the "
+"distracting elements out of sight on a key press. It's like observing stars "
+"in a field as opposed to a light-polluted city."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:198(term)
+msgid "Color Management and Soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:200(para)
+msgid ""
+"GIMP now provides full support for color profiles allowing precise color "
+"modification throughout the whole <quote>digital darkroom</quote> process."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:206(title)
+msgid "Color management in GIMP 2.4"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:217(term)
+msgid "New Crop Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:219(para)
+msgid ""
+"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced since the "
+"last release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
+"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
+"naturally and consistently with other GIMP tools. For details see <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-crop\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:226(para)
+msgid ""
+"To move, simply drag the rectangle clicking within the area. Resizing is "
+"possible in one or two axes at the same time dragging the handle-bars on the "
+"sides and corners. The outside area is darkened with a nice passepartout "
+"effect to better get the idea of how the final crop will look like."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:236(term)
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:238(para)
+msgid ""
+"While numerous red-eye workflows exist already, GIMP now features a very "
+"convenient auto-magic filter to remove red eye from your shots."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:245(term)
+msgid "Healing Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:247(para)
+msgid ""
+"The healing brush is a new tool, similar in the working of the clone tool, "
+"that permits to quickly fix small defects or imperfections due to scratching "
+"or dust. In fact the tool is smart enough to being able to "
+"<emphasis>understand</emphasis> where and how to modify an image to cure "
+"these defects based on image color context."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:258(term)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:260(para)
+msgid ""
+"Here is another clone-like new tool that is able to adapt the destination "
+"geometry, instead of color as does the healing brush, based on preselected "
+"distortion settings. As the name suggests, perfect when copying images "
+"blocks with some type of prospective changes."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:270(term)
+msgid "Lens Distortion"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:11(date)
-msgid "2007-07-15"
+#: src/appendix/history-24.xml:272(para)
+msgid ""
+"A very common problem exposing itself especially when using cheaper lenses "
+"is barrel distortion and vignetting. Luckily GIMP provides a brand new "
+"filter to compensate for both problems. Saving photographer's pocket is our "
+"mission!"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:281(term)
+msgid "Various Other Improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:283(para)
+msgid ""
+"In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such as:"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:17(phrase)
+#: src/appendix/history-24.xml:289(para)
+msgid "Better status information for tools in the window status bar."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:294(para)
+msgid "Various speedups in composing functions and gradient drawing."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-24.xml:299(para)
+msgid "Zoomable preview widget for plugins."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:8(title)
 msgid "What's New in GIMP 2.2?"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:19(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:10(para)
 msgid ""
 "Here is a brief summary of some of the most important new features "
 "introduced in <acronym>GIMP</acronym> 2.2. There are many other smaller "
@@ -258,11 +517,11 @@ msgid ""
 "programming and script-fu creating that are not covered here."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:29(term)
+#: src/appendix/history-22.xml:20(term)
 msgid "Interoperability and Standards Support"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:33(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:24(para)
 msgid ""
 "You can drag-and-drop or copy-and-paste image data from the <acronym>GIMP</"
 "acronym> to any application which supports image/png drops (currently "
@@ -273,47 +532,47 @@ msgid ""
 "<application>Abiword</application> to include it inline in your document."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:48(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:39(para)
 msgid ""
 "Patterns can now be any supported <classname>GtkPixbuf</classname> format, "
 "including png, jpeg, xbm and others."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:54(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:45(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> can load gradients from SVG files, and palettes from "
 "ACT and RIFF files."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:59(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:51(para)
 msgid ""
 "Drag-and-drop support has been extended. You can now drop files and URIs "
 "onto an image window, where they will be opened in the existing image as new "
 "layers."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:65(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:57(para)
 msgid ""
 "Please note, that Drag and Drop will not work for Apple Mac OS X between "
 "GIMP and the finder. This is due to a lack of functionality on Apples X11.app"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:76(term)
+#: src/appendix/history-22.xml:68(term)
 msgid "Shortcut Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:78(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:70(para)
 msgid ""
 "You can now edit your shortcuts in a dedicated dialog, as well as continue "
 "to use the little-known dynamic shortcuts feature (which has been there "
 "since 1.2)."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:86(term)
+#: src/appendix/history-22.xml:78(term)
 msgid "Plug-in Previews"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:88(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:80(para)
 msgid ""
 "We have provided a standard preview widget for plug-in authors which greatly "
 "reduces the amount of code required to support previews. David Odin has "
@@ -322,11 +581,11 @@ msgid ""
 "real time, and the various previews behave much more consistently."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:99(term)
+#: src/appendix/history-22.xml:91(term)
 msgid "Real-Time Previews of Transform Operations"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:101(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:93(para)
 msgid ""
 "The transform tools (shear, scale, perspective and rotate) can now show a "
 "real-time preview of the result of the operation when the tool is in "
@@ -334,11 +593,11 @@ msgid ""
 "shown."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:110(term)
+#: src/appendix/history-22.xml:102(term)
 msgid "GNOME Human Interface Guide Conformance"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:112(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:104(para)
 msgid ""
 "A lot of work has been done on making the <acronym>GIMP</acronym>'s "
 "interface simpler and more usable for newcomers. Most dialogs now follows "
@@ -347,17 +606,17 @@ msgid ""
 "and replaced them with sane defaults or hidden them in an expander."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:124(term)
+#: src/appendix/history-22.xml:116(term)
 msgid "GTK+ 2.4 Migration"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:128(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:120(para)
 msgid ""
 "Menus use the <classname>GtkUIManager</classname> to generate menu structure "
 "dynamically from XML data files."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:134(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:126(para)
 msgid ""
 "A completely revamped File Chooser is used everywhere in the <acronym>GIMP</"
 "acronym> for opening or saving files. The best thing about it is that it "
@@ -365,17 +624,17 @@ msgid ""
 "navigate quickly and easily to commonly used directories."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:144(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:136(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> now supports fancy ARGB cursors when they are "
 "available on the system."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:152(term)
+#: src/appendix/history-22.xml:144(term)
 msgid "Basic Vector Support"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:154(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:146(para)
 msgid ""
 "Using the GFig plug-in, the <acronym>GIMP</acronym> now supports the basic "
 "functionality of vector layers. The GFig plug-in supports a number of vector "
@@ -387,54 +646,54 @@ msgid ""
 "vector-graphics programs such as <application>Inkscape</application>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:169(term)
+#: src/appendix/history-22.xml:161(term)
 msgid "Also . . ."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:171(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:163(para)
 msgid ""
 "There are many other smaller user-visible features. A rapid-fire list of "
 "some of those features is below."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:177(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:169(para)
 msgid ""
 "It is now possible to run the <acronym>GIMP</acronym> in batch mode without "
 "an X server."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:183(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:175(para)
 msgid ""
 "We have a <acronym>GIMP</acronym> binary (<acronym>GIMP</acronym>-console) "
 "which is not linked to GTK+ at all."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:190(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:182(para)
 msgid "Improved interface for extended input devices"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:193(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:185(para)
 msgid ""
 "Editable toolbox: You can now decide which tools should be shown in the "
 "Toolbox, and their order. In particular, you can add any or all of the Color "
 "Tools to the Toolbox if you wish to."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:200(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:192(para)
 msgid ""
 "Histogram overlays R, G and B histograms on the Value histogram, and "
 "calculates the histogram only for the contents of the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-22.xml:206(para)
+#: src/appendix/history-22.xml:198(para)
 msgid "Shortcuts are now shared across all <acronym>GIMP</acronym> windows."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:17(phrase)
+#: src/appendix/history-20.xml:8(title)
 msgid "Version 2.0"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:19(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:10(para)
 msgid ""
 "First, a statistic: the <acronym>GIMP</acronym> code base contains about "
 "230,000 lines of C code, and most of these lines were rewritten in the "
@@ -449,11 +708,11 @@ msgid ""
 "acronym> 1.2."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:36(term)
+#: src/appendix/history-20.xml:27(term)
 msgid "Basic tools"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:38(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:29(para)
 msgid ""
 "The basic tools in <acronym>GIMP</acronym> 2 are not very different from "
 "their predecessors in <acronym>GIMP</acronym> 1. The <quote>Select Regions "
@@ -470,7 +729,7 @@ msgid ""
 "tool. More on this below."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:57(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:51(para)
 msgid ""
 "The user interface for tools has also changed significantly. The <quote>Tool "
 "Options</quote> dialog box was modified to not resize itself when a new tool "
@@ -480,18 +739,18 @@ msgid ""
 "be found."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:71(term)
+#: src/appendix/history-20.xml:65(term)
 msgid "Tool options"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:73(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <quote>Tool Options</quote> for many tools have new possibilities that "
 "weren't available in <acronym>GIMP</acronym> 1. Without being exhaustive, "
 "here are the most noticeable improvements."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:79(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:73(para)
 msgid ""
 "All selection tools now have mode buttons: Replace, Add, Subtract and "
 "Intersect. In <acronym>GIMP</acronym> 1 the only way to change the selection "
@@ -505,7 +764,7 @@ msgid ""
 "mouse, then release <keycap>Shift</keycap>. It can now be done more easily."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:97(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:91(para)
 msgid ""
 "For transformation tools, buttons now control which object (layer, selection "
 "or path) is affected by the transformation. You can for example transform a "
@@ -513,7 +772,7 @@ msgid ""
 "in particular is now easier than it was before."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:105(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:99(para)
 msgid ""
 "<quote>Fade out</quote> and <quote>Paint Using Gradient</quote> are now "
 "available for all drawing tools. In fact, all drawing tools now have their "
@@ -526,11 +785,11 @@ msgid ""
 "choosing a brush)."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:121(term)
+#: src/appendix/history-20.xml:115(term)
 msgid "User Interface"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:123(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:117(para)
 msgid ""
 "The most visible changes in <acronym>GIMP</acronym> 2 concern the user "
 "interface. <acronym>GIMP</acronym> now uses the <acronym>GTK2+</acronym> "
@@ -543,7 +802,7 @@ msgid ""
 "menu, which provides maximum flexibility in organizing your workspace."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:138(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:132(para)
 msgid ""
 "The Image window has some interesting new features. These are not "
 "necessarily activated by default, but they can be checked as options in the "
@@ -563,7 +822,7 @@ msgid ""
 "<keycap>Esc</keycap> key also exits fullscreen mode)."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:162(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:160(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> 2 features keyboard accelerators to ease menu "
 "access. If you find that navigating through menus using your mouse is "
@@ -579,7 +838,7 @@ msgid ""
 "and the quickest way to open a new image."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:179(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:182(para)
 msgid ""
 "To ease access to your most commonly used menu items, the <acronym>GIMP</"
 "acronym> has provided dynamic shortcuts for many years. When a menu is open, "
@@ -589,7 +848,7 @@ msgid ""
 "existing shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:189(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:192(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> also ships with a number of sets of key-bindings "
 "for its menus. If you would like to replace the default <acronym>GIMP</"
@@ -599,11 +858,11 @@ msgid ""
 "<filename>menurc</filename> and restart <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:204(term)
+#: src/appendix/history-20.xml:207(term)
 msgid "Handling Tabs and Docks"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:206(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:209(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> 2.0 introduces a system of tabbed dialogs to "
 "allow you to make your workspace look the way you want it to be. Almost all "
@@ -611,17 +870,17 @@ msgid ""
 "dialog set."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:213(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:216(para)
 msgid ""
 "Furthermore, at the bottom of each dialog, there is a dockable area: drag "
 "and drop tabs here to attach dialogs beneath the bottom tab group."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:221(term)
+#: src/appendix/history-20.xml:224(term)
 msgid "Scripting"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:223(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:226(para)
 msgid ""
 "<quote>Python-fu</quote> is now the standard external scripting interface "
 "for <acronym>GIMP</acronym> 2. This means that you can now use "
@@ -640,7 +899,7 @@ msgid ""
 "a more sophisticated version is a goal of future development."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:251(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:254(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym>-Perl is no longer distributed with the standard "
 "<acronym>GIMP</acronym> 2 distribution, but is available as a separate "
@@ -651,7 +910,7 @@ msgid ""
 "of <acronym>PDL</acronym>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:262(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:266(para)
 msgid ""
 "Script-Fu, based on <quote>Scheme</quote>, has the same drawbacks as before: "
 "not intuitive, hard to use and lacking a real development environment. It "
@@ -661,11 +920,11 @@ msgid ""
 "install a package for the Python language."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:275(term)
+#: src/appendix/history-20.xml:279(term)
 msgid "The Text Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:277(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:281(para)
 msgid ""
 "The big problem with the standard text tool in <acronym>GIMP</acronym> 1 was "
 "that text could not be modified after it was rendered. If you wanted to "
@@ -687,11 +946,11 @@ msgid ""
 "layer, clicking on it opens the editor, and you can then modify your text."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:307(term)
+#: src/appendix/history-20.xml:311(term)
 msgid "The Path Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:309(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:313(para)
 msgid ""
 "The second generation Path tool has a completely new interface. The first "
 "major difference you notice is that paths are no longer required to be "
@@ -700,21 +959,21 @@ msgid ""
 "Design, Edit and Move."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:316(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:320(para)
 msgid ""
 "In Design mode, you can create a path, add nodes to an existing path and "
 "modify the shape of a curve either by dragging edges of the curve or "
 "dragging the <quote>handles</quote> of a node."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:322(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:326(para)
 msgid ""
 "In Edit mode, you can add nodes in the middle of curve edges, and remove "
 "nodes or edges, as well as change the shape of the curve. You can also "
 "connect two path components."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:327(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:331(para)
 msgid ""
 "The third mode, Move, is, as you might expect, used to move path components. "
 "If your path has several components, you can move each path component "
@@ -722,7 +981,7 @@ msgid ""
 "key."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:333(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:337(para)
 msgid ""
 "Two other path-related features are new in the <acronym>GIMP</acronym> 2.0. "
 "The <acronym>GIMP</acronym> can not only import an SVG image as a raster "
@@ -736,20 +995,20 @@ msgid ""
 "<acronym>libart</acronym>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:351(term)
+#: src/appendix/history-20.xml:355(term)
 msgid "Other improvements"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:353(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:357(para)
 msgid "Some other improvements in brief:"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:356(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:360(para)
 msgid ""
 "Higher-quality antialiasing in some places â?? most notibly in the Text tool."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:362(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:366(para)
 msgid ""
 "Icons and menus are skinnable. You can create your own icon set and apply it "
 "to the toolbox using the <menuchoice><guimenu>Preference</"
@@ -757,32 +1016,32 @@ msgid ""
 "called <quote>small</quote> is included with the standard distribution."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:371(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:378(para)
 msgid "An image can be saved as a template and used to create new images."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:377(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:384(para)
 msgid ""
 "There are four new combination modes for layers that lie one on top of "
 "another within an image: <quote>Hard Light</quote>, <quote>Soft Light</"
 "quote>, <quote>Grain Extract</quote> and <quote>Grain Merge</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:386(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:393(para)
 msgid ""
 "If there is an active selection, you can crop the image directly to the "
 "selection size using image menu <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guisubmenu>Crop</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:393(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:403(para)
 msgid ""
 "As well as being able to create guides, there's now a grid functionality in "
 "<acronym>GIMP</acronym>. It is complementary to the guides functionality and "
 "makes it easier to position objects so that they align perfectly."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:401(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:411(para)
 msgid ""
 "The Layers dialog is more coherent, in that there are no more hidden "
 "functions accessed only with right click on the miniature image of the layer "
@@ -791,7 +1050,7 @@ msgid ""
 "operations are directly in the Layer submenu."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:411(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:421(para)
 msgid ""
 "Color display filters are now available from the image menu "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Display Filters</guisubmenu></"
@@ -802,19 +1061,19 @@ msgid ""
 "appear in a stable version of the <acronym>GIMP</acronym> before."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:425(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:438(para)
 msgid ""
 "The color selection dialog has a new CMYK mode, associated with the printer "
 "icon."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:431(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:444(para)
 msgid ""
 "Data stored in <acronym>EXIF</acronym> tags by digital cameras are now "
 "handled in read and write mode for JPEG files."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:438(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:451(para)
 msgid ""
 "MNG animations are now supported. The MNG file format can be considered as "
 "animated PNG. It has all the advantages of PNG over GIF, such as more "
@@ -823,20 +1082,20 @@ msgid ""
 "browsers support it."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:448(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:461(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> Animation package now does onion-skinning, a "
 "bluescreen feature was added as well as audio support."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/history-20.xml:455(para)
+#: src/appendix/history-20.xml:468(para)
 msgid ""
 "A channel mixer filter, previously available from the web as an add-on, "
 "appears in <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Colors</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:9(phrase)
+#: src/appendix/fdl.xml:10(title)
 msgid "GNU Free Documentation License"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? Ñ?вободной докÑ?менÑ?аÑ?ии GNU"
 
@@ -844,19 +1103,59 @@ msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? Ñ?вободной докÑ?менÑ?аÑ?ии GNU"
 msgid "Version 1.2, November 2002"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:15(para)
+#. NOTE TO TRANSLATORS:
+#.
+#.      Replace the text in the msgid with the text here below.
+#.      Do NOT translate the content of the para tags, neither 
+#.      the text here below.
+#.      This text must not be translated but kept in english as it is, 
+#.      only the <YOUR LANGUAGE> tags should be changed, but not translated, 
+#.      to fit your own language:
+#.
+#.      "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
+#.      License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
+#.      Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
+#.      for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
+#.      url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
+#.      does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
+#.      LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
+#: src/appendix/fdl.xml:32(para)
+msgid ""
+"Note that any translations of the GNU Free Documentation License are not "
+"published by the Free Software Foundation, and do not legally state the "
+"distribution terms for software that uses the GNU FDL-only the original "
+"English text of the GNU FDL does that."
+msgstr ""
+
+#. NOTE TO TRANSLATORS:
+#.
+#.      Replace the text in the msgid with the translation of this piece 
+#.      of text:
+#.
+#.      "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
+#.      License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
+#.      Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
+#.      for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
+#.      url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
+#.      does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
+#.      LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
+#: src/appendix/fdl.xml:52(para)
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:56(para)
 msgid ""
 "Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA. Everyone is permitted to copy and "
 "distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
 "allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:23(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:65(title)
 msgid "PREAMBLE"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:24(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:66(para)
 msgid ""
 "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other "
 "functional and useful document <quote>free</quote> in the sense of freedom: "
@@ -867,7 +1166,7 @@ msgid ""
 "modifications made by others."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:33(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:75(para)
 msgid ""
 "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
 "derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
@@ -875,7 +1174,7 @@ msgid ""
 "designed for free software."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:39(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:81(para)
 msgid ""
 "We have designed this License in order to use it for manuals for free "
 "software, because free software needs free documentation: a free program "
@@ -886,11 +1185,11 @@ msgid ""
 "is instruction or reference."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:50(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:92(title)
 msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:51(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:93(para)
 msgid ""
 "This License applies to any manual or other work, in any medium, that "
 "contains a notice placed by the copyright holder saying it can be "
@@ -902,14 +1201,14 @@ msgid ""
 "or distribute the work in a way requiring permission under copyright law."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:62(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:104(para)
 msgid ""
 "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
 "the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
 "modifications and/or translated into another language."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:68(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:110(para)
 msgid ""
 "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
 "section of the Document that deals exclusively with the relationship of the "
@@ -922,7 +1221,7 @@ msgid ""
 "political position regarding them."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:80(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:122(para)
 msgid ""
 "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain Secondary Sections whose "
 "titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice "
@@ -932,7 +1231,7 @@ msgid ""
 "If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:89(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:131(para)
 msgid ""
 "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
 "listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
@@ -940,7 +1239,7 @@ msgid ""
 "at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:97(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:139(para)
 msgid ""
 "A <quote>Transparent</quote> copy of the Document means a machine-readable "
 "copy, represented in a format whose specification is available to the "
@@ -956,7 +1255,7 @@ msgid ""
 "called <quote>Opaque</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:112(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:154(para)
 msgid ""
 "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
 "without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
@@ -969,7 +1268,7 @@ msgid ""
 "for output purposes only."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:124(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:166(para)
 msgid ""
 "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
 "itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
@@ -979,7 +1278,7 @@ msgid ""
 "preceding the beginning of the body of the text."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:134(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:176(para)
 msgid ""
 "A section <quote>Entitled XYZ</quote> means a named subunit of the Document "
 "whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following "
@@ -991,7 +1290,7 @@ msgid ""
 "<quote>Entitled XYZ</quote> according to this definition."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:145(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:187(para)
 msgid ""
 "The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which "
 "states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers "
@@ -1001,11 +1300,11 @@ msgid ""
 "License."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:155(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:197(title)
 msgid "VERBATIM COPYING"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:156(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:198(para)
 msgid ""
 "You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially "
 "or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and "
@@ -1015,20 +1314,20 @@ msgid ""
 "control the reading or further copying of the copies you make or distribute. "
 "However, you may accept compensation in exchange for copies. If you "
 "distribute a large enough number of copies you must also follow the "
-"conditions in section3."
+"conditions in <link linkend=\"gfdl-3\">section 4</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:167(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:210(para)
 msgid ""
 "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
 "may publicly display copies."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:173(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:216(title)
 msgid "COPYING IN QUANTITY"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:174(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:217(para)
 msgid ""
 "If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed "
 "covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license "
@@ -1043,14 +1342,14 @@ msgid ""
 "verbatim copying in other respects."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:188(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:231(para)
 msgid ""
 "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
 "you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
 "actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:194(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:237(para)
 msgid ""
 "If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more "
 "than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along "
@@ -1065,28 +1364,29 @@ msgid ""
 "retailers) of that edition to the public."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:208(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:251(para)
 msgid ""
 "It is requested, but not required, that you contact the authors of the "
 "Document well before redistributing any large number of copies, to give them "
 "a chance to provide you with an updated version of the Document."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:215(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:258(title)
 msgid "MODIFICATIONS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:216(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:259(para)
 msgid ""
 "You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the "
-"conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified "
-"Version under precisely this License, with the Modified Version filling the "
-"role of the Document, thus licensing distribution and modification of the "
-"Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do "
-"these things in the Modified Version:"
+"conditions of sections <link linkend=\"gfdl-2\">3</link> and <link linkend="
+"\"gfdl-3\">4</link> above, provided that you release the Modified Version "
+"under precisely this License, with the Modified Version filling the role of "
+"the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified "
+"Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these "
+"things in the Modified Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:227(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:271(simpara)
 msgid ""
 "Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that "
 "of the Document, and from those of previous versions (which should, if there "
@@ -1095,7 +1395,7 @@ msgid ""
 "gives permission."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:236(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:280(simpara)
 msgid ""
 "List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities "
 "responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, "
@@ -1104,23 +1404,23 @@ msgid ""
 "from this requirement."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:245(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:289(simpara)
 msgid ""
 "State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, "
 "as the publisher."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:251(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:295(simpara)
 msgid "Preserve all the copyright notices of the Document."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:254(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:298(simpara)
 msgid ""
 "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
 "other copyright notices."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:260(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:304(simpara)
 msgid ""
 "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
 "the public permission to use the Modified Version under the terms of this "
@@ -1128,19 +1428,19 @@ msgid ""
 "link> below."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:269(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:313(simpara)
 msgid ""
 "Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and "
 "required Cover Texts given in the Document's license notice."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:275(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:319(simpara)
 msgid "Include an unaltered copy of this License."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:278(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:322(simpara)
 msgid ""
-"Preserve the section Entitled <quote>History</quote> , Preserve its Title, "
+"Preserve the section Entitled <quote>History</quote>, Preserve its Title, "
 "and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and "
 "publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no "
 "section Entitled <quote>History</quote> in the Document, create one stating "
@@ -1149,7 +1449,7 @@ msgid ""
 "the previous sentence."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:292(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:335(simpara)
 msgid ""
 "Preserve the network location, if any, given in the Document for public "
 "access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network "
@@ -1160,38 +1460,38 @@ msgid ""
 "gives permission."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:304(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:347(simpara)
 msgid ""
 "For any section Entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
-"<quote>Dedications</quote> , Preserve the Title of the section, and preserve "
+"<quote>Dedications</quote>, Preserve the Title of the section, and preserve "
 "in the section all the substance and tone of each of the contributor "
 "acknowledgements and/or dedications given therein."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:315(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:356(simpara)
 msgid ""
 "Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text "
 "and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered "
 "part of the section titles."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:322(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:363(simpara)
 msgid ""
-"Delete any section Entitled <quote>Endorsements</quote> . Such a section may "
+"Delete any section Entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
 "not be included in the Modified Version."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:329(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:369(simpara)
 msgid ""
 "Do not retitle any existing section to be Entitled <quote>Endorsements</"
 "quote> or to conflict in title with any Invariant Section."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:336(simpara)
+#: src/appendix/fdl.xml:376(simpara)
 msgid "Preserve any Warranty Disclaimers."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:339(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:379(para)
 msgid ""
 "If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices "
 "that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the "
@@ -1201,15 +1501,15 @@ msgid ""
 "any other section titles."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:347(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:387(para)
 msgid ""
 "You may add a section Entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
-"contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties"
-"â??for example, statements of peer review or that the text has been approved "
-"by an organization as the authoritative definition of a standard."
+"contains nothing but endorsements of your Modified Version by various "
+"parties-for example, statements of peer review or that the text has been "
+"approved by an organization as the authoritative definition of a standard."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:355(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:394(para)
 msgid ""
 "You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a "
 "passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of "
@@ -1222,28 +1522,28 @@ msgid ""
 "old one."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:367(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:406(para)
 msgid ""
 "The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give "
 "permission to use their names for publicity for or to assert or imply "
 "endorsement of any Modified Version."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:374(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:413(title)
 msgid "COMBINING DOCUMENTS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:375(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:414(para)
 msgid ""
 "You may combine the Document with other documents released under this "
-"License, under the terms defined in <link linkend=\"gfdl-4\">section 4 </"
+"License, under the terms defined in <link linkend=\"gfdl-4\">section 5 </"
 "link> above for modified versions, provided that you include in the "
 "combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, "
 "unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
 "its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:384(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:423(para)
 msgid ""
 "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
 "identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there "
@@ -1255,7 +1555,7 @@ msgid ""
 "combined work."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:394(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:433(para)
 msgid ""
 "In the combination, you must combine any sections Entitled <quote>History</"
 "quote> in the various original documents, forming one section Entitled "
@@ -1265,11 +1565,11 @@ msgid ""
 "<quote>Endorsements</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:405(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:443(title)
 msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:406(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:444(para)
 msgid ""
 "You may make a collection consisting of the Document and other documents "
 "released under this License, and replace the individual copies of this "
@@ -1278,7 +1578,7 @@ msgid ""
 "copying of each of the documents in all other respects."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:413(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:451(para)
 msgid ""
 "You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
 "individually under this License, provided you insert a copy of this License "
@@ -1286,11 +1586,11 @@ msgid ""
 "regarding verbatim copying of that document."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:421(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:459(title)
 msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:422(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:460(para)
 msgid ""
 "A compilation of the Document or its derivatives with other separate and "
 "independent documents or works, in or on a volume of a storage or "
@@ -1302,48 +1602,50 @@ msgid ""
 "the Document."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:433(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:470(para)
 msgid ""
-"If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of "
-"the Document, then if the Document is less than one half of the entire "
-"aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket "
-"the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if "
-"the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed "
-"covers that bracket the whole aggregate."
+"If the Cover Text requirement of <link linkend=\"gfdl-3\">section 4</link> "
+"is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the "
+"electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. "
+"Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole "
+"aggregate."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:443(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:481(title)
 msgid "TRANSLATION"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:444(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:482(para)
 msgid ""
 "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
-"translations of the Document under the terms of section 4. Replacing "
-"Invariant Sections with translations requires special permission from their "
-"copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant "
-"Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. "
-"You may include a translation of this License, and all the license notices "
-"in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also "
-"include the original English version of this License and the original "
-"versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between "
-"the translation and the original version of this License or a notice or "
-"disclaimer, the original version will prevail."
+"translations of the Document under the terms of <link linkend=\"gfdl-4"
+"\">section 5</link>. Replacing Invariant Sections with translations requires "
+"special permission from their copyright holders, but you may include "
+"translations of some or all Invariant Sections in addition to the original "
+"versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this "
+"License, and all the license notices in the Document, and any Warranty "
+"Disclaimers, provided that you also include the original English version of "
+"this License and the original versions of those notices and disclaimers. In "
+"case of a disagreement between the translation and the original version of "
+"this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:458(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:497(para)
 msgid ""
 "If a section in the Document is Entitled <quote>Acknowledgements</quote>, "
 "<quote>Dedications</quote>, or <quote>History</quote>, the requirement "
-"(section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require "
-"changing the actual title."
+"(<link linkend=\"gfdl-4\">section 5</link>) to Preserve its Title (<link "
+"linkend=\"gfdl-1\">section 2</link>) will typically require changing the "
+"actual title."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:467(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:506(title)
 msgid "TERMINATION"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:468(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:507(para)
 msgid ""
 "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as "
 "expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, "
@@ -1353,19 +1655,20 @@ msgid ""
 "their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:479(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:518(title)
 msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:480(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:519(para)
 msgid ""
 "The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU "
 "Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
 "similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
-"address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/.";
+"address new problems or concerns. See <ulink url=\"http://www.gnu.org/";
+"copyleft/\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:486(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:527(para)
 msgid ""
 "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
 "Document specifies that a particular numbered version of this License "
@@ -1377,18 +1680,18 @@ msgid ""
 "the Free Software Foundation."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:499(title)
+#: src/appendix/fdl.xml:539(title)
 msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:500(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:540(para)
 msgid ""
 "To use this License in a document you have written, include a copy of the "
 "License in the document and put the following copyrightand license notices "
 "just after the title page:"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:507(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:546(para)
 msgid ""
 "Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/"
 "or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
@@ -1398,25 +1701,25 @@ msgid ""
 "<quote>GNU Free Documentation License</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:517(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:556(para)
 msgid ""
 "If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, "
 "replace the <quote>with...Texts.</quote> line with this:"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:523(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:561(para)
 msgid ""
 "with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover "
 "Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:529(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:567(para)
 msgid ""
 "If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other "
 "combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/fdl.xml:534(para)
+#: src/appendix/fdl.xml:572(para)
 msgid ""
 "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
 "releasing these examples in parallel under your choice of free software "
@@ -1424,21 +1727,15 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/appendix/bugs.xml:113(None)
-msgid "@@image: 'images/using/bugzilla-page.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/appendix/bugs.xml:10(phrase)
+#: src/appendix/bugs.xml:11(title)
 msgid "Reporting Bugs and Requesting Enhancements"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:14(secondary) src/appendix/bugs.xml:17(primary)
+#: src/appendix/bugs.xml:15(secondary) src/appendix/bugs.xml:18(primary)
 msgid "Bugs"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:19(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:21(para)
 msgid ""
 "Sad to say, no version of <acronym>GIMP</acronym> has yet been absolutely "
 "perfect. Even sadder, it is likely that no version ever will be. In spite of "
@@ -1447,30 +1744,30 @@ msgid ""
 "crash."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:26(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:28(para)
 msgid ""
 "But the fact that bugs are unavoidable does not mean that they should be "
 "passively accepted. If you find a bug in <acronym>GIMP</acronym>, the "
 "developers would like to know about it so they can at least try to fix it."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:31(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:33(para)
 msgid ""
 "Suppose, then, that you have found a bug, or at least think you have: you "
 "try to do something, and the results are not what you expect. What should "
 "you do? How should you report it?"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:37(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:39(para)
 msgid ""
-"The procedure for making an <emphasis>enhancement request</emphasis>â??that "
-"is, for asking the developers to add a missing featureâ??is nearly the same as "
-"the procedure for reporting a bug. The only thing you do differently is to "
-"mark the report as an <quote>enhancement</quote> at the appropriate stage, "
-"as described below."
+"The procedure for making an <emphasis>enhancement request</emphasis>&mdash;"
+"that is, for asking the developers to add a missing feature&mdash;is nearly "
+"the same as the procedure for reporting a bug. The only thing you do "
+"differently is to mark the report as an <quote>enhancement</quote> at the "
+"appropriate stage, as described below."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:46(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:47(para)
 msgid ""
 "In common with many other free software projects, <acronym>GIMP</acronym> "
 "uses a bug-reporting mechanism called <emphasis>Bugzilla</emphasis>. This is "
@@ -1480,7 +1777,7 @@ msgid ""
 "written, Gnome Bugzilla contains 148632 bug reportsâ??no, make that 148633."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:58(phrase)
+#: src/appendix/bugs.xml:59(title)
 msgid "Making sure it's a Bug"
 msgstr ""
 
@@ -1509,7 +1806,7 @@ msgid ""
 "pixels on a side."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:86(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:85(para)
 msgid ""
 "You should also make sure that you are using an up-to-date version of "
 "<acronym>GIMP</acronym>: reporting bugs that have already been fixed is just "
@@ -1520,78 +1817,133 @@ msgid ""
 "the latest release before filing a report."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:96(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:95(para)
 msgid ""
 "If after due consideration you still think you have a legitimate bug report "
 "or enhancement request, the next step is to go to <acronym>GIMP</acronym>'s "
-"bugzilla query page (http://bugzilla.gnome.org/query.cgi), and try to see "
-"whether somebody else has already reported the same thing. The query page "
-"allows you to search the bug database in a variety of ways. Unfortunately "
-"this page is a bit more complicated to use than it really ought to be, but "
-"here is basically what you should do:"
+"bugzilla query page (<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/query.cgi\"/>), "
+"and try to see whether somebody else has already reported the same thing."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:103(para)
+msgid ""
+"There are two forms you can use for searching bugs: a simple <quote>short</"
+"quote> form, and an advanced <quote>complicated</quote> form."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:110(title)
+msgid "The Short Bug Search Form"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:112(title)
+msgid "Bugzilla: Short Bug Search Form"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:119(para)
+msgid "Searching for bugs using the short bug search form"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:123(para)
+msgid ""
+"Using the short form, you just have to enter some (space separated) search "
+"terms, e.g. <blockquote><para><userinput>gimp&nbsp;filter&nbsp;crash</"
+"userinput></para></blockquote> in the text box and click on "
+"<guilabel>Search</guilabel>. Even elaborate terms like "
+"<blockquote><para><userinput>product:gimp severity&gt;=major</userinput></"
+"para></blockquote> are possible."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:109(phrase)
-msgid "Bugzilla page"
+#: src/appendix/bugs.xml:141(para)
+msgid ""
+"Clicking on <quote>Help</quote> will lead you to an excellent help page, "
+"including some instructive <quote>Examples with Explanations</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:117(para)
-msgid "In this page, some items are hyperlinks leading to detailed help."
+#: src/appendix/bugs.xml:150(title)
+msgid "The Complicated Bug Search Form"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:122(term)
-msgid "Summary:"
+#: src/appendix/bugs.xml:151(para)
+msgid ""
+"The alternative form, the advanced query page, allows you to search the bug "
+"database in a variety of ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:124(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:156(title)
+msgid "Bugzilla: Complicated Bug Search Form"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:163(para)
+msgid "Searching for bugs using the complicated bug search form"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:169(para)
+msgid ""
+"Unfortunately this page is a bit more <quote>complicated</quote> to use than "
+"it really ought to be (at least, some items are hyperlinks leading to "
+"detailed help), but here is basically what you should do:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:176(term) src/appendix/bugs.xml:391(term)
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:178(para)
 msgid "Set this to <quote>contains any of the words/strings</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:130(term)
-msgid "(the adjoining entry area)"
+#: src/appendix/bugs.xml:181(para)
+msgid ""
+"In the adjoining text box, give one or more words that somebody would be "
+"likely to use in writing a one-sentence summary of a bug similar to yours. "
+"For example, if the problem is that zooming too much causes <acronym>GIMP</"
+"acronym> to crash, the word <quote>zoom</quote> would be good."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:191(term)
+msgid "Classification"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:132(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:193(para)
 msgid ""
-"Give one or more words that somebody would be likely to use in writing a one-"
-"sentence summary of a bug similar to yours. For example, if the problem is "
-"that zooming too much causes <acronym>GIMP</acronym> to crash, the word "
-"<quote>zoom</quote> would be good."
+"Other (since <acronym>GIMP</acronym> is not part of the GNOME Desktop suite)."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:142(term)
-msgid "Product:"
+#: src/appendix/bugs.xml:200(term)
+msgid "Product"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:144(para)
-msgid "Set this to <quote>GIMP</quote>"
+#: src/appendix/bugs.xml:202(para)
+msgid ""
+"Set this to <quote>GIMP</quote> (or <quote>GEGL</quote>, <quote>GIMP-manual</"
+"quote> etc., if appropriate)."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:148(term)
-msgid "Component:, Version:, Target:"
+#: src/appendix/bugs.xml:209(term)
+msgid "Component, Version, Target Milestone"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:150(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:211(para) src/appendix/bugs.xml:248(para)
 msgid "Don't do anything for these."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:154(term)
-msgid "Text information:"
+#: src/appendix/bugs.xml:215(term)
+msgid "Comment, Whiteboard, Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:156(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:217(para)
 msgid ""
 "For now, leave this alone. If your search does not turn up anything, it "
-"might be worth entering your search terms in the <quote>comment</quote> area "
+"might be worth entering your search terms in the <quote>Comment</quote> area "
 "here, but this often turns out to give you either great masses of stuff or "
 "nothing."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:165(term)
-msgid "Status:"
+#: src/appendix/bugs.xml:226(term)
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:167(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:228(para)
 msgid ""
 "This field encodes the status of a bug report: whether it is still open, has "
 "been resolved, etc. You want to see all relevant bug reports, regardless of "
@@ -1599,88 +1951,129 @@ msgid ""
 "Leaving it alone will not work."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:176(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:238(term)
+msgid "Resolution, Severity, Priority, OS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:240(para)
+msgid "Usually you shouldn't touch these items."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:246(term)
+msgid "(Any other items)"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:252(para)
 msgid ""
 "When you have set these things up, click on the <quote>Search</quote> button "
 "at either the top or bottom; they both do the same thing. The result is "
-"either a list of bug reportsâ??hopefully not too longâ??or a message saying "
-"<quote>Zarro boogs found</quote>. If you don't find a related bug report by "
-"doing this, it may be worth trying another search with different terms. If "
-"in spite of your best efforts, you file a bug report and it ends up being "
-"resolved as <quote>Duplicate</quote>, don't be too upset: it has happened "
-"repeatedly to the author of this documentation, who works with "
-"<acronym>GIMP</acronym> Bugzilla nearly every day."
+"either a list of bug reports &ndash; hopefully not too long &ndash; or a "
+"message saying <quote>Zarro boogs found</quote>. If you don't find a related "
+"bug report by doing this, it may be worth trying another search with "
+"different terms. If in spite of your best efforts, you file a bug report and "
+"it ends up being resolved as <quote>Duplicate</quote>, don't be too upset: "
+"it has happened repeatedly to the author of this documentation, who works "
+"with <acronym>GIMP</acronym> Bugzilla nearly every day."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:265(para)
+msgid ""
+"Depending on your browser configuration (i.e. whether JavaScript is "
+"enabled), you may see a link <guilabel>Give&nbsp;me&nbsp;some&nbsp;help</"
+"guilabel>. If you click on this link, the page will be reloaded and then "
+"moving the mouse pointer over an input widget produces a little help popup."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:192(phrase)
+#: src/appendix/bugs.xml:277(title)
 msgid "Reporting the Bug"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:194(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:278(para)
 msgid ""
 "Okay, so you have done everything you could to make sure, and you still "
-"think it's probably a bug. You should then go ahead and file a bug report. "
-"To do this, begin by going to http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi, and "
-"go down the page until you can select the component <quote>GIMP</quote>."
+"think it's probably a bug. You should then go ahead and file a bug report on "
+"the Bugzilla page."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:202(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:284(para)
 msgid ""
 "The first time you file a bug report, you will be asked to create a Bugzilla "
 "account. The process is easy and painless, and you probably won't even get "
 "any spam as a result."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:208(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:290(para)
 msgid ""
-"This takes you to the bug report form, which you should fill out as follows. "
-"Note that most of the information you enter can be changed later by the "
-"developers if you get it wrong, so try to get it right but don't be "
-"obsessive about it."
+"There are two ways to file a bug report: a simple way using a guided tour, "
+"or a more advanced way using a single page."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:216(term)
-msgid "Summary"
+#: src/appendix/bugs.xml:296(title)
+msgid "The Simple Bug Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:218(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:297(para)
 msgid ""
-"Give a one-sentence summary that is descriptive enough so that somebody "
-"searching for similar bugs would find your bug report on the basis of the "
-"words this summary contains."
+"If you go to <ulink url=\" http://bugzilla.gnome.org/simple-bug-guide.cgi\"/";
+">, you have to login, of course, and then you start a guided tour with the "
+"following dialog:"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:226(term)
-msgid "Steps to reproduce the bug"
+#: src/appendix/bugs.xml:304(title)
+msgid "Bugzilla: Simple Bug Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:228(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:311(para)
+msgid "First dialog window of the simple bug guide"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:315(para)
+msgid ""
+"First you will have to answer a few questions, that is you just have to "
+"select one of several choices. As you can see in the above figure, you will "
+"always get some useful explanations."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:321(para)
+msgid "You will be asked for"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:323(term)
+msgid "Bug type"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:325(para)
+msgid ""
+"<quote>Normal</quote> is usually a good choice (but have a look at the "
+"explanations)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:332(term)
+msgid "Classification and Application"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:334(para)
 msgid ""
-"Follow the directions. Be as specific as you can, and include all "
-"information that you think might possibly be relevant. The classic totally "
-"useless bug report is, <quote>GIMP crashes. This program sucks</quote>. "
-"There is no hope that the developers can solve a problem if they can't tell "
-"what it is. If at all possible, give a procedure that will reliably "
-"reproduce the buggy behavior, and give it in enough detail so that a moron "
-"could follow it."
+"Select Classification <quote>Other</quote>, and Application <quote>GIMP</"
+"quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:241(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:341(term)
 msgid "Component"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:243(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:343(para)
 msgid ""
 "Set this to the part of <acronym>GIMP</acronym> that the bug affects. You "
 "have to pick something here, but if you aren't sure, make a guess and don't "
 "worry about it."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:251(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:351(term)
 msgid "Severity"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:253(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:353(para)
 msgid ""
 "In most cases you should either leave this as <quote>Normal</quote> or set "
 "it to <quote>Enhancement</quote>, if it is an enhancement request rather "
@@ -1688,76 +2081,175 @@ msgid ""
 "it is warranted."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:263(term)
-msgid "Priority"
+#: src/appendix/bugs.xml:363(term)
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:265(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:365(para)
 msgid ""
-"In most cases you should leave this at <quote>Normal</quote>, and allow the "
-"maintainers to adjust it. Setting the priority to <quote>Immediate</quote> "
-"or <quote>Urgent</quote> usually just manages to annoy people."
+"Set this to the version of <acronym>GIMP</acronym> that you are using. See "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:274(term)
-msgid "Version"
+#: src/appendix/bugs.xml:376(para)
+msgid ""
+"Then you get to the guided bug report form, which you should fill out as "
+"follows:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:381(title)
+msgid "Bugzilla: Enter bug information"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:393(para)
+msgid ""
+"Give a one-sentence summary that is descriptive enough so that somebody "
+"searching for similar bugs would find your bug report on the basis of the "
+"words this summary contains."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:401(term)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:403(para)
+msgid ""
+"Describe the problem. Be as specific as you can, and include all information "
+"that you think might possibly be relevant. The classic totally useless bug "
+"report is, <quote>GIMP crashes. This program sucks</quote>. There is no hope "
+"that the developers can solve a problem if they can't tell what it is."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:413(term)
+msgid "Steps to reproduce the bug"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:415(para)
+msgid ""
+"If at all possible, give a procedure that will reliably reproduce the buggy "
+"behavior, and give it in enough detail so that a moron could follow it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:423(term)
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:425(para)
+msgid ""
+"Here you may add any additional information that might be relevant, but it's "
+"not necessary to duplicate your previous reports."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:436(title)
+msgid "The Advanced Bugreport"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:437(para)
+msgid ""
+"To use the advanced bug form, go to <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi\"/>, and scroll down the page until you can select the product "
+"<quote>GIMP</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:444(title)
+msgid "Bugzilla: Enter Bug (pick a product)"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:451(para)
+msgid "Select the product: <acronym>GIMP</acronym>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:456(para)
+msgid ""
+"You can skip this step by using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=GIMP\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:462(para)
+msgid ""
+"Selecting <quote>GIMP</quote> as product takes you to the following bug "
+"report form, which you should fill out as follows. Note that most of the "
+"information you enter can be changed later by the developers if you get it "
+"wrong, so try to get it right but don't be obsessive about it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:470(title)
+msgid "Bugzilla: Enter Bug (<acronym>GIMP</acronym>)"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:477(para)
+msgid "The main bugreport page"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:276(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:483(term)
+msgid "Version, Severity"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:485(para)
 msgid ""
-"Set this to the version of <acronym>GIMP</acronym> that you are using. Leave "
-"the Gnome version unspecified."
+"See <link linkend=\"bugzilla-simple-bug-guide\">Simple Bug Guide</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:283(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:492(term)
 msgid "Operating System"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:285(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:494(para)
 msgid ""
 "Set this to your OS unless you have a very good reason for thinking that the "
 "bug applies to all operating systems."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:292(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:501(term)
+msgid "Summary, Description"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:503(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"bugzilla-bug-information\">Enter bug information</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:523(para)
 msgid ""
 "You can ignore the rest. When you have filled out all of these things, press "
-"the <quote>Commit</quote> button and your bug report will be submitted. It "
-"will be assigned a number, which you may want to make note of; you will, "
-"however, be emailed any time somebody makes a comment on your bug report or "
-"otherwise alters it, so you will receive reminders in any case. You can see "
-"the current state of your bug report at any time by going to http://bugzilla.";
-"gnome.org and, at the bottom of the page, in the <quote>Actions:</quote> "
-"area, entering the bug number and pressing the <quote>Find</quote> button."
+"the <guilabel>Commit</guilabel> button and your bug report will be "
+"submitted. It will be assigned a number, which you may want to make note of; "
+"you will, however, be emailed any time somebody makes a comment on your bug "
+"report or otherwise alters it, so you will receive reminders in any case. "
+"You can see the current state of your bug report at any time by going to "
+"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\"/> and, at the bottom of the page, "
+"in the <quote>Actions:</quote> area, entering the bug number and pressing "
+"the <guilabel>Find</guilabel> button."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:304(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:535(para)
 msgid ""
 "Sometimes it is very helpful to augment a bug report with a screenshot or "
 "some other type of data. If you need to do this, go to the web page for your "
 "bug report, click on the link <quote>Create a New Attachment</quote>, and "
 "follow the directions. But please don't do this unless you think the "
-"attachment is really going to be usefulâ??and if you need to attach a "
+"attachment is really going to be useful&mdash;and if you need to attach a "
 "screenshot, don't make it any larger than necessary. Bug reports are likely "
 "to remain on the system for years, so there is no sense in wasting memory."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:318(phrase)
+#: src/appendix/bugs.xml:549(title)
 msgid "What Happens to a Bug Report after you Submit it"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:322(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:550(para)
 msgid ""
 "At any time after it is submitted, a bug report has a <quote>Status</quote> "
 "that describes how it is currently being handled. Here are the possible "
 "values of <emphasis>Status</emphasis> and what they mean:"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:330(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:558(term)
 msgid "Unconfirmed"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:332(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:560(para)
 msgid ""
 "This is the initial status of a bug report, from the time it is submitted "
 "until one of the maintainers reads it and decides whether it is really a "
@@ -1767,11 +2259,11 @@ msgid ""
 "bad thing and does not happen very often."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:345(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:573(term)
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:347(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:575(para)
 msgid ""
 "This means that the bug report has been read by one of the maintainers, and "
 "is considered, for the moment at least, to be valid. It does not necessarily "
@@ -1781,11 +2273,11 @@ msgid ""
 "the other hand, are fixed within hours of being reported."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:359(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:587(term)
 msgid "Assigned"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:361(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:589(para)
 msgid ""
 "This means that a specific person has agreed to work on the bug. It does "
 "not, this world being the kind of world that it is, mean that that person "
@@ -1794,11 +2286,11 @@ msgid ""
 "quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:371(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:599(term)
 msgid "Reopened"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:373(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:601(para)
 msgid ""
 "This means that the bug report was at some point considered by the "
 "maintainers to be resolved (i.e., finished), but new information came in "
@@ -1806,11 +2298,11 @@ msgid ""
 "intended to fix the problem did not completely work."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:383(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:611(term)
 msgid "Needinfo"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:385(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:613(para)
 msgid ""
 "This is a status you should pay particular attention to. It means that you "
 "did not supply enough information in your bug report to enable anything to "
@@ -1820,11 +2312,11 @@ msgid ""
 "be resolved as <quote>Incomplete</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:397(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:625(term)
 msgid "Resolved"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:399(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:627(para)
 msgid ""
 "This means that the maintainers believe that they have finished dealing with "
 "the bug report. If you disagree, you can re-open it, but since you cannot "
@@ -1833,43 +2325,43 @@ msgid ""
 "possible values of <emphasis>Resolution</emphasis> and what they mean:"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:409(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:637(term)
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:411(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:639(para)
 msgid ""
 "The bug report is considered valid, and <acronym>GIMP</acronym> has been "
 "changed in a way that is considered to fix it."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:419(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:647(term)
 msgid "Wontfix"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:421(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:649(para)
 msgid ""
 "The maintainers agree that the bug report is valid, but it would take so "
 "much effort to fix, in relation to its importance, that it is not worth the "
 "trouble."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:429(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:657(term)
 msgid "Duplicate"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:431(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:659(para)
 msgid ""
 "This means that the same bug has already been reported by somebody else. If "
 "you see this resolution, you will also see a pointer to the earlier bug "
 "report, which will often give you a lot of useful information."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:440(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:668(term)
 msgid "Notabug"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:442(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:670(para)
 msgid ""
 "This means that the behavior described in the bug report is intentional. It "
 "may seem like a bug to you (and there may be many people who agree with "
@@ -1877,11 +2369,11 @@ msgid ""
 "developers don't want to change it."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:452(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:680(term)
 msgid "NotGnome"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:454(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:682(para)
 msgid ""
 "The bug report is valid, but it can't be addressed by changing "
 "<acronym>GIMP</acronym>. Problems in operating systems, window managers, or "
@@ -1890,11 +2382,11 @@ msgid ""
 "the software that is really at fault."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:466(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:694(term)
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:468(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:696(para)
 msgid ""
 "The bug report did not contain enough information for anything to be done "
 "about it, and the reporter did not respond to requests for more information. "
@@ -1902,11 +2394,11 @@ msgid ""
 "resolved in this way."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:478(term)
+#: src/appendix/bugs.xml:706(term)
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:480(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:708(para)
 msgid ""
 "Something is wrong with the form of the bug report: most commonly, the "
 "reporter has accidentally submitted the same bug report multiple times. "
@@ -1914,7 +2406,7 @@ msgid ""
 "incorrectly describe how the program behaves may also be resolved as Invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bugs.xml:492(para)
+#: src/appendix/bugs.xml:720(para)
 msgid ""
 "If you disagree with the resolution of a bug report, you are always free to "
 "add your comments to it. Any comment added to any bug report, resolved or "
@@ -1923,1246 +2415,1403 @@ msgid ""
 "course, mean that they will necessarily respond to it."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:11(phrase)
+#: src/appendix/bibliography.xml:11(title)
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Ð?иблиогÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:15(phrase)
+#: src/appendix/bibliography.xml:14(title)
 msgid "Books"
 msgstr "Ð?ниги"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:18(abbrev)
-msgid "Bunks00"
+#: src/appendix/bibliography.xml:17(abbrev)
+msgid "APRESS00"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:19(title)
-msgid "Grokking the Gimp"
+#: src/appendix/bibliography.xml:18(title)
+msgid "Beginning GIMP: From Novice to Professional"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:21(firstname)
-msgid "Carey"
+#: src/appendix/bibliography.xml:20(firstname)
+msgid "Akkana"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:22(surname)
-msgid "Bunks"
+#: src/appendix/bibliography.xml:21(surname)
+msgid "Peck"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:25(year)
-msgid "2000"
+#: src/appendix/bibliography.xml:24(year)
+msgid "2006"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:26(holder)
-msgid "New Riders Publishing"
+#: src/appendix/bibliography.xml:25(holder)
+msgid "Apress Inc."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:29(publishername)
-msgid "New Riders Publishing, www.newriders.com"
+#: src/appendix/bibliography.xml:28(publishername)
+msgid "Apress Inc, www.apress.com"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:33(isbn)
-msgid "ISBN 0-7357-0924-6"
+#: src/appendix/bibliography.xml:30(isbn)
+msgid "ISBN 1-59059-587-4"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:35(ulink)
-msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK";
+#: src/appendix/bibliography.xml:32(ulink)
+msgid "http://gimpbook.com/";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:41(abbrev)
-msgid "APRESS00"
+#: src/appendix/bibliography.xml:36(abbrev)
+msgid "FOLEY01"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:42(title)
-msgid "Beginning GIMP: From Novice to Professional"
+#: src/appendix/bibliography.xml:37(title)
+msgid "Computer Graphics, Principles and Practice"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:44(firstname)
-msgid "Akkana"
+#: src/appendix/bibliography.xml:39(othername)
+msgid "Foley and van Dam, et al"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:45(surname)
-msgid "Peck"
+#: src/appendix/bibliography.xml:42(year)
+msgid "1990"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:48(year)
-msgid "2006"
+#: src/appendix/bibliography.xml:43(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:46(publishername)
+msgid "Addison Wesley"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:49(holder)
-msgid "Apress Inc."
+#: src/appendix/bibliography.xml:49(remark)
+msgid "2nd Ed. (Addison Wesley, 1990)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:52(publishername)
-msgid "Apress Inc, www.apress.com"
+#: src/appendix/bibliography.xml:53(abbrev)
+msgid "GROKKING"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:54(isbn)
-msgid "ISBN 1-59059-587-4"
+#: src/appendix/bibliography.xml:54(title)
+msgid "Grokking the Gimp"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:56(ulink)
-msgid "http://gimpbook.com/";
+#: src/appendix/bibliography.xml:56(firstname)
+msgid "Carey"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:60(abbrev)
-msgid "FOLEY01"
+#: src/appendix/bibliography.xml:57(surname)
+msgid "Bunks"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:61(title)
-msgid "Computer Graphics, Principles and Practice"
+#: src/appendix/bibliography.xml:60(year)
+msgid "2000"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:63(othername)
-msgid "Foley and van Dam, et al"
+#: src/appendix/bibliography.xml:61(holder)
+msgid "New Riders Publishing"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:66(year)
-msgid "1990"
+#: src/appendix/bibliography.xml:64(publishername)
+msgid "New Riders Publishing, www.newriders.com"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:67(holder)
-#: src/appendix/bibliography.xml:70(publishername)
-msgid "Addison Wesley"
+#: src/appendix/bibliography.xml:68(isbn)
+msgid "ISBN 0-7357-0924-6"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:73(remark)
-msgid "2nd Ed. (Addison Wesley, 1990)"
+#: src/appendix/bibliography.xml:70(ulink)
+msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:79(phrase)
+#: src/appendix/bibliography.xml:78(title)
 msgid "Online resources"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:82(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:80(abbrev)
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:84(phrase)
+#: src/appendix/bibliography.xml:81(title)
 msgid "Adobe RGB (1998) ICC Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:87(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:83(ulink)
 msgid "http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:93(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:89(abbrev)
+msgid "APOD"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:90(title)
+msgid "Astronomy Picture of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:92(ulink)
+msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:98(abbrev)
 msgid "APOD01"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:94(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:99(title)
 msgid "Astronomy Picture of the Day (today)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:96(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:101(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:102(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:107(abbrev)
 msgid "APOD02"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:103(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:108(title)
 msgid ""
 "Astronomy Picture of the Day - The Hubble Ultra Deep Field (2004 March 9)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:108(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:113(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:114(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:119(abbrev)
 msgid "APOD03"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:115(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:120(title)
 msgid "Astronomy Picture of the Day - M51: Cosmic Whirlpool (2002 July 10)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:119(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:124(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:125(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:130(abbrev)
 msgid "APOD04"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:126(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:131(title)
 msgid ""
 "Astronomy Picture of the Day - Saturn: Lord of the Rings (2002 February 15)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:131(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:136(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:137(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:142(abbrev)
 msgid "APOD05"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:138(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:143(title)
 msgid ""
 "Astronomy Picture of the Day - NGC 6369: The Little Ghost Nebula (2002 "
 "November 8)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:143(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:148(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:149(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:154(abbrev)
 msgid "APOD06"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:150(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:155(title)
 msgid ""
 "Astronomy Picture of the Day - Disorder in Stephan's Quintet (2000 November "
 "13)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:155(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:160(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:161(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:166(abbrev)
 msgid "APOD07"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:162(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:167(title)
 msgid ""
 "Astronomy Picture of the Day - The Sharpest View of the Sun (2002 November "
 "14)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:167(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:172(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:173(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:178(abbrev)
 msgid "ARGYLLCMS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:174(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:179(title)
 msgid "Argyll Color Management System Home Page"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:176(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:181(ulink)
 msgid "http://www.argyllcms.com/";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:182(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:187(abbrev)
+msgid "BABL"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:188(title)
+msgid "babl (pixel format translation library)"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:190(ulink)
+msgid "http://www.gegl.org/babl";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:194(abbrev)
 msgid "BACH04"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:183(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:195(title)
 msgid "Face in blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:185(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:197(firstname)
 msgid "Michael"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:186(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:198(surname)
 msgid "Bach"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:189(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:354(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:586(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:602(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:201(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:412(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:630(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:653(year)
 msgid "2004"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:190(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:202(holder)
 msgid "Michael Bach"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:193(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:205(ulink)
 msgid "http://www.michaelbach.de/ot/fcs_mosaic/";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:199(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:211(abbrev)
+msgid "BUDIG01"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:212(title)
+msgid "Golden Text"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:214(ulink)
+msgid "http://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:220(abbrev)
+msgid "BUGZILLA"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:221(title)
+msgid "Bugzilla"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:223(ulink)
+msgid "http://bugzilla.gnome.org";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:229(abbrev)
 msgid "BUGZILLA-GIMP"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:200(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:230(title)
 msgid "Bugzilla-GIMP"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:202(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:232(ulink)
 msgid "http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=GIMP";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:208(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:238(abbrev)
+msgid "CAIRO"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:239(title)
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:241(ulink)
+msgid "http://www.cairographics.org";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:247(abbrev)
 msgid "DARWINORTS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:209(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:248(title)
 msgid "Darwin Ports Package Manager for OS X"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:211(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:250(ulink)
 msgid "http://darwinports.org";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:215(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:254(abbrev)
 msgid "ECI"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:217(phrase)
+#: src/appendix/bibliography.xml:255(title)
 msgid "ECI (European Color Initiative) Profiles"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:222(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:257(ulink)
 msgid "http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:228(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:263(abbrev)
 msgid "FDL-TRANSLATION"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:230(phrase)
+#: src/appendix/bibliography.xml:264(title)
 msgid "Unofficial translation of the GNU Free Documentation License"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:236(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:269(abbrev)
 msgid "FINK"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:237(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:270(title)
 msgid "Fink Package Manager for OS X"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:239(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:272(ulink)
 msgid "http://fink.sf.net";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:243(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:276(abbrev)
 msgid "FREETYPE"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:244(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:277(title)
 msgid "Freetype 2 home page"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:246(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:279(ulink)
 msgid "http://www.freetype.org/freetype2/index.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:252(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:285(abbrev)
+msgid "GEGL"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:286(title)
+msgid "GEGL (Generic Graphics Library)"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:288(ulink)
+#, fuzzy
+msgid "http://gegl.org";
+msgstr "http://docs.gimp.org/ru";
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:292(abbrev)
 msgid "GEORGIEV01"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:253(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:293(title)
 msgid "Image Reconstruction Invariant to Relighting"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:255(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:295(firstname)
 msgid "Todor"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:256(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:296(surname)
 msgid "Georgiev"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:259(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:299(year)
 msgid "2005"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:260(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:300(holder)
 msgid "Todor Georgiev"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:263(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:303(ulink)
 msgid "http://www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:269(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:309(abbrev)
 msgid "GHOSTSCRIPT"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:270(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:310(title)
 msgid "Ghostscript project page on Sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:272(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:312(ulink)
 msgid "http://sourceforge.net/projects/ghostscript";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:279(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:319(title)
 msgid "GIMP - The Gnu Image Manipulation Program"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:281(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:321(ulink)
 msgid "http://gimp.org";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:285(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:325(abbrev)
 msgid "GIMP-DEV"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:286(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:326(title)
 msgid "GIMP Development"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:288(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:328(ulink)
 msgid "http://developer.gimp.org";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:294(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:334(abbrev)
 msgid "GIMP-DEV-PLUGIN"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:295(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:335(title)
 msgid "GIMP Plugin Development"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:297(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:337(ulink)
 msgid "http://developer.gimp.org/plug-ins.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:303(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:343(abbrev)
 msgid "GIMP-DOCS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:304(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:344(title)
 msgid "GIMP Documentation project page"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:306(ulink)
-msgid "http://docs.gimp.org/en";
+#: src/appendix/bibliography.xml:346(ulink)
+#, fuzzy
+msgid "http://docs.gimp.org";
 msgstr "http://docs.gimp.org/ru";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:312(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:352(abbrev)
 msgid "GIMP-FONTS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:313(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:353(title)
 msgid "Fonts in GIMP 2.0"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:315(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:355(ulink)
 msgid "http://gimp.org/unix/fonts.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:321(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:361(abbrev)
+msgid "GIMP-NEWSYM26"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:362(title)
+msgid "List of new symbols in GIMP 2.6"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:365(ulink)
+msgid "libgimp-index-new-in-2-6.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:371(abbrev)
+msgid "GIMP-REGISTRY"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:372(title)
+msgid "GIMP-Plugin Registry"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:374(ulink)
+msgid "http://registry.gimp.org";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:378(abbrev)
+msgid "GIMP-WIKI-MS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:379(title)
+msgid "GIMP-Wiki - How to compile for Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:381(ulink)
+msgid "http://wiki.gimp.org/gimp/HowToCompileGimp/MicrosoftWindows";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:387(abbrev)
 msgid "GROKKING01"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:323(phrase)
+#: src/appendix/bibliography.xml:388(title)
 msgid "Grokking the GIMP"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:326(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:390(ulink)
 msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:332(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:396(abbrev)
 msgid "GROKKING02"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:334(phrase)
+#: src/appendix/bibliography.xml:397(title)
 msgid "Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:339(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:399(ulink)
 msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:345(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:405(abbrev)
 msgid "GUNTHER04"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:347(phrase)
+#: src/appendix/bibliography.xml:406(title)
 msgid "Making shapes in GIMP"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:350(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:408(firstname)
 msgid "Gunther"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:351(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:409(surname)
 msgid "Dale"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:355(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:413(holder)
 msgid "Dale (Gunther)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:358(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:416(ulink)
 msgid "http://gug.sunsite.dk/tutorials/gunther1";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:364(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:422(abbrev)
 msgid "ICC"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:365(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:423(title)
 msgid "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:367(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:425(ulink)
 msgid "http://www.color.org/";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:371(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:429(abbrev)
 msgid "ICCsRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:372(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:430(title)
 msgid "ICC sRGB PROFILES"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:374(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:432(ulink)
 msgid "http://www.color.org/srgbprofiles.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:380(abbrev)
-msgid "LPROF"
+#: src/appendix/bibliography.xml:438(abbrev)
+msgid "GPL"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:381(title)
-msgid "LPROF ICC Profiler"
+#: src/appendix/bibliography.xml:439(title)
+msgid "General Public License (GPL)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:383(ulink)
-msgid "http://lprof.sourceforge.net/";
+#: src/appendix/bibliography.xml:441(ulink)
+msgid "http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:389(abbrev)
-msgid "PLUGIN-EXIF"
-msgstr ""
-
-#: src/appendix/bibliography.xml:391(phrase)
-msgid "GIMP-Plugin Exif Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/appendix/bibliography.xml:394(ulink)
-msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4153";
-msgstr ""
-
-#: src/appendix/bibliography.xml:400(abbrev)
-msgid "PLUGIN-FLAMES"
+#: src/appendix/bibliography.xml:447(abbrev)
+msgid "GQVIEW"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:401(title)
-msgid "GIMP-Plugin Flames"
+#: src/appendix/bibliography.xml:448(title)
+msgid "Homepage of GQview, an image browser"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:402(releaseinfo)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://draves.org/gimp/flame.html\";> http://draves.org/gimp/";
-"flame.html </ulink>; <ulink url=\"http://flam3.com/\";>http://flam3.com/</"
-"ulink>"
+#: src/appendix/bibliography.xml:450(ulink)
+msgid "http://gqview.sourceforge.net";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:408(abbrev)
-msgid "PLUGIN-PLASMA2"
+#: src/appendix/bibliography.xml:456(abbrev)
+msgid "GTHUMB"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:409(title)
-msgid "GIMP-Plugin Plasma2 at the Registry"
+#: src/appendix/bibliography.xml:457(title)
+msgid "gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:411(ulink)
-msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=501";
+#: src/appendix/bibliography.xml:461(ulink)
+msgid "http://gthumb.sourceforge.net";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:417(abbrev)
-msgid "GIMP-REGISTRY"
+#: src/appendix/bibliography.xml:467(abbrev)
+msgid "INKSCAPE"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:418(title)
-msgid "GIMP-Plugin Registry"
+#: src/appendix/bibliography.xml:468(title)
+msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:420(ulink)
-msgid "http://registry.gimp.org";
+#: src/appendix/bibliography.xml:470(ulink)
+msgid "http://www.inkscape.org";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:424(abbrev)
-msgid "PLUGIN-REDEYE"
+#: src/appendix/bibliography.xml:474(abbrev)
+msgid "JIMMAC01"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:425(title)
-msgid "A plugin to quickly remove \"redeye\" caused by camera flash"
+#: src/appendix/bibliography.xml:475(title)
+msgid "Alternative icon theme for GIMP 2.4"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:427(ulink)
-msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212";
+#: src/appendix/bibliography.xml:477(ulink)
+msgid "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:433(abbrev)
-msgid "PLUGIN-RESYNTH"
+#: src/appendix/bibliography.xml:483(abbrev)
+msgid "LPROF"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:434(title)
-msgid "Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis"
+#: src/appendix/bibliography.xml:484(title)
+msgid "LPROF ICC Profiler"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:436(ulink)
-msgid "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer";
+#: src/appendix/bibliography.xml:486(ulink)
+msgid "http://lprof.sourceforge.net/";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:442(abbrev)
-msgid "GIMP-WIKI01"
+#: src/appendix/bibliography.xml:492(abbrev)
+msgid "MSKB-294714"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:443(title)
-msgid "GIMP-Wiki - How to compile for Windows"
+#: src/appendix/bibliography.xml:493(title)
+msgid "Microsoft Knowledge Base Article 294714"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:445(ulink)
-msgid "http://wiki.gimp.org/gimp/HowToCompileGimp/MicrosoftWindows";
+#: src/appendix/bibliography.xml:495(ulink)
+msgid "http://support.microsoft.com/kb/294714";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:451(abbrev)
-msgid "GQVIEW"
+#: src/appendix/bibliography.xml:501(abbrev)
+msgid "MsRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:452(title)
-msgid "Homepage of GQview, an image browser"
+#: src/appendix/bibliography.xml:502(title)
+msgid "Microsoft sRVB Workspace"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:454(ulink)
-msgid "http://gqview.sourceforge.net";
+#: src/appendix/bibliography.xml:504(ulink)
+msgid "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:460(abbrev)
-msgid "GTHUMB"
+#: src/appendix/bibliography.xml:510(abbrev)
+msgid "OPENCLIPART-GRADIENT"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:461(title)
-msgid "gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop"
+#: src/appendix/bibliography.xml:511(title)
+msgid "Open Clipart - Gradients"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:465(ulink)
-msgid "http://gthumb.sourceforge.net";
+#: src/appendix/bibliography.xml:513(ulink)
+msgid "http://openclipart.org/";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:471(abbrev)
-msgid "INKSCAPE"
+#: src/appendix/bibliography.xml:517(abbrev)
+msgid "OPENICC"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:472(title)
-msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
+#: src/appendix/bibliography.xml:518(title)
+msgid "The OpenICC project"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:474(ulink)
-msgid "http://www.inkscape.org";
+#: src/appendix/bibliography.xml:520(ulink)
+msgid "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:478(abbrev)
-msgid "JIMMAC01"
+#: src/appendix/bibliography.xml:526(abbrev)
+msgid "PLUGIN-EXIF"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:479(title)
-msgid "Alternative icon theme for GIMP 2.4"
+#: src/appendix/bibliography.xml:527(title)
+msgid "GIMP-Plugin Exif Browser"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:481(ulink)
-msgid "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2";
+#: src/appendix/bibliography.xml:529(ulink)
+msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4153";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:487(abbrev)
-msgid "MSKB-294714"
+#: src/appendix/bibliography.xml:535(abbrev)
+msgid "PLUGIN-FLAMES"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:488(title)
-msgid "Microsoft Knowledge Base Article 294714"
+#: src/appendix/bibliography.xml:536(title)
+msgid "GIMP-Plugin Flames"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:490(ulink)
-msgid "http://support.microsoft.com/kb/294714";
+#: src/appendix/bibliography.xml:537(releaseinfo)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://draves.org/gimp/flame.html\";> http://draves.org/gimp/";
+"flame.html </ulink>; <ulink url=\"http://flam3.com/\";>http://flam3.com/</"
+"ulink>"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:496(abbrev)
-msgid "MsRGB"
+#: src/appendix/bibliography.xml:543(abbrev)
+msgid "PLUGIN-PLASMA2"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:497(title)
-msgid "Microsoft sRVB Workspace"
+#: src/appendix/bibliography.xml:544(title)
+msgid "GIMP-Plugin Plasma2 at the Registry"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:499(ulink)
-msgid "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx";
+#: src/appendix/bibliography.xml:546(ulink)
+msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=501";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:505(abbrev)
-msgid "OPENCLIPART-GRADIENT"
+#: src/appendix/bibliography.xml:552(abbrev)
+msgid "PLUGIN-REDEYE"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:506(title)
-msgid "Open Clipart - Gradients"
+#: src/appendix/bibliography.xml:553(title)
+msgid "A plugin to quickly remove <quote>redeye</quote> caused by camera flash"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:508(ulink)
-msgid "http://openclipart.org/";
+#: src/appendix/bibliography.xml:558(ulink)
+msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:512(abbrev)
-msgid "OPENICC"
+#: src/appendix/bibliography.xml:564(abbrev)
+msgid "PLUGIN-RESYNTH"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:514(phrase)
-msgid "The OpenICC project"
+#: src/appendix/bibliography.xml:565(title)
+msgid "Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:519(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc";
+#: src/appendix/bibliography.xml:567(ulink)
+msgid "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:525(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:573(abbrev)
 msgid "PLUGIN-RETINEX"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:527(phrase)
-msgid "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP."
+#: src/appendix/bibliography.xml:574(title)
+msgid "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:532(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:576(ulink)
 msgid "www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:538(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:582(abbrev)
 msgid "PLUGIN-SEPARATE"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:539(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:583(title)
 msgid "A plugin providing rudimentary CMYK support for GIMP"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:541(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:585(ulink)
 msgid "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:547(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:591(abbrev)
 msgid "SCRIBUS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:548(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:592(title)
 msgid "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:550(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:594(ulink)
 msgid "http://www.scribus.net/";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:554(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:598(abbrev)
 msgid "SIOX"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:555(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:599(title)
 msgid "Simple Interactive Object Extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:557(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:601(ulink)
 msgid "http://www.siox.org/";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:561(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:605(abbrev)
 msgid "TUT01"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:562(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:606(title)
 msgid "Tutorial: How to draw straight lines"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:564(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:608(firstname)
 msgid "Seth"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:565(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:609(surname)
 msgid "Burgess"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:568(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:612(year)
 msgid "2002"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:569(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:613(holder)
 msgid "Seth Burgess"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:572(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:616(ulink)
 msgid "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:578(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:622(abbrev)
 msgid "TUT02"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:579(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:623(title)
 msgid "Tutorial: GIMPLite Quickies"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:581(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:625(firstname)
 msgid "Carol"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:582(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:626(surname)
 msgid "Spears"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:583(email)
+#: src/appendix/bibliography.xml:627(email)
 msgid "carolNOSPAM gimp org"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:587(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:631(holder)
 msgid "Carol Spears"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:590(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:634(ulink)
 msgid "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:596(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:640(abbrev)
+msgid "UNICODE"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:641(title)
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:643(ulink)
+msgid "http://www.unicode.org";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:647(abbrev)
 msgid "WIKIPEDIA"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:597(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:648(title)
 msgid "Wikipedia"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:599(othername)
+#: src/appendix/bibliography.xml:650(othername)
 msgid "Wikipedia Foundation"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:603(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:654(holder)
 msgid "Wikipedia Foundation Inc."
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:606(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:657(ulink)
 msgid "http://www.wikipedia.org";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:610(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:661(abbrev)
 msgid "WKPD-ALPHA"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:611(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:662(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Alpha channel"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:613(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:664(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:619(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:670(abbrev)
+msgid "WKPD-B&Eacute;ZIER"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:671(title)
+#, fuzzy
+msgid "Wikipedia - B&eacute;zier curve"
+msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:673(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:679(abbrev)
 msgid "WKPD-BUMP"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:620(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:680(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Bumpmap"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:622(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:682(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:629(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:689(abbrev)
 msgid "WKPD-BURN"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:630(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:690(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Burning"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:632(ulink)
-#: src/appendix/bibliography.xml:668(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:692(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:755(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:638(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:698(abbrev)
+msgid "WKPD-CA"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:699(title)
+#, fuzzy
+msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
+msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:701(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:707(abbrev)
 msgid "WKPD-CMYK"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:639(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:708(title)
 msgid "Wikipedia - CMYK"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:641(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:710(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:647(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:716(abbrev)
 msgid "WKPD-COLORSPACE"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:648(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:717(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Colorspace"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:650(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:719(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:656(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:725(abbrev)
+msgid "WKPD-DEFLATE"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:726(title)
+#, fuzzy
+msgid "Wikipedia - Deflate"
+msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:728(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:734(abbrev)
+msgid "WKPD-DEINTERLACE"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:735(title)
+#, fuzzy
+msgid "Wikipedia - Deinterlace"
+msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:737(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace";
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:743(abbrev)
 msgid "WKPD-DITHERING"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:657(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:744(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Dithering"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:659(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:746(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:665(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:752(abbrev)
 msgid "WKPD-DODGE"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:666(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:753(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Dodging"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:674(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:761(abbrev)
 msgid "WKPD-EXIF"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:675(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:762(title)
 msgid "Wikipedia - EXIF"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:677(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:764(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:683(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:770(abbrev)
 msgid "WKPD-FILEFORMAT"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:684(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:771(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Fileformat"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:686(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:773(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:692(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:779(abbrev)
 msgid "WKPD-GAMUT"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:693(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:780(title)
 msgid "Wikipedia - Gamut"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:695(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:782(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:701(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:788(abbrev)
 msgid "WKPD-GIF"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:702(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:789(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - GIF"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:704(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:791(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:710(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:797(abbrev)
 msgid "WKPD-GNU"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:711(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:798(title)
 msgid "Wikipedia - GNU"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:713(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:800(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:719(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:806(abbrev)
 msgid "WKPD-HISTOGRAM"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:720(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:807(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Histogram"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:722(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:809(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:728(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:815(abbrev)
 msgid "WKPD-HSV"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:729(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:816(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - HSV"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:731(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:818(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:737(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:824(abbrev)
 msgid "WKPD-ICC"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:738(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:825(title)
 msgid "Wikipedia - ICC Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:740(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:827(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:746(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:833(abbrev)
 msgid "WKPD-INTERPOL"
 msgstr ""
 
 #. Police?
-#: src/appendix/bibliography.xml:747(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:834(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Interpolation"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:749(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:836(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:755(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:842(abbrev)
 msgid "WKPD-JPEG"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:756(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:843(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - JPEG"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:758(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:845(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:764(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:851(abbrev)
 msgid "WKPD-LAB"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:765(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:852(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - L*a*b"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:767(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:854(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:773(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:860(abbrev)
 msgid "WKPD-LZW"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:774(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:861(title)
 msgid "Wikipedia - LZW"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:776(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:863(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:782(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:869(abbrev)
 msgid "WKPD-MOIRE"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:783(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:870(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Moire"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:785(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:872(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:791(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:878(abbrev)
 msgid "WKPD-PACKBITS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:792(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:879(title)
 msgid "Wikipedia - PackBits"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:794(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:881(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:800(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:887(abbrev)
 msgid "WKPD-PNG"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:801(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:888(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - PNG"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:803(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:890(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:809(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:896(abbrev)
 msgid "WKPD-RASTER"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:810(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:897(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:812(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:899(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:818(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:905(abbrev)
 msgid "WKPD-RI"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:819(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:906(title)
 msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:821(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:908(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:827(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:914(abbrev)
 msgid "WKPD-RETINA"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:828(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:915(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Retina"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:830(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:917(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:836(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:923(abbrev)
 msgid "WKPD-SEPIA"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:837(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:924(title)
 msgid "Wikipedia - Sepia"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:839(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:926(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:845(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:932(abbrev)
 msgid "WKPD-SVG"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:846(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:933(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - SVG"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:848(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:935(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:854(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:941(abbrev)
 msgid "WKPD-URI"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:855(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:942(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - URI"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:857(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:944(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:863(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:950(abbrev)
 msgid "WKPD-URL"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:864(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:951(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - URL"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:866(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:953(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:872(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:959(abbrev)
 msgid "WKPD-Web-colors"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:873(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:960(title)
 msgid "Wikipedia - Web-colors"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:875(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:962(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:881(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:968(abbrev)
 msgid "WKPD-YCBCR"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:882(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:969(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - YCbCr"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:884(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:971(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:890(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:977(abbrev)
 msgid "WKPD-YUV"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:891(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:978(title)
 #, fuzzy
 msgid "Wikipedia - YUV"
 msgstr "Ð?икипедиÑ? - СепиÑ?"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:893(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:980(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:899(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:986(abbrev)
 msgid "XDS"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:900(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:987(title)
 msgid "Direct Save Protocol (XDS)"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:902(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:989(ulink)
 msgid "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:908(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:995(abbrev)
 msgid "XNVIEW"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:909(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:996(title)
 msgid "XnView"
 msgstr ""
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:911(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:998(ulink)
 msgid "http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/enhome.html";
 msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/appendix/bibliography.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/concepts.po b/po/ru/concepts.po
index 618c687..f34bc81 100644
--- a/po/ru/concepts.po
+++ b/po/ru/concepts.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:05-0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -34,20 +34,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  toolbox.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  undo.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: src/concepts/undo.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:14(date) src/concepts/selection.xml:20(date)
-msgid "2007-07-15"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:15(authorinitials)
-#: src/concepts/selection.xml:21(authorinitials)
-msgid "romanofski"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:20(phrase) src/concepts/concepts.xml:132(term)
+#: src/concepts/undo.xml:12(phrase) src/concepts/concepts.xml:149(term)
 #, fuzzy
 msgid "Undoing"
 msgstr ""
@@ -56,14 +43,15 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  undo.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?Ñ?мена"
 
-#: src/concepts/undo.xml:23(primary)
+#: src/concepts/undo.xml:15(primary)
 msgid "Undo"
 msgstr "Ð?Ñ?мена"
 
-#: src/concepts/undo.xml:25(para)
+#: src/concepts/undo.xml:18(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Almost anything you do to an image in GIMP can be undone. You can undo the "
-"most recent action by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"Almost anything you do to an image in <acronym>GIMP</acronym> can be undone. "
+"You can undo the most recent action by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, "
 "but this is done so frequently that you really should memorize the keyboard "
 "shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
@@ -75,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "должнÑ? запомниÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
-#: src/concepts/undo.xml:33(para)
+#: src/concepts/undo.xml:29(para)
 msgid ""
 "Undoing can itself be undone. After having undone an action, you can "
 "<emphasis>redo</emphasis> it by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -96,13 +84,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?Ñ?ода Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов или изменениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?менÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? никакого вÑ?еда в Ñ?Ñ?ом "
 "неÑ?."
 
-#: src/concepts/undo.xml:45(para)
+#: src/concepts/undo.xml:44(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you undo one or more actions and then operate on the image in any way "
 "except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those "
 "actions: they are lost forever. The solution to this, if it creates a "
-"problem for you, is to duplicate the image and then operate on the copy. "
-"( <emphasis>Not</emphasis> the original, because the undo/redo history is "
+"problem for you, is to duplicate the image and then test on the copy. ( Do "
+"<emphasis>Not</emphasis> test the original, because the undo/redo history is "
 "not copied when you duplicate an image.)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?мениÑ?е одно или неÑ?колÑ?ко дейÑ?Ñ?вий и заÑ?ем пÑ?оизведÑ?Ñ?е какÑ?Ñ?-либо "
@@ -127,16 +116,18 @@ msgstr ""
 "назад или впеÑ?Ñ?д к Ñ?оÑ?ке, по коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?Ñ?лкаеÑ?е."
 
 #: src/concepts/undo.xml:62(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Undo is performed on an image-specific basis: the \"Undo History\" is one of "
-"the components of an image. GIMP allocates a certain amount of memory to "
-"each image for this purpose. You can customize your Preferences to increase "
-"or decrease the amount, using the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
-"\">Environment</link> page of the Preferences dialog. There are two "
-"important variables: the <emphasis>minimal number of undo levels</emphasis>, "
-"which GIMP will maintain regardless of how much memory they consume, and the "
-"<emphasis>maximum undo memory</emphasis>, beyond which GIMP will begin to "
-"delete the oldest items from the Undo History."
+"the components of an image. <acronym>GIMP</acronym> allocates a certain "
+"amount of memory to each image for this purpose. You can customize your "
+"Preferences to increase or decrease the amount, using the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences "
+"dialog. There are two important variables: the <emphasis>minimal number of "
+"undo levels</emphasis>, which <acronym>GIMP</acronym> will maintain "
+"regardless of how much memory they consume, and the <emphasis>maximum undo "
+"memory</emphasis>, beyond which <acronym>GIMP</acronym> will begin to delete "
+"the oldest items from the Undo History."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? каждого изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий. \"Ð?Ñ?Ñ?оÑ?оиÑ? оÑ?мен"
 "\" Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ом изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?ели GIMP вÑ?делÑ?еÑ? "
@@ -149,32 +140,34 @@ msgstr ""
 "длÑ? оÑ?каÑ?а</emphasis>, поÑ?ле Ñ?его GIMP наÑ?нÑ?Ñ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? наиболее Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е "
 "Ñ?леменÑ?Ñ? из иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен."
 
-#: src/concepts/undo.xml:75(para)
+#: src/concepts/undo.xml:78(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Even though the Undo History is a component of an image, it is not saved "
-"when you save the image using GIMP's native XCF format, which preserves "
-"every other image property. When the image is reopened, it will have an "
-"empty Undo History."
+"when you save the image using <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF format, "
+"which preserves every other image property. When the image is reopened, it "
+"will have an empty Undo History."
 msgstr ""
 "ХоÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ом изобÑ?ажениÑ?, она не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "когдÑ? вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?е изобÑ?ажение в Ñ?одном длÑ? GIMP Ñ?оÑ?маÑ?е, XCF, коÑ?оÑ?Ñ?й "
 "Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда изобÑ?ажениÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о "
 "вновÑ?, оно бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен."
 
-#: src/concepts/undo.xml:82(para)
+#: src/concepts/undo.xml:86(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The implementation of Undo by GIMP is rather sophisticated. Many operations "
-"require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so "
-"you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo "
-"History. Some operations (changing layer visibility is again an example) are "
+"<acronym>GIMP</acronym>'s implementation of Undo is rather sophisticated. "
+"Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility "
+"of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out "
+"of the Undo History. Some operations, such as changing layer visibility, are "
 "<emphasis>compressed</emphasis>, so that doing them several times in a row "
 "produces only a single point in the Undo History. However, there are other "
-"operations that may consume a lot of undo memory. Most filters are examples "
-"of this: because they are implemented by plug-ins, the GIMP core has no "
-"really efficient way of knowing what they have changed, so it has no way to "
-"implement Undo except by memorizing the entire contents of the affected "
-"layer before and after the operation. You might only be able to perform a "
-"few such operations before they drop out of the Undo History."
+"operations that may consume a lot of undo memory. Most filters are "
+"implemented by plug-ins, so the <acronym>GIMP</acronym> core has no "
+"efficient way of knowing what changed. As such, there is no way to implement "
+"Undo except by memorizing the entire contents of the affected layer before "
+"and after the operation. You might only be able to perform a few such "
+"operations before they drop out of the Undo History."
 msgstr ""
 "РеализаÑ?иÑ? оÑ?менÑ? в GIMP доволÑ?но Ñ?ложна. Ð?ножеÑ?Ñ?во опеÑ?аÑ?ий Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? "
 "мало памÑ?Ñ?и оÑ?менÑ? (Ñ?акие как изменение видимоÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?), поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? можеÑ?е "
@@ -190,19 +183,20 @@ msgstr ""
 "поÑ?ле опеÑ?аÑ?ии. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?полниÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?акиÑ? опеÑ?аÑ?ий пÑ?ежде, "
 "Ñ?ем они бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ? из иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?менÑ?."
 
-#: src/concepts/undo.xml:99(phrase)
+#: src/concepts/undo.xml:104(phrase)
 msgid "Things That Cannot be Undone"
 msgstr "Ð?еоÑ?менÑ?емÑ?е опеÑ?аÑ?ии"
 
-#: src/concepts/undo.xml:101(para)
+#: src/concepts/undo.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Most actions that alter an image can be undone. Actions that do not alter "
-"the image generally cannot be. This includes operations such as saving the "
-"image to a file, duplicating the image, copying part of the image to the "
-"clipboard, etc. It also includes most actions that affect the image display "
-"without altering the underlying image data. The most important example is "
-"zooming. There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be "
-"undone, even though it does not alter the image data."
+"the image generally cannot be undone. Examples include saving the image to a "
+"file, duplicating the image, copying part of the image to the clipboard, "
+"etc. It also includes most actions that affect the image display without "
+"altering the underlying image data. The most important example is zooming. "
+"There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be undone, "
+"even though it does not alter the image data."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во дейÑ?Ñ?вий, изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажение могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?мененÑ?. Ð?о "
 "некоÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?мениÑ?Ñ? невозможно. Такие опеÑ?аÑ?ии как Ñ?оÑ?Ñ?анение изобÑ?ажение в "
@@ -213,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?: пеÑ?еклÑ?Ñ?ение видимоÑ?Ñ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менено, еÑ?ли в "
 "междÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ?ми не изменÑ?лиÑ?Ñ? даннÑ?е изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/undo.xml:111(para)
+#: src/concepts/undo.xml:116(para)
 msgid ""
 "There are a few important actions that do alter an image but cannot be "
 "undone:"
@@ -221,19 +215,21 @@ msgstr ""
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко важнÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий, коÑ?оÑ?Ñ?е изменÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение, но не "
 "могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?мененÑ?."
 
-#: src/concepts/undo.xml:117(term)
+#: src/concepts/undo.xml:122(term)
 msgid "Closing the image"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ие изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/concepts/undo.xml:119(para)
+#: src/concepts/undo.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Undo History is a component of the image, so when the image is closed "
-"and all of its resources are freed, the Undo History goes along. Because of "
+"and all of its resources are freed, the Undo History is gone. Because of "
 "this, unless the image has not been modified since the last time it was "
-"saved, GIMP always asks you to confirm that you really want to close it. "
-"(You can disable this in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
-"\">Environment</link> page of the Preferences dialog; if you do, you are "
-"assuming responsibility for thinking about what you are doing.)"
+"saved, <acronym>GIMP</acronym> always asks you to confirm that you really "
+"want to close the image. (You can disable this in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog; if "
+"you do, you are assuming responsibility for thinking about what you are "
+"doing.)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ом изобÑ?ажениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? когда изобÑ?ажение "
 "закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? и вÑ?е его Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?вобождаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен Ñ?Ñ?одиÑ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? "
@@ -243,16 +239,18 @@ msgstr ""
 "environment\">Ð?кÑ?Ñ?жениÑ?</link>. Ð?Ñ?ли оÑ?клÑ?Ñ?или, вÑ? беÑ?Ñ?Ñ?е на Ñ?ебÑ? "
 "оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венноÑ?Ñ?Ñ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о вÑ? делаеÑ?е.)"
 
-#: src/concepts/undo.xml:132(term)
+#: src/concepts/undo.xml:138(term)
 msgid "Reverting the image"
 msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?ение изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/concepts/undo.xml:134(para)
+#: src/concepts/undo.xml:140(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<quote>Reverting</quote> means reloading the image from file. GIMP actually "
-"implements this by closing the image and creating a new image, so the Undo "
-"History is lost as a consequence. Because of this, if the image is unclean, "
-"GIMP always asks you to confirm that you really want to revert the image."
+"<quote>Reverting</quote> means reloading the image from the file. "
+"<acronym>GIMP</acronym> actually implements this by closing the image and "
+"creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. Because "
+"of this, if the image is unclean, <acronym>GIMP</acronym> asks you to "
+"confirm that you really want to revert the image."
 msgstr ""
 "\"Ð?озвÑ?аÑ?ение\" ознаÑ?аеÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зкÑ? изобÑ?ажениÑ? из Ñ?айла. GIMP Ñ?еализÑ?еÑ? "
 "Ñ?Ñ?о Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажениÑ? и Ñ?озданиÑ? нового изобÑ?ажениÑ?, в "
@@ -260,11 +258,11 @@ msgstr ""
 "подвеÑ?глоÑ?Ñ? изменениÑ?м, GIMP вÑ?егда бÑ?деÑ? Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? Ñ? ваÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ? "
 "пеÑ?ед вÑ?полнением возвÑ?аÑ?ениÑ?."
 
-#: src/concepts/undo.xml:144(term)
+#: src/concepts/undo.xml:151(term)
 msgid "<quote>Pieces</quote> of actions"
 msgstr "\"Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ки\" дейÑ?Ñ?вий"
 
-#: src/concepts/undo.xml:146(para)
+#: src/concepts/undo.xml:153(para)
 msgid ""
 "Some tools require you to perform a complex series of manipulations before "
 "they take effect, but only allow you to undo the whole thing rather than the "
@@ -286,19 +284,21 @@ msgstr ""
 "оÑ?делÑ?нÑ?е бÑ?квÑ?, измененниÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а и Ñ?.д.: оÑ?мена поÑ?ле завеÑ?Ñ?ениÑ? опеÑ?аÑ?ий "
 "Ñ?далиÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о Ñ?озданнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой."
 
-#: src/concepts/undo.xml:162(para)
+#: src/concepts/undo.xml:169(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters, and other actions performed by plugins or scripts, can be undone "
-"just like actions implemented by the GIMP core, but this requires them to "
-"make correct use of GIMP's Undo functions. If the code is not correct, a "
-"plugin can potentially corrupt the Undo History, so that not only the plugin "
-"but also previous actions can no longer properly be undone. The plugins and "
-"scripts distributed with GIMP are all believed to be set up correctly, but "
+"just like actions implemented by the <acronym>GIMP</acronym> core, but this "
+"requires them to make correct use of <acronym>GIMP</acronym>'s Undo "
+"functions. If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the "
+"Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no "
+"longer properly be undone. The plugins and scripts distributed with "
+"<acronym>GIMP</acronym> are all believed to be set up correctly, but "
 "obviously no guarantees can be given for plugins you obtain from other "
 "sources. Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is "
-"running can sometimes leave the Undo History corrupted, so it is best to "
-"avoid this unless you have accidentally done something whose consequences "
-"are going to be very harmful."
+"running may corrupt the Undo History, so it is best to avoid this unless you "
+"have accidentally done something whose consequences are going to be very "
+"harmful."
 msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и дÑ?Ñ?гие пÑ?оизводимÑ?е плагинами или Ñ?кÑ?ипÑ?ами дейÑ?Ñ?виÑ?, могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? "
 "оÑ?мененÑ? Ñ?акже как и Ñ?еализовÑ?ваемÑ?е Ñ?дÑ?ом GIMP дейÑ?Ñ?виÑ?, но пÑ?и Ñ?Ñ?ловии "
@@ -312,73 +312,48 @@ msgstr ""
 "поÑ?Ñ?омÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?ого избегаÑ?Ñ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айно не Ñ?делали Ñ?его-Ñ?о Ñ? плоÑ?ими "
 "поÑ?ледÑ?Ñ?виÑ?ми."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/toolbox.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:17(revnumber)
-#: src/concepts/selection.xml:19(revnumber)
-#: src/concepts/patterns.xml:18(revnumber)
-#: src/concepts/images-loading.xml:10(revnumber)
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:17(revnumber)
-#: src/concepts/color-management.xml:13(revnumber)
-#: src/concepts/brushes.xml:17(revnumber)
-#: src/concepts/basic-setup.xml:17(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:18(date) src/concepts/basic-setup.xml:18(date)
-msgid "2008-12-10"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:19(authorinitials)
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:19(authorinitials)
-#: src/concepts/basic-setup.xml:19(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:24(phrase)
+#: src/concepts/toolbox.xml:16(title)
 msgid "The Main Toolbox"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:27(primary)
+#: src/concepts/toolbox.xml:18(primary)
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:28(secondary)
+#: src/concepts/toolbox.xml:19(secondary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:19(secondary)
 #: src/concepts/plugins.xml:16(secondary) src/concepts/plugins.xml:20(phrase)
-#: src/concepts/patterns.xml:29(secondary)
-#: src/concepts/palettes.xml:29(secondary)
-#: src/concepts/brushes.xml:28(secondary)
-#: src/concepts/brushes.xml:151(tertiary)
+#: src/concepts/patterns.xml:22(secondary)
+#: src/concepts/palettes.xml:20(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:19(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:147(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:32(phrase)
+#: src/concepts/toolbox.xml:23(title)
 msgid "Screenshot of the Toolbox"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:40(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Main Toolbox is the heart of GIMP. It is the only part of the "
-"application that you cannot duplicate or close. Here is a quick tour of what "
-"you will find there."
+"The Main Toolbox is the heart of <acronym>GIMP</acronym>. If you close it, "
+"you quit <acronym>GIMP</acronym>. Here is a quick tour of what you will find "
+"there."
 msgstr ""
 "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов â?? Ñ?еÑ?дÑ?е <acronym>GIMP</acronym>. ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?иложениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? не можеÑ?е пÑ?одÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ? или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ? неболÑ?Ñ?ое "
 "опиÑ?ание Ñ?ого, Ñ?Ñ?о вÑ? здеÑ?Ñ? найдеÑ?е."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:46(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the Toolbox, as in most parts of GIMP, moving the mouse on top of "
-"something and letting it rest for a moment will usually bring up a \"tooltip"
-"\" message that may help you understand what the thing is or what you can do "
-"with it. Also, in many cases you can press the <keycap>F1</keycap> key to "
-"get help about the thing that is underneath the mouse."
+"In the Toolbox, as in most parts of <acronym>GIMP</acronym>, moving the "
+"mouse over something and letting it rest for a moment, usually displays a "
+"<quote>tooltip</quote> that describes the thing. Short cut keys are also "
+"frequently shown in the tooltip. In many cases, you can hover the mouse over "
+"an item and press the <keycap>F1</keycap> key to get help about the thing "
+"that is underneath the mouse."
 msgstr ""
 "Ð? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, как и в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?леменÑ?ов инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а GIMP, "
 "помеÑ?ение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а мÑ?Ñ?и над каким-либо Ñ?леменÑ?ом Ñ? задеÑ?жкой на мгновенÑ?е "
@@ -386,14 +361,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пÑ?авки по "
 "Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е нажаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? <keycap>F1</keycap>."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:57(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Tool icons:</emphasis> These icons are buttons which activate "
-"tools for a wide variety of purposes: selecting parts of images, painting on "
-"them, transforming them, etc. The <link linkend=\"gimp-toolbox-introduction"
-"\">Toolbox Introduction</link> section gives an overview of how to work with "
-"tools, and each tool is described systematically in the <link linkend=\"gimp-"
-"toolbox\">Tools</link> chapter."
+"tools for a wide variety of purposes: selecting parts of images, painting an "
+"image, transforming an image, etc. The <link linkend=\"gimp-toolbox-"
+"introduction\">Toolbox Introduction</link> section gives an overview of how "
+"to work with tools, and each tool is described systematically in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox\">Tools</link> chapter."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?наÑ?ки инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:</emphasis> Ñ?Ñ?и знаÑ?ки Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопками, "
 "акÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? Ñ?азнообÑ?азнÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий (вÑ?деление Ñ?аÑ?Ñ?ей "
@@ -402,14 +378,16 @@ msgstr ""
 "пÑ?инÑ?ипÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?аждÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? опиÑ?ан в Ñ?азделе <link "
 "linkend=\"gimp-toolbox\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</link>."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:65(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Foreground/Background colors:</emphasis> The color areas here show "
-"you GIMP's current foreground and background colors, which come into play in "
-"many operations. Clicking on either one of them brings up a color selector "
-"dialog that allows you to change to a different color. Clicking on the "
-"double-headed arrow swaps the two colors, and clicking on the small symbol "
-"in the lower left corner resets them to black and white."
+"you <acronym>GIMP</acronym>'s current foreground and background colors, "
+"which come into play in many operations. Clicking on either one of them "
+"brings up a color selector dialog that allows you to change to a different "
+"color. Clicking on the double-headed arrow swaps the two colors, and "
+"clicking on the small symbol in the lower left corner resets them to black "
+"and white."
 msgstr ""
 "<emphasis>ЦвеÑ?а Ñ?она/пеÑ?еднего плана:</emphasis> облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а "
 "показÑ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аннÑ?е вами Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она, пÑ?именÑ?емÑ?е "
@@ -419,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?Ñ?однÑ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?веÑ?ов пеÑ?еднего плана и Ñ?она: Ñ?еÑ?нÑ?й и белÑ?й "
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:75(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:73(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Brush/Pattern/Gradient:</emphasis> The symbols here show you "
 "<acronym>GIMP's</acronym> current selections for: the Paintbrush, used by "
@@ -439,15 +417,15 @@ msgstr ""
 "пеÑ?еÑ?од. ЩелÑ?ок по лÑ?бомÑ? из Ñ?Ñ?иÑ? знаÑ?ков вÑ?зовеÑ? диалоговое, окно "
 "позволÑ?Ñ?Ñ?ее измениÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?леменÑ?."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:87(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:86(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you can work "
-"with many images at once, but at any given moment, one of them is the "
+"with many images at once, but at any given moment, only one image is the "
 "<quote>active image</quote>. Here you find a small iconic representation of "
-"the active image. Clicking on it brings up a dialog with a list of all the "
-"currently open images, allowing you to make a different one active if you "
-"want to. (Clicking on the window where the image is displayed will "
-"accomplish the same thing, though.)"
+"the active image. Click the icon to display a dialog with a list of the "
+"currently open images, click an image in the dialog to make it active. You "
+"can also click an image window to make it the active image."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?кÑ?ивное изобÑ?ажение:</emphasis> в <acronym>GIMP</acronym> вÑ? "
 "можеÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? многими изобÑ?ажениÑ?ми одновÑ?еменно, но в лÑ?бой моменÑ? "
@@ -457,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажений, позволÑ?Ñ? вам пÑ?и желании измениÑ?Ñ? акÑ?ивное изобÑ?ажение. (Ð? "
 "можно пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?кой по окнÑ? дÑ?Ñ?гого изобÑ?ажениÑ?)."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:97(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:96(para)
 msgid ""
 "The <quote>Active Image</quote> preview is disabled by default. If you want "
 "it, you can enable it in the <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">Toolbox "
@@ -467,13 +445,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?иÑ?е его акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <link linkend=\"gimp-"
 "prefs-toolbox\">Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:106(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:105(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"At every start, GIMP selects a tool (the brush), a color, a brush and a "
-"pattern by default, always the same. If you want GIMP to select the last "
-"tool, color, brush and pattern you used when quitting your previous session, "
-"check the <guilabel>Save input device settings on exit</guilabel> in <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-input-devices\">Preferences/Input Devices</link>."
+"At every start, <acronym>GIMP</acronym> selects a tool (the brush), a color, "
+"a brush and a pattern by default, always the same. If you want "
+"<acronym>GIMP</acronym> to select the last tool, color, brush and pattern "
+"you used when quitting your previous session, check the <guilabel>Save input "
+"device settings on exit</guilabel> in <link linkend=\"gimp-prefs-input-"
+"devices\">Preferences/Input Devices</link>."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и каждом запÑ?Ñ?ке GIMP вÑ?биÑ?аеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? (киÑ?Ñ?Ñ?), Ñ?веÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? вÑ?егда Ñ?е же Ñ?амÑ?е. ЧÑ?обÑ? GIMP вÑ?биÑ?ал акÑ?ивнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, "
@@ -482,7 +462,24 @@ msgstr ""
 "quote> в <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link> "
 "пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
-#: src/concepts/setup.xml:14(phrase)
+#: src/concepts/toolbox.xml:117(para)
+msgid ""
+"The Toolbox window displays <quote>Wilber's eyes</quote> along the top of "
+"the dialog. You can get rid of the <quote>Wilber's eyes</quote> by adding "
+"the following line to your <filename>gimprc</filename> file: <code>(toolbox-"
+"wilber&nbsp;no)</code>. It only affects the toolbox. The eyes in the Image "
+"window are only visible when you do not have an open image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:128(para) src/concepts/imagewindow.xml:287(para)
+msgid ""
+"Drag and drop an image into the Toolbox window to open the image in its own "
+"Image window. This is very different than dragging an image into an existing "
+"Image window, which adds it to the currently open image in a new layer&mdash;"
+"usually not what you want."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/setup.xml:14(title)
 msgid "Starting GIMP the first time"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к GIMP в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз"
 
@@ -490,19 +487,18 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к GIMP в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз"
 msgid "Setup"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: src/concepts/setup.xml:19(para)
+#: src/concepts/setup.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The first time you run GIMP, it goes through a series of steps to set up "
-"options and directories. This process creates a subdirectory of your home "
-"directory called <filename class=\"directory\">.gimp-2.4</filename>. All of "
-"the information about the choices you make here goes into that directory. If "
-"you later remove that directory, or rename it as something like <filename "
-"class=\"directory\">.gimp-2.4.bak</filename>, then the next time you start "
-"GIMP, it will go through the whole setup sequence again, creating a new "
-"<filename class=\"directory\">.gimp-2.4</filename> directory. You can "
-"exploit this if you want to explore the effect of different choices without "
-"destroying your existing installation, or if you have screwed things up so "
-"badly that your existing installation needs to be nuked."
+"When first run, <acronym>GIMP</acronym> performs a series of steps to "
+"configure options and directories. The configuration process creates a "
+"subdirectory in your home directory called <filename class=\"directory\">."
+"gimp-2.6</filename>. All of the configuration information is stored in this "
+"directory. If you remove or rename the directory, <acronym>GIMP</acronym> "
+"will repeat the initial configuration process, creating a new <filename "
+"class=\"directory\">.gimp-2.6</filename> directory. Use this capability to "
+"explore different configuration options without destroying your existing "
+"installation, or to recover if your configuration files are damaged."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и пеÑ?вом запÑ?Ñ?ке GIMP, он пÑ?едпÑ?инимаеÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?агов длÑ? инÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?ии "
 "наÑ?Ñ?Ñ?оек и папок. ЭÑ?оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? подпапки в ваÑ?ей домаÑ?ней папке под "
@@ -515,91 +511,46 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?иÑ? или длÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? инÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?ии, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?лиÑ?ком "
 "Ñ?ломана."
 
-#: src/concepts/setup.xml:36(phrase)
+#: src/concepts/setup.xml:36(title)
 msgid "Finally . . ."
 msgstr "Ð?аконеÑ?. . ."
 
-#: src/concepts/setup.xml:38(para)
+#. TODO: "Tip of the Day" is no longer displayed automatically, is it?
+#.          (ude 2009-06-29)
+#: src/concepts/setup.xml:40(para)
 msgid ""
-"Just a couple of suggestions before you start, though: First, when you run "
-"GIMP, by default it shows a \"tip\" each time it starts up. These tips tell "
-"you things that are very useful but not easy to learn by experimenting, so "
-"they are worth paying attention to. If you find it too distracting to look "
-"at them each time you start, you can disable them; but please go through "
-"them when you have the chance: for your convenience, you can read them at "
-"any time using the menu command <menuchoice><guimenu>Help</"
-"guimenu><guimenuitem>Tips</guimenuitem></menuchoice>. Second, if at some "
-"point you are trying to do something, and GIMP seems to have suddenly "
-"stopped functioning, the section <link linkend=\"gimp-using-getting-unstuck"
-"\">Getting Unstuck</link> may help you out. Happy Gimping!"
+"Just a couple of suggestions before you start, though: First, <acronym>GIMP</"
+"acronym> provides tips you can read at any time using the menu command "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The tips provide information that is considered "
+"useful, but not easy to learn by experimenting; so they are worth reading. "
+"Please read the tips when you have the time. Second, if at some point you "
+"are trying to do something, and <acronym>GIMP</acronym> seems to have "
+"suddenly stopped functioning, the section <link linkend=\"gimp-using-getting-"
+"unstuck\">Getting Unstuck</link> may help you out. Happy Gimping!"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?колÑ?ко Ñ?овеÑ?ов до Ñ?ого, как вÑ? наÑ?нÑ?Ñ?е. Ð?о пеÑ?вÑ?Ñ?, по Ñ?молÑ?аниÑ?, GIMP "
-"показÑ?ваеÑ? подÑ?казкÑ? пÑ?и каждой загÑ?Ñ?зке. ЭÑ?и подÑ?казки обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?е "
-"полезнÑ?е веÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?Ñ?дно наÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?пеÑ?имеÑ?Ñ?иÑ?ованием. Ð?Ñ?ли вам Ñ?Ñ?ого "
-"не надо, иÑ? можно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?о пÑ?ойдиÑ?еÑ?Ñ? по ним Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?аз: они наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"менÑ? <menuchoice><guimenu>СпÑ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?одÑ?казки</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли вÑ? вÑ?емÑ? какой-нибÑ?дÑ? опеÑ?аÑ?ии "
-"GIMP завиÑ?неÑ?, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе Ð?Ñ?Ñ?од из завиÑ?аниÑ? Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ного полÑ?зованиÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/selection.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/selection.xml:72(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/selection.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/selection.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:26(phrase)
+#: src/concepts/selection.xml:18(title)
 msgid "The Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/concepts/selection.xml:29(primary)
-#: src/concepts/selection.xml:33(primary) src/concepts/concepts.xml:100(term)
+#: src/concepts/selection.xml:21(primary) src/concepts/concepts.xml:117(term)
 msgid "Selections"
 msgstr "Ð?Ñ?делениÑ?"
 
-#: src/concepts/selection.xml:30(secondary)
-msgid "About"
-msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
-
-#: src/concepts/selection.xml:34(secondary)
-msgid "Making selection transparent"
-msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?деление пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м"
-
-#: src/concepts/selection.xml:37(primary) src/concepts/layers.xml:85(primary)
-msgid "Transparency"
-msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/concepts/selection.xml:38(secondary)
-msgid "Making a selection transparent"
-msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?деление пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м"
+#: src/concepts/selection.xml:22(secondary)
+#: src/concepts/concepts.xml:19(primary)
+msgid "Concepts"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ипÑ?"
 
-#: src/concepts/selection.xml:40(para)
+#: src/concepts/selection.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Often when you operate on an image, you only want part of it to be affected. "
-"In GIMP, you make this happen by <emphasis>selecting</emphasis> that part. "
-"Each image has a <emphasis>selection</emphasis> associated with it. Most, "
-"but not all, GIMP operations act only on the selected portions of the image."
+"In <acronym>GIMP</acronym>, you make this happen by <emphasis>selecting</"
+"emphasis> that part. Each image has a <emphasis>selection</emphasis> "
+"associated with it. Most, but not all, <acronym>GIMP</acronym> operations "
+"act only on the selected portions of the image."
 msgstr ""
 "ЧаÑ?Ñ?о пÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на изобÑ?ажении вам необÑ?одимо Ñ?Ñ?обÑ? изменениÑ? заÑ?Ñ?онÑ?ли "
 "лиÑ?Ñ? его Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð? GIMP вÑ? делаеÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>вÑ?делениÑ?</"
@@ -607,11 +558,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>вÑ?деление</emphasis>. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во (но не вÑ?е) опеÑ?аÑ?ий в GIMP "
 "пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к вÑ?деленнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?м изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/selection.xml:49(phrase)
+#: src/concepts/selection.xml:34(title)
 msgid "How would you isolate the tree?"
 msgstr "Ð?ак вÑ? оÑ?делили бÑ? деÑ?ево?"
 
-#: src/concepts/selection.xml:57(para)
+#: src/concepts/selection.xml:41(para)
 msgid ""
 "There are many, many situations where creating just the right selection is "
 "the key to getting the result you want, and often it is not very easy to do. "
@@ -629,11 +580,11 @@ msgstr ""
 "кÑ?оме деÑ?ева. ЭÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?дно, поÑ?колÑ?кÑ? деÑ?ево имееÑ? оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, и в "
 "некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ? его Ñ?Ñ?Ñ?дно оÑ?лиÑ?иÑ?Ñ? оÑ? Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? позади обÑ?екÑ?ов."
 
-#: src/concepts/selection.xml:68(phrase)
+#: src/concepts/selection.xml:51(title)
 msgid "Selection shown as usual with dashed line"
 msgstr "Ð?Ñ?деление показно обÑ?Ñ?ной пÑ?нкÑ?иÑ?ной линией"
 
-#: src/concepts/selection.xml:76(para)
+#: src/concepts/selection.xml:58(para)
 msgid ""
 "Now here is a very important point, and it is crucial to understand this. "
 "Ordinarily when you create a selection, you see it as a dashed line "
@@ -650,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?делениÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ?ей в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, но в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и "
 "она не Ñ?овÑ?ем коÑ?Ñ?екÑ?на."
 
-#: src/concepts/selection.xml:84(para)
+#: src/concepts/selection.xml:66(para)
 msgid ""
 "Actually the selection is implemented as a <emphasis>channel</emphasis>. In "
 "terms of its internal structure, it is identical to the red, green, blue, "
@@ -672,13 +623,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? множеÑ?Ñ?во Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ий, где желаÑ?елÑ?но имеÑ?Ñ? Ñ?глаженнÑ?е пеÑ?еÑ?одÑ? "
 "междÑ? вÑ?деленнÑ?ми и невÑ?деленнÑ?ми облаÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
-#: src/concepts/selection.xml:95(para)
+#: src/concepts/selection.xml:77(para)
 msgid ""
 "What, then, is the dashed line that appears when you create a selection?"
 msgstr ""
 "Тогда Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о за пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ?, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? когда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?деление?"
 
-#: src/concepts/selection.xml:98(para)
+#: src/concepts/selection.xml:80(para)
 msgid ""
 "It is a <emphasis>contour line</emphasis>, dividing areas that are more than "
 "half selected from areas that are less than half selected."
@@ -686,11 +637,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о <emphasis>конÑ?Ñ?Ñ?наÑ? линиÑ?</emphasis>, Ñ?азделÑ?Ñ?Ñ?аÑ? вÑ?деленнÑ?е более Ñ?ем "
 "наполовинÑ? облаÑ?Ñ?и оÑ? облаÑ?Ñ?ей, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?деленÑ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем наполовинÑ?."
 
-#: src/concepts/selection.xml:104(phrase)
+#: src/concepts/selection.xml:85(title)
 msgid "Same selection in QuickMask mode"
 msgstr "То же Ñ?амое вÑ?деление в Ñ?ежиме бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки"
 
-#: src/concepts/selection.xml:112(para)
+#: src/concepts/selection.xml:93(para)
 msgid ""
 "You should always bear in mind, when looking at the dashed line that "
 "represents the selection, that it only tells you part of the story. If you "
@@ -709,12 +660,14 @@ msgstr ""
 "незаÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?; невÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и окÑ?аÑ?енÑ? в кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?. Чем болÑ?Ñ?е "
 "облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делена, Ñ?ем менÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ного Ñ?веÑ?а на ней пÑ?оÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/selection.xml:121(para)
+#: src/concepts/selection.xml:102(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "QuickMask mode, and its uses, are described in detail below. Meanwhile, if "
-"you are following this discussion by trying things out in GIMP, you should "
-"know that many operations work differently in QuickMask mode, so go ahead "
-"and toggle it off again for now (by clicking the QuickMask button once more)."
+"you are following this discussion by trying things out in <acronym>GIMP</"
+"acronym>, you should know that many operations work differently in QuickMask "
+"mode, so go ahead and toggle it off again for now (by clicking the QuickMask "
+"button once more)."
 msgstr ""
 "Режим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки и его иÑ?полÑ?зование опиÑ?ано ниже. Тем вÑ?еменем, еÑ?ли вÑ?, "
 "Ñ?ледÑ?Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? обÑ?Ñ?ждениÑ?, иÑ?пÑ?Ñ?Ñ?ваеÑ?е обÑ?Ñ?ждаемÑ?е веÑ?и в GIMP, вÑ? должнÑ? "
@@ -722,15 +675,15 @@ msgstr ""
 "поÑ?Ñ?омÑ? пÑ?одвигайÑ?еÑ?Ñ? впеÑ?Ñ?д и оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е еÑ? пока (вÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?елÑ?ком по кнопке "
 "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки)."
 
-#: src/concepts/selection.xml:130(phrase)
+#: src/concepts/selection.xml:111(title)
 msgid "Same selection in QuickMask mode after feathering"
 msgstr "То же Ñ?амое вÑ?деление поÑ?ле Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки"
 
-#: src/concepts/selection.xml:142(phrase)
+#: src/concepts/selection.xml:121(title)
 msgid "Feathering"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка"
 
-#: src/concepts/selection.xml:144(para)
+#: src/concepts/selection.xml:122(para)
 msgid ""
 "With the default settings, the basic selection tools, such as the Rectangle "
 "Select tool, create sharp selections. Pixels inside the dashed line are "
@@ -751,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "пеÑ?еÑ?одами. РадиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ?, опÑ?еделÑ?еÑ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, по коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? пеÑ?еÑ?од."
 
-#: src/concepts/selection.xml:155(para)
+#: src/concepts/selection.xml:133(para)
 msgid ""
 "If you are following along, try this out with the Rectangle Select tool, and "
 "then toggle QuickMask. You will now see that the clear rectangle has a fuzzy "
@@ -761,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?, а заÑ?ем пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е "
 "Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник имееÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?е кÑ?аÑ?."
 
-#: src/concepts/selection.xml:160(para)
+#: src/concepts/selection.xml:138(para)
 msgid ""
 "Feathering is particularly useful when you are cutting and pasting, in "
 "helping the pasted object to blend smoothly and unobtrusively with its "
@@ -770,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка оÑ?обенно полезна пÑ?и вÑ?Ñ?езании и вÑ?Ñ?авке, длÑ? помоÑ?и вÑ?Ñ?авленномÑ? "
 "обÑ?екÑ?Ñ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гладко и небÑ?оÑ?ко Ñ? окÑ?Ñ?жением."
 
-#: src/concepts/selection.xml:165(para)
+#: src/concepts/selection.xml:143(para)
 msgid ""
 "Actually, it is possible to feather a selection at any time, even if it was "
 "originally created as a sharp selection. You can do this from the image "
@@ -788,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?деление в полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?езкое вÑ?боÑ?ом <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
 "guimenu><guimenuitem>РезкоÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/concepts/selection.xml:176(para)
+#: src/concepts/selection.xml:160(para)
 msgid ""
 "For technically oriented readers: feathering works by applying a Gaussian "
 "blur to the selection channel, with the specified blurring radius."
@@ -797,11 +750,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?именениÑ? Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ового Ñ?азмÑ?Ñ?иÑ? к каналÑ? вÑ?делениÑ?, Ñ? оÑ?обÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами "
 "Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: src/concepts/selection.xml:185(phrase)
+#: src/concepts/selection.xml:169(title)
 msgid "Making a Selection Partially Transparent"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?деление Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м"
 
-#: src/concepts/selection.xml:187(para)
+#: src/concepts/selection.xml:170(para)
 msgid ""
 "You can set layer opacity, but you cannot do that directly for a selection. "
 "It is quite useful to make the image of a glass transparent. You can achieve "
@@ -811,13 +764,13 @@ msgstr ""
 "вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?енÑ? полезно знаÑ?Ñ?, как Ñ?делаÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?Ñ?екла пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м. "
 "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/concepts/selection.xml:194(para)
+#: src/concepts/selection.xml:177(para)
 msgid "For simple selections, use the Eraser tool with the wanted opacity."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?делений, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-eraser\"> "
 "Ð?аÑ?Ñ?ик</link> Ñ? нÑ?жной пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/selection.xml:199(para)
+#: src/concepts/selection.xml:182(para)
 msgid ""
 "For complex selections: use the command <menuchoice><guimenu>Selection</"
 "guimenu><guimenuitem>Floating</guimenuitem></menuchoice> to create a "
@@ -841,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?акже можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? коммандÑ? из конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? пÑ?и нажаÑ?ии пÑ?авой "
 "кнопки мÑ?Ñ?ки на вÑ?деленном Ñ?лое в диалоге Ñ?лоÑ?в)."
 
-#: src/concepts/selection.xml:214(para)
+#: src/concepts/selection.xml:200(para)
 msgid ""
 "And, if you use this function frequently: <keycombo action=\"press"
 "\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> to copy the selection, "
@@ -861,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? нового Ñ?лоÑ? и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко клавиÑ?и длÑ? "
 "вÑ?его пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а."
 
-#: src/concepts/selection.xml:224(para)
+#: src/concepts/selection.xml:216(para)
 msgid ""
 "Another way: <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Layer mask</guimenuitem></menuchoice> to add a layer "
@@ -880,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да <xref linkend=\"gimp-layer-mask"
 "\"/>."
 
-#: src/concepts/selection.xml:235(para)
+#: src/concepts/selection.xml:231(para)
 msgid ""
 "If you want to <emphasis>make transparent the solid background of an image</"
 "emphasis>, add an Alpha channel and select the background by using the Magic "
@@ -900,54 +853,44 @@ msgstr ""
 "обÑ?азом Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом; дÑ?Ñ?гие Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не в "
 "полнÑ?Ñ? и иÑ? Ñ?веÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/selection.xml:245(para)
+#: src/concepts/selection.xml:241(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The simplest method is the <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Erase</guimenuitem></menuchoice> command, which gives "
-"complete transparency and doesn't allow to enjoy the Opacity setting of the "
-"Fill tool."
+"complete transparency to a selection and doesn't allow to enjoy the Opacity "
+"setting of the Fill tool."
 msgstr ""
 "СамÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой ваÑ?ианÑ? Ñ?Ñ?о иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? коммандÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
 "guimenu><guimenuitem>СÑ?еÑ?еÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>, коÑ?оÑ?аÑ? даÑ?Ñ? полнÑ?Ñ? "
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? не имееÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, как Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а плоÑ?кой "
 "заливки."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/script-fu.xml:128(None)
-msgid "@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/script-fu.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:15(phrase)
+#: src/concepts/script-fu.xml:15(title)
 msgid "Using Script-Fu Scripts"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?кÑ?ипÑ?ов Script-Fu"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:18(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:66(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:170(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:282(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:334(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:69(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:182(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:296(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:349(primary)
 msgid "Script-Fu"
 msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:23(phrase)
+#: src/concepts/script-fu.xml:23(title)
 msgid "Script-Fu?"
 msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ??"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:25(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:24(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Script-Fu is what the Windows world would call \"macros\" But Script-Fu is "
 "more powerful than that. Script-Fu is based on an interpreting language "
-"called Scheme, and works by using querying functions to the GIMP database. "
-"You can do all kinds of things with Script-Fu, but an ordinary GIMP user "
-"will probably use it for automating things that:"
+"called Scheme, and works by using querying functions to the <acronym>GIMP</"
+"acronym> database. You can do all kinds of things with Script-Fu, but an "
+"ordinary <acronym>GIMP</acronym> user will probably use it for automating "
+"things that:"
 msgstr ""
 "Script-Fu Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о в миÑ?е Windows назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? \"макÑ?оÑ?ами\". Ð?о в "
 "Ñ?Ñ?авнении Ñ? ними Script-Fu Ñ?влеÑ?Ñ?Ñ? более моÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом. Script-Fu "
@@ -956,21 +899,22 @@ msgstr ""
 "вÑ? можеÑ?е пÑ?оизводиÑ?Ñ? вÑ?е видÑ? дейÑ?Ñ?вий, но обÑ?Ñ?нÑ?й полÑ?зоваÑ?елÑ? GIMP "
 "веÑ?оÑ?Ñ?но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? его длÑ? авÑ?омаÑ?изаÑ?ии Ñ?акиÑ? веÑ?ей как:"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:34(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:35(para)
 msgid "You want to do frequently."
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?о пÑ?оизводимÑ?е опеÑ?аÑ?ии."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:37(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:38(para)
 msgid "Are really complicated to do, and hard to remember."
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?ложнÑ?е и Ñ?Ñ?Ñ?днÑ?е длÑ? запоминаниÑ? опеÑ?аÑ?ии."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:40(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:41(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Remember that you can do a whole lot with Script-Fu. The scripts that come "
-"with GIMP can be quite useful, but they can also serve as models for "
-"learning Script-Fu, or at least as a framework and source of modification "
-"when you make your own script. Read the Script-Fu Tutorial in the next "
-"section if you want to learn more about how to make scripts."
+"with <acronym>GIMP</acronym> can be quite useful, but they can also serve as "
+"models for learning Script-Fu, or at least as a framework and source of "
+"modification when you make your own script. Read the Script-Fu Tutorial in "
+"the next section if you want to learn more about how to make scripts."
 msgstr ""
 "Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? множеÑ?Ñ?во веÑ?ей Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Script-Fu. "
 "УÑ?Ñ?ановливаемÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? веÑ?ма полезнÑ?, но они Ñ?акже могÑ?Ñ? "
@@ -979,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?озданиÑ? Script-Fu в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?азделе, еÑ?ли вÑ? желаеÑ?е "
 "Ñ?знаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е о Ñ?ом, как Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:47(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:49(para)
 msgid ""
 "We will describe some of the most useful scripts in this chapter, but we "
 "won't cover them all. There are simply too many scripts. Some of the scripts "
@@ -991,13 +935,15 @@ msgstr ""
 "из Ñ?кÑ?ипÑ?ов Ñ?акже оÑ?енÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, и вам веÑ?оÑ?Ñ?но не понадобиÑ?Ñ?Ñ? никакой "
 "докÑ?менÑ?аÑ?ии длÑ? обÑ?Ñ?ениÑ? иÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:53(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:55(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Script-Fu (a dialect of Scheme) isn't the only scripting language available "
-"for GIMP. But Script-Fu is the only scripting language that is installed by "
-"default. Other available scripting extensions are Perl and Tcl. You can "
-"download and install both extensions at the GIMP Plugin Registry <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>."
+"for <acronym>GIMP</acronym>. But Script-Fu is the only scripting language "
+"that is installed by default. Other available scripting extensions are Perl "
+"and Tcl. You can download and install both extensions at the <acronym>GIMP</"
+"acronym> Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
+"registry\"/>."
 msgstr ""
 "Script-Fu (диалекÑ? Ñ?зÑ?ка Scheme) не единÑ?Ñ?веннÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й длÑ? GIMP "
 "Ñ?кÑ?ипÑ?овÑ?й Ñ?зÑ?к. Ð?о Script-Fu Ñ?Ñ?о единÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?зÑ?к, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? "
@@ -1005,46 +951,51 @@ msgstr ""
 "Tcl. Ð?Ñ? можеÑ?е загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оба Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? РееÑ?Ñ?Ñ? "
 "плагинов GIMP <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:63(phrase)
+#: src/concepts/script-fu.xml:67(title)
 msgid "Installing Script-Fus"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?кÑ?ипÑ?ов"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:67(secondary)
-#: src/concepts/plugins.xml:160(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:70(secondary)
+#: src/concepts/plugins.xml:163(secondary)
 msgid "Install"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:69(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "One of the great things about Script-Fu is that you can share your script "
-"with all your GIMP friends. There are many scripts that come with GIMP by "
-"default, but there are also vast quantities of scripts that are available "
-"for download all around the Internet."
+"with all your <acronym>GIMP</acronym> friends. There are many scripts that "
+"come with <acronym>GIMP</acronym> by default, but there are also vast "
+"quantities of scripts that are available for download all around the "
+"Internet."
 msgstr ""
 "Ð?дной из Ñ?амÑ?Ñ? замеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й веÑ?ей в Script-Fu Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? делиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?кÑ?ипÑ?ами Ñ? ваÑ?ими GIMP'овÑ?ми дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно множеÑ?Ñ?во Ñ?кÑ?ипÑ?ов коÑ?оÑ?Ñ?е "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP, но Ñ?акже Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? огÑ?омное "
 "колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?кÑ?ипÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? закаÑ?ки из Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:77(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:81(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have downloaded a script, copy or move it to your scripts directory. "
-"It can be found in the Preferences: <link linkend=\"gimp-prefs-folders"
-"\"><menuchoice><guimenu>Folders</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></"
-"menuchoice></link>."
+"It can be found in the <link linkend=\"gimp-prefs-folders\">Preferences</"
+"link>: <menuchoice><guimenu>Folders</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?каÑ?али Ñ?кÑ?ипÑ?, Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е или пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е ваÑ? новÑ?й Ñ?кÑ?ипÑ? в "
 "диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов. Ð?Ñ? можно найÑ?и в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? диÑ?екÑ?оÑ?ий <link linkend="
 "\"gimp-prefs-folders\"><menuchoice><guimenu>Ð?иÑ?екÑ?оÑ?ии</"
 "guimenu><guimenuitem>СкÑ?ипÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice></link>."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:84(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:92(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Do a refresh by using <menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-"
-"Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice> from "
-"the toolbox. The script will now appear in one of your menus. If you don't "
-"find it, look for it under the root file menu filters. If it doesn't appear "
-"at all, something was wrong with the script (e.g. it contains syntax errors)."
+"Do a refresh by using <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the image menubar. The script will now appear "
+"in one of your menus. If you don't find it, look for it under the root file "
+"menu filters. If it doesn't appear at all, something was wrong with the "
+"script (e.g. it contains syntax errors)."
 msgstr ""
 "Ð?бновиÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
 "<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
@@ -1053,11 +1004,11 @@ msgstr ""
 "менÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов. Ð?Ñ?ли он вÑ?Ñ? еÑ?е не поÑ?вилÑ?Ñ?, Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?кÑ?ипÑ?ом Ñ?Ñ?о-Ñ?о не Ñ?ак "
 "(на пÑ?имеÑ?, Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?еÑ?кие оÑ?ибки)."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:98(phrase)
+#: src/concepts/script-fu.xml:110(title)
 msgid "Do's and Don'ts"
 msgstr "РабоÑ?а и оÑ?ибки"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:100(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:111(para)
 msgid ""
 "A common error when you are dealing with Script-Fus is that you simply bring "
 "them up and press the OK button. When nothing happens, you probably think "
@@ -1069,37 +1020,38 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?. Ð?огда ниÑ?его не пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?, вÑ? веÑ?оÑ?Ñ?но дÑ?маеÑ?е,Ñ?Ñ?о Ñ?абоÑ?а Ñ?кÑ?ипÑ?а "
 "пÑ?еÑ?вана или он Ñ?одеÑ?жиÑ? оÑ?ибкÑ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:109(phrase)
+#: src/concepts/script-fu.xml:120(title)
 msgid "Different Kinds Of Script-Fus"
 msgstr "Ð?идÑ? СкÑ?ипÑ?-ФÑ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:111(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:121(para)
 msgid "There are two kinds of Script-Fus:"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? два вида СкÑ?ипÑ?-ФÑ?:"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:116(term)
+#: src/concepts/script-fu.xml:126(term)
 msgid "Standalone Script-Fus"
 msgstr "СамоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?нÑ?е СкÑ?ипÑ?-ФÑ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:118(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:128(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You will find the standalone variants under <menuchoice><guimenu>Xtns</"
-"guimenu><guisubmenu>Type of Script</guisubmenu></menuchoice> in the main "
-"toolbox menu (see the figure below)."
+"You will find the standalone variants under <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Type of Script</"
+"guisubmenu></menuchoice> in the image menubar (see the figure below)."
 msgstr ""
 "Такие наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice><guimenu>РаÑ?Ñ?.</"
 "guimenu><guisubmenu>СкÑ?ипÑ?-ФÑ?</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>Ñ?ип "
 "Ñ?кÑ?ипÑ?а</replaceable></guimenuitem></menuchoice> (Ñ?м. Ñ?иÑ?Ñ?нок ниже)."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:124(phrase)
+#: src/concepts/script-fu.xml:138(title)
 msgid "Script-Fus by category"
 msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ? по каÑ?егоÑ?иÑ?м"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:135(term)
+#: src/concepts/script-fu.xml:149(term)
 msgid "Image-dependent Script-Fus"
 msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ?, завиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:137(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:151(para)
 msgid ""
 "Menus have been reorganized. A new Colors-menu appears. It groups together "
 "all scripts that work on colors, for example tools that adjust hue, "
@@ -1118,25 +1070,25 @@ msgstr ""
 "помеÑ?енÑ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?, на пÑ?имеÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>ЦвеÑ? в алÑ?Ñ?а</quote> "
 "помеÑ?Ñ?н в менÑ? Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:148(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:162(para)
 msgid "The figure below show where you can find them in the image-menu."
 msgstr "РиÑ?Ñ?нок внизÑ? показÑ?ваеÑ?, где они наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и менÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:153(phrase)
+#: src/concepts/script-fu.xml:166(title)
 msgid "Where find Image-dependent scripts"
 msgstr "СкÑ?ипÑ?Ñ?, завиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:167(phrase)
+#: src/concepts/script-fu.xml:180(title)
 msgid "Standalone Scripts"
 msgstr "СамоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?нÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:171(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:183(secondary)
 msgid "Standalone"
 msgstr "Ð?золиÑ?ованное пÑ?иложение"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:174(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:184(para) src/concepts/script-fu.xml:201(term)
-#: src/concepts/patterns.xml:25(phrase) src/concepts/patterns.xml:28(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:186(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:197(para) src/concepts/script-fu.xml:214(term)
+#: src/concepts/patterns.xml:18(title) src/concepts/patterns.xml:21(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Patterns"
 msgstr ""
@@ -1145,11 +1097,14 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  script-fu.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\""
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:175(secondary)
-msgid "Making pattern for Web page with Script-fu"
-msgstr "Создание Ñ?аблонов длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Script-fu"
+#: src/concepts/script-fu.xml:187(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:301(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:354(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Script-Fu-generated"
+msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:177(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:190(para)
 msgid ""
 "We will not try to describe every script in depth. Most Script-Fus are very "
 "easy to understand and use. At the time of this writing, the following types "
@@ -1159,23 +1114,23 @@ msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?кÑ?ипÑ?-Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? легки длÑ? пониманиÑ? и иÑ?полÑ?зованиÑ?. Ð?а моменÑ? "
 "напиÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок, по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?ипÑ?:"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:187(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:200(para)
 msgid "Web page themes"
 msgstr "ТемÑ? Web-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:190(para) src/concepts/script-fu.xml:279(term)
+#: src/concepts/script-fu.xml:203(para) src/concepts/script-fu.xml:293(term)
 msgid "Logos"
 msgstr "ЭмблемÑ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:193(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:206(para)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Ð?нопки"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:196(para) src/concepts/script-fu.xml:352(term)
+#: src/concepts/script-fu.xml:209(para) src/concepts/script-fu.xml:367(term)
 msgid "Misc."
 msgstr "Разное"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:203(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:216(para)
 msgid ""
 "You will find all kinds of pattern-generating scripts here. Generally, they "
 "are quite useful because you can add many arguments to your own patterns."
@@ -1183,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? найдеÑ?е вÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?, генеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ообÑ?е, они доволÑ?но "
 "полезнÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? множеÑ?Ñ?во аÑ?гÑ?менÑ?ов к Ñ?воим Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:208(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:221(para)
 msgid ""
 "We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the "
 "image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land "
@@ -1200,11 +1155,11 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? деÑ?ализаÑ?ии, вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?/глÑ?бинÑ? земли и моÑ?Ñ?, Ñ?акже как в "
 "обÑ?Ñ?ной доÑ?ожной каÑ?Ñ?е, 1:10 пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как 10."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:221(term)
+#: src/concepts/script-fu.xml:234(term)
 msgid "Web Page Themes"
 msgstr "ТемÑ? Web-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:223(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:236(para)
 msgid ""
 "Here is clearly a practical use for scripts. By creating a script for making "
 "custom text, logos, buttons arrows, etc., for your web site, you will give "
@@ -1216,44 +1171,45 @@ msgstr ""
 "одинаковÑ?й Ñ?Ñ?илÑ? и Ñ?оÑ?мÑ?. Ð?Ñ? Ñ?акже Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?е маÑ?Ñ?Ñ? вÑ?емени, поÑ?колÑ?кÑ? вам "
 "не нÑ?жно Ñ?оздаваÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? Ñ?мблемÑ?, Ñ?екÑ?Ñ? или кнопкÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:230(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:243(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You will find the GIMP.org theme under the Web page theme submenu. If you "
-"want to create your own theme, this script will serve as an excellent "
-"template that you can modify to create a theme for your web site."
+"You will find the <acronym>GIMP</acronym>.org theme under the Web page theme "
+"submenu. If you want to create your own theme, this script will serve as an "
+"excellent template that you can modify to create a theme for your web site."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? найдÑ?Ñ?е Ñ?емÑ? GIMP.org в подменÑ? Ñ?ем web-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? желаеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? "
 "Ñ?воÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ? можеÑ? поÑ?лÑ?жиÑ?Ñ? вам оÑ?лиÑ?нÑ?м Ñ?аблоном, "
 "модиÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?емÑ? длÑ? Ñ?воего Ñ?айÑ?а."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:236(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:250(para)
 msgid ""
 "Most of the scripts are quite self-explanatory, but here are some hints:"
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?кÑ?ипÑ?ов доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?амодокÑ?менÑ?иÑ?ованÑ?, но воÑ? неÑ?колÑ?ко "
 "подÑ?казок:"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:242(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:256(para)
 msgid "Leave all strange characters like ' and \" intact."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е вÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?е Ñ?имволÑ?, Ñ?акие как ' и \" неÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:247(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:261(para)
 msgid "Make sure that the pattern specified in the script exists."
 msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?казаннаÑ? в Ñ?кÑ?ипÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:252(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:266(para)
 msgid "Padding refers to the amount of space around your text."
 msgstr "Ð?аполнение опÑ?еделÑ?еÑ? колÑ?иеÑ?Ñ?во пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва вокÑ?Ñ?г ваÑ?его Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:257(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:271(para)
 msgid "A high value for bevel width gives the illusion of a higher button."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ое знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?коÑ?а Ñ?оздаÑ?Ñ? иллÑ?зиÑ? более вÑ?Ñ?окой кнопки."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:263(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:277(para)
 msgid "If you type TRUE for \"Press\", the button will look pushed down."
 msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?меÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? \"нажаÑ?аÑ?\", кнопка бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? нажаÑ?ой."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:269(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:283(para)
 msgid ""
 "Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a "
 "solid background, make sure it is the same color as the web page background."
@@ -1261,22 +1217,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? еÑ?ли не Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?плоÑ?ной Ñ?он. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?плоÑ?ной "
 "Ñ?он, Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?акой же Ñ?веÑ? как и Ñ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:283(secondary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:286(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:297(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:300(primary)
 msgid "Logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:287(secondary)
-msgid "Script-Fu for logo"
-msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ? длÑ? логоÑ?ипа"
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:289(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:303(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Here you will find all kinds of logo-generating scripts. This is nice, but "
 "use it with care, as people might recognize your logo as being made by a "
-"known GIMP script. You should rather regard it as a base that you can modify "
-"to fit your needs. The dialog for making a logo is more or less the same for "
-"all such scripts:"
+"known <acronym>GIMP</acronym> script. You should rather regard it as a base "
+"that you can modify to fit your needs. The dialog for making a logo is more "
+"or less the same for all such scripts:"
 msgstr ""
 "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? найдÑ?Ñ?е вÑ?е Ñ?ипÑ? генеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие логоÑ?ипÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов. ЭÑ?о Ñ?оÑ?оÑ?о, но "
 "иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е иÑ? Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?оÑ?ожноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? лÑ?ди могÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? "
@@ -1285,15 +1238,15 @@ msgstr ""
 "поÑ?Ñ?ебноÑ?Ñ?Ñ?ми. Ð?иалог Ñ?озданиÑ? Ñ?мблем более или менее Ñ?акой же как и длÑ? "
 "вÑ?еÑ? подобнÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов:"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:298(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:313(para)
 msgid "In the Text String field, type your logo name, like Frozenriver."
 msgstr "Ð? поле ввода Ñ?екÑ?Ñ?а введиÑ?е имÑ? ваÑ?ей Ñ?мблемÑ?, напÑ?имеÑ?, Frozenriver."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:304(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:319(para)
 msgid "In the Font Size text field, type the size of your logo in pixels."
 msgstr "Ð? поле ввода Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а введиÑ?е Ñ?азмеÑ? ваÑ?ей Ñ?мблемÑ? в пикÑ?елаÑ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:310(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:325(para)
 msgid ""
 "In the Font text field, type the name of the font that you want to use for "
 "your logo."
@@ -1301,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 "Ð? поле ввода Ñ?екÑ?Ñ?а введиÑ?е имÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? "
 "ваÑ?ей Ñ?мблемÑ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:316(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:331(para)
 msgid ""
 "To choose the color of your logo, just click on the color button. This "
 "brings up a color dialog."
@@ -1309,26 +1262,22 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? вÑ?боÑ? Ñ?веÑ?а ваÑ?ей Ñ?мблемÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?лкниÑ?е по кнопке вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. ЭÑ?о "
 "вÑ?зовеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:322(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:337(para)
 msgid "If you look at the current command field, you can watch the script run."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е на поле вÑ?полнениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей командÑ? , вÑ? Ñ?видиÑ?е, Ñ?Ñ?о "
 "Ñ?кÑ?ипÑ? запÑ?Ñ?ен."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:331(term)
+#: src/concepts/script-fu.xml:346(term)
 msgid "Make Buttons"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? кнопки"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:335(secondary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:338(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:350(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:353(primary)
 msgid "Button"
 msgstr "Ð?нопка"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:339(secondary)
-msgid "Script-Fu for button"
-msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ? длÑ? кнопки"
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:341(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:356(para)
 msgid ""
 "Under this headline you'll find two scripts that makes rectangular beveled "
 "buttons, with or without round corners (Round Button or Simple Beveled "
@@ -1342,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "необÑ?одимÑ?Ñ? кнопкÑ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:354(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:369(para)
 msgid ""
 "Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't "
 "suitable for the other submenus. An example is the Sphere script. You will "
@@ -1359,11 +1308,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вам не нÑ?жна Ñ?енÑ?, вÑ? должнÑ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ?. "
 "Ð?оÑ?леднÑ?Ñ? веÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?веÑ? Ñ?она и Ñ?веÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:370(phrase)
+#: src/concepts/script-fu.xml:385(title)
 msgid "Image-Dependent Scripts"
 msgstr "Ð?авиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:372(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:386(para)
 msgid ""
 "Now, scripts and filters that perform operations on an existing image are "
 "accessible directly by the appropriate menu. For example, the script "
@@ -1379,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem><guimenuitem>Ð?оваÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>), Ñ?Ñ?о более "
 "логиÑ?но."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:380(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:398(para)
 msgid ""
 "Furthermore, a new <guimenu>Color</guimenu> menu has been created that "
 "regroups together all that concern works on colors, the hue or level color "
@@ -1388,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "Ð?енÑ? <guimenu>ЦвеÑ?</guimenu> бÑ?ло Ñ?оздано длÑ? пеÑ?егÑ?Ñ?ппиÑ?овки вÑ?его "
 "Ñ?вÑ?заного Ñ? Ñ?веÑ?ами: Ñ?она, нивелиÑ?ование Ñ?Ñ?овнÑ? Ñ?веÑ?а и Ñ?.д."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:385(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:403(para)
 msgid ""
 "<guimenu>Filters</guimenu> menu and <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu are "
 "regrouped in one <guimenu>Filters</guimenu> menu and organised according to "
@@ -1398,32 +1347,28 @@ msgstr ""
 "Ð?енÑ? <guimenu>СкÑ?ипÑ?-ФÑ?</guimenu> поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елем "
 "загÑ?Ñ?женÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:390(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:409(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu only appears if you have loaded "
-"additional scripts : for example the gimp-resynthesizer pack corresponding "
-"to your Linux distribution (.deb, .rpm, .gz...)."
+"additional scripts: for example the gimp-resynthesizer pack corresponding to "
+"your Linux distribution (<filename class=\"extension\">.deb</filename>, "
+"<filename class=\"extension\">.rpm</filename>, <filename class=\"extension"
+"\">.gz</filename> ...)."
 msgstr ""
 "Ð?енÑ? <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли загÑ?Ñ?женÑ? "
 "дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ?, пакеÑ? gimp-resynthesizer длÑ? "
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива Linux (.deb, .rpm, .gz...)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/qmask.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/qmask.xml:14(phrase) src/concepts/qmask.xml:17(primary)
+#: src/concepts/qmask.xml:15(phrase) src/concepts/qmask.xml:18(primary)
 msgid "QuickMask"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка"
 
-#: src/concepts/qmask.xml:21(phrase)
+#: src/concepts/qmask.xml:22(phrase)
 msgid "Image with QuickMask enabled"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? акÑ?ивной бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?кой"
 
-#: src/concepts/qmask.xml:29(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:30(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> sometimes "
 "show their limits when they have to be used for creating a complex "
@@ -1437,24 +1382,26 @@ msgstr ""
 "Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка позволÑ?еÑ? вам пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление "
 "вмеÑ?Ñ?о вÑ?Ñ?еÑ?Ñ?иваниÑ? его конÑ?Ñ?Ñ?ов."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:38(phrase) src/concepts/layers.xml:417(tertiary)
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:32(secondary)
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:36(secondary)
-#: src/concepts/gradients.xml:18(secondary)
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:20(secondary)
+#: src/concepts/qmask.xml:39(phrase) src/concepts/layers.xml:414(tertiary)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:24(secondary)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:28(secondary)
+#: src/concepts/gradients.xml:19(secondary)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:21(secondary)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/concepts/qmask.xml:40(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:41(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Normally when you create a selection in GIMP, you see it represented by the "
-"\"marching ants\" that trace along its outline. But really there may be a "
-"lot more to a selection than the marching ants show you: in GIMP a selection "
-"is actually a full-fledged grayscale channel, covering the image, with pixel "
-"values ranging from 0 (unselected) to 255 (fully selected). The marching "
-"ants are drawn along a contour of half-selected pixels. Thus, what the "
-"marching ants show you as either inside or outside the boundary is really "
-"just a slice through a continuum."
+"Normally when you create a selection in <acronym>GIMP</acronym>, you see it "
+"represented by the \"marching ants\" that trace along its outline. But "
+"really there may be a lot more to a selection than the marching ants show "
+"you: in <acronym>GIMP</acronym> a selection is actually a full-fledged "
+"grayscale channel, covering the image, with pixel values ranging from 0 "
+"(unselected) to 255 (fully selected). The marching ants are drawn along a "
+"contour of half-selected pixels. Thus, what the marching ants show you as "
+"either inside or outside the boundary is really just a slice through a "
+"continuum."
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?Ñ?но когда в GIMP вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?деление, вÑ? видиÑ?е его оÑ?обÑ?ажение Ñ? "
 "помоÑ?Ñ?Ñ? \"мÑ?Ñ?авÑ?иной доÑ?ожки\", коÑ?оÑ?аÑ? вÑ?Ñ?еÑ?Ñ?иваеÑ? его конÑ?Ñ?Ñ?. Ð?о в "
@@ -1466,15 +1413,16 @@ msgstr ""
 "показÑ?ваеÑ? как внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? или внеÑ?нÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и "
 "пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой лиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? непÑ?еÑ?Ñ?вного."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:50(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The QuickMask is GIMP's way of showing you the full structure of the "
-"selection. Activating it also gives you the ability to interact with the "
-"selection in new, and substantially more powerful, ways. To activate the "
-"QuickMask, click on the small red-outlined button at the lower left of the "
-"image window. The button is a toggle, so clicking it again will return you "
-"to normal marching-ant mode. You can also activate the QuickMask by "
-"selecting in the image window menu <menuchoice><guimenu>Select</"
+"The QuickMask is <acronym>GIMP</acronym>'s way of showing you the full "
+"structure of the selection. Activating it also gives you the ability to "
+"interact with the selection in new, and substantially more powerful, ways. "
+"To activate the QuickMask, click on the small red-outlined button at the "
+"lower left of the image window. The button is a toggle, so clicking it again "
+"will return you to normal marching-ant mode. You can also activate the "
+"QuickMask by selecting in the image window menu <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>, or by "
 "using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> "
 "shortcut."
@@ -1490,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?</guimenuitem></menuchoice>, или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого "
 "доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>Shift+Q</keycap>."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:62(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:66(para)
 msgid ""
 "Activating the QuickMask shows you the selection as though it were a "
 "translucent screen overlying the image, whose transparency at each pixel "
@@ -1506,15 +1454,17 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? более подÑ?одÑ?Ñ?им. Чем менÑ?Ñ?е пикÑ?ел вÑ?делен, Ñ?ем болÑ?Ñ?е он "
 "заÑ?емнÑ?н маÑ?кой. Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е пикÑ?елÑ? оÑ?обÑ?аженÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:70(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you are in QuickMask mode, many image manipulations act on the "
 "selection channel rather than the image itself. This includes, in "
 "particular, paint tools. Painting with white causes the painted pixels to be "
 "selected; painting with black causes them to be unselected. You can use any "
 "of the paint tools, as well as the bucket fill and gradient fill tools, in "
-"this way. Advanced users of GIMP learn that <quote>painting the selection</"
-"quote> is the easiest and most effective way to delicately manipulate it."
+"this way. Advanced users of <acronym>GIMP</acronym> learn that "
+"<quote>painting the selection</quote> is the easiest and most effective way "
+"to delicately manipulate it."
 msgstr ""
 "Ð?огда вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ежиме бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки, болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во манипÑ?лÑ?Ñ?ий над "
 "изобÑ?ажением пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ? каналом вÑ?делениÑ? вмеÑ?Ñ?о изобÑ?ажениÑ?. Ð? "
@@ -1525,15 +1475,16 @@ msgstr ""
 "полÑ?зоваÑ?ели знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о <quote>Ñ?иÑ?ование вÑ?делениÑ?</quote> еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амÑ?й лÑ?гкий "
 "и наиболее Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й меÑ?од иÑ?кÑ?Ñ?ного Ñ?пÑ?авлениÑ? вÑ?делением."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:81(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:86(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To save the selection done by the Quickmask to a new channel; Make sure that "
 "there is a selection and that Quickmask is not active in the image window. "
-"Select in the image menu <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</"
-"guimenu><guimenuitem>Save to <accel>C</accel>hannel</guimenuitem></"
-"menuchoice>. This will create a new channel in the channel dialog called "
-"<quote>SelectionMask copy</quote> (if you repeat this command you will "
-"create a <quote>..copy#1</quote>, <quote>...copy#2</quote> and so on...)."
+"Select in the image menu <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem></menuchoice>. This will "
+"create a new channel in the channel dialog called <quote>SelectionMask copy</"
+"quote> (if you repeat this command you will create a <quote>..copy#1</"
+"quote>, <quote>...copy#2</quote> and so on...)."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? вÑ?делениÑ? в канале вмеÑ?Ñ?е Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?кой вÑ?беÑ?иÑ?е в менÑ? "
 "изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?Ñ?деление</"
@@ -1542,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "копиÑ?</quote> (пÑ?и повÑ?оÑ?е Ñ?Ñ?ой коммандÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?озданÑ? <quote>..копиÑ?#1</"
 "quote>, <quote>...копиÑ?#2</quote> и Ñ?.д.)."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:93(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:101(para)
 msgid ""
 "When QuickMask is active, Cut and Paste act on the selection rather than the "
 "image. You can sometimes make use of this as the most convenient way of "
@@ -1553,21 +1504,21 @@ msgstr ""
 "каÑ?еÑ?Ñ?ве наиболее подÑ?одÑ?Ñ?его Ñ?поÑ?оба пеÑ?еноÑ?а вÑ?делениÑ? Ñ? одного "
 "изобÑ?ажениÑ? в дÑ?Ñ?гое."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:99(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:107(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can learn more on <link linkend=\"gimp-qmask\">Quickmask</link> and "
-"<link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection masks</link> in the "
-"section dedicated to the channel dialog."
+"You can learn more on <link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection "
+"masks</link> in the section dedicated to the channel dialog."
 msgstr ""
 "Ð?ожеÑ?е Ñ?знаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е о <link linkend=\"gimp-qmask\">Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ке</link> и "
 "<link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Ð?аÑ?ке вÑ?делениÑ?</link> в Ñ?азделе, "
 "поÑ?вÑ?Ñ?енномÑ? диалогÑ? каналов."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:107(phrase)
+#: src/concepts/qmask.xml:116(phrase)
 msgid "Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
 
-#: src/concepts/qmask.xml:109(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:118(para)
 msgid ""
 "There are two QuickMask properties you can change by right-clicking on the "
 "QuickMask button."
@@ -1575,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? два Ñ?войÑ?Ñ?ва бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?елÑ?ка пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и по кнопке пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:115(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:124(para)
 msgid ""
 "Normally the QuickMask shows unselected areas <quote>fogged over </quote> "
 "and selected areas <quote>in clear</quote>, but you can reverse this by "
@@ -1587,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и\" вмеÑ?Ñ?о знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? \"Ð?аÑ?киÑ?оваÑ?Ñ? невÑ?деленнÑ?е "
 "облаÑ?Ñ?и\"."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:123(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:132(para)
 msgid ""
 "By choosing <quote>Configure Color and Opacity</quote>, you can bring up a "
 "dialog that allows you to set these to values other than the defaults, which "
@@ -1598,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ение, коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ? 50% пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:12(phrase) src/concepts/plugins.xml:15(primary)
-#: src/concepts/plugins.xml:159(primary) src/concepts/plugins.xml:289(primary)
+#: src/concepts/plugins.xml:162(primary) src/concepts/plugins.xml:298(primary)
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ð?лагинÑ?"
 
@@ -1646,13 +1597,14 @@ msgstr ""
 "плагином."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In addition to the plugins included with GIMP , many more are available on "
-"the net. A large number can be found at the GIMP Plugin Registry <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>, a web site whose "
-"purpose is to provide a central repository for plugins. Creators of plugins "
-"can upload them there; users in search of plugins for a specific purpose can "
-"search the site in a variety of ways."
+"In addition to the plugins included with <acronym>GIMP</acronym> , many more "
+"are available on the net. A large number can be found at the <acronym>GIMP</"
+"acronym> Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
+"registry\"/>, a web site whose purpose is to provide a central repository "
+"for plugins. Creators of plugins can upload them there; users in search of "
+"plugins for a specific purpose can search the site in a variety of ways."
 msgstr ""
 "Ð? дополнение к вклÑ?Ñ?еннÑ?м в <acronym>GIMP</acronym> плагинам, намного болÑ?Ñ?е "
 "доÑ?Ñ?Ñ?пно в Ñ?еÑ?и. Ð?олÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во можно найÑ?и на вебÑ?айÑ?е РееÑ?Ñ?Ñ? плагинов "
@@ -1662,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "плагинов опÑ?еделÑ?нного назнаÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? пÑ?оизводиÑ?Ñ? поиÑ?к по Ñ?айÑ?Ñ? "
 "Ñ?азлиÑ?нÑ?ми меÑ?одами."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:53(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:54(para)
 msgid ""
 "Anybody in the world can write a <acronym>GIMP</acronym> plugin and make it "
 "available over the web, either via the Registry or a personal web site, and "
@@ -1695,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азоÑ?аÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?, пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?обÑ? бÑ?ла Ñ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? понимаеÑ?е "
 "дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:71(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:72(para)
 msgid ""
 "Plugins, being full-fledged executable programs, can do any of the things "
 "that any other program can do, including install back-doors on your system "
@@ -1706,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "и дÑ?Ñ?гие пÑ?огÑ?аммÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? \"back-door\" (Ñ?айного вÑ?ода) в ваÑ?Ñ? "
 "Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? или инÑ?м обÑ?азом подвеÑ?гаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?кÑ?."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:78(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:79(para)
 msgid ""
 "These caveats apply as much to the Plugin Registry as to any other source of "
 "plugins. The Registry is available to any plugin creator who wants to use "
@@ -1723,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "его плагинÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?акÑ?Ñ? же гаÑ?анÑ?иÑ?, как и лÑ?бое дÑ?Ñ?гое Ñ?вободное "
 "пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение: а именно, никакой."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:88(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:89(para)
 msgid ""
 "Plugins have been a feature of <acronym>GIMP</acronym> for many versions. "
 "However, plugins written for one version of <acronym>GIMP</acronym> can "
@@ -1740,11 +1692,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? плагин, Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о он бÑ?л напиÑ?ан длÑ? ваÑ?ей веÑ?Ñ?ии "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:101(phrase)
+#: src/concepts/plugins.xml:103(phrase)
 msgid "Using Plugins"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование плагинов"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:103(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:105(para)
 msgid ""
 "For the most part you can use a plugin like any other <acronym>GIMP</"
 "acronym> tool, without needing to be aware that it is a plugin. But there "
@@ -1755,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?ого, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о плагин. Ð?днако пÑ?и иÑ?полÑ?зовани плагинов еÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко веÑ?ей, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е полезно понимаÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:109(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:111(para)
 msgid ""
 "One is that plugins are generally not as robust as the <acronym>GIMP</"
 "acronym> core. When <acronym>GIMP</acronym> crashes, it is considered a very "
@@ -1770,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?бой, Ñ?о обÑ?Ñ?но поÑ?ледÑ?Ñ?виÑ? не Ñ?Ñ?олÑ? Ñ?еÑ?Ñ?езнÑ?. Ð? болÑ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев вÑ? "
 "можеÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?о пÑ?одолжаÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, не беÑ?покоÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?омÑ? поводÑ?"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:118(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:120(para)
 msgid ""
 "Because plugins are separate programs, they communicate with the "
 "<acronym>GIMP</acronym> core in a special way: The <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -1784,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?бой, Ñ?вÑ?зÑ? обÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, и вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке <quote>wire read "
 "error</quote>."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:128(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:130(para)
 msgid ""
 "When a plugin crashes, <acronym>GIMP</acronym> gives you a very ominous-"
 "looking message telling you that the plugin may have left <acronym>GIMP</"
@@ -1806,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?овеÑ? заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о вÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о подÑ?майÑ?е, какие пÑ?облемÑ? Ñ?Ñ?о "
 "пÑ?иÑ?иниÑ? вам, еÑ?ли Ñ?Ñ?о-Ñ?о пойдÑ?Ñ? не Ñ?ак, и взвеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?ив пÑ?иемÑ?Ñ?еÑ?Ñ?в."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:141(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:143(para)
 msgid ""
 "Because of the way plugins communicate with <acronym>GIMP</acronym>, they do "
 "not have any mechanism for being informed about changes you make to an image "
@@ -1830,11 +1782,11 @@ msgstr ""
 "но Ñ?акже и меÑ?анизм иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен, Ñ?ледоваÑ?елÑ?но, Ñ? ваÑ? не бÑ?деÑ? возможноÑ?Ñ?и "
 "иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? глÑ?поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:156(phrase)
+#: src/concepts/plugins.xml:159(phrase)
 msgid "Installing New Plugins"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка новÑ?Ñ? плагинов"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:162(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:165(para)
 msgid ""
 "The plugins that are distributed with <acronym>GIMP</acronym> don't require "
 "any special installation. Plugins that you download yourself do. There are "
@@ -1850,11 +1802,11 @@ msgstr ""
 "Windows, Ñ?Ñ?о или легко или оÑ?енÑ? Ñ?ложно. Ð? лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае, два Ñ?лÑ?Ñ?аÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е "
 "Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? оÑ?делÑ?но."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:172(phrase) src/concepts/intro.xml:69(term)
+#: src/concepts/plugins.xml:175(phrase) src/concepts/intro.xml:81(term)
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:174(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:177(para)
 msgid ""
 "Most plugins fall into two categories: small ones whose source code is "
 "distributed as a single .c file, and larger ones whose source code is "
@@ -1866,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "код Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в диÑ?екÑ?оÑ?ии, Ñ?одеÑ?жаÑ?ей многоÑ?иÑ?леннÑ?е Ñ?айлÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? "
 "<filename>Makefile</filename>."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:180(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:183(para)
 msgid ""
 "For a simple one-file plugin, call it <filename>borker.c</filename>, "
 "installing it is just a matter of running the command <command>gimptool-2.0 "
@@ -1886,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?оделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и дейÑ?Ñ?иÑ?, вам не нÑ?жно длÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?ава админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а. Ð?Ñ?ли "
 "плагин не Ñ?компилиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, нÑ?, подойдиÑ?е к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?воÑ?Ñ?еÑ?ки."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:191(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:194(para)
 msgid ""
 "Once you have installed the plugin, how do you activate it? The menu path is "
 "determined by the plugin itself, so to answer this you need to either look "
@@ -1905,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е в иÑ?Ñ?одном коде в Ñ?азделе <quote>РегиÑ?Ñ?Ñ?</quote> - наиболее "
 "пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?поÑ?об."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:201(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:204(para)
 msgid ""
 "For more complex plugins, organized as a directory with multiple files, "
 "there ought to be a file inside called either <filename>INSTALL</filename> "
@@ -1922,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "малой забоÑ?ой о полÑ?зоваÑ?еле веÑ?оÑ?Ñ?но Ñ?азоÑ?аÑ?овÑ?ваеÑ? беÑ?Ñ?иÑ?ленное колиÑ?еÑ?Ñ?во "
 "Ñ?аз."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:210(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:213(para)
 msgid ""
 "Some plugins (specifically those based on the <acronym>GIMP</acronym> Plugin "
 "Template) are designed to be installed in the main system <acronym>GIMP</"
@@ -1936,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?акиÑ? вам бÑ?дÑ?Ñ? нÑ?жнÑ? пÑ?ава админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?полниÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?адиÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановки (<command>make install</command>)."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:218(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:221(para)
 msgid ""
 "If you install in your personal plugin directory a plugin that has the same "
 "name as one in the system plugin directory, only one can be loaded, and it "
@@ -1950,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ом пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке <acronym>GIMP</acronym>. Такой Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии лÑ?Ñ?Ñ?е "
 "избегаÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:227(title)
+#: src/concepts/plugins.xml:231(title)
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:228(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:232(para)
 msgid ""
 "Windows is a much more problematic environment for building software than "
 "Linux. Every decent Linux distribution comes fully supplied with tools for "
@@ -1971,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? и в Windows, но Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? знаÑ?иÑ?елÑ?ного "
 "колиÑ?еÑ?Ñ?ва денег или знаÑ?иÑ?елÑ?ного колиÑ?еÑ?Ñ?ва попÑ?Ñ?ок и знаний."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:237(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:241(para)
 msgid ""
 "What this means in relation to <acronym>GIMP</acronym> plugins is the "
 "following: either you have an environment in which you can build software, "
@@ -1993,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?обÑ?аÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym>), Ñ?огда вÑ? без Ñ?омнениÑ? Ñ?же знаеÑ?е немного "
 "об Ñ?Ñ?иÑ? веÑ?аÑ?, и вам нÑ?жно пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?ледоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м Linux."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:249(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:253(para)
 msgid ""
 "If you would like to set up a build environment, and are ready for the "
 "heroism involved, you can find a reasonably recent description of how to go "
@@ -2009,19 +1961,21 @@ msgstr ""
 "Ñ?годно можеÑ? его пÑ?авиÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? пожалÑ?йÑ?Ñ?а, поддеÑ?жиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
 "добавлением Ñ?овеÑ?а, оÑ?нованном на ваÑ?ем Ñ?обÑ?Ñ?венном опÑ?Ñ?е."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:261(phrase) src/concepts/intro.xml:122(phrase)
+#: src/concepts/plugins.xml:266(phrase) src/concepts/intro.xml:134(term)
 msgid "Apple Mac OS X"
 msgstr "Apple Mac OS X"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:263(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:268(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed GIMP "
-"itself. If you were one of the brave and installed GIMP through one of the "
-"package managers like fink <xref linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/"
-"> or darwinports, <xref linkend=\"bibliography-online-fink\"/> the plugin "
-"installation works exactly the way it is described for the Linux platform "
-"already. The only difference is, that a couple of plugins might be even "
-"available in the repository of you package manager, so give it a try."
+"How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed "
+"<acronym>GIMP</acronym> itself. If you were one of the brave and installed "
+"<acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers like fink <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/> or darwinports, <xref linkend="
+"\"bibliography-online-fink\"/> the plugin installation works exactly the way "
+"it is described for the Linux platform already. The only difference is, that "
+"a couple of plugins might be even available in the repository of you package "
+"manager, so give it a try."
 msgstr ""
 "Ð?ак вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?е плагинÑ? на OS X завиÑ?иÑ? в болÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?епени оÑ? Ñ?ого, как "
 "вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили Ñ?ам <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили <acronym>GIMP</"
@@ -2032,14 +1986,16 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?ок Ñ?амого Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?его можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и плагинÑ?. Так Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? плагинÑ? из него."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:274(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:280(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you on the other hand are one of the Users that preferred to grab a "
-"prebuild GIMP package like GIMP.app, you most probably want to stick to that "
-"prebuild stuff. So you can try to get a prebuild version of the plugin of "
-"you dreams from the author of the plugin, but I'd not want to bet on this. "
-"Building your own binaries unfortunately involves installing GIMP through "
-"one of the package managers mentioned above."
+"prebuild <acronym>GIMP</acronym> package like GIMP.app, you most probably "
+"want to stick to that prebuild stuff. So you can try to get a prebuild "
+"version of the plugin of you dreams from the author of the plugin, but I'd "
+"not want to bet on this. Building your own binaries unfortunately involves "
+"installing <acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers "
+"mentioned above."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли же вÑ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е Ñ?же Ñ?пакованнÑ?й пакеÑ? <acronym>GIMP</acronym>, Ñ?о "
 "лÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?идеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?Ñ?и и Ñ? плагинами. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
@@ -2047,15 +2003,15 @@ msgstr ""
 "его авÑ?оÑ?а. ЭÑ?о не вÑ?егда полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?, но в пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?оздание Ñ?воего "
 "пакеÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? вÑ?Ñ?еÑ?казаннÑ?ми Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ими."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:286(phrase)
+#: src/concepts/plugins.xml:295(phrase)
 msgid "Writing Plugins"
 msgstr "Ð?апиÑ?ание плагинов"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:290(secondary)
+#: src/concepts/plugins.xml:299(secondary)
 msgid "Write"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:292(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:301(para)
 msgid ""
 "If you want to learn how to write a plugin, you can find plenty of help at "
 "the <acronym>GIMP</acronym> Developers web site <xref linkend=\"bibliography-"
@@ -2079,42 +2035,7 @@ msgstr ""
 "помоÑ?Ñ?Ñ? изменениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? плагинов, Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?поÑ?обнÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?Ñ? "
 "инÑ?Ñ?еÑ?нÑ?е веÑ?и вÑ?его лиÑ?Ñ? поÑ?ле паÑ?Ñ? дней Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/patterns.xml:48(None)
-msgid "@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/patterns.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/patterns.xml:182(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/patterns.xml:209(None)
-msgid "@@image: 'images/using/pattern-create.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/patterns.xml:19(date)
-msgid "2008-01-05"
-msgstr "n.n."
-
-#: src/concepts/patterns.xml:20(authorinitials)
-msgid "jpl"
-msgstr "n.n."
-
-#: src/concepts/patterns.xml:31(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:25(para)
 msgid ""
 "A <emphasis>pattern</emphasis> is an image, usually small, used for filling "
 "regions by <emphasis>tiling</emphasis>, that is, by placing copies of the "
@@ -2133,11 +2054,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?епиÑ?нÑ?ми, но они Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ими длÑ? многиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аев. "
 "( <emphasis>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</emphasis> кÑ?Ñ?аÑ?и, Ñ?Ñ?о Ñ?о же Ñ?амое, Ñ?Ñ?о и Ñ?аблон.)"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:44(phrase)
+#: src/concepts/patterns.xml:37(title)
 msgid "Pattern usage"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:51(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:43(para)
 msgid ""
 "Three ways of using the <quote>Leopard</quote> pattern: bucket-filling a "
 "selection, painting with the Clone tool, and stroking an elliptical "
@@ -2147,11 +2068,11 @@ msgstr ""
 "вÑ?делениÑ?, Ñ?иÑ?ование Ñ?Ñ?ампом, и обводка Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делениÑ? Ñ? "
 "иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:59(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:51(para)
 msgid "In GIMP there are three main uses for patterns:"
 msgstr "Ð? GIMP Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?поÑ?оба пÑ?именениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:62(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:54(para)
 msgid ""
 "With the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, "
 "you can choose to fill a region with a pattern instead of a solid color."
@@ -2159,11 +2080,11 @@ msgstr ""
 "С инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?аливка </link> вÑ? "
 "можеÑ?е заливаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой вмеÑ?Ñ?о Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:69(phrase)
+#: src/concepts/patterns.xml:60(title)
 msgid "The checked box for use a pattern"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?анÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?аблона"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:76(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:67(para)
 msgid ""
 "The box for pattern fill is checked and a click on the pattern shows you all "
 "patterns in grid mode."
@@ -2171,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?аблона вÑ?делен и Ñ?елÑ?ок на Ñ?аблоне показÑ?ваеÑ? вÑ?е "
 "Ñ?аблонÑ? в ввиде Ñ?еÑ?ки."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:85(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:76(para)
 msgid ""
 "With the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool, you can paint "
 "using a pattern, with a wide variety of paintbrush shapes."
@@ -2179,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "С инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link> вÑ? можеÑ?е "
 "Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, в Ñ?оÑ?еÑ?ании Ñ? Ñ?иÑ?оким многообÑ?азием Ñ?оÑ?м киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:92(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:83(para)
 msgid ""
 "When you <emphasis>stroke</emphasis> a path or selection, you can do it with "
 "a pattern instead of a solid color. You can also use the Clone tool as your "
@@ -2190,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?боÑ?ом можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?амп еÑ?ли вÑ? обводиÑ?е вÑ?деление Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
 "Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:101(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:92(para)
 msgid ""
 "Note: Patterns do not need to be opaque. If you fill or paint using a "
 "pattern with translucent or transparent areas, then the previous contents of "
@@ -2202,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?о пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?одеÑ?жимое бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажено позади. ЭÑ?о один из меÑ?одов "
 "накладÑ?ваниÑ? в GIMP."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:108(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:99(para)
 msgid ""
 "When you install GIMP, it comes presupplied with a few dozen patterns, which "
 "seem to have been chosen more or less randomly. You can also add new "
@@ -2214,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "новÑ?е, Ñ?озданнÑ?е вами Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, или загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? иÑ? из Ñ?еÑ?и, где они доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? в "
 "огÑ?омнÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:114(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:105(para)
 msgid ""
 "GIMP's <emphasis>current pattern</emphasis>, used in most pattern-related "
 "operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. "
@@ -2230,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? диалог Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ?, или пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? его "
 "как панелÑ? длÑ? поÑ?Ñ?оÑ?нной видимоÑ?Ñ?и."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:122(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:113(para)
 msgid ""
 "To add a new pattern to the collection, so that it shows up in the Patterns "
 "dialog, you need to save it in a format GIMP can use, in a folder included "
@@ -2242,17 +2163,18 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?маÑ?е, во вклÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? в поиÑ?ковÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? папкÑ?. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?оÑ?маÑ?ов "
 "Ñ?айлов коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:130(term)
+#: src/concepts/patterns.xml:122(term)
 msgid "PAT"
 msgstr "PAT"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:132(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <filename>.pat</filename> format is used only by GIMP, so you will not "
-"find patterns in this format unless they were created specifically for GIMP. "
-"You can, however, convert any image into a <filename>.pat</filename> file by "
-"opening it in GIMP and then saving it using a file name ending in <filename>."
-"pat</filename>."
+"The <filename class=\"extension\">.pat</filename> format is used for "
+"patterns which were created specifically for GIMP. You can convert any image "
+"into a <filename class=\"extension\">.pat</filename> file by opening it in "
+"GIMP and then saving it using a file name ending in <filename class="
+"\"extension\">.pat</filename>."
 msgstr ""
 "ФоÑ?маÑ? <filename>.pat</filename> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко GIMP, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не "
 "найдÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?оÑ?маÑ?е, за иÑ?лÑ?Ñ?ением Ñ?еÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли Ñ?озданÑ? "
@@ -2260,21 +2182,39 @@ msgstr ""
 "<filename>.pat</filename> Ñ?айл Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? его в GIMP и Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? "
 "под именем Ñ? оконÑ?анием <filename>.pat</filename>."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:143(term)
+#. see bug #573828
+#: src/concepts/patterns.xml:133(para)
+msgid ""
+"Do not confuse <acronym>GIMP</acronym>-generated <filename class=\"extension"
+"\">.pat</filename> files with files created by other programs (e.g. "
+"<application>Photoshop</application>) &ndash; after all, <filename class="
+"\"extension\">.pat</filename> is just a part of an (arbitrary) file name."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:141(para)
+msgid ""
+"(However, <acronym>GIMP</acronym><emphasis>does</emphasis> support "
+"<application>Photoshop</application><filename class=\"extension\">.pat</"
+"filename> files until a certain version.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:151(term)
 msgid "PNG, JPEG, BMP, GIF, TIFF"
 msgstr "PNG, JPEG, BMP, GIF, TIFF"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:145(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:153(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"New in GIMP 2.2 is the ability to use <filename>.png</filename>, <filename>."
-"jpg</filename>, <filename>.bmp</filename>, <filename>.gif</filename>, or "
-"<filename>.tiff</filename> files as patterns."
+"Since GIMP 2.2 you can use <filename class=\"extension\">.png</filename>, "
+"<filename class=\"extension\">.jpg</filename>, <filename class=\"extension"
+"\">.bmp</filename>, <filename class=\"extension\">.gif</filename>, or "
+"<filename class=\"extension\">.tiff</filename> files as patterns."
 msgstr ""
 "Ð? GIMP 2.2 поÑ?вилаÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? "
 "Ñ?оÑ?маÑ?ов <filename>.png</filename>, <filename>.jpg</filename>, <filename>."
 "bmp</filename>, <filename>.gif</filename>, или <filename>.tiff</filename>"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:154(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:165(para)
 msgid ""
 "To make a pattern available, you place it in one of the folders in GIMP's "
 "pattern search path. By default, the pattern search path includes two "
@@ -2297,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 "допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?) вклÑ?Ñ?еннÑ?е в папкÑ?, вÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в поиÑ?ковой пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
 "пÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке GIMP бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?аженÑ? в диалоге Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:166(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:177(para)
 msgid ""
 "There are countless ways of creating interesting patterns in GIMP, using the "
 "wide variety of available tools and filters -- particularly the rendering "
@@ -2315,13 +2255,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? более пÑ?игоднÑ?ми длÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?ной Ñ?кладки. Также Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
 "РазмÑ?вание кÑ?омки позволÑ?еÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?ной Ñ?кладки."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:178(phrase)
+#: src/concepts/patterns.xml:188(title)
 msgid "Pattern script examples"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:185(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:195(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Examples of patterns created using six of the Pattern script-fu's that come "
+"Examples of patterns created using six of the Pattern Script-Fu's that come "
 "with GIMP. Default settings were used for everything except size. (From left "
 "to right: 3D Truchet; Camouflage; Flatland; Land; Render Map; Swirly)"
 msgstr ""
@@ -2329,15 +2270,17 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP. Ð?Ñ?Ñ?дÑ?, за иÑ?клÑ?Ñ?ением Ñ?азмеÑ?а, бÑ?ли "
 "иÑ?полÑ?зованÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:194(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:204(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Also of interest are a set of pattern-generating scripts that come with "
-"GIMP: you can find them in the Toolbox menu, under "
-"<menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Patterns</guisubmenu></"
+"GIMP: you can find them in the menu bar, through <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></"
 "menuchoice>. Each of the scripts creates a new image filled with a "
 "particular type of pattern: a dialog pops up that allows you to set "
 "parameters controlling the details of the appearance. Some of these patterns "
-"are most useful for cutting and pasting; others serve best as bumpmaps."
+"are most useful for cutting and pasting; others serve best as <link linkend="
+"\"glossary-bumpmapping\">bumpmaps</link>."
 msgstr ""
 "Также пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? инÑ?еÑ?еÑ? набоÑ? генеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е "
 "Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP: вÑ? можеÑ?е найÑ?и иÑ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
@@ -2348,71 +2291,46 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наиболее подÑ?одÑ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?езаниÑ? и "
 "вÑ?Ñ?авки, дÑ?Ñ?гие лÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лÑ?жаÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?елÑ?еÑ?ов."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:205(phrase)
+#: src/concepts/patterns.xml:219(title)
 msgid "How to create new patterns"
 msgstr "Ð?ак Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?аблонÑ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:152(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:192(None)
-msgid "@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/palettes.xml:25(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:16(phrase)
 msgid "Palettes"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:28(primary)
+#: src/concepts/palettes.xml:19(primary)
 msgid "Palette"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:32(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:38(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1292(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1296(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1299(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:108(secondary)
+#: src/concepts/palettes.xml:23(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:29(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1233(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1237(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1240(primary)
+#: src/concepts/color-management.xml:13(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:103(secondary)
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:33(secondary)
+#: src/concepts/palettes.xml:24(secondary)
 msgid "Palettes (color map)"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?веÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а)"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:36(primary)
+#: src/concepts/palettes.xml:27(primary)
 msgid "Indexed palette"
 msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ? палиÑ?Ñ?а"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:38(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:30(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In GIMP, "
-"palettes are used mainly for two purposes:"
+"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In "
+"<acronym>GIMP</acronym>, palettes are used mainly for two purposes:"
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?алиÑ?Ñ?а</emphasis> Ñ?Ñ?о набоÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð?алиÑ?Ñ?Ñ? в GIMP "
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном в двÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:44(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:36(para)
 msgid ""
 "They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an "
 "oil painter works with colors from a limited number of tubes."
@@ -2421,24 +2339,28 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?дожник, Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?ий маÑ?лом, Ñ? набоÑ?ом Ñ?веÑ?ов, огÑ?аниÑ?еннÑ?м колиÑ?еÑ?Ñ?вом "
 "Ñ?Ñ?биков кÑ?аÑ?ки."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:50(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "They form the colormaps of indexed images. An indexed image can use a "
 "maximum of 256 different colors, but these can be any colors. The colormap "
-"of an indexed image is called an \"indexed palette\" in GIMP."
+"of an indexed image is called an \"indexed palette\" in <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 msgstr ""
 "Ð?ни обÑ?азÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений. Ð?ндекÑ?иÑ?ованное "
 "изобÑ?ажение можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? макÑ?имÑ?м 256 Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð? GIMP Ñ?веÑ?оваÑ? "
 "каÑ?Ñ?а индекÑ?иÑ?ованного изобÑ?ажениÑ? назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <quote>индекÑ?иÑ?ованнаÑ? "
 "палиÑ?Ñ?а</quote>."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:57(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of "
-"GIMP usage: it is possible to do rather sophisticated things in GIMP without "
-"ever dealing with palettes. Still, they are something that an advanced user "
-"should understand, and even a less advanced user may need to think about "
-"them in some situations, as for example when working with GIF files."
+"<acronym>GIMP</acronym> usage: it is possible to do rather sophisticated "
+"things in <acronym>GIMP</acronym> without ever dealing with palettes. Still, "
+"they are something that an advanced user should understand, and even a less "
+"advanced user may need to think about them in some situations, as for "
+"example when working with GIF files."
 msgstr ""
 "ФакÑ?иÑ?еÑ?ки ни одна из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?енÑ?ивно пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? "
 "GIMP: можно делаÑ?Ñ? доволÑ?но Ñ?ложнÑ?е веÑ?и вообÑ?е без опеÑ?аÑ?ий Ñ? палиÑ?Ñ?ами. "
@@ -2446,20 +2368,21 @@ msgstr ""
 "даже и менее опÑ?Ñ?нÑ?й полÑ?зоваÑ?елÑ? в опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? должен подÑ?маÑ?Ñ? "
 "об иÑ? иÑ?полÑ?зовании, напÑ?имеÑ?, пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? Ñ?айлами Ñ?оÑ?маÑ?а GIF."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:67(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:63(phrase)
 msgid "The Palettes dialog"
 msgstr "Ð?иалог палиÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:75(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:71(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you install GIMP, it comes supplied with several dozen predefined "
-"palettes, and you can also create new ones. Some of the predefined palettes "
-"are commonly useful, such as the <quote>Web</quote> palette, which contains "
-"the set of colors considered <quote>web safe</quote>; many of the palettes "
-"seem to have been chosen more or less whimsically. You can access all of the "
-"available palettes using the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes "
-"dialog</link>. This is also the starting point if you want to create a new "
-"palette."
+"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes supplied with several "
+"dozen predefined palettes, and you can also create new ones. Some of the "
+"predefined palettes are commonly useful, such as the <quote>Web</quote> "
+"palette, which contains the set of colors considered <quote>web safe</"
+"quote>; many of the palettes seem to have been chosen more or less "
+"whimsically. You can access all of the available palettes using the <link "
+"linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog</link>. This is also the "
+"starting point if you want to create a new palette."
 msgstr ""
 "Ð?о вÑ?емÑ? инÑ?Ñ?алÑ?Ñ?ии GIMP пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка неÑ?колÑ?киÑ? дÑ?жин "
 "пÑ?едопÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?, и вÑ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из "
@@ -2469,19 +2392,20 @@ msgstr ""
 "имеÑ?Ñ?имÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?ам Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Ð?иалога "
 "палиÑ?Ñ?</link>. ЭÑ?о Ñ?акже оÑ?пÑ?авнаÑ? Ñ?оÑ?ка длÑ? Ñ?озданиÑ? новой палиÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:87(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:85(phrase)
 msgid "The Palette Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:95(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Double-clicking on a palette in the Palettes dialog brings up the <link "
 "linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, showing the "
 "colors from the palette you clicked on. You can use this to paint with the "
-"palette: clicking on a color sets GIMP's foreground to that color, as shown "
-"in the Color Area of the Toolbox. Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key "
-"while clicking, on the other hand, sets GIMP's background color to the color "
-"you click on."
+"palette: clicking on a color sets <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to "
+"that color, as shown in the Color Area of the Toolbox. Holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, on the other hand, sets "
+"<acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you click on."
 msgstr ""
 "Ð?войной Ñ?елÑ?ок по палиÑ?Ñ?е в диалоге палиÑ?Ñ? вÑ?зÑ?ваеÑ? <link linkend=\"gimp-"
 "palette-editor-dialog\">РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?</link>, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?ий Ñ?веÑ?а из "
@@ -2492,27 +2416,30 @@ msgstr ""
 "по коÑ?оÑ?омÑ? вÑ? Ñ?Ñ?лкнÑ?ли."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:104(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can also, as the name implies, use the Palette Editor to change the "
 "colors in a palette, so long as it is a palette that you have created "
-"yourself. You cannot edit the palettes that are supplied with GIMP; however "
-"you can duplicate them and then edit the copies."
+"yourself. You cannot edit the palettes that are supplied with <acronym>GIMP</"
+"acronym>; however you can duplicate them and then edit the copies."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? (Ñ?Ñ?о Ñ?ледÑ?еÑ? из названиÑ?) Ñ?едакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
 "изменениÑ? Ñ?веÑ?ов в Ñ?озданной вами палиÑ?Ñ?е. Ð?Ñ? не можеÑ?е измениÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP палиÑ?Ñ?Ñ?; однако вÑ? можеÑ?е дÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ? и заÑ?ем "
 "Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? копии."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:110(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:111(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you create palettes using the Palette Editor, they are automatically "
-"saved as soon as you exit GIMP, in the <filename>palettes</filename> folder "
-"of your personal GIMP directory. Any palette files in this directory, or in "
-"the system <filename>palettes</filename> directory created when GIMP is "
-"installed, are automatically loaded and shown in the Palettes dialog the "
-"next time you start GIMP. You can also add other folders to the palette "
-"search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Palette "
-"Folders</link> page of the Preferences dialog."
+"saved as soon as you exit <acronym>GIMP</acronym>, in the "
+"<filename>palettes</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</"
+"acronym> directory. Any palette files in this directory, or in the system "
+"<filename>palettes</filename> directory created when <acronym>GIMP</acronym> "
+"is installed, are automatically loaded and shown in the Palettes dialog the "
+"next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You can also add other folders "
+"to the palette search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data"
+"\">Palette Folders</link> page of the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а палиÑ?Ñ?, как Ñ?олÑ?ко вÑ? вÑ?Ñ?одиÑ?е "
 "из GIMP они авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в папкÑ? <filename>palettes</filename>, "
@@ -2523,14 +2450,15 @@ msgstr ""
 "\"gimp-prefs-folders-data\">Ð?аÑ?алогов палиÑ?Ñ?</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек "
 "добавиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие папки в поиÑ?ковÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? палиÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:121(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:126(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GIMP palettes are stored using a special file format, in files with the "
-"extension <filename>.gpl</filename>. It is a very simple format, and they "
-"are ASCII files, so if you happen to obtain palettes from another source, "
-"and would like to use them in GIMP, it probably won't be very hard to "
-"convert them: just take a look at any <filename>.gpl</filename> and you will "
-"see what to do."
+"<acronym>GIMP</acronym> palettes are stored using a special file format, in "
+"files with the extension <filename>.gpl</filename>. It is a very simple "
+"format, and they are ASCII files, so if you happen to obtain palettes from "
+"another source, and would like to use them in <acronym>GIMP</acronym>, it "
+"probably won't be very hard to convert them: just take a look at any "
+"<filename>.gpl</filename> and you will see what to do."
 msgstr ""
 "Ð?алиÑ?Ñ?Ñ? в GIMP Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пеÑ?иалÑ?ном Ñ?айловом Ñ?оÑ?маÑ?е, в Ñ?айлаÑ? Ñ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.gpl</filename>. ЭÑ?о оÑ?енÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?оÑ?маÑ?, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? "
@@ -2539,21 +2467,23 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?Ñ?о поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е в лÑ?бой Ñ?айл <filename>.gpl</filename> и Ñ?видиÑ?е как Ñ?Ñ?о "
 "Ñ?делаÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:131(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:139(phrase)
 msgid "Colormap"
 msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:133(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:141(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Confusingly, GIMP makes use of two types of palettes. The more noticeable "
-"are the type shown in the Palettes dialog: palettes that exist independently "
-"of any image. The second type, <emphasis>indexed palettes</emphasis>, form "
-"the colormaps of indexed images. Each indexed image has its own private "
-"indexed palette, defining the set of colors available in the image: the "
-"maximum number of colors allowed in an indexed palette is 256. These "
-"palettes are called <quote>indexed</quote> because each color is associated "
-"with an index number. (Actually, the colors in ordinary palettes are "
-"numbered as well, but the numbers have no functional significance.)"
+"Confusingly, <acronym>GIMP</acronym> makes use of two types of palettes. The "
+"more noticeable are the type shown in the Palettes dialog: palettes that "
+"exist independently of any image. The second type, <emphasis>indexed "
+"palettes</emphasis>, form the colormaps of indexed images. Each indexed "
+"image has its own private indexed palette, defining the set of colors "
+"available in the image: the maximum number of colors allowed in an indexed "
+"palette is 256. These palettes are called <quote>indexed</quote> because "
+"each color is associated with an index number. (Actually, the colors in "
+"ordinary palettes are numbered as well, but the numbers have no functional "
+"significance.)"
 msgstr ""
 "GIMP запÑ?Ñ?Ñ?ваеÑ? иÑ?полÑ?зованием двÑ?Ñ? Ñ?ипов палиÑ?Ñ?. Ð?олее пÑ?имеÑ?нÑ?й Ñ?ип "
 "оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в диалоге палиÑ?Ñ?: Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие незавиÑ?имо ни оÑ? какого "
@@ -2566,11 +2496,11 @@ msgstr ""
 "дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?веÑ?а в обÑ?Ñ?ной палиÑ?Ñ?е Ñ?акже пÑ?онÑ?меÑ?ованÑ?, но нÑ?меÑ?аÑ?иÑ? "
 "не неÑ?Ñ?Ñ? никакого Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ного Ñ?мÑ?Ñ?ла)"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:148(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:157(phrase)
 msgid "The Colormap dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:156(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:165(para)
 msgid ""
 "The colormap of an indexed image is shown in the <link linkend=\"gimp-"
 "indexed-palette-dialog\"> Indexed Palette dialog </link>, which should not "
@@ -2586,16 +2516,17 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли оно Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?м - в пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае не "
 "оÑ?обÑ?ажаеÑ? ниÑ?его."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:163(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:172(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can, however, create an ordinary palette from the colors in an indexed "
 "image---actually from the colors in any image. To do this, choose "
 "<guimenuitem>Import Palette</guimenuitem> from the right-click popup menu in "
 "the Palettes dialog: this pops up a dialog that gives you several options, "
 "including the option to import the palette from an image. (You can also "
-"import any of GIMP's gradients as a palette.) This possibility becomes "
-"important if you want to create a set of indexed images that all use the "
-"same set of colors."
+"import any of <acronym>GIMP</acronym>'s gradients as a palette.) This "
+"possibility becomes important if you want to create a set of indexed images "
+"that all use the same set of colors."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?веÑ?ов индекÑ?иÑ?ованного изобÑ?ажениÑ? - "
 "вообÑ?е из Ñ?веÑ?ов лÑ?бого изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?беÑ?иÑ?е \"Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
@@ -2606,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? важной, когда вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? набоÑ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? "
 "изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?й набоÑ? Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:173(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:183(para)
 msgid ""
 "When you convert an image into indexed mode, a major part of the process is "
 "the creation of an indexed palette for the image. How this happens is "
@@ -2620,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из неÑ?колÑ?киÑ? меÑ?одов, один из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? заданнÑ?Ñ? "
 "палиÑ?Ñ?Ñ? из диалога палиÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:180(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:190(para)
 msgid ""
 "Thus, to sum up the foregoing, ordinary palettes can be turned into indexed "
 "palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can "
@@ -2631,86 +2562,28 @@ msgstr ""
 "Ñ?ежим; индекÑ?иÑ?ованнÑ?е палиÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?евÑ?аÑ?енÑ? в обÑ?Ñ?нÑ?е Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "импоÑ?Ñ?а в диалоге палиÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:188(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:198(phrase)
 msgid "Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ? (1) и палиÑ?Ñ? (2)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:128(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:151(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:191(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:212(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:278(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:313(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:339(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:449(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:17(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:18(title)
 msgid "Introduction to Layers"
 msgstr "Ð?ведение в Ñ?лои"
 
-#: src/concepts/layers.xml:20(primary) src/concepts/concepts.xml:65(term)
+#: src/concepts/layers.xml:21(primary) src/concepts/layers.xml:314(primary)
+#: src/concepts/concepts.xml:82(term)
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: src/concepts/layers.xml:22(para)
+#: src/concepts/layers.xml:24(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A good way to visualize a GIMP image is as a stack of transparencies: in "
-"GIMP terminology, each individual transparency is called a <emphasis>layer</"
-"emphasis>. There is no limit, in principle, to the number of layers an image "
-"can have: only the amount of memory available on the system. It is not "
-"uncommon for advanced users to work with images containing dozens of layers."
+"A good way to visualize a <acronym>GIMP</acronym> image is as a stack of "
+"transparencies: in <acronym>GIMP</acronym> terminology, each individual "
+"transparency is called a <emphasis>layer</emphasis>. There is no limit, in "
+"principle, to the number of layers an image can have: only the amount of "
+"memory available on the system. It is not uncommon for advanced users to "
+"work with images containing dozens of layers."
 msgstr ""
 "Удобно пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение в <acronym>GIMP</acronym> как паÑ?кÑ? "
 "пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов: Ð? Ñ?еÑ?минологии <acronym>GIMP</acronym>, каждÑ?й пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й "
@@ -2719,15 +2592,16 @@ msgstr ""
 "доÑ?Ñ?Ñ?пной памÑ?Ñ?и в Ñ?иÑ?Ñ?еме. Ð?лÑ? опÑ?Ñ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей неÑ? ниÑ?его необÑ?Ñ?ного "
 "в Ñ?абоÑ?е Ñ? изобÑ?ажением, Ñ?одеÑ?жаÑ?ем из дÑ?жинÑ? Ñ?лоÑ?в."
 
-#: src/concepts/layers.xml:30(para)
+#: src/concepts/layers.xml:33(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The organization of layers in an image is shown by the Layers dialog, which "
-"is the second most important type of dialog window in GIMP, after the Main "
-"Toolbox. The appearance of the Layers dialog is shown in the adjoining "
-"illustration. How it works is described in detail in the <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> section, but we will touch on "
-"some aspects of it here, in relation to the layer properties that they "
-"display."
+"is the second most important type of dialog window in <acronym>GIMP</"
+"acronym>, after the Main Toolbox. The appearance of the Layers dialog is "
+"shown in the adjoining illustration. How it works is described in detail in "
+"the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> section, but we "
+"will touch on some aspects of it here, in relation to the layer properties "
+"that they display."
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лоÑ?в в изобÑ?ажении показна в диалоге \"Слои\", коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?оÑ?Ñ?м по важноÑ?Ñ?и диалоговÑ?м окном поÑ?ле панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?неÑ?ний вид "
@@ -2736,18 +2610,19 @@ msgstr ""
 "\">Ð?иалог Ñ?лоÑ?в</link>, но некоÑ?оÑ?Ñ?е аÑ?пекÑ?Ñ? мÑ? Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?им здеÑ?Ñ?, в Ñ?вÑ?зи Ñ? "
 "оÑ?обÑ?ажаемÑ?ми Ñ?войÑ?Ñ?вами Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/concepts/layers.xml:39(para)
+#: src/concepts/layers.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<indexterm><primary>Drawable</primary></indexterm> Each open image has at "
 "any time a single <emphasis>active drawable</emphasis>. A <quote>drawable</"
-"quote> is a GIMP concept that includes layers, but also several other types "
-"of things, such as channels, layer masks, and the selection mask. "
-"(Basically, a <quote>drawable</quote> is anything that can be drawn on with "
-"painting tools). If a layer is currently active, it is shown highlighted in "
-"the Layers dialog, and its name is shown in the status area of the image "
-"window. If not, you can activate it by clicking on it. If none of the layers "
-"are highlighted, it means the active drawable is something other than a "
-"layer."
+"quote> is a <acronym>GIMP</acronym> concept that includes layers, but also "
+"several other types of things, such as channels, layer masks, and the "
+"selection mask. (Basically, a <quote>drawable</quote> is anything that can "
+"be drawn on with painting tools). If a layer is currently active, it is "
+"shown highlighted in the Layers dialog, and its name is shown in the status "
+"area of the image window. If not, you can activate it by clicking on it. If "
+"none of the layers are highlighted, it means the active drawable is "
+"something other than a layer."
 msgstr ""
 "Ð?аждое оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ое изобÑ?ажение вÑ?егда Ñ?одеÑ?жиÑ? один <emphasis>акÑ?ивнÑ?й Ñ?олÑ?Ñ?</"
 "emphasis>. \"ХолÑ?Ñ?\" Ñ?Ñ?о GIMP'овое понÑ?Ñ?ие вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? Ñ?лои, а Ñ?акже "
@@ -2758,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?елкÑ?ом по немÑ? вÑ? можеÑ?е его акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли не один из Ñ?лоÑ?в не "
 "вÑ?делен, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о акÑ?ивнÑ?й Ñ?олÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о неÑ?Ñ?о оÑ?лиÑ?ное оÑ? Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/concepts/layers.xml:51(para)
+#: src/concepts/layers.xml:57(para)
 msgid ""
 "In the menubar above an image window, you can find a menu called "
 "<guimenu>Layer</guimenu>, containing a number of commands that affect the "
@@ -2769,19 +2644,19 @@ msgstr ""
 "guimenu>, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее набоÑ? команд, пÑ?именÑ?емÑ?Ñ? к акÑ?ивномÑ? Ñ?лоÑ? изобÑ?ажениÑ?. "
 "Такое же менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ка пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и по диалогÑ? Ñ?лоÑ?в."
 
-#: src/concepts/layers.xml:59(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:65(title)
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/concepts/layers.xml:61(para)
+#: src/concepts/layers.xml:67(para)
 msgid "Each layer in an image has a number of important attributes:"
 msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?лой изобÑ?ажениÑ? имееÑ? Ñ?Ñ?д важнÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов:"
 
-#: src/concepts/layers.xml:66(term)
+#: src/concepts/layers.xml:73(term)
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?мÑ?"
 
-#: src/concepts/layers.xml:68(para)
+#: src/concepts/layers.xml:75(para)
 msgid ""
 "Every layer has a name. This is assigned automatically when the layer is "
 "created, but you can change it. You can change the name of a layer either by "
@@ -2795,19 +2670,23 @@ msgstr ""
 "мÑ?Ñ?и Ñ?ам же и заÑ?ем вÑ?боÑ?а пÑ?нка <guimenuitem>Ð?Ñ?авка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов Ñ?лоÑ?</"
 "guimenuitem> в поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? менÑ?."
 
-#: src/concepts/layers.xml:79(term)
+#: src/concepts/layers.xml:87(term)
 msgid "Presence or absence of an alpha channel"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие или оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие алÑ?Ñ?а-канала"
 
-#: src/concepts/layers.xml:82(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:90(primary)
 msgid "Background layer"
 msgstr "Слой Ñ?она"
 
-#: src/concepts/layers.xml:86(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:93(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/concepts/layers.xml:94(secondary)
 msgid "Background layer transparency"
 msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ? Ñ?она"
 
-#: src/concepts/layers.xml:88(para)
+#: src/concepts/layers.xml:96(para)
 msgid ""
 "An alpha channel encodes information about how transparent a layer is at "
 "each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is complete opacity, "
@@ -2818,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й, и оÑ?Ñ?енки Ñ?еÑ?ого оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? "
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/layers.xml:94(para)
+#: src/concepts/layers.xml:102(para)
 msgid ""
 "The background layer is particular. If you have just created a new image, it "
 "has still only one layer which is a background layer. If the image has been "
@@ -2837,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? либо Ñ?оздайÑ?е новое изобÑ?ажение Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м заполнением, либо "
 "иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е коммандÑ? Ð?обавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/concepts/layers.xml:106(para)
+#: src/concepts/layers.xml:114(para)
 msgid ""
 "Every layer other than the bottom layer of an image has automatically an "
 "Alpha channel, but you can't see a grayscale representation of the alpha "
@@ -2859,19 +2738,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?ведение</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:116(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:122(title)
 msgid "Example for Alpha channel"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? канала алÑ?Ñ?а"
 
-#: src/concepts/layers.xml:119(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:124(primary)
 msgid "Alpha Channel"
 msgstr "Ð?анал алÑ?Ñ?а&gt;"
 
-#: src/concepts/layers.xml:124(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:129(phrase)
 msgid "Alpha channel example: Basic image"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? канала алÑ?Ñ?а: оÑ?новное изобÑ?ажение"
 
-#: src/concepts/layers.xml:131(para)
+#: src/concepts/layers.xml:137(para)
 msgid ""
 "This image has three layers painted with pure 100% opaque Red, Green, and "
 "Blue. In the Channel Dialog, you can see that an alpha Channel has been "
@@ -2886,11 +2765,11 @@ msgstr ""
 "один непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой. Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой - Ñ?лой кÑ?аÑ?ного - Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?олÑ?ко "
 "кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? каналÑ? зелÑ?ного и Ñ?инего Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е."
 
-#: src/concepts/layers.xml:145(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:150(title)
 msgid "Alpha channel example: One transparent layer"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? канала алÑ?Ñ?а: один пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой"
 
-#: src/concepts/layers.xml:154(para)
+#: src/concepts/layers.xml:157(para)
 msgid ""
 "The left part of the first layer has been made transparent (Rectangular "
 "selection, Edit/Clear). The second layer, green, is visible. The Alpha "
@@ -2901,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?авка/оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?). Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?лой, зелÑ?нÑ?й, Ñ?Ñ?ал видимÑ?м. Ð?анал алÑ?Ñ?а по-"
 "пÑ?ежнемÑ? белÑ?й, поÑ?колÑ?кÑ? еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой в Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/layers.xml:165(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:167(title)
 msgid "Alpha channel example: Two transparent layers"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? канала алÑ?Ñ?а: два пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?"
 
@@ -2916,11 +2795,11 @@ msgstr ""
 "видимÑ?м Ñ?квозÑ? пеÑ?вÑ?е два. Ð?анал алÑ?Ñ?а по-пÑ?ежнемÑ? белÑ?й, поÑ?колÑ?кÑ? еÑ?Ñ?Ñ? "
 "непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой в Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/layers.xml:185(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:184(title)
 msgid "Alpha channel example: Three transparent layers"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? канала алÑ?Ñ?а: пÑ?и пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/concepts/layers.xml:194(para)
+#: src/concepts/layers.xml:191(para)
 msgid ""
 "The left part of the third layer has been made transparent. The Alpha "
 "channel is still white and the left part of the layer is white, opaque! The "
@@ -2932,18 +2811,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?лÑ?Ñ?ае, комманда <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</quote> ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как лаÑ?Ñ?ик и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? "
 "Ñ?веÑ? Ñ?она из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/concepts/layers.xml:206(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:202(title)
 msgid "Alpha channel example: Alpha channel added to the Background"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? канала алÑ?Ñ?а: канал алÑ?Ñ?а добавлен к Ñ?лоÑ? Ñ?она"
 
-#: src/concepts/layers.xml:215(para)
+#: src/concepts/layers.xml:211(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "We used the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</"
 "guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice> command, "
-"which is active on the Background layer only. Now, the left part of the "
-"image is fully transparent and has the color of the page the image is lying "
-"on. The left part of the Alpha Channel thumbnail is black (transparent) in "
-"the Channel Dialog."
+"on the Background layer. Now, the left part of the image is fully "
+"transparent and has the color of the page the image is lying on. The left "
+"part of the Alpha Channel thumbnail is black (transparent) in the Channel "
+"Dialog."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зовали коммандÑ? <menuchoice><guimenu>Слой</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem><guisubmenu>Ð?обавиÑ?Ñ? канал "
@@ -2952,22 +2832,22 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?ой наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?еваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ? канала алÑ?Ñ?а в "
 "диалоге каналов Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? (пÑ?озÑ?аÑ?наÑ?)."
 
-#: src/concepts/layers.xml:232(term)
+#: src/concepts/layers.xml:233(term)
 msgid "Layer type"
 msgstr "ТипÑ? Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/concepts/layers.xml:235(primary) src/concepts/layers.xml:321(primary)
-#: src/concepts/layers.xml:354(primary) src/concepts/layers.xml:358(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:31(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:259(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:236(primary) src/concepts/layers.xml:347(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:351(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:385(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Слой"
 
-#: src/concepts/layers.xml:236(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:237(secondary)
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/concepts/layers.xml:238(para)
+#: src/concepts/layers.xml:239(para)
 msgid ""
 "The layer type is determined by the image type (see previous section) and "
 "the presence or absence of an alpha channel. These are the possible layer "
@@ -2980,27 +2860,27 @@ msgstr ""
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/concepts/layers.xml:248(para)
+#: src/concepts/layers.xml:246(para)
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: src/concepts/layers.xml:251(para)
+#: src/concepts/layers.xml:247(para)
 msgid "Gray"
 msgstr "Ð?Ñ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого"
 
-#: src/concepts/layers.xml:254(para)
+#: src/concepts/layers.xml:248(para)
 msgid "GrayA"
 msgstr "Ð?Ñ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом"
 
-#: src/concepts/layers.xml:257(para)
+#: src/concepts/layers.xml:249(para)
 msgid "Indexed"
 msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ?й"
 
-#: src/concepts/layers.xml:260(para)
+#: src/concepts/layers.xml:250(para)
 msgid "IndexedA"
 msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом"
 
-#: src/concepts/layers.xml:263(para)
+#: src/concepts/layers.xml:252(para)
 msgid ""
 "The main reason this matters is that most filters (in the <guimenu>Filters</"
 "guimenu> menu) only accept a subset of layer types, and appear grayed out in "
@@ -3014,11 +2894,11 @@ msgstr ""
 "можеÑ?е Ñ?Ñ?о иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?меной Ñ?ежима изобÑ?ажениÑ? или добавлением или Ñ?далением "
 "алÑ?Ñ?а канала."
 
-#: src/concepts/layers.xml:282(phrase) src/concepts/layers.xml:286(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:273(phrase) src/concepts/layers.xml:277(primary)
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/layers.xml:287(secondary) src/concepts/docks.xml:318(term)
+#: src/concepts/layers.xml:278(secondary) src/concepts/docks.xml:439(term)
 #, fuzzy
 msgid "Icon"
 msgstr ""
@@ -3027,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  layers.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?икÑ?огÑ?амма"
 
-#: src/concepts/layers.xml:289(para)
+#: src/concepts/layers.xml:280(para)
 msgid ""
 "It is possible to temporarily remove a layer from an image, without "
 "destroying it, by clicking on the symbol in the Layers dialog. This is "
@@ -3045,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?аÑ?е вам бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ий вид Ñ?лоÑ?, на коÑ?оÑ?ом вÑ? "
 "в даннÑ?й моменÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е оÑ?клÑ?Ñ?ением видимоÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?лоÑ?в."
 
-#: src/concepts/layers.xml:300(para)
+#: src/concepts/layers.xml:291(para)
 msgid ""
 "If you <emphasis>Shift</emphasis>-click on the eye symbol, this will cause "
 "all layers <emphasis>except</emphasis> the one you click on to be hidden."
@@ -3053,19 +2933,20 @@ msgstr ""
 "ЩелÑ?ок по Ñ?имволÑ? глаза Ñ? нажаÑ?ой клавиÑ?ей <emphasis>Shift</emphasis> Ñ?кÑ?оеÑ? "
 "вÑ?е Ñ?лои <emphasis>за иÑ?клÑ?Ñ?ением</emphasis> Ñ?ого, по коÑ?оÑ?омÑ? вÑ? Ñ?Ñ?лкнÑ?ли."
 
-#: src/concepts/layers.xml:317(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:310(phrase)
 msgid "Linkage to other layers"
 msgstr "СвÑ?зÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми"
 
-#: src/concepts/layers.xml:322(secondary)
-msgid "Link layers together"
-msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лои вмеÑ?Ñ?е"
+#: src/concepts/layers.xml:315(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Linkage"
+msgstr "ЯзÑ?к"
 
-#: src/concepts/layers.xml:325(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:318(primary)
 msgid "Chain icon"
 msgstr "Ð?икÑ?огÑ?амма гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: src/concepts/layers.xml:327(para)
+#: src/concepts/layers.xml:320(para)
 msgid ""
 "If you click between the eye icon and the layer thumbnail, you get a chain "
 "icon, which enables you to group layers for operations on multiple layers "
@@ -3075,35 +2956,38 @@ msgstr ""
 "пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?епоÑ?ки, коÑ?оÑ?аÑ? позволÑ?еÑ? вам гÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лои длÑ? опеÑ?аÑ?ий Ñ? "
 "неÑ?колÑ?кими Ñ?лоÑ?ми (к пÑ?имеÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом пеÑ?емеÑ?ениÑ? или Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?ии)."
 
-#: src/concepts/layers.xml:335(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:327(title)
 msgid "Layer Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/concepts/layers.xml:342(para)
-msgid "Red: Linkage to others layers. Yellow: Visibility."
+#: src/concepts/layers.xml:334(para)
+#, fuzzy
+msgid "Red: Linkage to others layers. Green: Visibility."
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й: Ñ?вÑ?зÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми. Ð?Ñ?лÑ?Ñ?й: видимоÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/layers.xml:351(term)
+#: src/concepts/layers.xml:344(term)
 msgid "Size and boundaries"
 msgstr "РазмеÑ? и кÑ?аÑ?"
 
-#: src/concepts/layers.xml:355(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:348(secondary)
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
-#: src/concepts/layers.xml:359(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:352(secondary)
 msgid "Boundaries"
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/layers.xml:361(para)
+#: src/concepts/layers.xml:354(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In GIMP, the boundaries of a layer do not necessarily match the boundaries "
-"of the image that contains it. When you create text, for example, each text "
-"item goes into its own separate layer, and the layer is precisely sized to "
-"contain the text and nothing more. Also, when you create a new layer using "
-"cut-and-paste, the new layer is sized just large enough to contain the "
-"pasted item. In the image window, the boundaries of the currently active "
-"layer are shown outlined with a black-and-yellow dashed line."
+"In <acronym>GIMP</acronym>, the boundaries of a layer do not necessarily "
+"match the boundaries of the image that contains it. When you create text, "
+"for example, each text item goes into its own separate layer, and the layer "
+"is precisely sized to contain the text and nothing more. Also, when you "
+"create a new layer using cut-and-paste, the new layer is sized just large "
+"enough to contain the pasted item. In the image window, the boundaries of "
+"the currently active layer are shown outlined with a black-and-yellow dashed "
+"line."
 msgstr ""
 "Ð? GIMP гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? необÑ?заÑ?елÑ?но Ñ?авнÑ? гÑ?аниÑ?ам его Ñ?одеÑ?жаÑ?его "
 "изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, каждÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ? "
@@ -3113,7 +2997,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?одеÑ?жимого. Ð? окне изобÑ?ажениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его акÑ?ивного Ñ?лоÑ? показанÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?но-жÑ?лÑ?ой пÑ?нкÑ?иÑ?ной линией."
 
-#: src/concepts/layers.xml:371(para)
+#: src/concepts/layers.xml:365(para)
 msgid ""
 "The main reason why this matters is that you cannot do anything to a layer "
 "outside of its boundaries: you can't act on what doesn't exist. If this "
@@ -3127,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 "помоÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?киÑ? команд, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е найÑ?и в менÑ? <guimenu>Слой</"
 "guimenu>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:379(para)
+#: src/concepts/layers.xml:373(para)
 msgid ""
 "The amount of memory that a layer consumes is determined by its dimensions, "
 "not its contents. So, if you are working with large images or images that "
@@ -3139,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?ми, Ñ?одеÑ?жаÑ?ими множеÑ?Ñ?во Ñ?лоÑ?в, имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?окÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?лои до "
 "минималÑ?но возможного Ñ?азмеÑ?а."
 
-#: src/concepts/layers.xml:389(term)
+#: src/concepts/layers.xml:384(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/layers.xml:391(para)
+#: src/concepts/layers.xml:386(para)
 msgid ""
 "The opacity of a layer determines the extent to which it lets colors from "
 "layers beneath it in the stack show through. Opacity ranges from 0 to 100, "
@@ -3153,11 +3037,11 @@ msgstr ""
 "оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в Ñ?пиÑ?ка. Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диапазоном оÑ? 0 до "
 "100, где 0 ознаÑ?аеÑ? полнÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, и 100 ознаÑ?аеÑ? полнÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/layers.xml:400(term)
+#: src/concepts/layers.xml:396(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: src/concepts/layers.xml:402(para)
+#: src/concepts/layers.xml:398(para)
 msgid ""
 "The Mode of a layer determines how colors from the layer are combined with "
 "colors from the underlying layers to produce a visible result. This is a "
@@ -3171,15 +3055,15 @@ msgstr ""
 "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">РежимÑ? "
 "Ñ?лоÑ?</link>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:412(term) src/concepts/layers.xml:416(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:409(term) src/concepts/layers.xml:413(secondary)
 msgid "Layer mask"
 msgstr "Ð?аÑ?ки Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/concepts/layers.xml:415(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:412(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr "Ð?аÑ?ки"
 
-#: src/concepts/layers.xml:419(para)
+#: src/concepts/layers.xml:416(para)
 msgid ""
 "In addition to the alpha channel, there is another way to control the "
 "transparency of a layer: by adding a <emphasis>layer mask</emphasis>, which "
@@ -3195,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?пеÑ?иалÑ?но. Ð?аÑ?ки Ñ?лоÑ?, и Ñ?поÑ?обÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? ними опиÑ?анÑ? более подÑ?обно в "
 "поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?азделе Ñ?Ñ?ой главÑ?."
 
-#: src/concepts/layers.xml:432(term)
+#: src/concepts/layers.xml:430(term)
 msgid "<quote>Lock alpha channel</quote> setting"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка <quote>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/concepts/layers.xml:434(para)
+#: src/concepts/layers.xml:432(para)
 msgid ""
 "In the upper left corner of the Layers dialog appears a small checkbox that "
 "controls the <quote>Lock</quote> setting for the transparency of the layer "
@@ -3213,430 +3097,48 @@ msgstr ""
 "ним не дадÑ?Ñ? никакого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а. Ð? Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, вÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? бÑ?деÑ?е делаÑ?Ñ? Ñ? "
 "пÑ?озÑ?аÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ? не не даÑ?Ñ? никакого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#: src/concepts/layers.xml:445(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:442(title)
 msgid "Lock Alpha channel"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:105(None)
-msgid "@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:167(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:178(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:223(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:235(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:265(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:273(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:300(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:310(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:359(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:369(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:415(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:425(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:480(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:490(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:549(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:559(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:610(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:620(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:673(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:683(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:745(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:755(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:816(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:826(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:877(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:887(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:933(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:943(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:991(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1001(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1049(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1059(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1221(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1231(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1266(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1276(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1309(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1319(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1352(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1362(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1396(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:28(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:19(title)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:156(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:209(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:286(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:345(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:401(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:466(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:535(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:596(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:659(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:731(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:802(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:858(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:919(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:977(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1035(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1091(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1149(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1207(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1252(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1295(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1338(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:285(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:340(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:396(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:457(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:523(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:580(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:639(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:707(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:770(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:822(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:880(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:934(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:988(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1040(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1094(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1148(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1193(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1236(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1279(primary)
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Режим Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:32(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:23(secondary)
 msgid "Modes"
 msgstr "РежимÑ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:35(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:26(primary)
 msgid "Modes of layers"
 msgstr "РежимÑ? Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:39(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:30(secondary)
 msgid "Merging layer Modes"
 msgstr "Сливание Ñ?ежимов Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:41(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:33(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has twenty-one layer modes. Layer modes are also "
 "sometimes called <quote>blending modes</quote>. Selecting a layer mode "
@@ -3651,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один Ñ?лой, Ñ?о Ñ?ежим Ñ?лоÑ? ни на Ñ?Ñ?о не влиÑ?еÑ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? должно "
 "бÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?айней меÑ?е два Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?ежимÑ? Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:48(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can set the layer mode in the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the "
 "Layers dialog. <acronym>GIMP</acronym> uses the layer mode to determine how "
@@ -3662,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?ежим Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? знаÑ?Ñ?, как Ñ?меÑ?иваÑ?Ñ? "
 "Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ек веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ? Ñ? Ñ?веÑ?ами Ñ?оÑ?ек в Ñ?ом же меÑ?Ñ?е нижнего Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:55(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:48(para)
 msgid ""
 "There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains modes "
 "that affect the painting tools in a similar way to the layer modes. You can "
@@ -3674,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "длÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: <xref linkend="
 "\"gimp-tool-painting\"/>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:63(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:56(para)
 msgid ""
 "Layer modes permit complex color changes in the image. They are often used "
 "with a new layer which acts as a kind of mask. For example, if you put a "
@@ -3687,31 +3189,31 @@ msgstr ""
 "еÑ?ли новÑ?й белÑ?й Ñ?лой поÑ?Ñ?авиÑ? в Ñ?ежим <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</quote>, Ñ?о "
 "нижние Ñ?лои бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?ми."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:72(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:65(title)
 msgid "Images (masks) for layer mode examples"
 msgstr "Ð?аÑ?ки длÑ? пÑ?имеÑ?ов"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:79(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:71(para)
 msgid "Mask 1"
 msgstr "Ð?аÑ?ка 1"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:87(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:79(para)
 msgid "Mask 2"
 msgstr "Ð?аÑ?ка 2"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:93(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:86(phrase)
 msgid "Images (backgrounds) for layer mode examples"
 msgstr "Ð?Ñ?комÑ?е изобÑ?ажениÑ?Images длÑ? пÑ?имеÑ?ов"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:100(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:93(para)
 msgid "Key fob"
 msgstr "Ð?елезнÑ?й Ñ?еловеÑ?ек"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:108(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:101(para)
 msgid "Ducks"
 msgstr "УÑ?ки"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:112(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:106(para)
 msgid ""
 "In the descriptions of the layer modes below, the equations are also shown. "
 "This is for those who are curious about the mathematics of the layer modes. "
@@ -3722,26 +3224,26 @@ msgstr ""
 "инÑ?еÑ?еÑ?на маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она вопÑ?оÑ?а. Ð?онимаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авнениÑ? не обÑ?заÑ?елÑ?но "
 "длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивного иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежимом."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:118(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:112(para)
 msgid "The equations are in a shorthand notation. For example, the equation"
 msgstr "УÑ?авнениÑ? напиÑ?анÑ? в кÑ?аÑ?кой Ñ?оÑ?ме. Ð?а пÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?авнение"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:123(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:117(phrase)
 msgid "Example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:125(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:119(alt)
 msgid "$E = M + I$"
 msgstr "$E = M + I$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:128(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "means, <quote> For each pixel in the upper (<emphasis>M</emphasis>ask)and "
 "lower (<emphasis>I</emphasis>mage) layer, add each of the corresponding "
 "color components together to form the <emphasis>E</emphasis> resulting "
 "pixel's color. </quote> Pixel color components must always be between 0 and "
-"255. Unless the description below says otherwise, a negative color component "
-"is set to 0 and a color component larger than 255 is set to 255."
+"255."
 msgstr ""
 "ознаÑ?аеÑ? <quote>длÑ? каждой Ñ?оÑ?ки веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ? (<emphasis>Ð?</emphasis>аÑ?ка) "
 "и нижнего Ñ?лоÑ? (<emphasis>I</emphasis> изобÑ?ажение) Ñ?ложи Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие "
@@ -3750,11 +3252,18 @@ msgstr ""
 "оговоÑ?ено, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 0, а Ñ?е, Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?е 255-Ñ?и - "
 "на 255."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:140(para)
+#. cf. bug #544965 (2008-07-27)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:134(para)
+msgid ""
+"Unless the description below says otherwise, a negative color component is "
+"set to 0 and a color component larger than 255 is set to 255."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:139(para)
 msgid "The examples below show the effects of each of the modes."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:143(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:142(para)
 msgid ""
 "Since the results of each mode vary greatly depending upon the colors on the "
 "layers, these images can only give you a general idea of how the modes work. "
@@ -3774,16 +3283,16 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:161(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:160(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Normal</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:170(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:226(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:167(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:223(para)
 msgid "Both images are blended into each other with the same intensity."
 msgstr "Ð?ба изобÑ?ажениÑ? Ñ?меÑ?анÑ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом Ñ? одинаковой инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:181(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:179(para)
 msgid ""
 "With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
 "<quote>Normal</quote>."
@@ -3791,7 +3300,7 @@ msgstr ""
 "Со 100% непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?меÑ?ивании в <quote>Ð?оÑ?малÑ?ном</quote> Ñ?ежиме "
 "показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко веÑ?Ñ?ний Ñ?лой."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:188(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:186(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Normal</guilabel> mode is the default layer mode. The layer on top "
 "covers the layers below it. If you want to see anything below the top layer "
@@ -3801,28 +3310,28 @@ msgstr ""
 "полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? покÑ?Ñ?ваеÑ? нижний Ñ?лой. ЧÑ?обÑ? показалÑ?Ñ? нижний Ñ?лой, необÑ?одимо "
 "Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и в веÑ?Ñ?нем Ñ?лое."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:193(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:326(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:385(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:445(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:508(phrase)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:580(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:642(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:842(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:903(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:958(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1016(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1075(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1130(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1188(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:192(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:324(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:379(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:439(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:498(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:567(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:625(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:809(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:867(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:918(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:972(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1027(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1078(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1132(para)
 msgid "The equation is:"
 msgstr "УÑ?авнение:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:196(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:195(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Normal</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:200(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:199(alt)
 msgid "$E = M$"
 msgstr "$E = M$"
 
@@ -3832,11 +3341,11 @@ msgstr "$E = M$"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "РаÑ?Ñ?воÑ?ение"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:217(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:216(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Dissolve</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>РаÑ?Ñ?воÑ?ение</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:238(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:235(para)
 msgid ""
 "With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
 "<quote>dissolve</quote>."
@@ -3844,7 +3353,7 @@ msgstr ""
 "Со 100% непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?меÑ?ивании Ñ?лоÑ?в Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?</"
 "quote> показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко веÑ?Ñ?ний Ñ?лой."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:245(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:242(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Dissolve</guilabel> mode dissolves the upper layer into the layer "
 "beneath it by drawing a random pattern of pixels in areas of partial "
@@ -3855,7 +3364,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?иÑ?ованием Ñ?лÑ?Ñ?айного Ñ?зоÑ?а Ñ?оÑ?ек в облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ной пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?н "
 "болÑ?Ñ?е подÑ?одиÑ? длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?, Ñ?ем длÑ? Ñ?ежимов Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:251(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:249(para)
 msgid ""
 "This is especially visible along the edges within an image. It is easiest to "
 "see in an enlarged screenshot. The image on the left illustrates "
@@ -3868,73 +3377,73 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение Ñ?пÑ?ава показÑ?ваеÑ? Ñ?е же два Ñ?лоÑ? в Ñ?ежиме <quote>РаÑ?Ñ?воÑ?ение</"
 "quote>, где Ñ?оÑ?оÑ?о видно Ñ?азбÑ?оÑ? Ñ?оÑ?ек."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:261(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:258(title)
 msgid "Enlarged screenshots"
 msgstr "УвелиÑ?еннÑ?е Ñ?нимки Ñ?кÑ?ана"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:268(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:265(para)
 msgid "Normal mode."
 msgstr "Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?ежим"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:276(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:274(para)
 msgid "Dissolve mode."
 msgstr "Режим Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:283(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:287(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:290(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:282(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:286(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:289(primary)
 msgid "Multiply"
 msgstr "Умножение"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:294(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:292(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Multiply</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Умножение</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:303(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:362(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:418(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:483(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:552(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:613(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:676(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:748(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:819(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:880(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:936(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:994(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1052(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:299(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:354(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:410(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:471(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:537(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:594(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:653(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:721(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:784(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:842(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:894(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:948(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1002(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1054(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1108(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1166(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1224(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1269(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1312(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1355(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1162(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1207(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1250(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1293(para)
 msgid "Mask 1 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr "Ð?аÑ?ка 1 иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как веÑ?Ñ?ний Ñ?лой Ñ? 100%-ой непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:313(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:372(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:428(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:493(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:562(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:623(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:686(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:758(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:829(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:890(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:946(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1004(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1062(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1118(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1176(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1234(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1279(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1322(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1365(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:310(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:365(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:421(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:482(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:548(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:605(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:664(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:732(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:795(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:853(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:905(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:959(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1013(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1065(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1119(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1173(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1218(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1261(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1304(para)
 msgid "Mask 2 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr "Ð?аÑ?ка 2 иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как веÑ?Ñ?ний Ñ?лой Ñ? 100%-ой непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:319(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:316(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Multiply</guilabel> mode multiplies the pixel values of the upper "
 "layer with those of the layer below it and then divides the result by 255. "
@@ -3947,34 +3456,34 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли один из Ñ?лоÑ?в белÑ?й, Ñ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?авен дÑ?Ñ?гомÑ? Ñ?лоÑ?. Ð?Ñ?ли один из "
 "Ñ?лоÑ?в белÑ?й, Ñ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оже Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:329(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:326(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Multiply</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Умножение</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:333(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:327(alt)
 msgid "$E = \\frac {1}{255} (M * I)$"
 msgstr "$E = \\frac {1}{255} (M * I)$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:336(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:457(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:968(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1026(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1140(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1198(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:330(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:447(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:924(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:978(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1138(para)
 msgid "The mode is commutative; the order of the two layers doesn't matter."
 msgstr "Режим накапливаÑ?Ñ?ийÑ?Ñ?; поÑ?Ñ?док Ñ?лоÑ?в не имееÑ? знаÑ?ениÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:342(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:346(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:349(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:337(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:341(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:344(primary)
 msgid "Divide"
 msgstr "Ð?еление"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:353(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:347(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Divide</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?еление</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:378(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:371(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Divide</guilabel> mode multiplies each pixel value in the lower "
 "layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the "
@@ -3988,25 +3497,25 @@ msgstr ""
 "нолÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?Ñ?но Ñ?веÑ?лее иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?, и иногда вÑ?глÑ?диÑ? "
 "<quote>вÑ?жженнÑ?м</quote>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:388(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:382(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Divide</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?еление</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:392(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:386(alt)
 msgid "$E = 256 \\frac {I}{M + 1}$"
 msgstr "$E = 256 \\frac {I}{M + 1}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:398(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:402(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:405(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:393(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:397(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:400(primary)
 msgid "Screen"
 msgstr "ЭкÑ?ан"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:409(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:403(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Screen</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>ЭкÑ?ан</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:434(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:427(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Screen</guilabel> mode inverts the values of each of the visible "
 "pixels in the two layers of the image. (That is, it subtracts each of them "
@@ -4024,26 +3533,26 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?Ñ?й не менÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, и белÑ?й Ñ?лой, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? коÑ?оÑ?ого - белое "
 "изобÑ?ажение. ТÑ?мнÑ?е Ñ?веÑ?а вÑ?глÑ?дÑ?Ñ? более пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:448(phrase)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:776(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:441(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:750(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Screen</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>ЭкÑ?ан</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:452(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:442(alt)
 msgid "$E = 255 - \\frac {(255-M)*(255-I)}{255}$"
 msgstr "$E = 255 - \\frac {(255-M)*(255-I)}{255}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:463(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:467(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:470(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:454(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:458(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:461(primary)
 msgid "Overlay"
 msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:474(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:464(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Overlay</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:499(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:488(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Overlay</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower "
 "layer, multiplies it by two times the pixel value of the upper layer, adds "
@@ -4058,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки нижнего Ñ?лоÑ? и делиÑ? на 255 во вÑ?оÑ?ой Ñ?аз. Ð?бÑ?Ñ?но он "
 "заÑ?емнÑ?еÑ? изобÑ?ажение, но не на Ñ?Ñ?олÑ?ко, как Ñ?ежим <quote>Умножение</quote>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:510(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:500(para)
 msgid ""
 "The equation is the *theoretical* equation. Due to <ulink url=\"http://";
 "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, the "
@@ -4070,25 +3579,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?квиваленÑ?но мÑ?гкомÑ? Ñ?веÑ?Ñ?. ЭÑ?Ñ? оÑ?ибкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ?, не изменÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажений."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:520(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:510(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Overlay</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:524(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:511(alt)
 msgid "$E = \\frac{1I}{255} * (I+ \\frac{2M}{255} * (255 - I))$"
 msgstr "$E = \\frac{1I}{255} * (I+ \\frac{2M}{255} * (255 - I))$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:532(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:536(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:539(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:520(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:524(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:527(primary)
 msgid "Dodge"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?елÑ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:543(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:530(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Dodge</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?елÑ?</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:568(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:554(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Dodge</guilabel> mode multiplies the pixel value of the lower "
 "layer by 256, then divides that by the inverse of the pixel value of the top "
@@ -4099,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "на 256 и делиÑ? на обÑ?аÑ?ное знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ?. Ð?бÑ?Ñ?но изобÑ?ажение "
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?лее, но некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?а могÑ?Ñ? инвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:573(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:560(para)
 msgid ""
 "In photography, dodging is a technique used in a darkroom to decrease the "
 "exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
@@ -4112,25 +3621,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов можно добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?ми и Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом "
 "Ñ?иÑ?ованиÑ?, нежели в Ñ?ежиме Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:583(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:569(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Dodge</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?елÑ?</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:587(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:570(alt)
 msgid "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
 msgstr "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:593(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:597(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:600(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:577(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:581(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:584(primary)
 msgid "Burn"
 msgstr "Ð?аÑ?емниÑ?елÑ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:604(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:587(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Burn</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?аÑ?емниÑ?елÑ?</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:629(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:611(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Burn</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower layer, "
 "multiplies it by 256, divides that by one plus the pixel value of the upper "
@@ -4142,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 "инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?бÑ?Ñ?но он делаеÑ? изобÑ?ажение Ñ?емнее, Ñ?Ñ?авнимо Ñ? "
 "нежимом <quote>Умножение</quote>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:635(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:618(para)
 msgid ""
 "In photography, burning is a technique used in a darkroom to increase the "
 "exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
@@ -4155,25 +3664,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов можно добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?ми и Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом "
 "Ñ?иÑ?ованиÑ?, нежели в Ñ?ежиме Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:645(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:627(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Burn</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?аÑ?емниÑ?елÑ?</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:649(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:628(alt)
 msgid "$E = 255 - \\frac{(255-I)*256}{M+1}$"
 msgstr "$E = 255 - \\frac{(255-I)*256}{M+1}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:656(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:660(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:663(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:636(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:640(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:643(primary)
 msgid "Hard light"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий Ñ?веÑ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:667(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:646(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hard light</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий Ñ?веÑ?</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:692(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:670(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hard light</guilabel> mode is rather complicated because the "
 "equation consists of two parts, one for darker colors and one for brighter "
@@ -4191,38 +3700,39 @@ msgstr ""
 "Ñ?овмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? две одинаковÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, Ñ?о Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?е, а "
 "кÑ?аÑ? - Ñ?езÑ?е."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:701(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:680(para)
 msgid ""
 "The equation is complex and different according to the value &gt;128 or 128 :"
 msgstr "УÑ?авнение Ñ?ложное и Ñ?азбиÑ?о на две Ñ?аÑ?Ñ?и по знаÑ?ениÑ? &gt;128 и 128:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:705(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:683(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &gt; 128"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий Ñ?веÑ?</quote>, M &gt; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:709(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:686(alt)
 msgid "$M &gt; 128: E = 255- \\frac{(255-I)*(255-(2*(M-128)))}{256}$"
 msgstr "$M &gt; 128: E = 255- \\frac{(255-I)*(255-(2*(M-128)))}{256}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:716(phrase)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M 128"
-msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий Ñ?веÑ?</quote>, M 128"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:692(title)
+#, fuzzy
+msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &le; 128"
+msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий Ñ?веÑ?</quote>, M &gt; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:720(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:695(alt)
 msgid "$M \\leq 128: E = \\frac{I*M*2}{256}$"
 msgstr "$M \\leq 128: E = \\frac{I*M*2}{256}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:728(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:732(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:735(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:704(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:708(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:711(primary)
 msgid "Soft light"
 msgstr "Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:739(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:714(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Soft light</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:764(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:738(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> "
 "in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the "
@@ -4236,34 +3746,35 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?ежимÑ? <quote>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</quote> и <quote>Ð?Ñ?гкий "
 "Ñ?веÑ?</quote> инденÑ?иÑ?нÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:771(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:746(para)
 msgid "The equation is complicated. It needs Rs, the result of Screen mode :"
 msgstr ""
 "УÑ?авнение Ñ?ложное. Ð?но Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Rs - Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ежима <quote>ЭкÑ?ан</quote>:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:780(alt)
-msgid "$R_{s} = \\frac {255-((255-I)*(255-M))}{256}$"
-msgstr "$R_{s} = \\frac {255-((255-I)*(255-M))}{256}$"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:751(alt)
+#, fuzzy
+msgid "$R_{s} = 255 - \\frac {(255-M)*(255-I)}{255}$"
+msgstr "$E = 255 - \\frac {(255-M)*(255-I)}{255}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:787(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:757(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:791(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:758(alt)
 msgid "$E = \\frac {((255-I)*M*I)+(I*R_{s})}{255}$"
 msgstr "$E = \\frac {((255-I)*M*I)+(I*R_{s})}{255}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:799(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:803(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:806(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:767(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:771(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:774(primary)
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?жка зеÑ?на"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:810(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:777(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?жка зеÑ?на</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:835(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:801(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain extract</guilabel> mode is supposed to extract the "
 "<quote>film grain</quote> from a layer to produce a new layer that is pure "
@@ -4276,26 +3787,26 @@ msgstr ""
 "вÑ?Ñ?вление <quote>зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?оплÑ?нки</quote> в Ñ?лое, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лой "
 "Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ми зÑ?Ñ?нами, но годиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже, когда нÑ?жно пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?елÑ?еÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:845(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:811(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?жка зеÑ?на</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:849(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:812(alt)
 msgid "$E = I - M + 128$"
 msgstr "$E = I - M + 128$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:855(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:859(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:862(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:819(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:823(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:826(primary)
 msgid "Grain merge"
 msgstr "СлиÑ?ние зеÑ?на"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:864(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1413(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:828(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two more layer modes, but these are available only for painting "
-"tools. See <xref linkend=\"gimp-tool-painting-modes\"/> for detailed "
-"information."
+"tools. See <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Painting Modes</link> "
+"for detailed information."
 msgstr ""
 "Режим <guilabel>СлиÑ?ние зеÑ?на</guilabel> Ñ?кладÑ?ваеÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек веÑ?Ñ?него "
 "Ñ?лоÑ? Ñ? знаÑ?ениÑ?ми Ñ?оÑ?ек нижнего Ñ?лоÑ? и вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? 128 из Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? "
@@ -4304,11 +3815,11 @@ msgstr ""
 "зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? иÑ?комого Ñ?лоÑ? и Ñ?аким обÑ?азом пÑ?оÑ?ивоположен Ñ?ежимÑ? "
 "<quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?жка зеÑ?на</quote>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:871(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:835(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>СлиÑ?ние зеÑ?на</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:896(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:859(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain merge</guilabel> mode merges a grain layer (possibly one "
 "created from the <quote>Grain extract</quote> mode) into the current layer, "
@@ -4317,25 +3828,25 @@ msgid ""
 "lower layers together and subtracts 128."
 msgstr "УÑ?авнение:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:906(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:869(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>СлиÑ?ние зеÑ?на</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:910(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:870(alt)
 msgid "$E = I + M - 128$"
 msgstr "$E = I + M - 128$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:916(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:920(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:923(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:877(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:881(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:884(primary)
 msgid "Difference"
 msgstr "РазниÑ?а"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:927(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:887(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Difference</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>РазниÑ?а</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:952(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:911(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper "
 "layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the "
@@ -4348,25 +3859,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?м. ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? облаÑ?Ñ?ей "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:961(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:920(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>РазниÑ?а</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:965(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:921(alt)
 msgid "$E = |I - M|$"
 msgstr "$E = |I - M|$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:974(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:978(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:981(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:931(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:935(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:938(primary)
 msgid "Addition"
 msgstr "Ð?обавление"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:985(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:941(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Addition</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?обавление</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1010(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:965(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the "
 "upper and lower layers are added to each other. The resulting image is "
@@ -4378,25 +3889,25 @@ msgstr ""
 "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?Ñ?но Ñ?веÑ?лее иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?. знаÑ?ение болÑ?Ñ?е 255, "
 "полÑ?Ñ?аемÑ?е в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е пÑ?именениÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?, заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на 255."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1019(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:974(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?обавление</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1023(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:975(alt)
 msgid "$E = min( (M + I), 255)$"
 msgstr "$E = min( (M + I), 255)$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1032(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1036(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1039(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:985(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:989(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:992(primary)
 msgid "Subtract"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1043(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:995(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Subtract</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1068(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1019(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper "
 "layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is "
@@ -4410,25 +3921,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?ного. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ение, полÑ?Ñ?аемÑ?е в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е пÑ?именениÑ? "
 "Ñ?Ñ?авнениÑ?, заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на 0."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1078(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1029(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1082(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1030(alt)
 msgid "$E = max( (I - M),0)$"
 msgstr "$E = max( (I - M),0)$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1088(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1092(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1095(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1037(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1041(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1044(primary)
 msgid "Darken only"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?Ñ?мное"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1099(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1047(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>ТолÑ?ко Ñ?Ñ?мное</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1071(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -4442,25 +3953,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?лой не влиÑ?еÑ? не Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, а полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?лой даÑ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1133(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1080(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>ТолÑ?ко Ñ?Ñ?мное</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1137(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1081(alt)
 msgid "$E = min(M,I)$"
 msgstr "$E = min(M,I)$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1146(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1150(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1153(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1091(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1095(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1098(primary)
 msgid "Lighten only"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?веÑ?лое"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1157(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1101(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>ТолÑ?ко Ñ?веÑ?лое</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1182(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1125(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -4474,25 +3985,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?лой не влиÑ?еÑ? не Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, а полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?й Ñ?лой даÑ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?й "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1191(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1134(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>ТолÑ?ко Ñ?веÑ?лое</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1195(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1135(alt)
 msgid "$E = max(M,I)$"
 msgstr "$E = max(M,I)$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1204(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1208(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1211(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1145(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1149(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1152(primary)
 msgid "Hue"
 msgstr "Тон"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1215(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1155(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hue</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Тон</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1240(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1179(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the "
 "saturation and value of the lower layer to form the resulting image. "
@@ -4503,17 +4014,17 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? нижнего Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конеÑ?ное изобÑ?ажение. Ð?днако, еÑ?ли "
 "наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ? Ñ?авна нÑ?лÑ?, Ñ?о Ñ?он беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из нижнего Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1249(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1253(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1256(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1190(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1194(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1197(primary)
 msgid "Saturation"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1260(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1200(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Saturation</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1285(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1224(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper layer "
 "and the hue and value of the lower layer to form the resulting image."
@@ -4521,11 +4032,11 @@ msgstr ""
 "Режим <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?него "
 "Ñ?лоÑ? и Ñ?он и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? нижнего Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конеÑ?ное изобÑ?ажение."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1303(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1243(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>ЦвеÑ?</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1328(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1267(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper "
 "layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
@@ -4533,17 +4044,17 @@ msgstr ""
 "Режим <guilabel>ЦвеÑ?</guilabel> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?он и наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ? "
 "и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? нижнего Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конеÑ?ное изобÑ?ажение."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1335(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1339(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1342(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1276(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1280(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1283(primary)
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1346(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1286(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Value</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?наÑ?ение</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1371(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1310(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the "
 "saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You can "
@@ -4555,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 "годиÑ?Ñ?Ñ?, когда нÑ?жно вÑ?Ñ?виÑ?Ñ? деÑ?али из Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? или Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей "
 "изобÑ?ажениÑ?, не менÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1380(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1321(para)
 msgid ""
 "Each layer in an image can have a different layer mode. (Of course, the "
 "layer mode of the bottom layer of an image has no effect.) The effects of "
@@ -4572,22 +4083,22 @@ msgstr ""
 "Ñ?лой Ñ?плоÑ?ной Ñ?иний Ñ? Ñ?ежимом <quote>Ð?обавлениÑ?</quote>. Ð?ижний Ñ?лой "
 "заполнен Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой <quote>кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов</quote>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1392(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1332(title)
 msgid "Multi layer example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? множеÑ?Ñ?ва Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1400(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1340(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the "
 "painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus "
-"an additional two modes which are specific to the painting tools. You can "
-"set these modes from the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the Tools option "
+"additionally two modes which are specific to the painting tools. You can set "
+"these modes from the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the Tools option "
 "dialog. In the equations shown above, the layer you are painting on is the "
 "<quote>lower layer</quote> and the pixels painted by the tool are the "
 "<quote>upper layer</quote>. Naturally, you do not need more than one layer "
 "in the image to use these modes, since they only operate on the current "
-"layer and the selected painting tool. The two additional painting modes are "
-"described here."
+"layer and the selected painting tool."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? поÑ?ожие Ñ?ежимÑ? длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
 "Ñ?иÑ?ованиÑ?. ЭÑ?о Ñ?оÑ? же двадÑ?аÑ?Ñ? один Ñ?ежим Ñ?лоÑ? плÑ?Ñ? два дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ?, "
@@ -4598,20 +4109,28 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ежимÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? они опеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над акÑ?ивнÑ?м "
 "Ñ?лоем и акÑ?ивнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом. Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е два Ñ?ежима опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/intro.xml:12(title) src/concepts/intro.xml:14(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1351(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/> for a description of the "
+"two additional painting modes."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:14(title) src/concepts/intro.xml:16(primary)
 msgid "Running GIMP"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к GIMP"
 
-#: src/concepts/intro.xml:16(para)
+#: src/concepts/intro.xml:18(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Most often, you start GIMP either by clicking on an icon (if your system is "
-"set up to provide you with one), or by typing <command>gimp</command> on a "
-"command line. If you have multiple versions of GIMP installed, you may need "
-"to type <command>gimp-2.6</command> to get the latest version. You can, if "
-"you want, give a list of image files on the command line after the program "
-"name, and they will automatically be opened by GIMP as it starts. It is also "
-"possible, though, to open files from within GIMP once it is running."
+"Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an icon "
+"(if your system is set up to provide you with one), or by typing "
+"<command>gimp</command> on a command line. If you have multiple versions of "
+"<acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-2.6</"
+"command> to get the latest version. You can, if you want, give a list of "
+"image files on the command line after the program name, and they will "
+"automatically be opened by <acronym>GIMP</acronym> as it starts. It is also "
+"possible, though, to open files from within <acronym>GIMP</acronym> once it "
+"is running."
 msgstr ""
 "Ð?аиболее Ñ?аÑ?Ñ?о вÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?е <acronym>GIMP</acronym> или Ñ?елÑ?ком по иконке "
 "(еÑ?ли ваÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема наÑ?Ñ?Ñ?оена Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом), или вводом "
@@ -4622,31 +4141,31 @@ msgstr ""
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и запÑ?Ñ?ке GIMP. Также возможно оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? из "
 "<acronym>GIMP</acronym>, когда он запÑ?Ñ?ен."
 
-#: src/concepts/intro.xml:26(para)
+#: src/concepts/intro.xml:31(para)
 msgid ""
-"In most operating systems, you can set things up so that various types of "
-"image files are <quote>associated</quote> with GIMP, and cause it to start "
-"automatically when icons for them are double-clicked."
+"Most operating systems support file associations, which associates a class "
+"of files (as determined by their filename extension, such as .jpg) with a "
+"corresponding application (such as <acronym>GIMP</acronym>). When image "
+"files are properly <quote>associated</quote> to <acronym>GIMP</acronym>, you "
+"can double click on an image to open it in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем вÑ? можеÑ?е пÑ?оизвеÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?аким "
-"обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азнÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?айлов изобÑ?ажений бÑ?ли \"аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?ованÑ?\" Ñ? GIMP, "
-"Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? его авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и двойном Ñ?елÑ?ке по Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ипÑ?."
 
-#: src/concepts/intro.xml:32(title)
+#: src/concepts/intro.xml:41(title)
 msgid "Known Platforms"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ?"
 
-#: src/concepts/intro.xml:33(para)
+#: src/concepts/intro.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> is the most widely supported image manipulation "
-"available today. The platforms that The <acronym>GIMP</acronym> is known to "
-"work on include:"
+"available today. The platforms on which <acronym>GIMP</acronym> is known to "
+"work include:"
 msgstr ""
 "Ð?а Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?, <acronym>GIMP</acronym> - наиболее поддеÑ?живаемое "
 "пÑ?иложение по Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? изобÑ?ажений. Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?мÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
 "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?абоÑ?аеÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: src/concepts/intro.xml:38(para)
+#: src/concepts/intro.xml:47(para)
 msgid ""
 "<productname><acronym>GNU</acronym>/Linux</productname>, <productname>Apple "
 "Mac OS X</productname>, <productname>Microsoft Windows</productname>, "
@@ -4668,40 +4187,40 @@ msgstr ""
 "<productname>IRIX</productname>, <productname>OS/2</productname>, и "
 "<productname>BeOS</productname>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:50(para)
+#: src/concepts/intro.xml:60(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> can easily be ported to other operating systems "
+"The <acronym>GIMP</acronym> is easily ported to other operating systems "
 "because of its source code availability. For further information visit the "
-"GIMP developers homepage. <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev\"/>."
+"<acronym>GIMP</acronym> developers homepage. <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gimp-dev\"/>."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> можно легко пеÑ?еложиÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гие опеÑ?аÑ?ионнÑ?е "
 "Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? из-за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?одного кода."
 
-#: src/concepts/intro.xml:58(title)
+#: src/concepts/intro.xml:69(title)
 msgid "Language"
 msgstr "ЯзÑ?к"
 
-#: src/concepts/intro.xml:60(primary)
+#: src/concepts/intro.xml:71(primary)
 msgid "Languages"
 msgstr "ЯзÑ?ки"
 
-#: src/concepts/intro.xml:62(para)
+#: src/concepts/intro.xml:73(para)
 msgid ""
-"All being well, GIMP detects the system language. This may fail on some "
-"machines and you may want use another language. It is possible to change the "
-"language:"
+"<acronym>GIMP</acronym> automatically detects and uses the system language. "
+"In the unlikely event that language detection fails, or if you just want to "
+"use a different language, you may do so:"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о, <acronym>GIMP</acronym> найдÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?зÑ?к. ЭÑ?о можеÑ? не "
-"Ñ?Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, и вÑ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?зÑ?к. Ð?оменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?к "
-"возможно:"
 
-#: src/concepts/intro.xml:71(para)
+#: src/concepts/intro.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>In LINUX</emphasis>: in console mode, type <userinput>LANGUAGE=en "
 "gimp</userinput> or <userinput>LANG=en gimp</userinput> replacing en by fr, "
-"de, ... according to the language you want. Background: By using "
-"<userinput>LANGUAGE=en</userinput> you're setting an environment variable "
-"for the executed program <userinput>gimp</userinput> here."
+"de, ... according to the language you want. Background: Using "
+"<userinput>LANGUAGE=en</userinput> sets an environment variable for the "
+"executed program <userinput>gimp</userinput>."
 msgstr ""
 "Ð? <emphasis>LINUX</emphasis>: в конÑ?оли, набеÑ?иÑ?е <userinput>LANGUAGE=ru "
 "gimp</userinput> или <userinput>LANG=ru gimp</userinput>. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е "
@@ -4710,11 +4229,11 @@ msgstr ""
 "<userinput>LANGUAGE</userinput> длÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? <userinput>gimp</userinput>, "
 "опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?зÑ?к полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
-#: src/concepts/intro.xml:82(term)
+#: src/concepts/intro.xml:95(term)
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows XP"
 
-#: src/concepts/intro.xml:84(para)
+#: src/concepts/intro.xml:97(para)
 msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Control Panel</guimenu><guisubmenu>System</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Advanced</guisubmenu><guimenuitem>Environment</"
@@ -4730,18 +4249,15 @@ msgstr ""
 "лÑ?бой дÑ?Ñ?гой Ñ?зÑ?к длÑ? знаÑ?ениÑ?. Ð?ажмиÑ?е <quote>OK</quote> на вÑ?еÑ? окнаÑ? и "
 "закÑ?ойÑ?е конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? панелÑ?."
 
-#: src/concepts/intro.xml:96(para)
+#: src/concepts/intro.xml:109(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you often change language, you can create a batch file. Open NotePad. "
-"Type the following commands (for french for instance): <literallayout>\n"
-"              <userinput>\n"
-"                set lang=fr\n"
-"                start gimp-2.6.exe\n"
-"              </userinput>\n"
-"            </literallayout> Save this file as GIMP-FR.BAT (or another name, "
-"but always with a .BAT extension). Create shortcut and drag it to your "
-"desktop."
+"If you change languages often, you can create a batch file to change the "
+"language. Open NotePad. Type the following commands (for french for "
+"instance): <literallayout><userinput>set lang=fr start gimp-2.6.exe</"
+"userinput></literallayout> Save this file as <filename>GIMP-FR.BAT</"
+"filename> (or another name, but always with a <filename class=\"extension\">."
+"BAT</filename> extension). Create a shortcut and drag it to your desktop."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о изменÑ?еÑ?е Ñ?зÑ?к, вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? комманднÑ?й Ñ?айл. Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е "
 "NotePad. Ð?ведиÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее (на пÑ?имеÑ?, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кого): <literallayout>\n"
@@ -4752,131 +4268,143 @@ msgstr ""
 "именем, но обÑ?заÑ?елÑ?но Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением .BAT). СоздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл и "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е еÑ? на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле."
 
-#: src/concepts/intro.xml:108(para)
+#: src/concepts/intro.xml:121(para)
 msgid ""
 "Another possibility: <menuchoice><guimenu>Start</"
 "guimenu><guisubmenu>Programs</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime "
 "Environment</guimenuitem></menuchoice> Then <guimenuitem>Select language</"
-"guimenuitem> and select the language you want in the dropping list that "
-"shows up."
+"guimenuitem> and select the language you want in the dropdown list."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/intro.xml:125(para)
+#: src/concepts/intro.xml:136(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Go to System Preferences, click on the International icon, and in the "
-"Language tab, the desired language should be the first in the list."
+"From System Preferences, click on the International icon. In the Language "
+"tab, the desired language should be the first in the list."
 msgstr ""
 "СиÑ?Ñ?емнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки/пикÑ?огÑ?амма Ð?еждÑ?наÑ?однÑ?е/закладка ЯзÑ?к. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?зÑ?к "
 "из Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/concepts/intro.xml:135(title)
+#: src/concepts/intro.xml:144(term)
+#, fuzzy
+msgid "Another GIMP instance"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ? новÑ?Ñ? копиÑ? <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/concepts/intro.xml:146(para)
+msgid ""
+"Use <userinput>-n</userinput> to run multiple instances GIMP. For example, "
+"use <userinput>gimp-2.6</userinput> to start GIMP in the default system "
+"language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.6 -n</userinput> to start "
+"another instance of <acronym>GIMP</acronym> in English; this is very useful "
+"for translators."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:160(title)
 msgid "Command Line Arguments"
 msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ? командной Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: src/concepts/intro.xml:137(primary)
+#: src/concepts/intro.xml:162(primary)
 msgid "Command line Arguments"
 msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ? командной Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: src/concepts/intro.xml:139(para)
+#: src/concepts/intro.xml:164(para)
 msgid ""
-"Ordinarily you don't need to give any arguments when starting GIMP, but here "
-"is a list of some that may at one time or another be useful. This is not a "
-"complete list; on Unix systems you can get a complete list by running "
-"<userinput>man gimp</userinput> in a terminal window."
+"Although arguments are not required when starting <acronym>GIMP</acronym>, "
+"the most common arguments are shown below. On a Unix system, you can use "
+"<userinput>man gimp</userinput>for a complete list."
 msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но неÑ? необÑ?одимоÑ?Ñ?и задаваÑ?Ñ? какие-либо агÑ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке GIMP, но "
-"воÑ? Ñ?пиÑ?ок некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иногда могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? полезнÑ?. ЭÑ?о не полнÑ?й "
-"Ñ?пиÑ?ок; в <acronym>Unix</acronym> Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полнÑ?й Ñ?пиÑ?ок "
-"введÑ? в окне Ñ?еÑ?минала <userinput>man gimp</userinput>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:146(para)
+#: src/concepts/intro.xml:170(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To use the command line options, you have to put them in the command line "
-"which you use to start GIMP as <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
+"Command line arguments must be in the command line that you use to start "
+"<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
 "command>."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов коммандной Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ? нÑ?жно ввеÑ?Ñ?и на "
 "коммандной Ñ?Ñ?Ñ?оке, Ñ? коÑ?оÑ?ой вÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?е GIMP в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?оÑ?маÑ?е: "
 "<command>gimp-2.4 [ì?µì??...] [í??ì?¼|URI...]</command>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:153(term)
+#: src/concepts/intro.xml:177(term)
 msgid "-?, --help"
 msgstr "-?, --help"
 
-#: src/concepts/intro.xml:155(para)
+#: src/concepts/intro.xml:179(para)
 msgid "Display a list of all commandline options."
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов командной Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
-#: src/concepts/intro.xml:159(term)
+#: src/concepts/intro.xml:183(term)
 msgid "--help-all"
 msgstr "--help-all"
 
-#: src/concepts/intro.xml:161(para)
+#: src/concepts/intro.xml:185(para)
 msgid "Show all help options."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? подÑ?казки по вÑ?ем наÑ?Ñ?Ñ?ойкам."
 
-#: src/concepts/intro.xml:165(term)
+#: src/concepts/intro.xml:189(term)
 msgid "--help-gtk"
 msgstr "--help-gtk"
 
-#: src/concepts/intro.xml:167(para)
+#: src/concepts/intro.xml:191(para)
 msgid "Show GTK+ Options."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки GTK+."
 
-#: src/concepts/intro.xml:171(term)
+#: src/concepts/intro.xml:195(term)
 msgid "-v, --version"
 msgstr "-v, --version"
 
-#: src/concepts/intro.xml:173(para)
-msgid "Print the version of GIMP being used, and exit."
+#: src/concepts/intro.xml:197(para)
+#, fuzzy
+msgid "Print the <acronym>GIMP</acronym> version and exit."
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? GIMP, и вÑ?Ñ?одиÑ?."
 
-#: src/concepts/intro.xml:179(term)
+#: src/concepts/intro.xml:203(term)
 msgid "--license"
 msgstr "--license"
 
-#: src/concepts/intro.xml:181(para)
-msgid "Show license information and exit"
+#: src/concepts/intro.xml:205(para)
+#, fuzzy
+msgid "Show license information and exit."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по лиÑ?ензиÑ?ованиÑ? и вÑ?Ñ?одиÑ?."
 
-#: src/concepts/intro.xml:185(term)
+#: src/concepts/intro.xml:209(term)
 msgid "--verbose"
 msgstr "--verbose"
 
-#: src/concepts/intro.xml:187(para)
+#: src/concepts/intro.xml:211(para)
 msgid "Show detailed start-up messages."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? подÑ?обнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
 
-#: src/concepts/intro.xml:191(term)
+#: src/concepts/intro.xml:215(term)
 msgid "-n, --new-instance"
 msgstr "-n, --new-instance"
 
-#: src/concepts/intro.xml:193(para)
-msgid "Start a new GIMP instance."
+#: src/concepts/intro.xml:217(para)
+#, fuzzy
+msgid "Start a new <acronym>GIMP</acronym> instance."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ? новÑ?Ñ? копиÑ? <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:197(term)
+#: src/concepts/intro.xml:221(term)
 msgid "-a, --as-new"
 msgstr "-a, --as-new"
 
-#: src/concepts/intro.xml:199(para)
+#: src/concepts/intro.xml:223(para)
 msgid "Open images as new."
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ? изобÑ?ажениÑ? как новÑ?е."
 
-#: src/concepts/intro.xml:203(term)
+#: src/concepts/intro.xml:227(term)
 msgid "-i, --no-interface"
 msgstr "-i, --no-interface"
 
-#: src/concepts/intro.xml:205(para)
+#: src/concepts/intro.xml:229(para)
 msgid "Run without a user interface."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? без гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
-#: src/concepts/intro.xml:209(term)
+#: src/concepts/intro.xml:233(term)
 msgid "-d, --no-data"
 msgstr "-d, --no-data"
 
-#: src/concepts/intro.xml:211(para)
+#: src/concepts/intro.xml:235(para)
 msgid ""
 "Do not load patterns, gradients, palettes, or brushes. Often useful in non-"
 "interactive situations where start-up time is to be minimized."
@@ -4884,41 +4412,43 @@ msgstr ""
 "Ð?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ?, гÑ?адиенÑ?Ñ?, палиÑ?Ñ?Ñ?, или киÑ?Ñ?и. ЧаÑ?е вÑ?его полезно в "
 "неинÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?, где вÑ?емÑ? загÑ?Ñ?зки должно бÑ?Ñ?Ñ? минимизиÑ?овано."
 
-#: src/concepts/intro.xml:219(term)
+#: src/concepts/intro.xml:243(term)
 msgid "-f, --no-fonts"
 msgstr "-f, --no-fonts"
 
-#: src/concepts/intro.xml:221(para)
+#: src/concepts/intro.xml:245(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Do not load any fonts. This option could be useful either for speeding up "
-"GIMP start-up for scripts that does not use fonts or to find malformed fonts "
-"related problems that could hang GIMP."
+"Do not load any fonts. This is useful to load <acronym>GIMP</acronym> faster "
+"for scripts that do not use fonts, or to find problems related to malformed "
+"fonts that hang <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Ð?е загÑ?Ñ?жаеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка полезна длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?ениÑ? загÑ?Ñ?зки "
 "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?о Ñ?кÑ?ипÑ?ами, не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, или длÑ? "
 "наÑ?ождениÑ? оÑ?ибок, Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ами."
 
-#: src/concepts/intro.xml:228(term)
+#: src/concepts/intro.xml:253(term)
 msgid "-s, --no-splash"
 msgstr "-s, --no-splash"
 
-#: src/concepts/intro.xml:230(para)
+#: src/concepts/intro.xml:255(para)
 msgid "Do not show the splash screen while starting."
 msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? заÑ?Ñ?авкÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
 
-#: src/concepts/intro.xml:234(term)
+#: src/concepts/intro.xml:259(term)
 msgid "--no-shm"
 msgstr "--no-shm"
 
-#: src/concepts/intro.xml:236(para)
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins."
+#: src/concepts/intro.xml:261(para)
+#, fuzzy
+msgid "Do not use shared memory between <acronym>GIMP</acronym> and plugins."
 msgstr "Ð?е делиÑ?Ñ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дополнениÑ?ми."
 
-#: src/concepts/intro.xml:241(term)
+#: src/concepts/intro.xml:266(term)
 msgid "--no-cpu-accel"
 msgstr "--no-cpu-accel"
 
-#: src/concepts/intro.xml:243(para)
+#: src/concepts/intro.xml:268(para)
 msgid ""
 "Do not use special CPU acceleration functions. Useful for finding or "
 "disabling buggy accelerated hardware or functions."
@@ -4926,25 +4456,26 @@ msgstr ""
 "Ð?е иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?Ñ?коÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?олезна длÑ? наÑ?ождение "
 "непÑ?авилÑ?но Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий и пеÑ?иÑ?еÑ?ии."
 
-#: src/concepts/intro.xml:249(term)
+#: src/concepts/intro.xml:274(term)
 msgid "--session=<replaceable>name</replaceable>"
 msgstr "--session=<replaceable>название</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:251(para)
+#: src/concepts/intro.xml:276(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use a different <filename>sessionrc</filename> for this GIMP session. The "
-"given session name is appended to the default <filename>sessionrc</filename> "
-"filename."
+"Use a different <filename>sessionrc</filename> for this <acronym>GIMP</"
+"acronym> session. The given session name is appended to the default "
+"<filename>sessionrc</filename> filename."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?айл <filename>sessionrc</filename> длÑ? Ñ?еанÑ?а Ñ?абоÑ?Ñ? "
 "<acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленное имÑ? пÑ?иÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к имени Ñ?айла по "
 "Ñ?молÑ?аниÑ? <filename>sessionrc</filename>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:259(term)
+#: src/concepts/intro.xml:285(term)
 msgid "--gimprc=<filename>filename</filename>"
 msgstr "--gimprc=<filename>название</filename>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:261(para)
+#: src/concepts/intro.xml:287(para)
 msgid ""
 "Use an alternative <filename>gimprc</filename> instead of the default one. "
 "The <filename>gimprc</filename> file contains a record of your preferences. "
@@ -4955,44 +4486,49 @@ msgstr ""
 "ваÑ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек. Ð?олезно, еÑ?ли пÑ?Ñ?и поиÑ?ка плагинов или маÑ?иннÑ?е Ñ?Ñ?ебованиÑ? "
 "оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/intro.xml:270(term)
+#: src/concepts/intro.xml:296(term)
 msgid "--system-gimprc=<replaceable>filename</replaceable>"
 msgstr "--system-gimprc=<replaceable>название</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:272(para)
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
+#: src/concepts/intro.xml:298(para)
+#, fuzzy
+msgid "Use an alternate system gimprc file."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?айл <filename>gimprc</filename>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:276(term)
+#: src/concepts/intro.xml:302(term)
 msgid "-b, --batch=<replaceable>commands</replaceable>"
 msgstr "-b, --batch=<replaceable>коммандÑ?</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:280(para)
+#: src/concepts/intro.xml:306(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute the set of commands non-interactively. The set of commands is "
-"typically in the form of a script that can be executed by one of the GIMP "
-"scripting extensions. When commands is <userinput>-</userinput>, the "
-"commands are read from standard input."
+"typically in the form of a script that can be executed by one of the "
+"<acronym>GIMP</acronym> scripting extensions. When the command is "
+"<userinput>-</userinput>, commands are read from standard input."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? неинÑ?еÑ?акÑ?ивно набоÑ? команд. Ð?абоÑ? команд обÑ?Ñ?но задаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ме "
 "Ñ?кÑ?ипÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й пожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнен одним из Ñ?кÑ?ипÑ?овÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ений GIMP. "
 "Ð?Ñ?ли знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого аÑ?гÑ?менÑ?а <userinput>-</userinput>, командÑ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из "
 "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного ввода."
 
-#: src/concepts/intro.xml:290(term)
+#: src/concepts/intro.xml:316(term)
 msgid "--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable>"
 msgstr "--batch-interpreter=<replaceable>пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?а</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:292(para)
-msgid "The procedure to process batch commands with"
+#: src/concepts/intro.xml:318(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the procedure to use to process batch commands. The default "
+"procedure is Script-Fu."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? вÑ?полнениÑ? набоÑ?а комманд."
 
-#: src/concepts/intro.xml:296(term)
+#: src/concepts/intro.xml:323(term)
 msgid "--console-messages"
 msgstr "--console-messages"
 
-#: src/concepts/intro.xml:298(para)
+#: src/concepts/intro.xml:325(para)
 msgid ""
 "Do not popup dialog boxes on errors or warnings. Print the messages on the "
 "console instead."
@@ -5000,47 +4536,51 @@ msgstr ""
 "Ð?е вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие диалоги пÑ?и оÑ?ибкаÑ? или пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?Ñ?. Ð?меÑ?Ñ?о "
 "Ñ?Ñ?ого пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? на конÑ?олÑ?."
 
-#: src/concepts/intro.xml:305(term)
+#: src/concepts/intro.xml:332(term)
 msgid "--pdb-compat-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 msgstr "--pdb-compat-mode=<replaceable>Ñ?ежим</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:307(para)
+#: src/concepts/intro.xml:334(para)
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)."
 msgstr "Режим Ñ?овмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?и PDB (off|on|warn)."
 
-#: src/concepts/intro.xml:311(term)
+#: src/concepts/intro.xml:338(term)
 msgid "--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 msgstr "--stack-trace-mode=<replaceable>Ñ?ежим</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:313(para)
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+#: src/concepts/intro.xml:340(para)
+#, fuzzy
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)."
 msgstr "Ð?Ñ?ладка на Ñ?лÑ?Ñ?ай Ñ?боÑ? (never|query|always)"
 
-#: src/concepts/intro.xml:317(term)
+#: src/concepts/intro.xml:344(term)
 msgid "--debug-handlers"
 msgstr "--debug-handlers"
 
-#: src/concepts/intro.xml:319(para)
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers. Useful for GIMP debugging."
+#: src/concepts/intro.xml:346(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable non-fatal debugging signal handlers. Useful for <acronym>GIMP</"
+"acronym> debugging."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?иков неÑ?еÑ?Ñ?Ñ?знÑ?Ñ? Ñ?игналов оÑ?ладки. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
 "оÑ?ладки <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:324(term)
+#: src/concepts/intro.xml:351(term)
 msgid "--g-fatal-warnings"
 msgstr "--g-fatal-warnings"
 
-#: src/concepts/intro.xml:326(para)
+#: src/concepts/intro.xml:353(para)
 msgid "Make all warnings fatal. Useful for debug."
 msgstr ""
 "Ð?елаеÑ? вÑ?е пÑ?едоÑ?Ñ?еÑ?ежениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?знÑ?ми (закÑ?Ñ?ваеÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?). Ð?олезно длÑ? "
 "оÑ?ладки."
 
-#: src/concepts/intro.xml:330(term)
+#: src/concepts/intro.xml:357(term)
 msgid "--dump-gimprc"
 msgstr "--dump-gimprc"
 
-#: src/concepts/intro.xml:332(para)
+#: src/concepts/intro.xml:359(para)
 msgid ""
 "Output a gimprc file with default settings. Useful if you messed up the "
 "gimprc file."
@@ -5048,29 +4588,22 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?даÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?айла <filename>gimprc</filename> Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановками по "
 "Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?олезно в Ñ?лÑ?Ñ?ае иÑ?поÑ?Ñ?енного Ñ?айла <filename>gimprc</filename>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:337(term)
+#: src/concepts/intro.xml:364(term)
 msgid "--display=<replaceable>display</replaceable>"
 msgstr "--display=<replaceable>Ñ?кÑ?ан</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:339(para)
+#: src/concepts/intro.xml:366(para)
 msgid "Use the designated X display (does not apply to all platforms)."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й X диÑ?плей (непÑ?именимо к GIMP на вÑ?еÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?маÑ?)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/imagewindow.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/imagewindow-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/imagewindow.xml:18(phrase)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:18(title)
 msgid "Image Window"
 msgstr "Ð?кно изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:21(primary)
-msgid "Image Windows"
+#, fuzzy
+msgid "Image windows"
 msgstr "Ð?кна изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:22(secondary)
@@ -5082,8 +4615,9 @@ msgid "Status bar"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:26(secondary)
-msgid "In image window"
-msgstr "Ð? окне изобÑ?ажениÑ?"
+#, fuzzy
+msgid "Image window"
+msgstr "Ð?кно изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:29(primary)
 #: src/concepts/imagewindow.xml:33(secondary)
@@ -5094,36 +4628,37 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? навигаÑ?ии"
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:37(phrase)
-msgid "A screenshot of the image window illustrating the important components"
+#: src/concepts/imagewindow.xml:37(title)
+#, fuzzy
+msgid "A screenshot of the image window illustrating the important components."
 msgstr "Ð?лавнÑ?е компоненÑ?Ñ? окна изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:48(para)
-msgid ""
-"In GIMP, each image that you have open is displayed in its own separate "
-"window. (In some cases, multiple windows may all display the same image, but "
-"this is unusual.) We will begin with a brief description of the components "
-"that are present by default in an ordinary image window. Some of these, in "
-"fact, can be made to disappear using commands in the <link linkend=\"gimp-"
-"imagewindow-menus-view\">View</link> menu; but you will probably find that "
-"you don't want to do that."
-msgstr ""
-"Ð?аждое оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ое вами изобÑ?ажение в GIMP оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воÑ?м Ñ?обÑ?Ñ?венном "
-"оÑ?делÑ?ном окне. (Ð? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, неÑ?колÑ?ко окон могÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? одно "
-"изобÑ?ажение, но Ñ?Ñ?о Ñ?едкоÑ?Ñ?Ñ?). Ð?Ñ? наÑ?нÑ?м Ñ? кÑ?аÑ?кого опиÑ?аниÑ? компоненÑ?ов, "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в обÑ?Ñ?ном окне изобÑ?ажениÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? "
-"могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?бÑ?анÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? команд в менÑ? Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?; но по вÑ?ей веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и "
-"вÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого."
-
-#: src/concepts/imagewindow.xml:58(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Title Bar:</emphasis> At the top of the image window you will "
-"probably see a emphasis bar, showing the name of the image and some basic "
-"information about it. The emphasis bar is actually provided by the windowing "
-"system, not by GIMP itself, so its appearance may vary with different "
-"operating systems, window managers, and/or themes. In the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-dialog\">Preferences dialog</link> you can customize the "
-"information that appears here, if you want to."
+#: src/concepts/imagewindow.xml:49(para)
+msgid ""
+"An image window exists, even if no image is open. The Title Bar in an image "
+"window without an image reads <quote>GNU Image Manipulating Program</quote>. "
+"An image window with an image displays the image name and its specifications "
+"in the title bar according to the settings in <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"dialog\">Preference Dialog</link>. Each window displays exactly one image, "
+"or no image if no image is open. Each image is displayed in one or more "
+"image windows; it is unusual to display the same image in more than one "
+"window. We will begin with a brief description of the components that are "
+"present by default in an ordinary image window. Some of the components can "
+"be removed by using commands in the <link linkend=\"gimp-imagewindow-menus-"
+"view\">View</link> menu."
+msgstr ""
+
+#. 1
+#: src/concepts/imagewindow.xml:67(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis>Title Bar:</emphasis> The top of the image window typically "
+"displays a Title Bar with the name of the image and some basic information "
+"about the image. The Title Bar is provided by the operating system, not by "
+"<acronym>GIMP</acronym>, so its appearance is likely to vary with the "
+"operating system, window manager, and/or theme. Use the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-dialog\">Preferences dialog</link> to customize the information that "
+"appears in the Title Bar."
 msgstr ""
 "СвеÑ?Ñ?Ñ? окна изобÑ?ажениÑ? вÑ? веÑ?оÑ?Ñ?но Ñ?видиÑ?е заголовок, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?ий название "
 "изобÑ?ажениÑ? и некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?новнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о нÑ?м. Ð?а Ñ?амом деле заголовок "
@@ -5132,29 +4667,23 @@ msgstr ""
 "или Ñ?емаÑ?. Ð?Ñ?ли желаеÑ?е, в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-prefs-dialog"
 "\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</link> вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? здеÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:75(para)
+#. 2
+#: src/concepts/imagewindow.xml:80(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Users with an Apple Macintosh and a one button mouse can use "
+"<emphasis>Image Menu:</emphasis> Directly below the Title Bar appears the "
+"Image Menu (unless it has been suppressed). The Image Menu provides access "
+"to nearly every operation you can perform on an image. You can also right-"
+"click on an image to display a pop-up image menu. <footnote><para> Users "
+"with an Apple Macintosh and a one button mouse can use "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>mousebutton</mousebutton></"
-"keycombo> instead."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?зоваÑ?ели Apple Macintosh могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>+леваÑ? "
-"кнопка мÑ?Ñ?и."
-
-#: src/concepts/imagewindow.xml:69(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Image Menu:</emphasis> Directly below the emphasis bar appears the "
-"Image Menu (unless it has been suppressed). This menu gives you access to "
-"nearly every operation you can perform on an image. (There are some "
-"<quote>global</quote> actions that can only be accessed via the Toolbox "
-"menu.) You can also get the Image Menu by right-clicking inside the image "
-"<placeholder-1/> , or by left-clicking on the little <quote>arrow</quote> "
-"symbol in the upper left corner, if for some reason you find one of these "
-"more convenient. More: most menu operations can also be activated from the "
-"keyboard, using Alt plus an <quote>accelerator</quote> key underlined in the "
-"menu emphasis. More: you can define your own custom shortcuts for menu "
-"actions, if you enable <link linkend=\"gimp-prefs-interface\"> Use Dynamic "
-"Keyboard Shortcuts</link> in the Preferences dialog."
+"keycombo> instead. </para></footnote>, or by left-clicking on the little "
+"<quote>arrow</quote> symbol in the upper left corner, called the "
+"<emphasis>Menu Button:</emphasis>, if for some reason you find one of these "
+"more convenient. Many menu commands are also associated with keyboard "
+"<emphasis>shortcuts</emphasis> as shown in the menu. You can define your own "
+"custom shortcuts for menu actions, if you enable <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"interface\"> Use Dynamic Keyboard Shortcuts</link> in the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?мо под заголовком наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ? (до Ñ?еÑ? поÑ?, пока оно не "
 "бÑ?деÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ено). С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого менÑ? вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п ко вÑ?ем "
@@ -5170,25 +4699,26 @@ msgstr ""
 "длÑ? дейÑ?Ñ?вий менÑ?, еÑ?ли Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?е <link linkend=\"gimp-prefs-interface"
 "\">Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па </link> в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:92(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Menu Button:</emphasis> Clicking on this little button gives you "
-"the Image Menu, except in a column instead of a row. Mnemonics users who "
-"don't want the menu bar visible can access to this menu by pressing the "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> key."
+"<emphasis>Menu Button:</emphasis> Click the Menu Button to display the Image "
+"Menu in a column. If you like to use keyboard shortcuts, use "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> to open the "
+"menu."
 msgstr ""
 "ЩелÑ?ок по Ñ?Ñ?ой неболÑ?Ñ?ой кнопке вÑ?зÑ?ваеÑ? менÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?аÑ?положенное в "
 "Ñ?Ñ?олбеÑ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?оки. Ð?немониÑ?еÑ?кие полÑ?зоваÑ?ели, коÑ?оÑ?Ñ?е не желаÑ?Ñ? деÑ?жаÑ?Ñ? "
 "панелÑ? менÑ? видимой, могÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?омÑ? менÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:102(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:117(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Ruler:</emphasis> In the default layout, rulers are shown above "
-"and to the left of the image, indicating coordinates within the image. You "
-"can control what type of coordinates are shown if you want to. By default, "
-"pixels are used, but you can change to other units, using the Units setting "
-"described below."
+"and to the left of the image. Use the rulers to determine coordinates within "
+"the image. The default unit for rulers is pixels; use the settings described "
+"below to use a unit other than pixels."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?еме по Ñ?молÑ?аниÑ? линейки показанÑ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?лева оÑ? изобÑ?ажениÑ?, "
 "оÑ?обÑ?ажаÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли желаеÑ?е, вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? в "
@@ -5196,13 +4726,15 @@ msgstr ""
 "пикÑ?елÑ?, но вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? иÑ? на дÑ?Ñ?гие единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "наÑ?Ñ?Ñ?оек, опиÑ?аннÑ?Ñ? ниже."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:109(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "One of the most important uses of rulers is to create <emphasis>guides</"
-"emphasis>. If you click on a ruler and drag into the image display, a "
-"guideline will be created, which you can use to help you position things "
-"accurately. Guides can be moved by clicking on them and dragging, or deleted "
-"by dragging them out of the image display."
+"emphasis>. Click and drag a ruler into the image to create a guide. A guide "
+"is a line that helps you accurately position things&mdash;or verify that "
+"another line is truly horizontal or vertical. Click and drag a guide to move "
+"it. Drag a guide out of the image to delete it; you can always drag another "
+"guide into the image. You can even use multiple guides at the same time."
 msgstr ""
 "Ð?дно из оÑ?новнÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? линеек Ñ?Ñ?о Ñ?оздание "
 "<emphasis>напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?</emphasis>. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е на линейке и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е "
@@ -5211,13 +4743,13 @@ msgstr ""
 "помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ка по напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей и пеÑ?еÑ?аÑ?киванием, или они могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?даленÑ? "
 "пеÑ?еÑ?аÑ?киванием за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:120(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:139(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis> At the lower left corner of the image "
-"display is a small button that toggles on or off the Quick Mask, which is an "
-"alternate, and often extremely useful, way of viewing the selected area "
-"within the image. For more details see <link linkend=\"gimp-qmask"
-"\">QuickMask</link>."
+"<emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis> The small button in the lower left "
+"corner of the image toggles the Quick Mask on and off. When the Quick Mask "
+"is on, the button is outlined in red. See <link linkend=\"gimp-qmask"
+"\">QuickMask</link> for more details on this highly useful tool."
 msgstr ""
 "Ð? левом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ? Ñ?аÑ?положена неболÑ?Ñ?аÑ? кнопка, коÑ?оÑ?аÑ? "
 "вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?м, и "
@@ -5225,27 +4757,30 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел<link linkend="
 "\"gimp-qmask\">Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</link>."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:128(para)
+#. 6
+#: src/concepts/imagewindow.xml:149(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Pointer Coordinates:</emphasis> In the lower left corner of the "
-"window is a rectangular area used to show the current pointer coordinates "
-"(that is, the mouse location, if you are using a mouse), whenever the "
-"pointer is within the image boundaries. The units are the same as for the "
-"rulers."
+"<emphasis>Pointer Coordinates:</emphasis> When the pointer (mouse cursor, if "
+"you are using a mouse) is within the image boundaries, the rectangular area "
+"in the lower left corner of the window displays the current pointer "
+"coordinates. The units are the same as for the rulers."
 msgstr ""
 "Ð? левом нижнем Ñ?глÑ? окна Ñ?аÑ?положена пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? "
 "оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? кооÑ?динаÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? (положение мÑ?Ñ?и, еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е "
 "мÑ?Ñ?Ñ?), когда Ñ?казаÑ?елÑ? Ñ?аÑ?положен в пÑ?еделаÑ? гÑ?аниÑ? изобÑ?ажениÑ?. "
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е же единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?о и длÑ? линеек."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:136(para)
+#. 7
+#: src/concepts/imagewindow.xml:159(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Units menu:</emphasis> By default, the units used for the rulers "
-"and several other purposes are pixels. You can change to inches, cm, or "
-"several other possibilities using this menu. (If you do, note that the "
-"setting of <quote>Dot for dot</quote> in the View menu affects how the "
-"display is scaled: see <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot for Dot</"
-"link> for more information."
+"<emphasis>Units Menu:</emphasis> Use the Units Menu to change the units used "
+"for rulers and several other purposes. The default unit is pixels, but you "
+"can quickly change to inches, cm, or several other possibilities using this "
+"menu. Note that the setting of <quote>Dot for dot</quote> in the View menu "
+"affects how the display is scaled: see <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot"
+"\">Dot for Dot</link> for more information."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?енÑ? единиÑ?:</emphasis> Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?, "
 "иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е длÑ? линеек и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?елей - Ñ?оÑ?ки. Ð?Ñ? можно измениÑ?Ñ? на дÑ?ймÑ?, "
@@ -5254,38 +4789,37 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?о, каким обÑ?азом оÑ?обÑ?ажение маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?: длÑ? "
 "дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е ТоÑ?ка за Ñ?оÑ?кой."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:147(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:173(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Zoom button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
-"image in or out, but this menu is perhaps the simplest."
+"<emphasis>Zoom Button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
+"image in or out, but the Zoom Button is perhaps the simplest. With GIMP-2.6, "
+"you can directly enter a zoom level in the text box for very fine control."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?нопка маÑ?Ñ?Ñ?аба:</emphasis> СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?поÑ?обов измениÑ?Ñ? "
 "маÑ?Ñ?Ñ?аб изобÑ?ажениÑ?, но Ñ?Ñ?о менÑ? - Ñ?амое пÑ?оÑ?Ñ?ое."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:154(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:183(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area appears below the image "
-"display. Most of the time, by default, it shows which part of the image is "
-"currently active, and the amount of system memory that the image is "
-"consuming. You can customize the information that appears here, by changing "
-"your Preferences. When you perform time-consuming operations, the status "
-"area changes temporarily to show what operation is being performed, and its "
-"state of progress."
+"<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area is at the bottom of the "
+"image window. By default, the Status Area displays the active part of the "
+"image, and the amount of system memory used by the image.Use "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Image Windows</guimenuitem><guimenuitem>Title &amp; "
+"Status</guimenuitem></menuchoice> to customize the information displayed in "
+"the Status Area. During time-consuming operations, the status area "
+"temporarily shows the running operation and how complete the operation is."
 msgstr ""
-"<emphasis>Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:</emphasis> Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?положена под "
-"изобÑ?ажением. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, поÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? вÑ?емÑ? она оÑ?обÑ?ажаеÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой "
-"изобÑ?ажениÑ?, и колиÑ?еÑ?Ñ?во занÑ?Ñ?ой изобÑ?ажением Ñ?иÑ?Ñ?емной памÑ?Ñ?и. С помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?Ñ? здеÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?. "
-"Ð?огда вÑ? вÑ?полнÑ?еÑ?е занимаÑ?Ñ?ие вÑ?емÑ? опеÑ?аÑ?ии, облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?еменно "
-"изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? вÑ?полнÑ?емой опеÑ?аÑ?ии, и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?а."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:164(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:199(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note that the amount of memory consumed by the image is quite different from "
-"the image file size. For instance, a 69.7Kb .PNG image will occupy 246Kb in "
-"memory when displayed. Two reasons for that. First, image is reconstituted "
-"from the compressed .PNG file. Then, GIMP keeps a copy of the image in "
-"memory to be used by the Undo command."
+"Note that the memory used by the image is very different from the image file "
+"size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in memory when "
+"displayed. There are two primary reasons the difference in memory usage. "
+"First, a .PNG file is compressed format, and the image is reconstituted in "
+"memory in uncompressed form. Second, <acronym>GIMP</acronym> uses extra "
+"memory, and copies of the image, for use by the Undo command."
 msgstr ""
 "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о обÑ?Ñ?м занимаемой изобÑ?ажением памÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?но оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? "
 "Ñ?азмеÑ?а Ñ?айла изобÑ?ажениÑ?. Ð?апÑ?имеÑ?, 69.7Kb изобÑ?ажение <filename>.PNG</"
@@ -5294,48 +4828,46 @@ msgstr ""
 "filename>. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, <application>GIMP</application> деÑ?жиÑ? в памÑ?Ñ?и копиÑ? "
 "изобÑ?ажениÑ? длÑ? коммандÑ? оÑ?менÑ?."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:175(para)
+#. 10
+#: src/concepts/imagewindow.xml:213(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Cancel Button:</emphasis> At the lower right corner of the window "
-"appears the Cancel button. If you start a complex, time-consuming operation "
-"(most commonly a plug-in), and then decide, while it is being computed, that "
-"you didn't really want to do it after all, this button will cancel it "
-"immediately."
+"<emphasis>Cancel Button:</emphasis> During complex time-consuming "
+"operations, usually a plug-in, a Cancel button temporarily appears in the "
+"lower right corner of the window. Use the Cancel button to stop the "
+"operation."
 msgstr ""
-"<emphasis>Ð?нопка оÑ?менÑ?</emphasis> Ð? нижнем пÑ?авом Ñ?глÑ? окна Ñ?аÑ?положена "
-"кнопка <quote>Ð?Ñ?мена</quote>. Ð?Ñ?ли вÑ? запÑ?Ñ?Ñ?или Ñ?ложнÑ?Ñ?, занимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?емÑ? "
-"опеÑ?аÑ?иÑ?(обÑ?Ñ?но плагин), и заÑ?ем во вÑ?емÑ? вÑ?Ñ?еÑ?лений Ñ?еÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о вам Ñ?Ñ?о не "
-"нÑ?жно, Ñ?Ñ?а кнопка немедленно оÑ?мениÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:183(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:220(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There are a few plug-ins that respond badly to being canceled, possibly "
-"leaving corrupted pieces of images behind."
+"A few plug-ins respond badly to being canceled, sometimes leaving corrupted "
+"pieces of images behind."
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко плагинов, коÑ?оÑ?Ñ?е плоÑ?о Ñ?еагиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?менÑ?, возможно "
 "оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? за Ñ?обой иÑ?поÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:192(primary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:230(primary)
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ?"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:193(secondary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:231(secondary)
 msgid "Navigation button"
 msgstr "кнопка навигаÑ?ии"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:195(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:233(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Navigation control:</emphasis> This is a small cross-shaped button "
-"at the lower right corner of the image display. Clicking on it, and holding "
-"the left mouse button down, brings up a window showing a miniature view of "
-"the image (Navigation Preview), with the displayed area outlined. You can "
-"pan to a different part of the image by moving the mouse while keeping the "
-"button depressed. For large images of which only a small part is displayed, "
-"the navigation window is often the most convenient way of getting to the "
-"part of the image you are looking for. (See <link linkend=\"gimp-navigation-"
-"dialog\">Navigation Dialog</link> for other ways to access the Navigation "
-"Window). (If your mouse has a middle-button, click-drag with it to span "
-"across the image)."
+"<emphasis>Navigation Control:</emphasis> This is a small cross-shaped button "
+"at the lower right corner of the image display. Click and hold (do not "
+"release the mouse button) on the navigation control to display the "
+"Navigation Preview. The Navigation Preview has a miniature view of the image "
+"with the displayed area outlined. Use the Navigation Preview To quickly pan "
+"to a different part of the image&mdash;move the mouse while keeping the "
+"button depressed. The Navigation Window is often the most convenient way to "
+"quickly navigate around a large image with only a small portion displayed. "
+"(See <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation Dialog</link> for "
+"other ways to access the Navigation Window). (If your mouse has a middle-"
+"button, click-drag with it to pan across the image)."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?анелÑ? навигаÑ?ии:</emphasis> Ð?еболÑ?Ñ?аÑ? кнопка кÑ?еÑ?Ñ?овидной Ñ?оÑ?мÑ? "
 "Ñ?аÑ?положена Ñ?пÑ?ава внизÑ? под изобÑ?ажением. ЩелÑ?ок по ней и Ñ?деÑ?живание левой "
@@ -5349,19 +4881,21 @@ msgstr ""
 "кнопкÑ?, Ñ?елÑ?ком по ней и пеÑ?еÑ?аÑ?киванием вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:211(para)
+#. 12
+#: src/concepts/imagewindow.xml:252(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Inactive Padding Area:</emphasis> This padding area separates the "
 "active image display and the inactive padding area, so you're able to "
 "distinguish between them. You cannot apply any Filters or Operations in "
-"general on the inactive area."
+"general to the inactive area."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?еакÑ?ивнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? заполнениÑ?:</emphasis> ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? заполнениÑ? "
 "оÑ?делÑ?еÑ? акÑ?ивное оÑ?обÑ?ажаемое изобÑ?ажение и неакÑ?ивнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? "
 "видиÑ?е Ñ?азлиÑ?ие междÑ? ними. Ð?Ñ? не можеÑ?е пÑ?имениÑ?Ñ? вообÑ?е никакиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов "
 "или опеÑ?аÑ?ий на неакÑ?ивной облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:219(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:262(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Image Display:</emphasis> The most important part of the image "
 "window is, of course, the image display or canvas. It occupies the central "
@@ -5376,357 +4910,37 @@ msgstr ""
 "можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?емоÑ?Ñ?и неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами, вклÑ?Ñ?аÑ? "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойки маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?, опиÑ?аннÑ?е ниже."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:230(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> If this button is pressed, "
-"the image itself will be resized if the image window is resized."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?зменение Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?:</emphasis> Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а кнопка нажаÑ?а, "
-"пÑ?и изменении Ñ?азмеÑ?а окна изобÑ?ажение бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:154(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:172(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:11(phrase)
-msgid "Image Types"
-msgstr "ТипÑ? изобÑ?ажений"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:14(primary) src/concepts/concepts.xml:31(term)
-msgid "Images"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:15(secondary)
-msgid "Types"
-msgstr "ТипÑ?"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:17(para)
-msgid ""
-"It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that "
-"corresponds with a single display window, or to a single file such as a "
-"<link linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link> file, but really a GIMP image "
-"is a rather complicated structure, containing a stack of layers plus several "
-"other types of objects: a selection mask, a set of channels, a set of paths, "
-"an \"undo\" history, etc. In this section we are going to take a detailed "
-"look at all of the components of an image, and the things you can do with "
-"them."
-msgstr ""
-"Ð?аманÑ?иво пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>изобÑ?ажение</emphasis> как неÑ?Ñ?о, Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? одномÑ? окнÑ? на Ñ?кÑ?ане, или одномÑ? Ñ?айлÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?маÑ?а "
-"JPEG. Ð?о в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, изобÑ?ажение в GIMP Ñ?Ñ?о веÑ?Ñ?ма Ñ?ложнаÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?одеÑ?жаÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еллаж Ñ?лоÑ?в, плÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ипов обÑ?екÑ?ов: "
-"маÑ?ки вÑ?делениÑ?, набоÑ? каналов, набоÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? \"оÑ?мен\", и Ñ?.д. Ð? "
-"Ñ?Ñ?ом Ñ?азделе мÑ? подÑ?обно Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?им вÑ?е компоненÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, и вÑ?е веÑ?и, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е Ñ? ними Ñ?делаÑ?Ñ?."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:28(para)
-msgid ""
-"The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There "
-"are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-"
-"Green-Blue, and indicates that each point in the image is represented by a "
-"<quote>red</quote> level, a <quote>green</quote> level, and a <quote>blue</"
-"quote> level. Because every humanly distinguishable color can be represented "
-"as a combination of red, green, and blue, RGB images are full-color. Each "
-"color channel has 256 possible intensity levels. More details in <link "
-"linkend=\"glossary-colormodel\"> Color Models</link>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?новное Ñ?войÑ?Ñ?во изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?о <emphasis>Ñ?ежим</emphasis>. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и "
-"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?ежима: RGB, гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого, и индекÑ?иÑ?ованное. RGB Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из "
-"кÑ?аÑ?ного-зелÑ?ного-Ñ?инего Ñ?веÑ?ов, и Ñ?казÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о каждаÑ? Ñ?оÑ?ка в изобÑ?ажении "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авлена Ñ?Ñ?овнем \"кÑ?аÑ?ного\", Ñ?Ñ?овнем \"зелÑ?ного\", и Ñ?Ñ?овнем \"Ñ?инего"
-"\". Ð?оÑ?колÑ?кÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?азлиÑ?имÑ?Ñ? Ñ?еловеком Ñ?веÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?аженÑ? "
-"комбинаÑ?ией кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного, и Ñ?инего, изобÑ?ажениÑ? RGB Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"полноÑ?веÑ?нÑ?ми. Ð?аждÑ?й Ñ?веÑ?овой канал Ñ?одеÑ?жиÑ? 256 возможнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овней Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. "
-"Ð?олее подÑ?обно в Ñ?азделе <link linkend=\"glossary-colormodel\">ЦвеÑ?овÑ?е "
-"модели</link>."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:41(para)
-msgid ""
-"In a grayscale image, each point is represented by a brightness value, "
-"ranging from 0 (black) to 255 (white), with intermediate values representing "
-"different levels of gray."
-msgstr ""
-"Ð? изобÑ?ажении, в Ñ?ежиме гÑ?адаÑ?ий Ñ?еÑ?ого, каждаÑ? Ñ?оÑ?ка пÑ?едÑ?Ñ?авлена Ñ?Ñ?овнем "
-"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и в диапазоне оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й), Ñ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?ми "
-"знаÑ?ениÑ?ми, пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?овни Ñ?еÑ?ого."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:48(phrase)
-msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
-msgstr "Ð?омпоненÑ?а Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделей RGB и CMY"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:55(para)
-msgid ""
-"In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White. That's what "
-"happens on your screen."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?веÑ?овой модели CMY(K), Ñ?меÑ?ивание Циана (Cyan), Magenta и Ð?Ñ?лÑ?ого даÑ?Ñ? "
-"ЧÑ?Ñ?нÑ?й. Ð?оÑ? Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?, когда вÑ? Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ?е на белой бÑ?маге. Ð?а "
-"Ñ?амом деле, пÑ?инÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?идж длÑ? Ñ?кономии и лÑ?Ñ?Ñ?ей "
-"пеÑ?едаÑ?и Ñ?веÑ?а."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:66(para)
-msgid ""
-"In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black. "
-"That's what happens when you print on a white paper. The printer will "
-"actually use the black cartridge for economical reasons and better color "
-"rendering."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?веÑ?овой модели CMY(K) Ñ?меÑ?ивание голÑ?бого, пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?ного и жÑ?лÑ?ого даÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?оÑ? Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?аÑ?ании на бÑ?маге. Ð?Ñ?инÑ?еÑ? бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? длÑ? Ñ?кономии и лÑ?Ñ?Ñ?его воÑ?пÑ?оизводÑ?Ñ?ва Ñ?веÑ?а."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:75(para)
-msgid ""
-"Essentially the difference between a grayscale image and an RGB image is the "
-"number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an RGB "
-"image has three. An RGB image can be thought of as three superimposed "
-"grayscale images, one colored red, one green, and one blue."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венное Ñ?азлиÑ?ие междÑ? изобÑ?ажением в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого и RGB "
-"изобÑ?ажением Ñ?Ñ?о колиÑ?еÑ?Ñ?во \"Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналов\": изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?еÑ?ого имееÑ? один канал; RGB изобÑ?ажение имееÑ? Ñ?Ñ?и. RGB изобÑ?ажение можеÑ? "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?и наложеннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, одно окÑ?аÑ?ено "
-"кÑ?аÑ?нÑ?м, одно зелÑ?нÑ?м, и одно Ñ?иним."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:82(para)
-msgid ""
-"Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel, "
-"called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, representing opacity. When "
-"the alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer is "
-"completely transparent, and the color at that location is determined by what "
-"lies underneath. When alpha is maximal, the layer is opaque, and the color "
-"is determined by the color of the layer. Intermediate alpha values "
-"correspond to varying degrees of translucency: the color at the location is "
-"a proportional mixture of color from the layer and color from underneath."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?амом деле, и RGB и Ñ?еÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? имееÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?овой "
-"канал, назÑ?ваемÑ?й <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> канал, пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий "
-"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?огда знаÑ?ение <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> в данном меÑ?Ñ?е "
-"Ñ?авно нÑ?лÑ?, Ñ?лой Ñ?овеÑ?Ñ?енно пÑ?озÑ?аÑ?ен, и Ñ?веÑ? в Ñ?ом меÑ?Ñ?е опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ем, "
-"Ñ?Ñ?о лежиÑ? ниже. Ð?огда знаÑ?ение <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> макÑ?ималÑ?но, Ñ?лой "
-"непÑ?озÑ?аÑ?ен, и Ñ?веÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?лоÑ?. Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? "
-"<emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?м Ñ?Ñ?епенÑ?м полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и: "
-"Ñ?веÑ? в Ñ?ом меÑ?Ñ?е - пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?наÑ? Ñ?меÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов данного Ñ?лоÑ? и Ñ?низÑ?."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:96(phrase)
-msgid "Example of an image in RGB and Grayscale mode"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? изобÑ?ажениÑ? в RGB и в СеÑ?ом Ñ?ежиме"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:105(para)
-msgid ""
-"An image in RGB mode, with the channels corresponding to Red, Green and Blue."
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение в Ñ?ежиме RGB, Ñ? каналами кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:116(para)
-msgid ""
-"An image in Grayscale mode, with the channel corresponding to Luminosity."
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение в Ñ?ежиме Ñ?еÑ?ого Ñ? каналом Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:123(para)
-msgid ""
-"In GIMP, every color channel, including the alpha channel, has a range of "
-"possible values from 0 to 255; in computing terminology, a depth of 8 bits. "
-"Some digital cameras can produce image files with a depth of 16 bits per "
-"color channel. GIMP cannot load such a file without losing resolution. In "
-"most cases the effects are too subtle to be detected by the human eye, but "
-"in some cases, mainly where there are large areas with slowly varying color "
-"gradients, the difference may be perceptible."
-msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й Ñ?веÑ?овой канал в GIMP, вклÑ?Ñ?аÑ? алÑ?Ñ?а-канал, имееÑ? диапазон допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? "
-"знаÑ?ений оÑ? 0 до 255; в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ной Ñ?еÑ?минологии, глÑ?биной 8 биÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е "
-"Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е камеÑ?Ñ? могÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ? глÑ?биной 16 биÑ? на "
-"Ñ?веÑ?овой канал. GIMP не можеÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? Ñ?акие Ñ?айлÑ? без поÑ?еÑ?и Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?. Ð? "
-"болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? едва Ñ?азлиÑ?имÑ? Ñ?еловеÑ?еÑ?ким глазом, но в "
-"некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венно c болÑ?Ñ?ими облаÑ?Ñ?Ñ?ми немного оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов, Ñ?азниÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?има."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:134(phrase)
-msgid "Example of an image with alpha channel"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? изоÑ?ажениÑ? Ñ? каналом алÑ?Ñ?а"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:141(para)
-msgid "Red channel"
-msgstr "Ð?анал кÑ?аÑ?ного"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:149(para)
-msgid "Green channel"
-msgstr "Ð?анал зелÑ?ного"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:157(para)
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Ð?анал Ñ?инего"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:165(para)
-msgid "The Alpha channel shows the image area which is transparent."
-msgstr "Ð?анал алÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:175(para)
-msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
-msgstr "ЦвеÑ?ное изобÑ?ажение в Ñ?ежиме RGB в каналом алÑ?Ñ?а."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:181(para)
-msgid ""
-"The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
-"complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
-"discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the "
-"<quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is "
-"assigned a color from the colormap. Indexed images have the advantage that "
-"they can be represented inside a computer in a way which consumes relatively "
-"little memory, and back in the dark ages (say, ten years ago), they were "
-"very commonly used. As time goes on, they are used less and less, but they "
-"are still important enough to be worth supporting in GIMP. (Also, there are "
-"a few important kinds of image manipulation that are easier to implement "
-"with indexed images than with continuous-color RGB images.)"
-msgstr ""
-"ТÑ?еÑ?ий Ñ?ип, <emphasis>индекÑ?иÑ?ованнÑ?е</emphasis> изобÑ?ажениÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но более "
-"Ñ?ложнÑ?е длÑ? пониманиÑ?. Ð? индекÑ?иÑ?ованном изобÑ?ажении иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
-"огÑ?аниÑ?еннÑ?й набоÑ? Ñ?веÑ?ов, обÑ?Ñ?но 256 или менÑ?Ñ?е. ЭÑ?и Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?миÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"\"Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?\" изобÑ?ажениÑ?, и каждой Ñ?оÑ?ке в изобÑ?ажении назнаÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ? из Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ? имеÑ?Ñ? пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?во, они "
-"могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ?поÑ?обом, коÑ?оÑ?Ñ?й поÑ?Ñ?еблÑ?еÑ? "
-"Ñ?Ñ?авниÑ?елÑ?но немного памÑ?Ñ?и, и в минÑ?вÑ?иÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? вÑ?еменаÑ? (пÑ?имеÑ?но деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"леÑ? назад) они бÑ?ли наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?ми. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ?емена менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, они "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? менÑ?Ñ?е и менÑ?Ñ?е, однако они пÑ?одолжаÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но "
-"важнÑ?ми длÑ? поддеÑ?жки в GIMP. (Также Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? немного важнÑ?Ñ? видов "
-"манипÑ?лÑ?Ñ?ий Ñ? изобÑ?ажением, коÑ?оÑ?Ñ?е легÑ?е Ñ?еализоваÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений, Ñ?ем Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?ми Ñ?веÑ?ами RGB изобÑ?ажений.)"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:195(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:275(para)
 msgid ""
-"Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-"
-"load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce "
-"indexed images when they are opened in GIMP. Many of GIMP's tools don't work "
-"very well on indexed imagesâ??and many filters don't work at allâ??because of "
-"the limited number of colors available. Because of this, it is usually best "
-"to convert an image to RGB mode before working on it. If necessary, you can "
-"convert it back to indexed mode when you are ready to save it"
+"<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> Without enabling this "
+"feature, if you change the size of the image window, the image size and zoom "
+"does not change. If you make the window larger, for example, then you will "
+"see more of the image. If this button is pressed, however, the image resizes "
+"when the window resizes so that (mostly) the same portion of the image is "
+"displayed before and after the window is resized."
 msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?айлов (вклÑ?Ñ?аÑ? GIF и PNG ) пÑ?и "
-"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии иÑ? в GIMP вÑ?водÑ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?ногие GIMP'овÑ?е "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?ми изобÑ?ажениÑ?ми, и многие "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? вообÑ?е, по пÑ?иÑ?ине доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и огÑ?аниÑ?енного колиÑ?еÑ?Ñ?ва "
-"Ñ?веÑ?ов. Ð?о Ñ?Ñ?ой пÑ?иÑ?ине, пеÑ?ед Ñ?абоÑ?ой Ñ? изобÑ?ажением обÑ?Ñ?но лÑ?Ñ?Ñ?е "
-"пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? его в Ñ?ежим RGB. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо, вÑ? можеÑ?е пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? его "
-"обÑ?аÑ?но в индекÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?ежим, когда вÑ? гоÑ?овÑ? его Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:206(para)
-msgid ""
-"GIMP makes it easy to convert from one image type to another, using the "
-"<link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in the Image menu. "
-"Some types of conversions, of course (RGB to grayscale or indexed, for "
-"example) lose information that cannot be regained by converting back in the "
-"other direction."
-msgstr ""
-"Ð? GIMP легко пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? один Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? в дÑ?Ñ?гой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? командÑ? "
-"Режим в менÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ипÑ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваний (RGB в СеÑ?Ñ?й или "
-"индекÑ?иÑ?ованнÑ?й) Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?еобÑ?азовав в "
-"обÑ?аÑ?ном напÑ?авлении."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:214(para)
-msgid ""
-"If you are trying to use a filter on an image, and it appears grayed out in "
-"the menu, usually the cause is that the image (or, more specifically, the "
-"layer) you are working on is the wrong type. Many filters can't be used on "
-"indexed images. Some can be used only on RGB images, or only on grayscale "
-"images. Some also require the presence or absence of an alpha channel. "
-"Usually the fix is to convert the image to a different type, most commonly "
-"RGB."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?обÑ?еÑ?е пÑ?имениÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, и он недоÑ?Ñ?Ñ?пен и "
-"оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ?веÑ?ом, обÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение, Ñ? "
-"коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е (или более конкÑ?еÑ?но, Ñ?лой) непÑ?авилÑ?ного Ñ?ипа. Ð?ногие "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ? на индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?. "
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?акже пÑ?едполагаÑ?Ñ? налиÑ?ие или оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие алÑ?Ñ?а канала. Ð?бÑ?Ñ?но "
-"Ñ?еÑ?ение пÑ?облемÑ? заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?еобÑ?азовании изобÑ?ажениÑ? в дÑ?Ñ?гой Ñ?ип, Ñ?аÑ?е "
-"вÑ?его в RGB."
-
-#: src/concepts/images.xml:11(phrase)
+#: src/concepts/images.xml:12(phrase)
 msgid "Creating new Files"
 msgstr "Создание новÑ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: src/concepts/images.xml:14(primary)
+#: src/concepts/images.xml:15(primary)
 msgid "Tutorials"
 msgstr "УÑ?ебнÑ?е поÑ?обиÑ?"
 
-#: src/concepts/images.xml:15(secondary)
+#: src/concepts/images.xml:16(secondary)
 msgid "Create image"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: src/concepts/images.xml:18(primary)
+#: src/concepts/images.xml:19(primary)
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/concepts/images.xml:19(secondary)
+#: src/concepts/images.xml:20(secondary)
 msgid "New image"
 msgstr "Ð?овое изобÑ?ажение"
 
-#: src/concepts/images.xml:21(para)
+#: src/concepts/images.xml:22(para)
 msgid ""
 "You can create new files in <acronym>GIMP</acronym> by using the following "
 "menuitem: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
@@ -5741,44 +4955,19 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение</guilabel>, где можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? "
 "Ñ?айла. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аздел о новом изобÑ?ажении за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/images-loading.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/images-loading.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/file-open-dialog-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/images-loading.xml:11(date)
-msgid "2007-03-14"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/images-loading.xml:12(authorinitials)
-#: src/concepts/color-management.xml:15(authorinitials)
-#: src/concepts/brushes.xml:19(authorinitials)
-msgid "lexa"
-msgstr "vitaly"
-
-#: src/concepts/images-loading.xml:17(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:9(title)
 msgid "Opening Files"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлов"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:20(primary)
+#: src/concepts/images-loading.xml:12(primary)
 msgid "Files"
 msgstr "ФайлÑ?"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:21(secondary)
+#: src/concepts/images-loading.xml:13(secondary)
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:23(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:16(para)
 msgid ""
 "There are several ways of opening an existing image in <acronym>GIMP</"
 "acronym>:"
@@ -5786,19 +4975,20 @@ msgstr ""
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?поÑ?обов оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее изобÑ?ажение в "
 "<acronym>GIMP</acronym>:"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:29(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:22(title)
 msgid "Open File"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:31(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:23(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The most obvious is to open it using a menu, by choosing "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice> from either the Toolbox menu or an image menu. This brings up a "
-"File Chooser dialog, allowing you to navigate to the file and click on its "
-"name. This method works well if you know the name of the file you want to "
-"open, and where it is located. It is not so convenient if you want to find "
-"the file on the basis of a thumbnail."
+"menuchoice> from an image menu. This brings up a File Browser dialog, "
+"allowing you to navigate to the file and click on its name. This method "
+"works well if you know the name of the file you want to open, and where it "
+"is located. It is not so convenient if you want to find the file on the "
+"basis of a thumbnail."
 msgstr ""
 "Ð?аиболее оÑ?евиднÑ?й - Ñ?Ñ?о оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? его Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? "
 "<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></"
@@ -5806,7 +4996,7 @@ msgstr ""
 "диалог вÑ?боÑ?а Ñ?айла. ЭÑ?оÑ? меÑ?од годен, когда название и меÑ?Ñ?о Ñ?айла "
 "извеÑ?Ñ?нÑ?, но не подÑ?одиÑ? длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?айла Ñ?олÑ?ко по пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:41(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:36(para)
 msgid ""
 "When you open a file, using the File menu or any other method, "
 "<acronym>GIMP</acronym> needs to determine what type of file it is. Unless "
@@ -5830,11 +5020,12 @@ msgstr ""
 "опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?айла. ТолÑ?ко в Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда иÑ?Ñ?ледование Ñ?одеÑ?жимого не "
 "даÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов <acronym>GIMP</acronym> полагаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:59(phrase)
-msgid "The <quote>File Open</quote> dialog."
+#: src/concepts/images-loading.xml:53(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>File Open</quote> dialog"
 msgstr "Ð?иплог <quote>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл</quote>"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:67(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:60(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> 2.2 introduced a new File Chooser that provides "
 "several features to help you navigate quickly to the file you are looking "
@@ -5853,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 "кнопкÑ? <quote>Ð?обавиÑ?Ñ?</quote> внизÑ? Ñ?пиÑ?ка. Ð?войное нажаÑ?ие на закладкÑ? "
 "Ñ?Ñ?азÑ? покажеÑ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?ой диÑ?екÑ?оÑ?ии."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:78(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:72(para)
 msgid ""
 "At the center of the dialog appears a listing of the contents of the "
 "selected directory. Subdirectories are shown at the top of the list, files "
@@ -5867,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?ипа, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? менÑ? вÑ?делениÑ? <quote>Тип Ñ?айла</quote> под Ñ?пиÑ?ком "
 "диÑ?екÑ?оÑ?ии."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:85(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:79(para)
 msgid ""
 "When you click on a file entry in the listing, if it is an image file, a "
 "preview will appear on the right side of the dialog, along with some basic "
@@ -5884,23 +5075,14 @@ msgstr ""
 "невеÑ?ен, нажмиÑ?е на окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а мÑ?Ñ?кой, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</"
 "keycap>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:94(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:88(para)
 msgid ""
-"One thing that strikes many people when they first see the File Open dialog "
-"is that there is no way to enter the name of the file using the keyboard. "
-"Actually this can be done, but the feature is a bit hidden: if you type "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> with the dialog "
-"focused, an \"Open Location\" dialog pops up, with a space to type the file "
-"name. This dialog is described in more detail below."
+"By default, a <guilabel>Location</guilabel> text box is present in the File "
+"Open dialog. It may be absent: the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
+"keycap></keycombo> key combination toggles this text box."
 msgstr ""
-"ЧÑ?о Ñ?дивлÑ?еÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?его Ñ?еХ, кÑ?о впеÑ?вÑ?е видиÑ? диалог оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла, Ñ?ак "
-"Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о в нÑ?м нелÑ?зÑ? набÑ?аÑ?Ñ? названиÑ? Ñ?айла на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е. ЭÑ?о не Ñ?овÑ?ем "
-"веÑ?но, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?ана: пÑ?и нажаÑ?ии "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> в Ñ?Ñ?ом диалоге "
-"поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>РаÑ?положение</quote>, где можно ввеÑ?Ñ?и название "
-"Ñ?айла. ЭÑ?оÑ? диалог опиÑ?ан ниже."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:103(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:95(para)
 msgid ""
 "In the great majority of cases, if you select a file name from the list, and "
 "click the <quote>Open</quote> button in the lower right corner or the "
@@ -5921,18 +5103,18 @@ msgstr ""
 "Ñ?ип Ñ?айла</quote> и вÑ?бÑ?ав Ñ?ип из пÑ?едложенного Ñ?пиÑ?ка. Ð?бÑ?Ñ?но, в Ñ?акиÑ? "
 "Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?айл либо иÑ?поÑ?Ñ?ен, либо не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:120(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:112(title)
 msgid "Open Location"
 msgstr "РаÑ?положение"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:122(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:113(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If instead of a file name, you have a <acronym>URI</acronym> (i.e., a web "
 "address) for the image, you can open it using the menu, by choosing "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Locationâ?¦</"
-"guimenuitem></menuchoice> from either the Toolbox menu or an image menu. "
-"This brings up a small dialog that allows you to enter (or paste) the "
-"<acronym>URI</acronym>."
+"guimenuitem></menuchoice> from an image menu. This brings up a small dialog "
+"that allows you to enter (or paste) the <acronym>URI</acronym>."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вмеÑ?Ñ?о названиÑ? Ñ?айла Ñ? ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? <acronym>URI</acronym> (Ñ?.е. адÑ?еÑ? "
 "инÑ?еÑ?неÑ?а) длÑ? изобÑ?ажениÑ?, его можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
@@ -5940,19 +5122,19 @@ msgstr ""
 "меÑ?Ñ?о</guimenuitem></menuchoice>. ЭÑ?о вÑ?зовеÑ? диалог, где можно ввеÑ?Ñ?и (или "
 "вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а) <acronym>URI</acronym>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:133(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:125(title)
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog"
 msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?о</quote>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:142(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:132(para)
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog."
 msgstr "Ð?иалог <quote>РаÑ?положение</quote>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:151(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:141(title)
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледние"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:153(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:142(para)
 msgid ""
 "If the image is one that you previously created using <acronym>GIMP</"
 "acronym>, perhaps the easiest way to open it is from the menu, using "
@@ -5968,29 +5150,30 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажений, над коÑ?оÑ?Ñ?ми вÑ? Ñ?абоÑ?али. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е нÑ?жной пикÑ?огÑ?аммÑ?, "
 "<acronym>GIMP</acronym> оÑ?кÑ?оеÑ? изобÑ?ажение."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:166(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:158(title)
 msgid "File Browser"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Ñ?айлов"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:168(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:159(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have associated the file type of the image with <acronym>GIMP</"
 "acronym>, either when you installed <acronym>GIMP</acronym> or later, then "
-"you can navigate to the file using a file manager (such as Nautilus in "
-"Linux, or Windows Explorer in Windows), and once you have found it, double-"
-"click on the icon. If things are set up properly, this will cause the image "
-"to open in <acronym>GIMP</acronym>."
+"you can navigate to the file using a file manager (such as Nautilus or "
+"Konqueror in Linux, or Windows Explorer in Windows), and once you have found "
+"it, double-click on the icon. If things are set up properly, this will cause "
+"the image to open in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?ип Ñ?айла аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?ован Ñ? <acronym>GIMP</acronym>, или во вÑ?емÑ? "
 "инÑ?Ñ?алÑ?Ñ?ии <acronym>GIMP</acronym>, или поÑ?ле пÑ?и помоÑ?и Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?его "
 "Ñ?айлами (как Nautilus в Linux или Windows Explorer в Windows), Ñ?о двойное "
 "нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?амме Ñ?айла оÑ?кÑ?оеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл в <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:181(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:172(title)
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? и бÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:183(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:173(para)
 msgid ""
 "Alternatively, once you have found the file, you can click on its icon and "
 "drag it into the <acronym>GIMP</acronym> Toolbox. (If instead you drag it "
@@ -6002,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее изоÑ?ажение в <acronym>GIMP</acronym>, Ñ?о Ñ?айл добавиÑ?Ñ?Ñ? как "
 "новÑ?й Ñ?лой или Ñ?лои Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:190(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:180(para)
 msgid ""
 "For many applications, you can click on a displayed image (a full image, not "
 "just a thumbnail) and drag it into the <acronym>GIMP</acronym> toolbox."
@@ -6010,20 +5193,20 @@ msgstr ""
 "Ð?о многиÑ? пÑ?иложениÑ?з возможно нажаÑ?Ñ? на изобÑ?ажение (а не Ñ?олÑ?ко на "
 "пикÑ?огÑ?аммÑ?) и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? его на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:199(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:189(title)
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? и вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:201(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:190(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "For some applications, if the application gives you a way of copying the "
 "image to the clipboard (on some systems, the <keycap>Print Screen</keycap> "
 "key lets you copy the screen into the clipboard), you can then open the "
 "image in <acronym>GIMP</acronym> by choosing <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Acquire</guisubmenu><guimenuitem>Paste as New</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the Toolbox menu. Support for this is "
-"somewhat variable, however, so your best bet is to try it and see whether it "
-"works."
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the image menu. Support for this is somewhat "
+"variable, however, so your best bet is to try it and see whether it works."
 msgstr ""
 "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иложение позволÑ?Ñ?Ñ? копиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение в бÑ?Ñ?еÑ?, подобно "
 "клавиÑ?е <keycap>Print Screen</keycap>. Тогда Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
@@ -6033,11 +5216,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оддеÑ?жка Ñ?Ñ?ого поведение непоÑ?Ñ?оÑ?нна, поÑ?Ñ?омÑ? необÑ?одимо пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ?, еÑ?ли "
 "она Ñ?абоÑ?аеÑ?."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:215(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:207(title)
 msgid "Image Browser"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? изобÑ?ажений"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:217(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:208(para)
 msgid ""
 "In Linux, you might want to take a look at a program called "
 "<application>gThumb</application>, an image-management application that in "
@@ -6062,69 +5245,297 @@ msgstr ""
 "\"/> и <application>XnView</application><xref linkend=\"bibliography-online-"
 "xnview\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:53(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:12(phrase)
+msgid "Image Types"
+msgstr "ТипÑ? изобÑ?ажений"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:15(primary) src/concepts/concepts.xml:48(term)
+msgid "Images"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:16(secondary)
+msgid "Types"
+msgstr "ТипÑ?"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:18(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that "
+"corresponds with a single display window, or to a single file such as a "
+"<link linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link> file, but really a "
+"<acronym>GIMP</acronym> image is a rather complicated structure, containing "
+"a stack of layers plus several other types of objects: a selection mask, a "
+"set of channels, a set of paths, an \"undo\" history, etc. In this section "
+"we are going to take a detailed look at all of the components of an image, "
+"and the things you can do with them."
 msgstr ""
+"Ð?аманÑ?иво пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>изобÑ?ажение</emphasis> как неÑ?Ñ?о, Ñ?Ñ?о "
+"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? одномÑ? окнÑ? на Ñ?кÑ?ане, или одномÑ? Ñ?айлÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?маÑ?а "
+"JPEG. Ð?о в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, изобÑ?ажение в GIMP Ñ?Ñ?о веÑ?Ñ?ма Ñ?ложнаÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?одеÑ?жаÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еллаж Ñ?лоÑ?в, плÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ипов обÑ?екÑ?ов: "
+"маÑ?ки вÑ?делениÑ?, набоÑ? каналов, набоÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? \"оÑ?мен\", и Ñ?.д. Ð? "
+"Ñ?Ñ?ом Ñ?азделе мÑ? подÑ?обно Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?им вÑ?е компоненÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, и вÑ?е веÑ?и, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е Ñ? ними Ñ?делаÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:67(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:30(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There "
+"are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-"
+"Green-Blue, and indicates that each point in the image is represented by a "
+"<quote>red</quote> level, a <quote>green</quote> level, and a <quote>blue</"
+"quote> level. Because every humanly distinguishable color can be represented "
+"as a combination of red, green, and blue, RGB images are full-color. Each "
+"color channel has 256 possible intensity levels. More details in <link "
+"linkend=\"glossary-colormodel\"> Color Models</link>"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?новное Ñ?войÑ?Ñ?во изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?о <emphasis>Ñ?ежим</emphasis>. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и "
+"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?ежима: RGB, гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого, и индекÑ?иÑ?ованное. RGB Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из "
+"кÑ?аÑ?ного-зелÑ?ного-Ñ?инего Ñ?веÑ?ов, и Ñ?казÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о каждаÑ? Ñ?оÑ?ка в изобÑ?ажении "
+"пÑ?едÑ?Ñ?авлена Ñ?Ñ?овнем \"кÑ?аÑ?ного\", Ñ?Ñ?овнем \"зелÑ?ного\", и Ñ?Ñ?овнем \"Ñ?инего"
+"\". Ð?оÑ?колÑ?кÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?азлиÑ?имÑ?Ñ? Ñ?еловеком Ñ?веÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?аженÑ? "
+"комбинаÑ?ией кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного, и Ñ?инего, изобÑ?ажениÑ? RGB Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"полноÑ?веÑ?нÑ?ми. Ð?аждÑ?й Ñ?веÑ?овой канал Ñ?одеÑ?жиÑ? 256 возможнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овней Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. "
+"Ð?олее подÑ?обно в Ñ?азделе <link linkend=\"glossary-colormodel\">ЦвеÑ?овÑ?е "
+"модели</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:101(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"In a grayscale image, each point is represented by a brightness value, "
+"ranging from 0 (black) to 255 (white), with intermediate values representing "
+"different levels of gray."
 msgstr ""
+"Ð? изобÑ?ажении, в Ñ?ежиме гÑ?адаÑ?ий Ñ?еÑ?ого, каждаÑ? Ñ?оÑ?ка пÑ?едÑ?Ñ?авлена Ñ?Ñ?овнем "
+"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и в диапазоне оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й), Ñ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?ми "
+"знаÑ?ениÑ?ми, пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?овни Ñ?еÑ?ого."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:130(None)
+#: src/concepts/image-types.xml:50(phrase)
+msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
+msgstr "Ð?омпоненÑ?а Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделей RGB и CMY"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:57(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White. That's what "
+"happens on your screen."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?веÑ?овой модели CMY(K), Ñ?меÑ?ивание Циана (Cyan), Magenta и Ð?Ñ?лÑ?ого даÑ?Ñ? "
+"ЧÑ?Ñ?нÑ?й. Ð?оÑ? Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?, когда вÑ? Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ?е на белой бÑ?маге. Ð?а "
+"Ñ?амом деле, пÑ?инÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?идж длÑ? Ñ?кономии и лÑ?Ñ?Ñ?ей "
+"пеÑ?едаÑ?и Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:18(date)
-msgid "2006-03-31"
+#: src/concepts/image-types.xml:68(para)
+msgid ""
+"In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black. "
+"That's what happens when you print on a white paper. The printer will "
+"actually use the black cartridge for economical reasons and better color "
+"rendering."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?веÑ?овой модели CMY(K) Ñ?меÑ?ивание голÑ?бого, пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?ного и жÑ?лÑ?ого даÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?оÑ? Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?аÑ?ании на бÑ?маге. Ð?Ñ?инÑ?еÑ? бÑ?деÑ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? длÑ? Ñ?кономии и лÑ?Ñ?Ñ?его воÑ?пÑ?оизводÑ?Ñ?ва Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:24(phrase)
+#: src/concepts/image-types.xml:77(para)
+msgid ""
+"Essentially the difference between a grayscale image and an RGB image is the "
+"number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an RGB "
+"image has three. An RGB image can be thought of as three superimposed "
+"grayscale images, one colored red, one green, and one blue."
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венное Ñ?азлиÑ?ие междÑ? изобÑ?ажением в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого и RGB "
+"изобÑ?ажением Ñ?Ñ?о колиÑ?еÑ?Ñ?во \"Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналов\": изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?ого имееÑ? один канал; RGB изобÑ?ажение имееÑ? Ñ?Ñ?и. RGB изобÑ?ажение можеÑ? "
+"пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?и наложеннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, одно окÑ?аÑ?ено "
+"кÑ?аÑ?нÑ?м, одно зелÑ?нÑ?м, и одно Ñ?иним."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:84(para)
+msgid ""
+"Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel, "
+"called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, representing opacity. When "
+"the alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer is "
+"completely transparent, and the color at that location is determined by what "
+"lies underneath. When alpha is maximal, the layer is opaque, and the color "
+"is determined by the color of the layer. Intermediate alpha values "
+"correspond to varying degrees of translucency: the color at the location is "
+"a proportional mixture of color from the layer and color from underneath."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?амом деле, и RGB и Ñ?еÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? имееÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?овой "
+"канал, назÑ?ваемÑ?й <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> канал, пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий "
+"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?огда знаÑ?ение <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> в данном меÑ?Ñ?е "
+"Ñ?авно нÑ?лÑ?, Ñ?лой Ñ?овеÑ?Ñ?енно пÑ?озÑ?аÑ?ен, и Ñ?веÑ? в Ñ?ом меÑ?Ñ?е опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ем, "
+"Ñ?Ñ?о лежиÑ? ниже. Ð?огда знаÑ?ение <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> макÑ?ималÑ?но, Ñ?лой "
+"непÑ?озÑ?аÑ?ен, и Ñ?веÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?лоÑ?. Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? "
+"<emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?м Ñ?Ñ?епенÑ?м полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и: "
+"Ñ?веÑ? в Ñ?ом меÑ?Ñ?е - пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?наÑ? Ñ?меÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов данного Ñ?лоÑ? и Ñ?низÑ?."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:98(phrase)
+msgid "Example of an image in RGB and Grayscale mode"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? изобÑ?ажениÑ? в RGB и в СеÑ?ом Ñ?ежиме"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:107(para)
+msgid ""
+"An image in RGB mode, with the channels corresponding to Red, Green and Blue."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение в Ñ?ежиме RGB, Ñ? каналами кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:118(para)
+msgid ""
+"An image in Grayscale mode, with the channel corresponding to Luminosity."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение в Ñ?ежиме Ñ?еÑ?ого Ñ? каналом Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:125(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, every color channel, including the alpha "
+"channel, has a range of possible values from 0 to 255; in computing "
+"terminology, a depth of 8 bits. Some digital cameras can produce image files "
+"with a depth of 16 bits per color channel. <acronym>GIMP</acronym> cannot "
+"load such a file without losing resolution. In most cases the effects are "
+"too subtle to be detected by the human eye, but in some cases, mainly where "
+"there are large areas with slowly varying color gradients, the difference "
+"may be perceptible."
+msgstr ""
+"Ð?аждÑ?й Ñ?веÑ?овой канал в GIMP, вклÑ?Ñ?аÑ? алÑ?Ñ?а-канал, имееÑ? диапазон допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? "
+"знаÑ?ений оÑ? 0 до 255; в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ной Ñ?еÑ?минологии, глÑ?биной 8 биÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е "
+"Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е камеÑ?Ñ? могÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ? глÑ?биной 16 биÑ? на "
+"Ñ?веÑ?овой канал. GIMP не можеÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? Ñ?акие Ñ?айлÑ? без поÑ?еÑ?и Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?. Ð? "
+"болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? едва Ñ?азлиÑ?имÑ? Ñ?еловеÑ?еÑ?ким глазом, но в "
+"некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венно c болÑ?Ñ?ими облаÑ?Ñ?Ñ?ми немного оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов, Ñ?азниÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?има."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:138(phrase)
+msgid "Example of an image with alpha channel"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? изоÑ?ажениÑ? Ñ? каналом алÑ?Ñ?а"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:145(para)
+msgid "Red channel"
+msgstr "Ð?анал кÑ?аÑ?ного"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:153(para)
+msgid "Green channel"
+msgstr "Ð?анал зелÑ?ного"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:161(para)
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Ð?анал Ñ?инего"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:169(para)
+msgid "The Alpha channel shows the image area which is transparent."
+msgstr "Ð?анал алÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:179(para)
+msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
+msgstr "ЦвеÑ?ное изобÑ?ажение в Ñ?ежиме RGB в каналом алÑ?Ñ?а."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:185(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
+"complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
+"discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the "
+"<quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is "
+"assigned a color from the colormap. Indexed images have the advantage that "
+"they can be represented inside a computer in a way which consumes relatively "
+"little memory, and back in the dark ages (say, ten years ago), they were "
+"very commonly used. As time goes on, they are used less and less, but they "
+"are still important enough to be worth supporting in <acronym>GIMP</"
+"acronym>. (Also, there are a few important kinds of image manipulation that "
+"are easier to implement with indexed images than with continuous-color RGB "
+"images.)"
+msgstr ""
+"ТÑ?еÑ?ий Ñ?ип, <emphasis>индекÑ?иÑ?ованнÑ?е</emphasis> изобÑ?ажениÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но более "
+"Ñ?ложнÑ?е длÑ? пониманиÑ?. Ð? индекÑ?иÑ?ованном изобÑ?ажении иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
+"огÑ?аниÑ?еннÑ?й набоÑ? Ñ?веÑ?ов, обÑ?Ñ?но 256 или менÑ?Ñ?е. ЭÑ?и Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?миÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"\"Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?\" изобÑ?ажениÑ?, и каждой Ñ?оÑ?ке в изобÑ?ажении назнаÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?веÑ? из Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ? имеÑ?Ñ? пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?во, они "
+"могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ?поÑ?обом, коÑ?оÑ?Ñ?й поÑ?Ñ?еблÑ?еÑ? "
+"Ñ?Ñ?авниÑ?елÑ?но немного памÑ?Ñ?и, и в минÑ?вÑ?иÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? вÑ?еменаÑ? (пÑ?имеÑ?но деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"леÑ? назад) они бÑ?ли наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?ми. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ?емена менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, они "
+"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? менÑ?Ñ?е и менÑ?Ñ?е, однако они пÑ?одолжаÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но "
+"важнÑ?ми длÑ? поддеÑ?жки в GIMP. (Также Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? немного важнÑ?Ñ? видов "
+"манипÑ?лÑ?Ñ?ий Ñ? изобÑ?ажением, коÑ?оÑ?Ñ?е легÑ?е Ñ?еализоваÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+"индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений, Ñ?ем Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?ми Ñ?веÑ?ами RGB изобÑ?ажений.)"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:200(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-"
+"load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce "
+"indexed images when they are opened in <acronym>GIMP</acronym>. Many of "
+"<acronym>GIMP</acronym>'s tools don't work very well on indexed imagesâ??and "
+"many filters don't work at allâ??because of the limited number of colors "
+"available. Because of this, it is usually best to convert an image to RGB "
+"mode before working on it. If necessary, you can convert it back to indexed "
+"mode when you are ready to save it"
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?айлов (вклÑ?Ñ?аÑ? GIF и PNG ) пÑ?и "
+"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии иÑ? в GIMP вÑ?водÑ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?ногие GIMP'овÑ?е "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?ми изобÑ?ажениÑ?ми, и многие "
+"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? вообÑ?е, по пÑ?иÑ?ине доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и огÑ?аниÑ?енного колиÑ?еÑ?Ñ?ва "
+"Ñ?веÑ?ов. Ð?о Ñ?Ñ?ой пÑ?иÑ?ине, пеÑ?ед Ñ?абоÑ?ой Ñ? изобÑ?ажением обÑ?Ñ?но лÑ?Ñ?Ñ?е "
+"пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? его в Ñ?ежим RGB. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо, вÑ? можеÑ?е пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? его "
+"обÑ?аÑ?но в индекÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?ежим, когда вÑ? гоÑ?овÑ? его Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:212(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> makes it easy to convert from one image type to "
+"another, using the <link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in "
+"the Image menu. Some types of conversions, of course (RGB to grayscale or "
+"indexed, for example) lose information that cannot be regained by converting "
+"back in the other direction."
+msgstr ""
+"Ð? GIMP легко пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? один Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? в дÑ?Ñ?гой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? командÑ? "
+"Режим в менÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ипÑ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваний (RGB в СеÑ?Ñ?й или "
+"индекÑ?иÑ?ованнÑ?й) Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?еобÑ?азовав в "
+"обÑ?аÑ?ном напÑ?авлении."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:221(para)
+msgid ""
+"If you are trying to use a filter on an image, and it appears grayed out in "
+"the menu, usually the cause is that the image (or, more specifically, the "
+"layer) you are working on is the wrong type. Many filters can't be used on "
+"indexed images. Some can be used only on RGB images, or only on grayscale "
+"images. Some also require the presence or absence of an alpha channel. "
+"Usually the fix is to convert the image to a different type, most commonly "
+"RGB."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?обÑ?еÑ?е пÑ?имениÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, и он недоÑ?Ñ?Ñ?пен и "
+"оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ?веÑ?ом, обÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение, Ñ? "
+"коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е (или более конкÑ?еÑ?но, Ñ?лой) непÑ?авилÑ?ного Ñ?ипа. Ð?ногие "
+"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ? на индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?. "
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?акже пÑ?едполагаÑ?Ñ? налиÑ?ие или оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие алÑ?Ñ?а канала. Ð?бÑ?Ñ?но "
+"Ñ?еÑ?ение пÑ?облемÑ? заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?еобÑ?азовании изобÑ?ажениÑ? в дÑ?Ñ?гой Ñ?ип, Ñ?аÑ?е "
+"вÑ?его в RGB."
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:16(title)
 msgid "Grids and Guides"
 msgstr "СеÑ?ки и Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:27(primary)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:19(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:28(secondary)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:20(secondary)
 msgid "Grid and guides"
 msgstr "СеÑ?ка и напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:31(primary)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:23(primary)
 msgid "Grid"
 msgstr "Ð?инейки"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:35(primary)
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:122(phrase)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:27(primary)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:121(title)
 msgid "Guides"
 msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:38(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You will probably have it happen many times that you need to place something "
 "in an image very precisely, and find that it is not easy to do using a "
 "mouse. Often you can get better results by using the arrow keys on the "
 "keyboard (which move the affected object one pixel at a time, or 25 pixels "
-"if you hold down the <keycap>Shift</keycap> key), but GIMP also provides you "
-"with two other aids to make positioning easier: grids and guides."
+"if you hold down the <keycap>Shift</keycap> key), but <acronym>GIMP</"
+"acronym> also provides you with two other aids to make positioning easier: "
+"grids and guides."
 msgstr ""
 "Ð?озможно Ñ? ваÑ? неоднокÑ?аÑ?но Ñ?лÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии, когда вам нÑ?жно Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?о-либо на изобÑ?ажении оÑ?енÑ? Ñ?оÑ?но, и вÑ? обнаÑ?Ñ?жили, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о нелегко "
@@ -6135,19 +5546,19 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?акже пÑ?едлагаеÑ? вам два дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва: "
 "Ñ?еÑ?ки и напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:49(phrase)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:41(title)
 msgid "Image used for examples below"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение длÑ? пÑ?имеÑ?а"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:59(phrase)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:51(title)
 msgid "The Image Grid"
 msgstr "СеÑ?ка изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:63(phrase)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:53(title)
 msgid "Image with default grid"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? Ñ?еÑ?кой по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:71(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:61(para)
 msgid ""
 "Each image has a grid. It is always present, but by default it is not "
 "visible until you activate it by toggling <menuchoice><guimenu>View</"
@@ -6168,17 +5579,19 @@ msgstr ""
 "\"> Ð?неÑ?ний вид</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек. (Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о здеÑ?Ñ? "
 "пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? оÑ?делÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? ноÑ?малÑ?ного и полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежимов.)"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:83(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:76(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The default grid appearance, set up when you install GIMP, consists of plus-"
-"shaped black crosshairs at the grid line intersections, with grid lines "
-"spaced every 10 pixels both vertically and horizontally. You can customize "
-"the default grid using the <link linkend=\"gimp-prefs-default-grid\">Default "
-"Image Grid</link> page of the Preferences dialog. If you only want to change "
-"the grid appearance for the current image, you can do so by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the image menu: this brings up the <link "
-"linkend=\"gimp-configure-grid-dialog\">Configure Grid</link> dialog."
+"The default grid appearance, set up when you install <acronym>GIMP</"
+"acronym>, consists of plus-shaped black crosshairs at the grid line "
+"intersections, with grid lines spaced every 10 pixels both vertically and "
+"horizontally. You can customize the default grid using the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-default-grid\">Default Image Grid</link> page of the "
+"Preferences dialog. If you only want to change the grid appearance for the "
+"current image, you can do so by choosing <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem></menuchoice> from the "
+"image menu: this brings up the <link linkend=\"gimp-configure-grid-dialog"
+"\">Configure Grid</link> dialog."
 msgstr ""
 "Ð?неÑ?ний вид Ñ?еÑ?ки по Ñ?молÑ?аниÑ?, назнаÑ?еннÑ?й пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке GIMP, Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из "
 "Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?иков на пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ?Ñ? линий, Ñ? линией Ñ?еÑ?ез каждÑ?е 10 пикÑ?елей, "
@@ -6190,11 +5603,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?</guimenuitem></menuchoice> бÑ?деÑ? вÑ?зван "
 "диалог Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:97(phrase)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:93(title)
 msgid "A different grid style"
 msgstr "Ð?ной Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?еÑ?ки"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:105(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:101(para)
 msgid ""
 "Not only can a grid be helpful for judging distances and spatial "
 "relationships, it can also permit you to align things exactly with the grid, "
@@ -6221,20 +5634,44 @@ msgstr ""
 "Ñ?овеÑ?Ñ?енно Ñ?акже, даже еÑ?ли Ñ?еÑ?ка невидима. Ð?елегко пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?, заÑ?ем вам "
 "Ñ?Ñ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жно)"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:126(phrase)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:123(title)
 msgid "Image with four guides"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ими"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:134(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:131(para)
+msgid ""
+"In addition to the image grid, <acronym>GIMP</acronym> also gives you a more "
+"flexible type of positioning aid: <emphasis>guides</emphasis>. These are "
+"horizontal or vertical lines you can temporarily display on an image while "
+"you are working on it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:137(para)
 msgid ""
-"In addition to the image grid, GIMP also gives you a more flexible type of "
-"positioning aid: <emphasis>guides</emphasis>. These are horizontal or "
-"vertical lines that you create by clicking on one of the rulers and dragging "
-"into the image. You can create as many guides as you like, positioned "
-"wherever you like. To move a guide after you have created it, activate the "
-"Move tool in the Toolbox (or press the <keycap>M</keycap> key), you can then "
-"click and drag a guide. To delete a guide, simply drag it outside the image. "
-"Holding down the Shift key, you can move everything but a guide, using the "
+"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
+"pull out a guide, while holding the <mousebutton>mouse&nbsp;button</"
+"mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed line, "
+"which follows the pointer. As soon as you create a guide, the <quote>Move</"
+"quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the Move icon."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:145(para)
+msgid ""
+"You can also create a guide with the <link linkend=\"script-fu-guide-new"
+"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
+"on the image, the <link linkend=\"script-fu-guide-new-percent\">New Guide "
+"(by Percent)</link> command, or the <link linkend=\"script-fu-guides-from-"
+"selection\">New Guides from Selection</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:154(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can create as many guides as you like, positioned wherever you like. To "
+"move a guide after you have created it, activate the Move tool in the "
+"Toolbox (or press the <keycap>M</keycap> key), you can then click and drag a "
+"guide. To delete a guide, simply drag it outside the image. Holding down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key, you can move everything but a guide, using the "
 "guides as an effective alignment aid."
 msgstr ""
 "Ð? дополнение к Ñ?еÑ?ке изобÑ?ажениÑ? GIMP Ñ?акже пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вам более гибкий "
@@ -6248,7 +5685,18 @@ msgstr ""
 "можеÑ?е Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
 "пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е еÑ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:146(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:163(para)
+msgid ""
+"The behavior of the guides depends upon the <guilabel>Move</guilabel> "
+"(Affect) mode of the <quote>Move</quote> tool. When <emphasis>Layer</"
+"emphasis> mode is selected, the mouse pointer turns into a small hand as "
+"soon as it gets close to a guide. Then the guide is activated and it turns "
+"red, and you can move the guide or delete it by moving it back into the "
+"ruler. If <emphasis>Selection</emphasis> mode is selected, you can position "
+"a guide, but you cannot move it after that."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:172(para)
 msgid ""
 "As with the grid, you can cause the pointer to snap to nearby guides, by "
 "toggling <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
@@ -6269,12 +5717,14 @@ msgstr ""
 "на мгновение, инаÑ?е вÑ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?анÑ?, когда пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?оздании "
 "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей вÑ? ниÑ?его не Ñ?видиÑ?е."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:158(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:190(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If it makes things easier for you, you can change the default behavior for "
 "guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image "
-"Window Appearance</link> page of the Preferences dialog. Disabling \"Show "
-"guides\" is probably a bad idea, though, for the reason just given."
+"Windows Appearance</link> page of the Preferences dialog. Disabling "
+"<guilabel>Show&nbsp;guides</guilabel> is probably a bad idea, though, for "
+"the reason just given."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вам бÑ?деÑ? Ñ?ак Ñ?добнее, вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? поведение напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? по "
 "Ñ?молÑ?аниÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
@@ -6282,7 +5732,14 @@ msgstr ""
 "<quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</quote> - плоÑ?аÑ? идеÑ?, по изложенной вÑ?Ñ?е "
 "пÑ?иÑ?ине."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:166(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:198(para)
+msgid ""
+"You can remove the guides with the <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>Remove all Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:208(para)
 msgid ""
 "Another use for guides: the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</"
 "link> plugin can use guides to slice an image into a set of sub-images."
@@ -6290,50 +5747,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?гое пÑ?именение напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?: Guillotine - доподнение, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ее "
 "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие длÑ? Ñ?азделениÑ? изобÑ?ажениÑ? на неÑ?колÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:172(para)
-msgid "See also <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in Glossary."
-msgstr "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?акже Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие в глоÑ?Ñ?аÑ?ии"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:119(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:154(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/gradients.xml:14(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:15(phrase)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:17(primary)
+#: src/concepts/gradients.xml:18(primary)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:22(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:23(phrase)
 msgid "Some examples of GIMP gradients."
 msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко пÑ?имеÑ?ов гÑ?адиенÑ?ов в <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:29(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:30(para)
 msgid ""
 "Gradients from top to bottom: FG to BG (RGB); Full saturation spectrum; "
 "Nauseating headache; Browns; Four bars"
@@ -6341,7 +5767,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ? Ñ? веÑ?Ñ?Ñ? вниз: Ñ? пеÑ?еднего Ñ?она до заднего (RGB); Ð?олное наÑ?Ñ?Ñ?ение "
 "Ñ?пекÑ?Ñ?а; Ð?оловнаÑ? болÑ?; Ð?оÑ?иÑ?невÑ?е Ñ?веÑ?а; Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е планки."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:36(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:37(para)
 msgid ""
 "A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear "
 "order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -6359,25 +5785,26 @@ msgstr ""
 "гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ? вÑ? можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? множеÑ?Ñ?во паÑ?амеÑ?Ñ?ов. "
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко важнÑ?м Ñ?поÑ?обов пÑ?именениÑ? гÑ?адиенÑ?ов."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:49(term)
+#: src/concepts/gradients.xml:50(term)
 msgid "Painting with a gradient"
 msgstr "РиÑ?ование гÑ?адиенÑ?ом"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:51(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:52(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Each of GIMP's basic painting tools allows you the option of using colors "
-"from a gradient. This enables you to create brushstrokes that change color "
-"from one end to the other."
+"Each of <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools allows you the option "
+"of using colors from a gradient. This enables you to create brushstrokes "
+"that change color from one end to the other."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?бой из оÑ?новнÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ? в GIMP даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а из гÑ?адиенÑ?а. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? вам Ñ?оздаваÑ?Ñ? мазки киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? оÑ? одного конÑ?а к дÑ?Ñ?гомÑ?."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:59(term)
+#: src/concepts/gradients.xml:61(term)
 msgid "The Gradient Map filter"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а</quote>"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:61(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:63(para)
 msgid ""
 "This filter is now in the Colors menu, and allows you to <quote>colorize</"
 "quote> an image, using the color intensity of each point with the "
@@ -6393,16 +5820,17 @@ msgstr ""
 "конÑ?е гÑ?адиенÑ?а. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend="
 "\"plug-in-gradmap\">Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а</link>."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:74(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:76(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you install GIMP, it comes presupplied with a large number of "
-"interesting gradients, and you can add new ones that you create or download "
-"from other sources. You can access the full set of available gradients using "
-"the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients dialog</link>, a "
-"dockable dialog that you can either activate when you need it, or keep "
-"around as a tab in a dock. The <quote>current gradient</quote>, used in most "
-"gradient-related operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of "
-"the Toolbox. Clicking on the gradient symbol in the Toolbox is an "
+"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes presupplied with a large "
+"number of interesting gradients, and you can add new ones that you create or "
+"download from other sources. You can access the full set of available "
+"gradients using the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients dialog</"
+"link>, a dockable dialog that you can either activate when you need it, or "
+"keep around as a tab in a dock. The <quote>current gradient</quote>, used in "
+"most gradient-related operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient "
+"area of the Toolbox. Clicking on the gradient symbol in the Toolbox is an "
 "alternative way of bringing up the Gradients dialog."
 msgstr ""
 "Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?е GIMP, вмеÑ?Ñ?е Ñ? ним Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?ое "
@@ -6415,7 +5843,7 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?/Шаблон/Ð?Ñ?адиенÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЩелÑ?ок по Ñ?имволÑ? гÑ?адиенÑ?а в "
 "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?Ñ?о алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?й меÑ?од вÑ?зова диалога гÑ?адиенÑ?ов."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:86(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:89(para)
 msgid ""
 "Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
 "<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend Tool</link>):"
@@ -6424,15 +5852,15 @@ msgstr ""
 "инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-blend"
 "\">Ð?Ñ?адиенÑ?</link>):"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:92(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:95(para)
 msgid "Put a gradient in a selection:"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? в вÑ?деление:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:95(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:98(para)
 msgid "Choose a gradient."
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? гÑ?адменÑ?а"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:98(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:101(para)
 msgid ""
 "With the Blend Tool click and drag with the mouse between two points of a "
 "selection."
@@ -6440,7 +5868,7 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а гÑ?адиенÑ?а нажмиÑ?е и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки по "
 "вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:104(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:107(para)
 msgid ""
 "Colors will distributed perpendicularly to the direction of the drag of the "
 "mouse and according to the length of it."
@@ -6448,15 +5876,15 @@ msgstr ""
 "ЦвеÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?еделенÑ? по напÑ?авлениÑ?, пеÑ?пеÑ?дикÑ?лÑ?Ñ?ном напÑ?авлениÑ? "
 "пеÑ?емеÑ?ениÑ? мÑ?Ñ?ки, и по вÑ?ей длине пеÑ?емеÑ?ениÑ?."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:113(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:116(phrase)
 msgid "How to use rapidly a gradient in a selection"
 msgstr "Ð?ак бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? в вÑ?делении"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:125(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:128(para)
 msgid "Use a gradient with a drawing tool:"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование гÑ?адиенÑ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ?иÑ?ованиÑ?:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:126(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:129(para)
 msgid ""
 "You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you "
 "check <guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below the "
@@ -6468,19 +5896,19 @@ msgstr ""
 "пÑ?имеÑ?е ниже Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а каÑ?андаÑ?а. Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?нке "
 "Ñ?пÑ?ава видна поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов гÑ?адиенÑ?а (до беÑ?конеÑ?ноÑ?Ñ?и)."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:135(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:138(phrase)
 msgid "How to use rapidly a gradient with a drawing tool"
 msgstr "Ð?ак бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:147(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:150(para)
 msgid "Different productions with the same gradient:"
 msgstr "РазнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?ем же гÑ?адиенÑ?ом:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:150(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:153(phrase)
 msgid "Gradient usage"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование гÑ?адиенÑ?ов"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:157(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:160(para)
 msgid ""
 "Four ways of using the Tropical Colors gradient: a linear gradient fill, a "
 "shaped gradient fill, a stroke painted using colors from a gradient, and a "
@@ -6493,11 +5921,12 @@ msgstr ""
 "помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-gradmap\"> Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а</"
 "link>."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:168(para)
-msgid "A few useful things to know about GIMP's gradients:"
+#: src/concepts/gradients.xml:171(para)
+#, fuzzy
+msgid "A few useful things to know about <acronym>GIMP</acronym>'s gradients:"
 msgstr "Ð?емного полезнÑ?Ñ? веÑ?ей о гÑ?адиенÑ?аÑ? в <acronym>GIMP</acronym>:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:171(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:175(para)
 msgid ""
 "The first four gradients in the list are special: they use the Foreground "
 "and Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. "
@@ -6526,7 +5955,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?она, вÑ? можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и гÑ?адиенÑ?Ñ? плавно пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ?ими междÑ? двÑ?мÑ? "
 "вÑ?бÑ?аннÑ?ми Ñ?веÑ?ами."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:188(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:192(para)
 msgid ""
 "Gradients can involve not just color changes, but also changes in opacity. "
 "Some of the gradients are completely opaque; others include transparent or "
@@ -6538,29 +5967,31 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли вÑ? бÑ?деÑ?е заполнÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м гÑ?адиенÑ?ом, "
 "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?иÑ?Ñ?нок бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ? Ñ?квозÑ?."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:197(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:201(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link "
 "linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. You cannot "
-"modify the gradients that are supplied with GIMP, but you can duplicate them "
-"or create new ones, and then edit those."
+"modify the gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym>, but you "
+"can duplicate them or create new ones, and then edit those."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? новÑ?е <emphasis>Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е</emphasis> гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ? "
 "помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\"> РедакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?ов</"
 "link>. Ð?Ñ? не можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP гÑ?адиенÑ?Ñ?, но вÑ? "
 "можеÑ?е иÑ? дÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ? или Ñ?оздаваÑ?Ñ? новÑ?е длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:206(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:210(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The gradients that are supplied with GIMP are stored in a system "
-"<filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you create "
-"are stored in a folder called <filename>gradients</filename> in your "
-"personal GIMP directory. Any gradient files (ending with the extension "
-"<filename>.ggr</filename>) found in one of these folders, will automatically "
-"be loaded when you start GIMP. You can add more directories to the gradient "
-"search path, if you want to, in the Gradients tab of the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> pages of the Preferences "
-"dialog."
+"The gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym> are stored in a "
+"system <filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you "
+"create are stored in a folder called <filename>gradients</filename> in your "
+"personal <acronym>GIMP</acronym> directory. Any gradient files (ending with "
+"the extension <filename>.ggr</filename>) found in one of these folders, will "
+"automatically be loaded when you start <acronym>GIMP</acronym>. You can add "
+"more directories to the gradient search path, if you want to, in the "
+"Gradients tab of the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</"
+"link> pages of the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?емной папке "
 "<filename>gradients</filename>. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?оздаваемÑ?е вами гÑ?адиенÑ?Ñ? "
@@ -6571,13 +6002,14 @@ msgstr ""
 "закладки гÑ?адиенÑ?ов в менÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <link linkend=\"gimp-prefs-"
 "folders-data\">Ð?аÑ?алоги</link>."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:218(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:223(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"New in GIMP 2.2 is the ability to load gradient files in SVG format, used by "
-"many vector graphics programs. To make GIMP load an SVG gradient file, all "
-"you need to do is place it in the <filename>gradients</filename> folder of "
-"your personal GIMP directory, or any other folder in your gradient search "
-"path."
+"New in <acronym>GIMP</acronym> 2.2 is the ability to load gradient files in "
+"SVG format, used by many vector graphics programs. To make <acronym>GIMP</"
+"acronym> load an SVG gradient file, all you need to do is place it in the "
+"<filename>gradients</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</"
+"acronym> directory, or any other folder in your gradient search path."
 msgstr ""
 "Ð? GIMP 2.2 добавлена новаÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ? из Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ?а "
 "SVG, иÑ?полÑ?зÑ?емого многими пÑ?огÑ?аммами векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики. Ð?лÑ? Ñ?ого Ñ?Ñ?обÑ? "
@@ -6586,7 +6018,7 @@ msgstr ""
 "диÑ?екÑ?оÑ?ии, или в лÑ?бÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?, Ñ?казаннÑ?Ñ? в ваÑ?ем поиÑ?ковом пÑ?Ñ?и "
 "гÑ?адиенÑ?ов."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:226(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:233(para)
 msgid ""
 "You can find a large number of interesting SVG gradients on the web, in "
 "particular at OpenClipArt Gradients <xref linkend=\"bibliography-online-"
@@ -6599,51 +6031,34 @@ msgstr ""
 "openclipart-gradients\"/>. Ð?Ñ? не Ñ?можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?и гÑ?адиенÑ?Ñ? вÑ?глÑ?дÑ?Ñ? "
 "еÑ?ли ваÑ? бÑ?аÑ?зеÑ? не поддеÑ?живаеÑ? SVG, однако Ñ?Ñ?о не помеÑ?аеÑ? вам иÑ? Ñ?каÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/using/text-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:90(None)
-msgid "@@image: 'images/using/text-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:16(phrase)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:17(phrase)
 msgid "Text and Fonts"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:19(primary)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:20(primary)
 msgid "Fonts and Texts"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ? и ТекÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:24(phrase)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:25(phrase)
 msgid "Example of a text item"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:31(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:32(para)
 msgid ""
 "Example of a text item, showing the boundary of the text layer. (Font: "
 "Utopia Bold)"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, показана гÑ?аниÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?лоÑ?. (ШÑ?иÑ?Ñ?: Utopia Bold)"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:38(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:39(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"One of the greatest improvements of GIMP 2.0 over GIMP 1.2 is in the "
-"handling of text. In GIMP 2.0 and 2.2, each text item goes in a separate "
-"Text layer, and you can come back later to the layer and edit the text in "
-"it. You can also move the text around in the image, or change the font, or "
-"the font size. You can use any font available on your system. You can "
-"control justification, indentation, and line spacing."
+"The Text tool is progressively improved. One of the greatest improvements of "
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.0 over <acronym>GIMP</acronym> 1.2 is in the "
+"handling of text. In <acronym>GIMP</acronym> 2.0 and 2.2, each text item "
+"goes in a separate Text layer, and you can come back later to the layer and "
+"edit the text in it. You can also move the text around in the image, or "
+"change the font, or the font size. You can use any font available on your "
+"system. You can control justification, indentation, and line spacing."
 msgstr ""
 "Ð?дно из наиболÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ений GIMP 2.0 в Ñ?Ñ?авнении Ñ? GIMP 1.2 заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в "
 "обÑ?абоÑ?ке Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð? GIMP 2.0 и GIMP 2.2 каждÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в "
@@ -6653,7 +6068,15 @@ msgstr ""
 "доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме. Ð?Ñ? можеÑ?е конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ?авнивание, оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п, и "
 "межÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?й инÑ?еÑ?вал."
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:46(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:50(para)
+msgid ""
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.6, you can draw a bounding box (a rectangular "
+"frame) for the text on your image and you can adjust this rectangle in the "
+"same way as a rectangular selection. The text goes on being edited in the "
+"Text Editor, but it is automatically wrapped within this box."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:57(para)
 msgid ""
 "Actually, you can operate on a text layer in the same ways as any other "
 "layer, but doing so often means giving up the ability to edit the text "
@@ -6663,11 +6086,11 @@ msgstr ""
 "на лÑ?бÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?, но поÑ?Ñ?Ñ?паÑ? Ñ?аким обÑ?азом, вÑ? Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?е возможноÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а без поÑ?еÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов ваÑ?ей Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:53(phrase)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:64(phrase)
 msgid "GIMP text editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в GIMP"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:61(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:72(para)
 msgid ""
 "To understand some of the idiosyncrasies of text handling, it may help for "
 "you to realize that a text layer contains more information than the pixel "
@@ -6684,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "<quote>ТекÑ?Ñ?</quote>. Ð?аждÑ?й Ñ?аз пÑ?и изменении Ñ?екÑ?Ñ?а, изобÑ?ажение Ñ?лоÑ? "
 "пеÑ?еÑ?иÑ?овÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?Ñ?ажениÑ? Ñ?деланнÑ?Ñ? вами изменений."
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:69(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:80(para)
 msgid ""
 "Now suppose you create a text layer, and then operate on it in some way that "
 "does not involve the Text tool: rotate it, for example. Suppose you then "
@@ -6699,7 +6122,7 @@ msgstr ""
 "quote>. Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
 "пеÑ?еÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лой, Ñ?далив Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:76(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:87(para)
 msgid ""
 "Because this danger is not obvious, the Text tool tries to protect you from "
 "it. If you operate on a text layer, and then later try to edit the text, a "
@@ -6716,71 +6139,11 @@ msgstr ""
 "оÑ?Ñ?авив Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?лой неизмененнÑ?м. (2) оÑ?мена; (3) вÑ?Ñ? Ñ?авно "
 "Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?;"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:86(phrase)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:97(phrase)
 msgid "Warning lose modifications"
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?еÑ?ежение о поÑ?еÑ?е изменений"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-dockbar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-handle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:172(None)
-msgid "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:214(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:268(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:298(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:16(phrase)
+#: src/concepts/docks.xml:16(title)
 msgid "Dialogs and Docking"
 msgstr "Ð?иалоги и панели"
 
@@ -6792,19 +6155,35 @@ msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епление"
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Ð?иалоги"
 
-#: src/concepts/docks.xml:27(phrase)
-msgid "Docking Bars"
+#: src/concepts/docks.xml:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "Docking Areas"
 msgstr "CоединиÑ?елÑ?нÑ?е планки"
 
-#: src/concepts/docks.xml:29(para)
+#: src/concepts/docks.xml:30(primary) src/concepts/docks.xml:112(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:142(primary) src/concepts/docks.xml:213(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:253(primary) src/concepts/docks.xml:289(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:307(primary) src/concepts/docks.xml:331(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:346(primary) src/concepts/docks.xml:366(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:398(primary) src/concepts/docks.xml:426(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:494(primary)
+msgid "Docks"
+msgstr "Ð?анели"
+
+#: src/concepts/docks.xml:31(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Docking areas"
+msgstr "CоединиÑ?елÑ?нÑ?е планки"
+
+#: src/concepts/docks.xml:34(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GIMP offers a lot of flexibility about the arrangement of dialog windows on "
-"your screen. Instead of placing each dialog in its own window, you can group "
-"them together using docks. A \"dock\" is a container window that can hold a "
+"<acronym>GIMP</acronym> has great flexibility for arranging dialog windows "
+"on your screen. Instead of placing each dialog in its own window, you can "
+"group dialogs using docks. A \"dock\" is a container window that can hold a "
 "collection of persistent dialogs, such as the Tool Options dialog, Brushes "
-"dialog, Palette dialog, etc. Docks cannot, however, hold image windows: each "
-"image always has its own separate window. They also can't hold non-"
-"persistent dialogs, such as the Preferences dialog or the New Image dialog."
+"dialog, Palette dialog, etc. Docks cannot, however, hold non-persistent "
+"dialogs such as the Preferences dialog or an Image window."
 msgstr ""
 "Ð? <acronym>GIMP</acronym> вÑ? можеÑ?е Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна на Ñ?кÑ?ане как "
 "Ñ?годно. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?азмеÑ?ениÑ? каждого диалога в Ñ?воем Ñ?обÑ?Ñ?венном окне вÑ? можеÑ?е "
@@ -6815,53 +6194,96 @@ msgstr ""
 "Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? непоÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?е диалоги, Ñ?акие как диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки GIMP или диалог "
 "Ñ?озданиÑ? нового изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/docks.xml:41(phrase)
-msgid "A dock, with docking bars highlighted"
-msgstr "Ð?анелÑ? Ñ? подÑ?веÑ?еннÑ?ми Ñ?оединиÑ?елÑ?нÑ?ми планками"
+#: src/concepts/docks.xml:43(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has two default docks: "
+"<itemizedlist><listitem><para> The Layers, Channels and Paths dock. </para></"
+"listitem><listitem><para> The Brushes, Patterns and Gradients dock. </para></"
+"listitem></itemizedlist> In these docks, each window is in its own tab."
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:50(primary) src/concepts/docks.xml:65(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:108(primary) src/concepts/docks.xml:144(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:184(primary) src/concepts/docks.xml:201(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:225(primary) src/concepts/docks.xml:240(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:274(primary) src/concepts/docks.xml:304(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:374(primary)
-msgid "Docks"
-msgstr "Ð?анели"
+#: src/concepts/docks.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Toolbox is a <emphasis>utility window</emphasis>. The Tool Options "
+"window is normally attached under the Toolbox and displays the options of "
+"the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:64(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu></menuchoice>. view a list of dockable dialogs. Choose a dockable "
+"dialog from the list to view the dialog. If the dialog is available in a "
+"dock, then it is made visible. If the dialog is not in a dock, then it is "
+"displayed in its own window. Note that the Windows command is only available "
+"while an image is open for editing."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:76(para)
+msgid ""
+"Every dockable dialog has two types of docking areas: the docking bars and "
+"the docking-tab area. In a dock, the docking-tab area covers the entire "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:83(title)
+msgid "The two docking types"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:90(para)
+msgid "The dockable window is docked onto a dock bar."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:99(para)
+msgid ""
+"The dockable window is docked onto the docking-tab area. A new tab has been "
+"created."
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:51(secondary)
-msgid "Docking bar"
+#: src/concepts/docks.xml:109(title)
+msgid "Docking Bars"
+msgstr "CоединиÑ?елÑ?нÑ?е планки"
+
+#: src/concepts/docks.xml:113(secondary) src/concepts/docks.xml:123(title)
+#, fuzzy
+msgid "Docking bars"
 msgstr "СоединиÑ?елÑ?наÑ? планка"
 
-#: src/concepts/docks.xml:53(para)
+#: src/concepts/docks.xml:116(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Each dock has a set of <emphasis>docking bars</emphasis>, as highlighted in "
-"the adjoining figure. These are thin gray bars, very unobtrusive and easy "
-"not to notice: most people don't realize that they exist until they are "
-"specifically pointed out."
+"Each dockable window has two <emphasis>docking bars</emphasis>. These bars "
+"are thin gray bars, very unobtrusive and easy to not notice: most people "
+"don't realize that they exist until they are specifically pointed out."
 msgstr ""
 "У каждой панели еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?оединиÑ?елÑ?нÑ?е планки</emphasis>, пÑ?имеÑ? "
 "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иведен на иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии вÑ?Ñ?е. ЭÑ?о Ñ?онкие Ñ?еÑ?Ñ?е полоÑ?ки, наÑ?Ñ?олÑ?ко "
 "незамеÑ?нÑ?е, Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во лÑ?дей не знаÑ?Ñ? об иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вовании до Ñ?еÑ? поÑ?, "
 "пока им Ñ?пеÑ?иалÑ?но о ниÑ? не Ñ?аÑ?Ñ?кажÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/docks.xml:62(phrase)
+#: src/concepts/docks.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid "A window with <emphasis>docking bars</emphasis> highlighted."
+msgstr "Ð?анелÑ? Ñ? подÑ?веÑ?еннÑ?ми Ñ?оединиÑ?елÑ?нÑ?ми планками"
+
+#: src/concepts/docks.xml:139(title)
 msgid "Docking Drag Handles"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ? диалогов"
 
-#: src/concepts/docks.xml:66(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:143(secondary)
 msgid "Docking drag handle"
 msgstr "УказаÑ?елÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? пÑ?икÑ?еплениÑ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:68(para)
+#: src/concepts/docks.xml:146(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Each dockable dialog has a <emphasis>drag handle area</emphasis>, as "
-"highlighted in the figure on the right. You can recognize this by the fact "
-"that the cursor changes to a hand shape when the pointer is over the drag "
-"handle area. To dock a dialog, you simply click on its drag handle area, and "
-"drag it onto one of the docking bars in a dock: the dialog will be added to "
-"the aimed window. If you drag it onto the aimed window itself, it will be "
-"added as a tab."
+"Each dockable window has a <emphasis>drag handle area</emphasis>, as "
+"highlighted in the figure below. The cursor changes to a hand shape when it "
+"is over a drag handle area. To dock a dialog, click in the drag handle area, "
+"and drag it: <itemizedlist><listitem><para> onto a docking bar so that the "
+"dialog is attached below the docking bar in the window, </para></"
+"listitem><listitem><para> or into the docking-tab area so that the dialog is "
+"added as a tab. </para></listitem></itemizedlist>"
 msgstr ""
 "У каждой панели еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ?</emphasis>, пÑ?имеÑ? "
 "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иведен на иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии вÑ?Ñ?е. Ð?Ñ? можеÑ?е опознаÑ?Ñ? ее по Ñ?мене кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а "
@@ -6869,67 +6291,82 @@ msgstr ""
 "пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е его за облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ? на однÑ? из Ñ?оединиÑ?елÑ?нÑ?Ñ? планок в "
 "панели."
 
-#: src/concepts/docks.xml:79(phrase)
-msgid "A dialog in a dock, with the drag handle area highlighted."
+#: src/concepts/docks.xml:167(title)
+#, fuzzy
+msgid "A dockable window, with the drag handle area highlighted"
 msgstr "Ð?иалог в панели Ñ? подÑ?веÑ?енной планкой"
 
-#: src/concepts/docks.xml:88(para)
+#: src/concepts/docks.xml:174(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This screenshot shows the area that can be used to take a dialog off the "
-"dock."
+"This screenshot shows the area that can be used to drag a dialog window onto "
+"a dock. It can also be used to take a dialog off the dock."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана показÑ?ваеÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, позволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?делиÑ?Ñ? диалог оÑ? панели"
 
-#: src/concepts/docks.xml:95(para)
+#: src/concepts/docks.xml:183(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can drag more than one dialog onto the same docking bar. If you do, they "
-"will turn into tabs, represented by iconic symbols at the top. Clicking on "
-"the tab handle will bring a tab to the front, so that you can interact with "
-"it."
+"You can drag more than one dialog onto the same docking bar. If you do, the "
+"dialogs are displayed as tabs, represented by iconic symbols at the top. "
+"Click on the iconic symbol to bring the tab to the front."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? более одного диалога на однÑ? панелÑ?. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае "
 "каждÑ?й диалог окажеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воей вкладке, а в заголовке каждой Ñ?акой вкладки "
 "бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий знаÑ?ок. ЩелÑ?ок по вкладке помеÑ?Ñ?иÑ? диалог "
 "на пеÑ?едний план, поÑ?ле Ñ?его Ñ? ним можно бÑ?деÑ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/docks.xml:104(phrase)
-msgid "Image Menu"
-msgstr "Ð?енÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+#: src/concepts/docks.xml:190(para)
+msgid ""
+"You can also add, detach, or delete a tab window using the Tab menu (see "
+"below)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:197(para)
+msgid ""
+"Press <keycap>TAB</keycap> in an Image window to toggle the visibility of "
+"the docks. This is useful if the docks hide a portion of the image Window. "
+"You can quickly hide all the docks, do your work, then display all the docs "
+"again. Pressing <keycap>TAB</keycap> inside a dock to navigate through the "
+"dock."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:209(title)
+#, fuzzy
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/concepts/docks.xml:109(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:211(anchor:xreflabel)
+#: src/concepts/docks.xml:214(secondary)
 msgid "Auto button"
 msgstr "Ð?вÑ?окнопка"
 
-#: src/concepts/docks.xml:111(para)
-msgid ""
-"Some docks contain an <emphasis>Image Menu</emphasis>: a menu listing all of "
-"the images open in GIMP, and displaying the name of the image whose "
-"information is shown in the dock. You can use the Image Menu to select a "
-"different image (don't confuse this menu for the Image Menu that is the Menu "
-"of the active image on your screen). If the <guilabel>Auto</guilabel> button "
-"is depressed, then the menu always shows the name of GIMP's currently active "
-"image, that is, the image you are currently working on."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е панели Ñ?одеÑ?жаÑ? <emphasis>Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений</emphasis> â?? "
-"Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок, в коÑ?оÑ?ом пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? вÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?t Ñ?ейÑ?аÑ? в GIMP "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений длÑ? вÑ?боÑ?а пÑ?оÑ?иÑ? "
-"изобÑ?ажений (не пÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?Ñ?о менÑ? изобÑ?ажениÑ? c менÑ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? на "
-"ваÑ?ем Ñ?кÑ?ане). Ð?Ñ?ли нажаÑ?а кнопка <guilabel>Ð?вÑ?о</guilabel>, менÑ? вÑ?егда "
-"оÑ?обÑ?ажаеÑ? имÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? GIMP, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение, Ñ? "
-"коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е."
-
-#: src/concepts/docks.xml:123(phrase)
-msgid "A dock with an Image Menu highlighted"
+#: src/concepts/docks.xml:216(para)
+msgid ""
+"Some docks contain an <emphasis>Image Selection Menu</emphasis>: a menu "
+"listing all of the images open in <acronym>GIMP</acronym>. The Image Menu "
+"displays the name of the image whose information is shown in the dock. Use "
+"the <guilabel>Auto</guilabel> button to toggle the value of <guilabel>Auto "
+"Follow Active Image</guilabel>. Suppose you are using the Layers dialog and "
+"you want to see the layers for a different image. Select the desired image "
+"from the Image Selection Menu. Although this is convenient, do not forget "
+"that you changed the working image for the dock. Setting <guilabel>Auto "
+"Follow Active Image</guilabel> from the Tab menu helps to avoid this problem."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:231(title)
+#, fuzzy
+msgid "A dock with an Image Menu highlighted."
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ? подÑ?веÑ?еннÑ?м менÑ? изобÑ?ажений"
 
-#: src/concepts/docks.xml:131(para)
+#: src/concepts/docks.xml:239(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, a <quote>Layers, Channels, and Paths</quote> dock shows an Image "
 "Menu at the top, and other types of docks do not. You can always add or "
-"remove an Image Menu, however, using the \"Show Image Menu\" toggle in the "
-"Tab menu, as described below. (Exception: you cannot add an Image Menu to "
-"the dock that contains the Toolbox.)"
+"remove an Image Menu, however, using the <quote>Show Image Menu</quote> "
+"toggle in the Tab menu, as described below. (Exception: you cannot add an "
+"Image Menu to the dock that contains the Toolbox.)"
 msgstr ""
 "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? панелÑ? <quote>Слои, Ð?аналÑ?, и Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ? "
 "менÑ? изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?ое панели дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ипов не показÑ?ваÑ?Ñ?. Ð?Ñ? вÑ?егда "
@@ -6938,25 +6375,27 @@ msgstr ""
 "опиÑ?ано ниже. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение: вÑ? не можеÑ?е добавиÑ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ? в панелÑ? "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/concepts/docks.xml:141(phrase)
+#: src/concepts/docks.xml:250(title)
 msgid "Tab Menu"
 msgstr "Ð?енÑ? закладок"
 
-#: src/concepts/docks.xml:145(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:254(secondary)
 msgid "Tab menu"
 msgstr "Ð?енÑ? закладок"
 
-#: src/concepts/docks.xml:149(phrase)
-msgid "A dialog in a dock, with the Tab menu button highlighted"
+#: src/concepts/docks.xml:258(title)
+#, fuzzy
+msgid "A dialog in a dock, with the Tab menu button highlighted."
 msgstr "Ð?иалог на панели Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м менÑ? вкладки"
 
-#: src/concepts/docks.xml:159(para)
+#: src/concepts/docks.xml:266(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In each dialog, you can access a special menu of tab-related operations by "
-"pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure on the right. "
-"Exactly which commands are shown in the menu varies a bit from dialog to "
-"dialog, but they always include operations for creating new tabs, or closing "
-"or detaching tabs."
+"pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure below. Exactly "
+"which commands are shown in the menu varies a bit from dialog to dialog, but "
+"they always include operations for creating new tabs, or closing or "
+"detaching tabs."
 msgstr ""
 "Ð? каждом диалоге еÑ?Ñ?Ñ? менÑ? дейÑ?Ñ?вий, Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?ное длÑ? каждой оÑ?делÑ?но взÑ?Ñ?ой "
 "вкладки. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к немÑ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? по нажаÑ?иÑ? кнопки, обведенной кÑ?аÑ?нÑ?м на "
@@ -6964,115 +6403,134 @@ msgstr ""
 "диалогами, но Ñ?Ñ?еди ниÑ? вÑ?егда еÑ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? новÑ?Ñ? вкладок, а "
 "Ñ?акже закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? или оÑ?делениÑ? вкладок."
 
-#: src/concepts/docks.xml:168(phrase)
-msgid "Tab menu from the Layers dialog"
+#: src/concepts/docks.xml:274(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tab menu from the Layers dialog."
 msgstr "Ð?енÑ? вкладки из диалога Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/concepts/docks.xml:176(para)
+#: src/concepts/docks.xml:281(para)
 msgid "The Tab menu gives you access to the following commands:"
 msgstr "Ð? менÑ? вкладки пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ?:"
 
-#: src/concepts/docks.xml:181(term)
+#: src/concepts/docks.xml:286(term) src/concepts/docks.xml:290(secondary)
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:185(secondary)
-msgid "Context menu"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?"
-
-#: src/concepts/docks.xml:187(para)
+#: src/concepts/docks.xml:292(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "At the top of each Tab menu is an entry that opens into the dialog's context "
 "menu, which contains operations specific to that particular type of dialog. "
-"For example, the context menu for the Patterns dialog contains a set of "
-"operations for manipulating patterns."
+"For example, the context menu for the Layers tab is <guilabel>Layers Menu</"
+"guilabel>, which contains a set of operations for manipulating layers."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?ним пÑ?нкÑ?ом каждого менÑ? вкладки Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бменÑ?, в коÑ?оÑ?ом пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? "
 "Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кие длÑ? Ñ?Ñ?ого диалога опеÑ?аÑ?ии. Ð? пÑ?имеÑ?Ñ?, конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ? длÑ? "
 "диалога Ñ?аблонов Ñ?одеÑ?жиÑ? набоÑ? дейÑ?Ñ?вий длÑ? манипÑ?лиÑ?ованиÑ? Ñ?аблонами."
 
-#: src/concepts/docks.xml:197(term) src/concepts/docks.xml:202(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:303(term) src/concepts/docks.xml:308(secondary)
 msgid "Add Tab"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:204(para)
+#: src/concepts/docks.xml:310(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This entry opens into a submenu allowing you to add a large variety of "
-"dockable dialogs as new tabs."
+"<guilabel>Add Tab</guilabel> opens into a submenu allowing you to add a "
+"large variety of dockable dialogs as new tabs."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? пÑ?нкÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? вложенное менÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? "
 "пÑ?оÑ?ие панели как новÑ?е вкладки."
 
-#: src/concepts/docks.xml:210(phrase)
+#: src/concepts/docks.xml:315(title)
 msgid "<quote>Add tab</quote> sub-menu"
 msgstr "Ð?одменÑ? <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? вкладкÑ?</quote>"
 
-#: src/concepts/docks.xml:221(term)
+#: src/concepts/docks.xml:327(term)
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:226(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:332(secondary)
 msgid "Close tab"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:228(para)
+#: src/concepts/docks.xml:334(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This entry closes the dialog. Closing the last dialog in a dock causes the "
-"dock itself to close. Choosing this menu entry has the same effect as "
-"pressing the \"Close Tab\" button."
+"Close the dialog. Closing the last dialog in a dock causes the dock itself "
+"to close."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? закÑ?Ñ?ваеÑ? диалог. Ð?Ñ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии поÑ?леднего диалога "
 "закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? панелÑ?. Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а менÑ? Ñ?авноÑ?илÑ?но нажаÑ?иÑ? кнопки "
 "<quote>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? диалог</quote>"
 
-#: src/concepts/docks.xml:236(term)
+#: src/concepts/docks.xml:342(term)
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? закладкÑ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:241(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:347(secondary)
 msgid "Detach tab"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:243(para)
+#: src/concepts/docks.xml:349(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This entry detaches the dialog from the dock, creating a new dock with the "
-"detached dialog as its only member. It has the same effect as dragging the "
-"tab out of the dock and releasing it at a location where it cannot be docked."
+"Detach the dialog from the dock, creating a new dock with the detached "
+"dialog as its only member. It has the same effect as dragging the tab out of "
+"the dock and releasing it at a location where it cannot be docked."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? пÑ?нкÑ? оÑ?делÑ?еÑ? диалог оÑ? панели, Ñ?оздаваÑ? новÑ?Ñ? панелÑ? Ñ? единÑ?Ñ?веннÑ?м "
 "оÑ?делÑ?ннÑ?м диалогом. ЭÑ?о дейÑ?Ñ?вие имееÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?Ñ?о и пеÑ?еÑ?аÑ?кивание "
 "диалога за пÑ?еделÑ? панели в Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана."
 
-#: src/concepts/docks.xml:252(term)
+#: src/concepts/docks.xml:355(para)
+msgid ""
+"If the tab is <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">locked</link>, this menu "
+"item is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:363(term)
+msgid "Lock Tab to Dock"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:367(secondary)
+msgid "Lock tab"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:369(para)
+msgid ""
+"Prevent the dialog from being moved or detached. When activated, "
+"<guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem> is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:378(term)
 msgid "Preview Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?киза"
 
-#: src/concepts/docks.xml:255(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:381(primary)
 msgid "Previews"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:256(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:382(secondary)
 msgid "Tab preview size"
 msgstr "РазмеÑ? закладки пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: src/concepts/docks.xml:260(secondary) src/concepts/docks.xml:275(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:386(secondary) src/concepts/docks.xml:399(secondary)
 msgid "Preview size"
 msgstr "РазмеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: src/concepts/docks.xml:264(phrase)
-msgid "Preview Size submenu of a Tab menu"
+#: src/concepts/docks.xml:389(title)
+#, fuzzy
+msgid "Preview Size submenu of a Tab menu."
 msgstr "Ð?ложенное менÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?киза"
 
-#: src/concepts/docks.xml:277(para)
+#: src/concepts/docks.xml:401(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many, but not all, dialogs have Tab menus containing a <guilabel>Preview "
 "Size</guilabel> option, which opens into a submenu giving a list of sizes "
-"for the items in the dialog (cf. <xref linkend=\"figure-gimp-dock-preview-"
-"size\"/> ). For example, the Brushes dialog shows pictures of all available "
-"brushes: the Preview Size determines how large the pictures are. The default "
-"is <guilabel>Medium</guilabel>."
+"for the items in the dialog (see the figure above). For example, the Brushes "
+"dialog shows pictures of all available brushes: the Preview Size determines "
+"how large the pictures are. The default is <guilabel>Medium</guilabel>."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во (но не вÑ?е) диалогов Ñ?одеÑ?жиÑ? в менÑ? вкладки пÑ?нкÑ? "
 "<guilabel>РазмеÑ? Ñ?Ñ?киза</guilabel>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? вложенное менÑ?, "
@@ -7081,101 +6539,106 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?киза опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко кÑ?Ñ?пнÑ?ми бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и миниаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е копии. Ð?о "
 "Ñ?молÑ?аниÑ? знаÑ?ение Ñ?азмеÑ?а â?? <guilabel>СÑ?едний</guilabel>."
 
-#: src/concepts/docks.xml:290(term)
+#: src/concepts/docks.xml:414(term)
 msgid "Tab Style"
 msgstr "СÑ?илÑ? вкладки"
 
-#: src/concepts/docks.xml:294(phrase)
-msgid "Tab Style submenu of a Tab menu"
+#: src/concepts/docks.xml:417(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tab Style submenu of a Tab menu."
 msgstr "Ð?ложенное менÑ? Ñ?Ñ?илÑ? вкладки"
 
-#: src/concepts/docks.xml:305(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:427(secondary)
 msgid "Tab style"
 msgstr "СÑ?илÑ? вкладки"
 
-#: src/concepts/docks.xml:307(para)
+#: src/concepts/docks.xml:429(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This entry is available when multiple dialogs are in the same dock: it opens "
-"into a submenu allowing you to choose how the tabs at the top will appear "
-"(cf. <xref linkend=\"figure-gimp-dock-tab-style\"/> ). There are five "
-"choices, not all of which will be available for all types of dialogs:"
+"Available only when multiple dialogs are in the same dock, <guilabel>Tab "
+"Style</guilabel> opens a submenu allowing you to choose the appearance of "
+"the tabs at the top (see the figure above). There are five choices, not all "
+"are available for every dialog:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?леменÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен, когда множеÑ?Ñ?во диалогов наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в одной панели: он "
 "Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? во вложенное менÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ип оÑ?обÑ?ажениÑ? вкладки. "
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно пÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов (но не вÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?ипов "
 "диалогов)."
 
-#: src/concepts/docks.xml:320(para)
-msgid "This choice gives you an icon representing the dialog type."
+#: src/concepts/docks.xml:441(para)
+#, fuzzy
+msgid "Use an icon to represent the dialog type."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок диалога."
 
-#: src/concepts/docks.xml:327(term)
+#: src/concepts/docks.xml:447(term)
 msgid "Current Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: src/concepts/docks.xml:329(para)
+#: src/concepts/docks.xml:449(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This choice is only available for dialogs that allows you to select "
-"something, such as a brush, a pattern, a gradient, etc. It gives you a tab "
-"showing a representation of the item currently selected."
+"<guilabel>Current Status</guilabel> is only available for dialogs that "
+"allows you to select something, such as a brush, pattern, gradient, etc. "
+"<guilabel>Current Status</guilabel> shows a representation of the currently "
+"selected item in the tab top."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? диалогов, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? вам Ñ?Ñ?о-"
 "либо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? (киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?аблон, гÑ?адиенÑ? и Ñ?.д.). Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в "
 "заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ?."
 
-#: src/concepts/docks.xml:338(term)
+#: src/concepts/docks.xml:460(term)
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:340(para)
-msgid "This choice gives you a tab showing the dialog type in text."
+#: src/concepts/docks.xml:462(para)
+msgid "Use text to display the dialog type."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? название диалога."
 
-#: src/concepts/docks.xml:347(term)
+#: src/concepts/docks.xml:468(term)
 msgid "Icon and Text"
 msgstr "Ð?наÑ?ок и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:349(para)
-msgid ""
-"This choice gives you wider tabs, containing both an icon and the type of "
-"dialog in text."
+#: src/concepts/docks.xml:470(para)
+msgid "Using both an icon and text results in wider tabs."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? и знаÑ?ок, и "
-"название диалога."
 
-#: src/concepts/docks.xml:356(term)
+#: src/concepts/docks.xml:476(term)
 msgid "Status and Text"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:358(para)
-msgid ""
-"This choice, where available, shows the item currently selected, as well as "
-"the type of dialog."
+#: src/concepts/docks.xml:478(para)
+msgid "Show the currently selected item and text with the dialog type."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аннÑ?й "
-"Ñ?леменÑ? и название диалога."
 
-#: src/concepts/docks.xml:369(term)
+#: src/concepts/docks.xml:490(term)
 msgid "View as List; View as Grid"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ка/Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:375(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:492(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "View as Grid"
+msgstr "Ð?ид Ñ?пиÑ?ка"
+
+#: src/concepts/docks.xml:495(secondary)
 msgid "View as List/Grid"
 msgstr "Ð?ид Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: src/concepts/docks.xml:377(para)
+#: src/concepts/docks.xml:497(primary)
+msgid "List search field"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:498(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These entries are shown in dialogs that allows you to select an item from a "
-"set: brushes, patterns, fonts, etc. You can choose whether to view the items "
-"as a vertical list, with the name of each beside it, or as a grid, with "
+"These entries are shown in dialogs that allow you to select an item from a "
+"set: brushes, patterns, fonts, etc. You can choose to view the items as a "
+"vertical list, with the name of each beside it, or as a grid, with "
 "representations of the items but no names. Each has its advantages: viewing "
 "as a list gives you more information, but viewing as a grid allows you to "
-"see many more possibilities at once. The default for this varies across "
-"dialogs: for brushes and patterns, the default is a grid; for most other "
-"things, the default is a list."
+"see more possibilities at once. The default for this varies across dialogs: "
+"for brushes and patterns, the default is a grid; for most other things, the "
+"default is a list."
 msgstr ""
 "ЭÑ?и пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ? оÑ?обÑ?аженÑ? в диалогаÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?леменÑ? "
 "из Ñ?пиÑ?ка: киÑ?Ñ?и, Ñ?аблонÑ?, Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, и Ñ?.д. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об "
@@ -7187,56 +6650,109 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?аблиÑ?Ñ?, длÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/concepts/docks.xml:391(term)
-msgid "Show Image Menu"
+#: src/concepts/docks.xml:510(para)
+msgid ""
+"When the treeview is <guilabel>View as List</guilabel>, pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>, it depends on "
+"your GTK+ keybindings), opens a text box, a search field, where you can "
+"enter the first letter(s) of the name of the item you want. The search field "
+"will not open with <guilabel>View as Grid</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:523(title)
+msgid "The list search field."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:530(para)
+msgid ""
+"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
+"list search field."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:538(para)
+msgid ""
+"The list search field automatically closes after five seconds if you do "
+"nothing."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:543(para)
+msgid ""
+"The search field shortcut is also available for the treeview you get in the "
+"<quote>Brush</quote>, <quote>Font</quote> or <quote>Pattern</quote> option "
+"of several tools."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:553(term)
+msgid "Show Button Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:555(para)
+msgid ""
+"Some dialogs display a button bar on the bottom of the dialog; for example, "
+"the Patterns, Brushes, Gradients, and Images dialogs. This is a toggle. If "
+"it is checked, then the Button Bar is displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:562(title)
+msgid "Button Bar on the Brushes dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:574(term)
+#, fuzzy
+msgid "Show Image Selection"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:393(para)
+#: src/concepts/docks.xml:576(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a toggle. If it is checked, then an Image Menu is shown at the top "
-"of the dock. It is not available for dialogs docked below the Toolbox. Don't "
-"confuse this menu with the Image Menu, that is the menu of the active image "
-"on your screen."
+"of the dock (see <xref linkend=\"figure-highlight-imagemenu\"/>). It is not "
+"available for dialogs docked below the Toolbox. This option is interesting "
+"only if you have several open images on your screen."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. Ð?Ñ?ли оÑ? оÑ?меÑ?ен, менÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? "
 "панели. ЭÑ?о недоÑ?Ñ?Ñ?пно длÑ? диалогов, пÑ?иÑ?оединÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?низÑ? панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?е пÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?Ñ?о менÑ? Ñ? менÑ? Ð?зобÑ?ажение - менÑ? акÑ?ивного "
 "изобÑ?ажениÑ? на Ñ?кÑ?ане."
 
-#: src/concepts/docks.xml:402(term)
+#: src/concepts/docks.xml:588(term)
 msgid "Auto Follow Active Image"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?ледоваÑ?Ñ? акÑ?ивномÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/concepts/docks.xml:404(para)
+#: src/concepts/docks.xml:590(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, the related dialog will be that of the current "
-"image and will change if you select another image. For example, if you have "
-"two images and the Histogram dialog on your screen (and this option checked "
-"in this dialog), then the histogram of the activated image will be displayed."
+"This option is also interesting only if you have several images open on your "
+"screen. Then, the information displayed in a dock is always that of the "
+"selected image in the Image Selection drop-down list. If the <guilabel>Auto "
+"Follow Active Image </guilabel> is disabled, the image can be selected only "
+"in the Image Selection. If enabled, you can also select it by activating the "
+"image directly (clicking on its title bar)."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий диалог бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? акÑ?ивнÑ?м "
-"изобÑ?ажением. Ð?а пÑ?имеÑ?, еÑ?ли оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? два изобÑ?ажениÑ? и диалог гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? "
-"(и Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? в диалоге вÑ?бÑ?ан), Ñ?о диалог покажеÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? акÑ?ивного "
-"изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:15(phrase)
+#: src/concepts/concepts.xml:16(title)
 msgid "Basic Concepts"
 msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е пÑ?инÑ?ипÑ? GIMP"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:18(primary)
-msgid "Concepts"
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ипÑ?"
+#: src/concepts/concepts.xml:23(title)
+msgid "Wilber, the GIMP mascot"
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/concepts.xml:20(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Wilber_Construction_Kit (in src/images/) allows you to give the mascot a "
+"different appearance. It is the work of Tuomas Kuosmanen (tigertATgimp.org)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This section is intended to give you a brief introduction to the basic "
-"concepts and terminology you will need to understand in order to make sense "
-"of the rest of the documentation. Everything here is explained in much "
-"greater depth elsewhere. With a few exceptions, we have avoided cluttering "
-"this section with a lot of links and cross-references: everything mentioned "
-"here is so high-level that you should easily be able to locate it in the "
-"index."
+"This section provides a brief introduction to the basic concepts and "
+"terminology used in <acronym>GIMP</acronym>. The concepts presented here are "
+"explained in much greater depth elsewhere. With a few exceptions, we have "
+"avoided cluttering this section with a lot of links and cross-references: "
+"everything mentioned here is so high-level that you can easily locate it in "
+"the index."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?азделе Ñ?еÑ?Ñ? пойдÑ?Ñ? об оÑ?новнÑ?Ñ? пÑ?инÑ?ипаÑ? GIMP и Ñ?еÑ?минологии, знание "
 "коÑ?оÑ?ой необÑ?одимо длÑ? пониманиÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей докÑ?менÑ?аÑ?ии. Ð?зложеннаÑ? здеÑ?Ñ? "
@@ -7245,11 +6761,12 @@ msgstr ""
 "пÑ?иводÑ?Ñ?ие Ñ?аздел в беÑ?поÑ?Ñ?док: вÑ?Ñ? Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?ое здеÑ?Ñ? можно легко найÑ?и в "
 "оглавлении."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:33(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Images are the basic entities that <acronym>GIMP</acronym> works with. "
-"Roughly speaking, an <quote>image</quote> corresponds to a single file, such "
-"as a TIFF or JPEG file. You can also think of an image as corresponding to a "
+"Images are the basic entities used by <acronym>GIMP</acronym>. Roughly "
+"speaking, an <quote>image</quote> corresponds to a single file, such as a "
+"TIFF or JPEG file. You can also think of an image as corresponding to a "
 "single display window, but this is not quite correct: it is possible to have "
 "multiple windows all displaying the same image. It is not possible to have a "
 "single window display more than one image, though, or for an image to have "
@@ -7262,16 +6779,16 @@ msgstr ""
 "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в одном окне более одного изобÑ?ажениÑ?, а Ñ?акже изобÑ?ажение без "
 "оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?его его окна."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:43(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:60(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A <acronym>GIMP</acronym> image may be quite a complicated thing. Instead of "
-"thinking of it as something like a sheet of paper with a picture on it, you "
-"should think of it as more like a book, whose pages are called "
-"<quote>layers</quote> In addition to a stack of layers, a <acronym>GIMP</"
-"acronym> image may contain a selection mask, a set of channels, and a set of "
-"paths. In fact, <acronym>GIMP</acronym> provides a mechanism for attaching "
-"arbitrary pieces of data, called <quote>parasites</quote>, to an image."
+"thinking of it as something like a sheet of paper with a picture on it, "
+"think of it as more like a book, whose pages are called <quote>layers</"
+"quote>. In addition to a stack of layers, a <acronym>GIMP</acronym> image "
+"may contain a selection mask, a set of channels, and a set of paths. In "
+"fact, <acronym>GIMP</acronym> provides a mechanism for attaching arbitrary "
+"pieces of data, called <quote>parasites</quote>, to an image."
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение в GIMP можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложнÑ?м. Ð?аиболее пÑ?авилÑ?ной "
 "аналогией бÑ?деÑ? не лиÑ?Ñ? бÑ?маги, а, Ñ?коÑ?ее, книга, Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ой "
@@ -7280,15 +6797,15 @@ msgstr ""
 "меÑ?анизм пÑ?икÑ?еплениÑ? пÑ?оизволÑ?нÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?, в Ñ?еÑ?минологии GIMP "
 "именÑ?емÑ?Ñ? паÑ?азиÑ?ами."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:53(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, it is possible to have many images open at the "
-"same time. If they are large, each image may use many megabytes of memory, "
-"but <acronym>GIMP</acronym> uses a sophisticated tile-based memory "
-"management system that allows it to handle even very large images "
-"gracefully. There are, however, limits, and having more memory available can "
-"help to improve the performance of the system."
+"same time. Although large images may use many megabytes of memory, "
+"<acronym>GIMP</acronym> uses a sophisticated tile-based memory management "
+"system that allows <acronym>GIMP</acronym> to handle very large images "
+"gracefully. There are limits, however, and having more memory available may "
+"improve system performance."
 msgstr ""
 "Ð? GIMP можно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми одновÑ?еменно. Ð?Ñ?ли "
 "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?айлÑ? имеÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ой обÑ?Ñ?м, вÑ?е вмеÑ?Ñ?е они должнÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
@@ -7298,12 +6815,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?абоÑ?ой Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми позабоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме бÑ?ло как можно "
 "болÑ?Ñ?е памÑ?Ñ?и."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:67(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:84(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If an image is like a book, then a layer is like a page within the book. The "
-"simplest images only contain a single layer, and can be treated like single "
-"sheets of paper, but sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users often deal "
-"with images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be "
+"simplest images contain only a single layer, and can be treated like single "
+"sheets of paper. Sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users often deal with "
+"images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be "
 "opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so when you "
 "look at an image's display, you may see more than just the top layer: you "
 "may see elements of many layers."
@@ -7315,23 +6833,23 @@ msgstr ""
 "покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? не вÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во изобÑ?ажениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? глÑ?дÑ? в мониÑ?оÑ? можно "
 "видеÑ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко веÑ?Ñ?ний Ñ?лой, но и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:80(term)
+#: src/concepts/concepts.xml:97(term)
 msgid "Channels"
 msgstr "Ð?аналÑ?"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:82(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:99(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, Channels are the smallest units of subdivision "
 "in the stack of layers from which the image is constructed. Every Channel in "
-"a layer has exactly the same size as the layer it belongs to and "
-"consequently consists of the same pixels. Every pixel can be regarded as a "
-"container which can be filled with a value ranging from 0 to 255. The exact "
-"meaning of this value depends on the type of channel, e.g. in the "
-"<acronym>RGB</acronym> color model the value in the <emphasis>R</emphasis>-"
-"channel means the amount of red which is added to the colour of the "
-"different pixels, in the selection channel the value denotes how strongly "
-"the pixels are selected and in the alpha channel the values denote how "
+"a layer has exactly the same size as the layer to which it belongs, and, "
+"consequently consists of the same number of pixels. Every pixel can be "
+"regarded as a container which can be filled with a value ranging from 0 to "
+"255.The exact meaning of this value depends on the type of channel, e.g. in "
+"the <acronym>RGB</acronym> color model the value in the <emphasis>R</"
+"emphasis>-channel means the amount of red which is added to the color of the "
+"different pixels, in the selection channel, the value denotes how strongly "
+"the pixels are selected, and in the alpha channel the values denote how "
 "transparent the corresponding pixels are."
 msgstr ""
 "Ð? <acronym>GIMP</acronym> каналÑ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наименÑ?Ñ?ей единиÑ?ей подÑ?азделениÑ? "
@@ -7344,15 +6862,16 @@ msgstr ""
 "вÑ?делениÑ? показÑ?ваеÑ?, наÑ?колÑ?ко жÑ?Ñ?Ñ?ко пикÑ?елÑ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, а в алÑ?Ñ?а-канале "
 "знаÑ?ение Ñ?казÑ?ваеÑ? на Ñ?о, наÑ?колÑ?ко пикÑ?елÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:102(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:119(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Often when you do something to an image, you only want a part of it to be "
+"Often when modify an image, you only want a part of the image to be "
 "affected. The <quote>selection</quote> mechanism makes this possible. Each "
 "image has its own selection, which you normally see as a moving dashed line "
 "separating the selected parts from the unselected parts (the so-called "
 "<quote>marching ants</quote> ). Actually this is a bit misleading: selection "
-"in <acronym>GIMP</acronym> is really graded, not all-or-nothing, and really "
-"the selection is represented by a full-fledged grayscale channel. The dashed "
+"in <acronym>GIMP</acronym> is graded, not all-or-nothing, and really the "
+"selection is represented by a full-fledged grayscale channel. The dashed "
 "line that you normally see is simply a contour line at the 50%-selected "
 "level. At any time, though, you can visualize the selection channel in all "
 "its glorious detail by toggling the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-"
@@ -7372,17 +6891,17 @@ msgstr ""
 "Ñ?видеÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?ив оÑ?обÑ?ажение <link linkend=\"gimp-qmask\">бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</"
 "link>."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:118(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:135(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A large component of learning how to use <acronym>GIMP</acronym> effectively "
 "is acquiring the art of making good selectionsâ??selections that contain "
 "exactly what you need and nothing more. Because selection-handling is so "
-"centrally important, <acronym>GIMP</acronym> gives you a large number of "
-"tools for doing it: an assortment of selection-making tools, a menu of "
-"selection operations, and the ability to switch to Quick Mask mode, in which "
-"you can treat the selection channel as though it were a color channel, "
-"thereby <quote>painting the selection</quote>."
+"centrally important, <acronym>GIMP</acronym> provides many tools for doing "
+"it: an assortment of selection-making tools, a menu of selection operations, "
+"and the ability to switch to Quick Mask mode, in which you can treat the "
+"selection channel as though it were a color channel, thereby <quote>painting "
+"the selection</quote>."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивной Ñ?абоÑ?е Ñ? GIMP знаÑ?иÑ? овладеÑ?Ñ? иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вом пÑ?авилÑ?но "
 "вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?абоÑ?а Ñ? вÑ?делениÑ?ми Ñ?Ñ?олÑ? "
@@ -7391,7 +6910,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?ежим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки, в коÑ?оÑ?ом Ñ? каналом вÑ?делениÑ? можно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? как Ñ? "
 "обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?овÑ?м каналом, Ñ?.е. «Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?» вÑ?деление."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:134(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:151(para)
 msgid ""
 "When you make mistakes, you can undo them. Nearly everything you can do to "
 "an image is undoable. In fact, you can usually undo a substantial number of "
@@ -7421,23 +6940,23 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?иÑ? ваÑ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? намеÑ?ение закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение, изменениÑ? в коÑ?оÑ?ом вÑ? "
 "еÑ?Ñ? не Ñ?оÑ?Ñ?анили.)"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:154(term)
+#: src/concepts/concepts.xml:171(term)
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:156(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:173(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Many, probably most, of the things you do to an image in <acronym>GIMP</"
+"Many, probably most, of the things that you do to an image in <acronym>GIMP</"
 "acronym> are done by the <acronym>GIMP</acronym> application itself. "
 "However, <acronym>GIMP</acronym> also makes extensive use of <quote>plug-"
 "ins</quote>, which are external programs that interact very closely with "
 "<acronym>GIMP</acronym>, and are capable of manipulating images and other "
 "<acronym>GIMP</acronym> objects in very sophisticated ways. Many important "
-"plug-ins come packaged together with <acronym>GIMP</acronym>, but there are "
-"also many available by other means. In fact, writing plug-ins (and scripts) "
-"is the easiest way for people not on the <acronym>GIMP</acronym> development "
-"team to add new capabilities to <acronym>GIMP</acronym>."
+"plug-ins are bundled with <acronym>GIMP</acronym>, but there are also many "
+"available by other means. In fact, writing plug-ins (and scripts) is the "
+"easiest way for people not on the <acronym>GIMP</acronym> development team "
+"to add new capabilities to <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во дейÑ?Ñ?вий Ñ? изобÑ?ажением вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?амой пÑ?огÑ?аммÑ? "
 "GIMP. Ð?днако еÑ?ли возможноÑ?Ñ?ей Ñ?едакÑ?оÑ?а не Ñ?ваÑ?аеÑ?, вÑ? вÑ?егда можеÑ?е "
@@ -7448,7 +6967,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?поÑ?об добавиÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии в GIMP длÑ? Ñ?еÑ?, кÑ?о не вÑ?одиÑ? в оÑ?новнÑ?Ñ? "
 "командÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:170(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:187(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All of the commands in the Filters menu, and a substantial number of "
@@ -7457,21 +6976,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии из менÑ? <guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu> и некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии из дÑ?Ñ?гиÑ? "
 "менÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?еализованÑ? в виде дополнений."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:177(term)
+#: src/concepts/concepts.xml:194(term)
 msgid "Scripts"
 msgstr "СÑ?енаÑ?ии"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:179(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:196(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In addition to plug-ins, which are programs written in the C language, GIMP "
-"can also make use of scripts. The largest number of existing scripts are "
-"written in a language called Script-Fu, which is unique to GIMP (for those "
-"who care, it is a dialect of the Lisp-like language called Scheme). It is "
-"also possible to write GIMP scripts in Python or Perl. These languages are "
-"more flexible and powerful than Script-Fu; their disadvantage is that they "
-"depend on software that does not automatically come packaged with GIMP, so "
-"they are not guaranteed to work correctly in every GIMP installation."
+"In addition to plug-ins, which are programs written in the C language, "
+"<acronym>GIMP</acronym> can also make use of scripts. The largest number of "
+"existing scripts are written in a language called Script-Fu, which is unique "
+"to <acronym>GIMP</acronym> (for those who care, it is a dialect of the Lisp-"
+"like language called Scheme). It is also possible to write <acronym>GIMP</"
+"acronym> scripts in Python or Perl. These languages are more flexible and "
+"powerful than Script-Fu; their disadvantage is that they depend on software "
+"that does not automatically come packaged with <acronym>GIMP</acronym>, so "
+"they are not guaranteed to work correctly in every <acronym>GIMP</acronym> "
+"installation."
 msgstr ""
 "Ð?омимо Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ений, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммами, напиÑ?аннÑ?ми на Ñ?зÑ?ке C, "
 "GIMP Ñ?акже можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ии. Ð?аиболÑ?Ñ?ее колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
@@ -7483,61 +7004,22 @@ msgstr ""
 "вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP (за иÑ?клÑ?Ñ?ением Python). Ð?оÑ?Ñ?омÑ? неÑ? гаÑ?анÑ?ии, Ñ?Ñ?о лÑ?баÑ? "
 "веÑ?Ñ?иÑ? GIMP бÑ?деÑ? коÑ?Ñ?екÑ?но вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?енаÑ?ии."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/color-management.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/color-management.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/color-management.xml:132(None)
-msgid "@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/color-management.xml:14(date)
-msgid "2007-12-26"
-msgstr "2008-02-12"
-
-#: src/concepts/color-management.xml:20(phrase)
+#: src/concepts/color-management.xml:10(title)
 msgid "Color Management in GIMP"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?веÑ?ами в <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:23(primary)
-msgid "color"
-msgstr "Ñ?веÑ?"
-
-#: src/concepts/color-management.xml:26(primary)
-#: src/concepts/color-management.xml:179(primary)
-msgid "color management"
-msgstr "Ñ?пÑ?авление Ñ?веÑ?ом"
-
-#: src/concepts/color-management.xml:29(primary)
-#: src/concepts/color-management.xml:182(primary)
-msgid "color profile"
-msgstr "Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ?"
-
-#: src/concepts/color-management.xml:32(primary)
+#: src/concepts/color-management.xml:16(primary)
 msgid "ICC profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? ICC"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:34(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:19(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Many devices you use in your design or photography workflow, like digital "
 "photo cameras, scanners, displays, printers etc., have their own color "
 "reproduction characteristics. If those are not taken into account during "
 "opening, editing and saving, harmful adjustments can be done to images. With "
-"GIMP you can have reliable output for both Web and print."
+"<acronym>GIMP</acronym> you can have reliable output for both Web and print."
 msgstr ""
 "У многиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е дизайна или Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии, как Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? "
 "Ñ?оÑ?оаппаÑ?аÑ?ов, Ñ?каннеÑ?ов, Ñ?кÑ?анов, пÑ?инÑ?еÑ?ов и Ñ?.д., еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вои оÑ?обенноÑ?Ñ?и "
@@ -7546,23 +7028,23 @@ msgstr ""
 "пÑ?еобÑ?азованиÑ?. С <acronym>GIMP</acronym> можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? надÑ?жнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
 "и длÑ? Ñ?еÑ?и, и длÑ? Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ки."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:43(phrase)
+#: src/concepts/color-management.xml:28(title)
 msgid "Image Processing Workflow"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:50(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:35(para)
 msgid "Workflow without Color management"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? без Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?ами"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:58(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:44(para)
 msgid "Process with Color management"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пÑ?авлением Ñ?веÑ?ами"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:64(phrase)
+#: src/concepts/color-management.xml:50(title)
 msgid "Problems of a non Color Managed Workflow"
 msgstr "Ð?Ñ?облеммÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а без Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?ами"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:66(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:51(para)
 msgid ""
 "The basic problem of image manipulation without color management is that you "
 "do simply not see what you do. This affects two different areas:"
@@ -7571,7 +7053,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?Ñ?о невозможноÑ?Ñ?Ñ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов опеÑ?аÑ?ий. ЭÑ?о заÑ?Ñ?агиваеÑ? две "
 "облаÑ?Ñ?и:"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:72(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:57(para)
 msgid ""
 "There are differences in Colors caused by different color characteristics of "
 "different devices like cameras, scanners, displays or printers"
@@ -7579,7 +7061,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азлиÑ?иÑ? в Ñ?веÑ?аÑ? из-за Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ик Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, Ñ?акиÑ? "
 "как Ñ?оÑ?оаппаÑ?аÑ?ов, Ñ?каннеÑ?ов, Ñ?кÑ?анов и пÑ?инÑ?еÑ?ов."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:79(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:64(para)
 msgid ""
 "There are differences in Colors caused by the limitations of the colorspace "
 "a specific device is able to handle"
@@ -7587,7 +7069,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?азлиÑ?иÑ? в Ñ?веÑ?аÑ? когда Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не Ñ?поÑ?обно оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? "
 "моделÑ?."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:85(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The main purpose of color management is to avoid such problems. The approach "
@@ -7598,7 +7080,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?ениÑ? заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в добавлении опиÑ?аниÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ик изобÑ?ажениÑ? "
 "или Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:90(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:75(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These descriptions are called <emphasis>color profile</emphasis>. A color "
@@ -7615,7 +7097,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?илÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?овеÑ?ки Ñ?ого, как Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ом "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:98(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:83(para)
 msgid ""
 "The creation of color profiles is most often done by the manufacturer of the "
 "devices themselves. To make these profiles usable independent of platform "
@@ -7629,25 +7111,26 @@ msgstr ""
 "назÑ?ваемÑ?й пÑ?оÑ?илÑ? ICC, коÑ?оÑ?Ñ?й опиÑ?Ñ?ваеÑ?, как Ñ?веÑ?овÑ?е пÑ?оÑ?илÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "в Ñ?айлаÑ? или вÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:108(phrase)
+#: src/concepts/color-management.xml:93(title)
 msgid "Introduction to a Color Managed Workflow"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?ами"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:111(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Most of the parameters and profiles described here can be set in the GIMP "
-"preferences. Please see <xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/> for "
-"details."
+"Most of the parameters and profiles described here can be set in the "
+"<acronym>GIMP</acronym> preferences. Please see <xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"color-management\"/> for details."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во паÑ?амеÑ?Ñ?ов и пÑ?оÑ?илей здеÑ?Ñ? опиÑ?анÑ?Ñ? можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? в "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? <acronym>GIMP</acronym>. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? "
 "к главе <xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:119(phrase)
+#: src/concepts/color-management.xml:103(title)
 msgid "Input"
 msgstr "Ð?вод"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:121(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:104(para)
 msgid ""
 "Most digital cameras embed a color profile to individual photo files without "
 "user interaction. Digital scanners usually come with a color profile, which "
@@ -7657,17 +7140,18 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? без задейÑ?Ñ?виÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?. У Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?каннеÑ?ов Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й они вÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? в Ñ?канниÑ?Ñ?емÑ?е изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:128(phrase)
+#: src/concepts/color-management.xml:110(title)
 msgid "Applying the ICC-profile"
 msgstr "Ð?Ñ?именение пÑ?оÑ?илÑ? ICC"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:136(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:117(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When opening an image with an embedded color profile, GIMP offers to convert "
-"the file to the RGB working color space. This is sRGB by default and it is "
-"recommended that all work is done in that color space. Should you however "
-"decide to keep the embedded color profile, the image will however still be "
-"displayed correctly."
+"When opening an image with an embedded color profile, <acronym>GIMP</"
+"acronym> offers to convert the file to the RGB working color space. This is "
+"sRGB by default and it is recommended that all work is done in that color "
+"space. Should you however decide to keep the embedded color profile, the "
+"image will however still be displayed correctly."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии изобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?м пÑ?оÑ?илем <acronym>GIMP</acronym> "
 "пÑ?едлагаеÑ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение в Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ? RGB длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?о "
@@ -7675,7 +7159,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ?й Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? и не Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о изобÑ?ажение вÑ?Ñ? Ñ?авно бÑ?деÑ? "
 "показано пÑ?авилÑ?но."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:143(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:125(para)
 msgid ""
 "In case for some reason a color profile is not embedded in the image and you "
 "know (or have a good guess) which one it should be, you can manually assign "
@@ -7684,33 +7168,34 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли по какой-либо пÑ?иÑ?ине Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? не вÑ?Ñ?Ñ?оен в изобÑ?ажение, но он "
 "извеÑ?Ñ?ен, или его можно Ñ?гадаÑ?Ñ?, его можно вÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? в изобÑ?ажение вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:151(phrase)
+#: src/concepts/color-management.xml:133(title)
 msgid "Display"
 msgstr "ЭкÑ?ан"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:153(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:134(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the best results, you need a color profile for your monitor. If a "
 "monitor profile is configured, either system-wide or in the Color Management "
-"section of the GIMP Preferences dialog, the image colors will be displayed "
-"most accurately."
+"section of the <acronym>GIMP</acronym> Preferences dialog, the image colors "
+"will be displayed most accurately."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов необÑ?одим Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? Ñ?кÑ?ана. Ð?Ñ?ли "
 "Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? Ñ?кÑ?ана можно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?, либо длÑ? вÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, либо в "
 "диалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек <acronym>GIMP</acronym>, изобÑ?ажение бÑ?деÑ? показано "
 "наиболее аккÑ?Ñ?аÑ?но."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:159(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:140(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"One of the most important GIMP commands to work with color management is "
-"described in <xref linkend=\"gimp-display-filter-dialog\"/>."
+"One of the most important <acronym>GIMP</acronym> commands to work with "
+"color management is described in <xref linkend=\"gimp-display-filter-dialog"
+"\"/>."
 msgstr ""
 "Ð?дна из важнÑ?Ñ? комманд <acronym>GIMP</acronym> по Ñ?абоÑ?е Ñ? Ñ?веÑ?ами опиÑ?ана в "
 "главе <xref linkend=\"gimp-display-filter-dialog\"/>."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:164(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:145(para)
 msgid ""
 "If you do not have a color profile for your monitor, you can create it using "
 "hardware calibration and measurement tools. On UNIX systems you will need "
@@ -7726,11 +7211,21 @@ msgstr ""
 "productname><xref linkend=\"bibliography-online-lprof\"/> длÑ? Ñ?озданиÑ? "
 "Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:176(phrase)
+#: src/concepts/color-management.xml:157(title)
 msgid "Display Calibration and Profiling"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ование и калибÑ?овка Ñ?кÑ?ана"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:184(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:159(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Ñ?пÑ?авление Ñ?веÑ?ом"
+
+#: src/concepts/color-management.xml:162(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Ñ?веÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ?"
+
+#: src/concepts/color-management.xml:164(para)
 msgid ""
 "For displays there are two steps involved. One is called calibration and the "
 "other is called profiling. Also, calibration generally involves two steps. "
@@ -7759,13 +7254,15 @@ msgstr ""
 "инÑ?еÑ?неÑ?а (на пÑ?имеÑ? Norman Koren), Ñ?огда нÑ?жна Ñ?олÑ?ко пÑ?огÑ?амма xgamma длÑ? "
 "загÑ?Ñ?зки знаÑ?ениÑ? гамма."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:200(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:180(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The second step, profiling, derives a set of rules which allow GIMP to "
-"translate RGB values in the image file into appropriate colors on the "
-"screen. This is also stored in the monitor profile. It doesn't change the "
-"RGB values in the image, but it does change which values are sent to the "
-"video card (which already contains the vgct LUT)."
+"The second step, profiling, derives a set of rules which allow "
+"<acronym>GIMP</acronym> to translate RGB values in the image file into "
+"appropriate colors on the screen. This is also stored in the monitor "
+"profile. It doesn't change the RGB values in the image, but it does change "
+"which values are sent to the video card (which already contains the vgct "
+"LUT)."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?ле вÑ?оÑ?ого Ñ?Ñ?апа, пÑ?оÑ?илиÑ?ованиÑ?, полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пÑ?авил, позволÑ?Ñ?Ñ?ий "
 "<acronym>GIMP</acronym> пеÑ?еводиÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? RGB в изобÑ?ажении в "
@@ -7773,18 +7270,19 @@ msgstr ""
 "мониÑ?оÑ?а. Ð?н не изменÑ?еÑ? знаÑ?ениÑ? RGB в изобÑ?ажении, но изменÑ?еÑ? знаÑ?ениÑ?, "
 "поÑ?Ñ?лаемÑ?е на видеокаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?же Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?г vgct."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:211(phrase)
+#: src/concepts/color-management.xml:192(title)
 msgid "Print Simulation"
 msgstr "СимÑ?лÑ?Ñ?иÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ки"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:213(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:193(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Using GIMP, you can easily get a preview of what your image will look like "
-"on paper. Given a color profile for your printer, the display can be "
-"switched into Soft Proof mode. In such a simulated printout, colors that "
-"cannot be reproduced will optionally be marked with neutral gray color, "
-"allowing you to correct such mistakes before sending your images to the "
-"printer."
+"Using <acronym>GIMP</acronym>, you can easily get a preview of what your "
+"image will look like on paper. Given a color profile for your printer, the "
+"display can be switched into Soft Proof mode. In such a simulated printout, "
+"colors that cannot be reproduced will optionally be marked with neutral gray "
+"color, allowing you to correct such mistakes before sending your images to "
+"the printer."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ого, как "
 "изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? на бÑ?маге. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ? "
@@ -7793,55 +7291,41 @@ msgstr ""
 "(по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?) нейÑ?Ñ?алÑ?нÑ?м Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ?веÑ?ом, позволÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? изобÑ?ажение до "
 "оÑ?пÑ?авки его на пÑ?инÑ?еÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/brushes.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/brushes.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/brushes.xml:18(date)
-msgid "2005-11-28"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/brushes.xml:24(phrase) src/concepts/brushes.xml:27(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:84(primary) src/concepts/brushes.xml:107(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:149(primary) src/concepts/brushes.xml:177(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:15(title) src/concepts/brushes.xml:18(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:78(primary) src/concepts/brushes.xml:102(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:145(primary) src/concepts/brushes.xml:174(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:32(phrase)
+#: src/concepts/brushes.xml:23(title)
 msgid "Brush strokes example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? киÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:39(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:29(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A number of examples of brushstrokes painted using different brushes from "
-"the set supplied with GIMP. All were painted using the Paintbrush tool."
+"the set supplied with <acronym>GIMP</acronym>. All were painted using the "
+"Paintbrush tool."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?колÑ?ко пÑ?имеÑ?ов иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей из набоÑ?а <acronym>GIMP</"
 "acronym>. Ð?Ñ?е они бÑ?ли наÑ?иÑ?ованÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <emphasis>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</"
 "emphasis>."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:47(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A <emphasis>brush</emphasis> is a pixmap or set of pixmaps used for "
-"painting. GIMP includes a set of 10 \"paint tools\", which not only perform "
-"operations that you would normally think of as painting, but also operations "
-"such as erasing, copying, smudging, lightening or darkening, etc. All of the "
-"paint tools, except the ink tool, use the same set of brushes. The brush "
-"pixmaps represent the marks that are made by single \"touches\" of the brush "
-"to the image. A brush stroke, usually made by moving the pointer across the "
-"image with the mouse button held down, produces a series of marks spaced "
-"along the trajectory, in a way specified by the characteristics of the brush "
-"and the paint tool being used."
+"painting. <acronym>GIMP</acronym> includes a set of 10 <quote>paint tools</"
+"quote>, which not only perform operations that you would normally think of "
+"as painting, but also operations such as erasing, copying, smudging, "
+"lightening or darkening, etc. All of the paint tools, except the ink tool, "
+"use the same set of brushes. The brush pixmaps represent the marks that are "
+"made by single <quote>touches</quote> of the brush to the image. A brush "
+"stroke, usually made by moving the pointer across the image with the mouse "
+"button held down, produces a series of marks spaced along the trajectory, in "
+"a way specified by the characteristics of the brush and the paint tool being "
+"used."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> - Ñ?Ñ?о пикÑ?елÑ?ное изобÑ?ажение или набоÑ? пикÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
 "изобÑ?ажений, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? GIMP длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?. GIMP вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? набоÑ? из "
@@ -7855,13 +7339,14 @@ msgstr ""
 "обÑ?азом Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ков по Ñ?казанной Ñ?Ñ?аекÑ?оÑ?ии, меÑ?одом, "
 "опÑ?еделеннÑ?м Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?иками киÑ?Ñ?и и иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:60(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Brushes can be selected by clicking on an icon in the <link linkend=\"gimp-"
-"brush-dialog\">Brushes dialog</link>. GIMP's <emphasis>current brush</"
-"emphasis> is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. "
-"Clicking on the brush symbol there is one way of activating the Brushes "
-"dialog."
+"brush-dialog\">Brushes dialog</link>. <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"<emphasis>current brush</emphasis> is shown in the Brush/Pattern/Gradient "
+"area of the Toolbox. Clicking on the brush symbol there is one way of "
+"activating the Brushes dialog."
 msgstr ""
 "Ð?иÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ? Ñ?елÑ?ком по пикÑ?огÑ?амме в <link linkend=\"gimp-brush-"
 "dialog\">диалоге вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?ей</link>. <emphasis>Ð?Ñ?бÑ?аннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> "
@@ -7869,13 +7354,14 @@ msgstr ""
 "ваÑ?ианÑ?ов вÑ?зова диалога киÑ?Ñ?ей - Ñ?Ñ?о Ñ?елÑ?ок по пикÑ?огÑ?амме киÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?ой "
 "облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:66(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:59(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When you install GIMP, it comes with a number of basic brushes, plus a few "
-"bizarre ones that serve mainly to give you examples of what is possible (i. "
-"e., the \"green pepper\" brush in the illustration). You can also create new "
-"brushes, or download them and install them so that GIMP will recognize them."
+"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes with a number of basic "
+"brushes, plus a few bizarre ones that serve mainly to give you examples of "
+"what is possible (i. e., the \"green pepper\" brush in the illustration). "
+"You can also create new brushes, or download them and install them so that "
+"<acronym>GIMP</acronym> will recognize them."
 msgstr ""
 "Ð? базовой Ñ?Ñ?Ñ?ановке <acronym>GIMP</acronym> еÑ?Ñ?Ñ? неболÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во "
 "киÑ?Ñ?ей. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? доволÑ?но пÑ?иÑ?Ñ?дливÑ? (напÑ?имеÑ?, \"зеленÑ?й пеÑ?еÑ?\" на "
@@ -7885,33 +7371,34 @@ msgstr ""
 "можно Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? Ñ?же гоÑ?овÑ?е и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? иХ, Ñ?Ñ?обÑ? <acronym>GIMP</acronym> иÑ? "
 "Ñ?знал."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:73(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:66(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GIMP can use several different types of brushes. All of them, however, are "
-"used in the same way, and for most purposes you don't need to worry about "
-"the differences when you paint with them. Here are the available types of "
-"brushes:"
+"<acronym>GIMP</acronym> can use several different types of brushes. All of "
+"them, however, are used in the same way, and for most purposes you don't "
+"need to worry about the differences when you paint with them. Here are the "
+"available types of brushes:"
 msgstr ""
 "GIMP иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ипов киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?е они пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "одинаково, и, в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, не важно, каким Ñ?ипом киÑ?Ñ?и вÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?е. "
 "Ð?иже пÑ?едÑ?Ñ?авлен Ñ?пиÑ?ок Ñ?ипов киÑ?Ñ?ей GIMP:"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:81(term)
+#: src/concepts/brushes.xml:75(term)
 msgid "Ordinary brushes"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?е киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:85(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:79(secondary)
 msgid "Ordinary"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:87(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:81(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Most of the brushes supplied with GIMP fall into this category. They are "
-"represented in the Brushes dialog by grayscale pixmaps. When you paint using "
-"them, the current foreground color (as shown in the Color Area of the "
-"Toolbox) is substituted for black, and the pixmap shown in the brushes "
-"dialog represents the mark that the brush makes on the image."
+"Most of the brushes supplied with <acronym>GIMP</acronym> fall into this "
+"category. They are represented in the Brushes dialog by grayscale pixmaps. "
+"When you paint using them, the current foreground color (as shown in the "
+"Color Area of the Toolbox) is substituted for black, and the pixmap shown in "
+"the brushes dialog represents the mark that the brush makes on the image."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?Ñ? Ñ? <acronym>GIMP</acronym> киÑ?Ñ?ей попадаеÑ? в Ñ?Ñ?Ñ? "
 "каÑ?егоÑ?иÑ?. Ð?ни оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в диалоге вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?и как Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?е "
@@ -7920,22 +7407,24 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ма киÑ?Ñ?и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? пикÑ?елÑ?номÑ? изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?ое вÑ? видиÑ?е в "
 "диалоге киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:95(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:90(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To create such a brush: Create a small image in gray levels using zoom. Save "
 "it with the .gbr extension. Click on Refresh button in the Brush Dialog to "
-"get it in preview without it being necessary to restart GIMP."
+"get it in preview without it being necessary to restart <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?делайÑ?е неболÑ?Ñ?ое изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?еÑ?ого и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.gbr</filename>. Ð?ажмиÑ?е на "
 "кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и</guibutton>, Ñ?Ñ?обÑ? новаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? поÑ?вилаÑ?Ñ? в "
 "Ñ?пиÑ?ке."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:104(term)
+#: src/concepts/brushes.xml:99(term)
 msgid "Color brushes"
 msgstr "ЦвеÑ?нÑ?е киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:110(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:105(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Brushes in this category are represented by colored images in the Brushes "
@@ -7949,7 +7438,7 @@ msgstr ""
 "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана не влиÑ?еÑ? на Ñ?веÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?о вÑ?Ñ?м оÑ?Ñ?алÑ?ном Ñ?Ñ?и "
 "киÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ак же, как пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:117(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:112(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To create such a brush: Create a small RGBA image. For this, open New Image, "
@@ -7957,7 +7446,7 @@ msgid ""
 "and firs save it as a .xcf file to keep its properties. Then save it in "
 "<emphasis>.gbr</emphasis> format. Click on the <emphasis>Refresh</emphasis> "
 "button in Brush Dialog to get your brush without it being necessary to "
-"restart GIMP."
+"restart <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?акÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?делайÑ?е неболÑ?Ñ?ое изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а RGBA. Ð?лÑ? "
 "Ñ?Ñ?ого оÑ?кÑ?ойÑ?е новое изобÑ?ажение, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? RGB и "
@@ -7968,7 +7457,7 @@ msgstr ""
 "guibutton> в диалоге вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? новÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке без "
 "пеÑ?езапÑ?Ñ?ка <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:126(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:121(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents of the "
@@ -7979,23 +7468,23 @@ msgstr ""
 "вÑ?деление) поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?вой позиÑ?ии диалога киÑ?Ñ?ей. ЭÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?Ñ?азÑ? "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:134(phrase)
+#: src/concepts/brushes.xml:129(phrase)
 msgid "Selection to Brush after Copy or Cut"
 msgstr "Ð?Ñ?деление в киÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле копиÑ?ованиÑ? или вÑ?Ñ?езаниÑ?"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:146(term)
+#: src/concepts/brushes.xml:142(term)
 msgid "Image hoses / Image pipes"
 msgstr "Ð?нимиÑ?ованнÑ?е киÑ?Ñ?и (Image hoses, Image pipes)"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:150(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:146(secondary)
 msgid "Animated brushes"
 msgstr "Ð?нимиÑ?ованнÑ?е киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:154(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:150(primary)
 msgid "Image hoses"
 msgstr "Ð?оÑ?ок изобÑ?ажений"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:156(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:152(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. "
@@ -8005,7 +7494,8 @@ msgid ""
 "principle, image hose brushes can be very sophisticated, especially if you "
 "use a tablet, changing shape as a function of pressure, angle, etc. These "
 "possibilities have never really been exploited, however; and the ones "
-"supplied with GIMP are relatively simple (but still quite useful)."
+"supplied with <acronym>GIMP</acronym> are relatively simple (but still quite "
+"useful)."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?ой каÑ?егоÑ?ии можно Ñ?оздаваÑ?Ñ? более одного Ñ?ипа оÑ?пеÑ?аÑ?ков "
 "на изобÑ?ажении. Ð? диалоге вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?и они оÑ?меÑ?енÑ? неболÑ?Ñ?ими кÑ?аÑ?нÑ?ми "
@@ -8017,7 +7507,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? гоÑ?аздо более пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е анимиÑ?ованнÑ?е киÑ?Ñ?и. Ð?пÑ?оÑ?ем, они оÑ? "
 "Ñ?Ñ?ого не Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менее полезнÑ?ми."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:167(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:164(para)
 msgid ""
 "You will find an example on how to create such brushes in <link linkend="
 "\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
@@ -8027,15 +7517,15 @@ msgstr ""
 "оÑ?делÑ?ном Ñ?лое. РаÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла анимиÑ?ованной киÑ?Ñ?и - <emphasis>.gih</"
 "emphasis>."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:174(term)
+#: src/concepts/brushes.xml:171(term)
 msgid "Parametric brushes"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:178(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:175(secondary)
 msgid "Parametric"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:180(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:177(para)
 msgid ""
 "These are brushes created using the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
 "\">Brush Editor</link>, which allows you to generate a wide variety of brush "
@@ -8052,7 +7542,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? диалог <guimenu>наÑ?Ñ?Ñ?оек</guimenu>, можно Ñ?казаÑ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого "
 "доÑ?Ñ?Ñ?па или вÑ?аÑ?ение колеÑ?а мÑ?Ñ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кой киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:192(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:190(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Now, all brushes have a variable size. In fact, in the option box of all "
@@ -8067,13 +7557,14 @@ msgstr ""
 "еÑ?ли колеÑ?о мÑ?Ñ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оено пÑ?авилÑ?но. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией "
 "обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе изменение Ñ?азмеÑ?а киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:206(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:204(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In addition to the brush pixmap, each GIMP brush has one other important "
-"property: the brush <emphasis>Spacing</emphasis>. This represents the "
-"distance between consecutive brush-marks when a continuous brushstroke is "
-"painted. Each brush has an assigned default value for this, which can be "
-"modified using the Brushes dialog."
+"In addition to the brush pixmap, each <acronym>GIMP</acronym> brush has one "
+"other important property: the brush <emphasis>Spacing</emphasis>. This "
+"represents the distance between consecutive brush-marks when a continuous "
+"brushstroke is painted. Each brush has an assigned default value for this, "
+"which can be modified using the Brushes dialog."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оме пикÑ?елÑ?ного изобÑ?ажениÑ? каждаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym> имееÑ? "
 "еÑ?Ñ? одно важное Ñ?войÑ?Ñ?во: <emphasis>инÑ?еÑ?вал</emphasis> киÑ?Ñ?и. Ð?н опÑ?еделÑ?еÑ? "
@@ -8081,68 +7572,64 @@ msgstr ""
 "назнаÑ?ено знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?, оно можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменено Ñ? "
 "помоÑ?Ñ?Ñ? диалога вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?и."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/basic-setup.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/using/standard-setup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/basic-setup.xml:112(None)
-msgid "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/basic-setup.xml:24(phrase)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:15(title)
 msgid "Main Windows"
 msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е пÑ?иемÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:27(primary)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:18(primary)
 msgid "Basic Setup"
 msgstr "ТиповÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:31(phrase)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "The standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
+msgstr "ТиповÑ?е окна <acronym>GIMP</acronym>"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:28(para)
 msgid ""
 "The screenshot illustrates the standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
 msgstr "ТиповÑ?е окна <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:43(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The screenshot above shows the most basic arrangement of GIMP windows that "
-"can be used effectively."
+"The screenshot above shows the most basic arrangement of <acronym>GIMP</"
+"acronym> windows that can be used effectively."
 msgstr ""
 "Ð?а иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии ввеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлено Ñ?иповое Ñ?аÑ?положение окон <acronym>GIMP</"
 "acronym> длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивной Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?оказанÑ? Ñ?Ñ?и окна:"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:48(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:41(para)
 msgid ""
-"<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> This is the heart of GIMP. It "
-"contains the highest level menu, plus a set of icon buttons that can be used "
-"to select tools, and more."
+"<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> Contains a set of icon buttons used "
+"to select tools. May also contain the foreground and background colors; "
+"brush, pattern, and Gradient; and an icon of the active image. Use "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Toolbox</guisubmenu></menuchoice> to enable, or "
+"disable the extra items."
 msgstr ""
-"<emphasis>Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:</emphasis> Ñ?Ñ?о Ñ?амое Ñ?еÑ?дÑ?е <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Ð? нем Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? главное менÑ?, кнопки Ñ?о знаÑ?ками, нажаÑ?ием "
-"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, и пÑ?оÑ?ие полезнÑ?е веÑ?и."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:54(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Tool options:</emphasis> Docked below the main Toolbox is a Tool "
 "Options dialog, showing options for the currently selected tool (in this "
-"case, the Rectangle Select tool)."
+"case, the Smudge tool)."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:</emphasis> Ñ?низÑ? к панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
 "пÑ?икÑ?еплен диалог <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?ажаеÑ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а (в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?о <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное "
 "вÑ?деление</quote>)."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:61(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:64(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>An image window:</emphasis> Each image open in GIMP is displayed "
-"in a separate window. Many images can be open at the same time, only limited "
-"by the system resources. Before you can do anything useful in GIMP, you need "
-"to have at least one image window open. The image window holds the Menu of "
-"the main commands of GIMP (File, Edit, Select...), which you can also get by "
+"<emphasis>An image window:</emphasis> Each image open in <acronym>GIMP</"
+"acronym> is displayed in a separate window. Many images can be open at the "
+"same time, limited by only the system resources. Before you can do anything "
+"useful in <acronym>GIMP</acronym>, you need to have at least one image "
+"window open. The image window holds the Menu of the main commands of "
+"<acronym>GIMP</acronym> (File, Edit, Select...), which you can also get by "
 "right-clicking on the window."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?кно изобÑ?ажениÑ?:</emphasis> каждое изобÑ?ажение в <acronym>GIMP</"
@@ -8151,14 +7638,16 @@ msgstr ""
 "Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ожно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> и без единого "
 "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?, но в Ñ?Ñ?ом Ñ?олкÑ? оÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? бÑ?деÑ? немного."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:71(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:77(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>Layers, Channels, Paths</emphasis> dock with the Layers Dialog "
-"open. This dialog window shows the layer structure of the currently active "
+"open; note that the <quote>dialogs</quote> in the <quote>dock</quote> are "
+"tabs. This dialog window shows the layer structure of the currently active "
 "image, and allows it to be manipulated in a variety of ways. It is possible "
 "to do a few very basic things without using the Layers dialog, but even "
-"moderately sophisticated GIMP users find it indispensable to have the Layers "
-"dialog available at all times."
+"moderately sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users find it indispensable "
+"to have the Layers dialog available at all times."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?иалог <quote>Слои</quote>:</emphasis> Ñ?Ñ?оÑ? диалог оÑ?обÑ?ажаеÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?в акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? и позволÑ?еÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? ими. Ð?онеÑ?но, "
@@ -8166,33 +7655,37 @@ msgstr ""
 "опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?м поÑ?Ñ?оÑ?нно имеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к диалогÑ? "
 "Ñ?лоев."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:82(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:90(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Brushes/Patterns/Gradients:</emphasis> The docked dialog below the "
-"layer dialog shows the dialogs for managing brushes, patterns and gradients."
+"layer dialog shows the dialogs (tabs) for managing brushes, patterns and "
+"gradients."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?иÑ?Ñ?и/ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?/Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?:</emphasis> Ð?анелÑ?, Ñ?аÑ?положеннаÑ? под "
 "диалогом Ñ?лоÑ?в, показÑ?ваеÑ? диалоги Ñ?пÑ?авлениÑ? киÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ами, и "
 "гÑ?адиенÑ?ами."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:88(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:97(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a minimal setup. There are over a dozen other types of dialogs used "
-"by GIMP for various purposes, but users typically open them when they need "
-"them and close them when they are done. Knowledgeable users generally keep "
-"the Toolbox (with Tool Options) and Layers dialog around at all times. The "
-"Toolbox is essential to many GIMP operations; in fact, if you close it, GIMP "
-"will exit after confirming that that is actually what you want to do. The "
-"Tool Options section is actually a separate dialog, shown docked to the Main "
-"Toolbox in the screenshot. Knowledgeable users almost always have it set up "
-"this way: it is very difficult to use tools effectively without being able "
-"to see how their options are set. The Layers dialog comes into play whenever "
-"you work with an image that has multiple layers: once you advance beyond the "
-"very most basic stages of GIMP expertise, this means <emphasis>almost "
+"by <acronym>GIMP</acronym> for various purposes, but users typically open "
+"them when they need them and close them when they are done. Knowledgeable "
+"users generally keep the Toolbox (with Tool Options) and Layers dialog open "
+"at all times. The Toolbox is essential to many <acronym>GIMP</acronym> "
+"operations; in fact, if you close it, <acronym>GIMP</acronym> will exit "
+"after confirming that that is actually what you want to do. The Tool Options "
+"section is actually a separate dialog, shown docked to the Main Toolbox in "
+"the screenshot. Knowledgeable users almost always have it set up this way: "
+"it is very difficult to use tools effectively without being able to see how "
+"their options are set. The Layers dialog comes into play when you work with "
+"an image with multiple layers: after you advance beyond the most basic "
+"stages of <acronym>GIMP</acronym> expertise, this means <emphasis>almost "
 "always</emphasis>. And of course it helps to display the images you're "
 "editing on the screen; if you close the image window before saving your "
-"work, GIMP will ask you whether you want to close the file."
+"work, <acronym>GIMP</acronym> will ask you whether you want to close the "
+"file."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о â?? минималÑ?нÑ?й набоÑ? окон. Ð? <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более "
 "дÑ?жинÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? диалогов, коÑ?оÑ?Ñ?е можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и необÑ?одимоÑ?Ñ?и. Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е "
@@ -8209,15 +7702,18 @@ msgstr ""
 "знаний еÑ?е не пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?новного, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ? <emphasis>поÑ?Ñ?и вÑ?егда</"
 "emphasis>."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:107(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:119(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your GIMP layout gets trashed, fortunately your arrangement is pretty "
-"easy to recover by using <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Recently Closed Docks</guisubmenu></menuchoice> To add, "
-"close or detach a tab from a dock, click on <placeholder-1/> in the upper "
-"right corner of a dialog. This opens the Tab menu. Select <guimenuitem>Add "
-"Tab</guimenuitem>,<guimenuitem> Close Tab </guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>."
+"If your <acronym>GIMP</acronym> layout is lost, your arrangement is easy to "
+"recover using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Recently "
+"Closed Docks</guisubmenu></menuchoice> ; the Windows menu command is only "
+"available while an image is open. To add, close, or detach a tab from a "
+"dock, click <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="
+"\"images/using/tab-icon.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> "
+"in the upper right corner of a dialog. This opens the Tab menu. Select "
+"<guimenuitem>Add Tab</guimenuitem>,<guimenuitem> Close Tab </guimenuitem>, "
+"or <guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? недоволÑ?нÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ами Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?ов Ñ? Ñ?азмеÑ?ением "
 "диалогов и окон <acronym>GIMP</acronym>, веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? иÑ? иÑ?Ñ?одное Ñ?аÑ?положение "
@@ -8233,37 +7729,27 @@ msgstr ""
 "пÑ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ? диалоги.) Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на меÑ?Ñ?о панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов невозможно, "
 "поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о без нее <acronym>GIMP</acronym> попÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:118(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unlike some other programs, GIMP does not give you the option of putting all "
-"your controls and image displays into a single comprehensive window. The "
-"GIMP developers have always felt that this is a poor way of working, because "
-"it forces the program to do the work of a dedicated window manager. Not only "
-"would this waste a lot of programmer time, it is almost impossible to do in "
-"a way that works correctly across all of the operating systems GIMP is "
-"intended to run on."
-msgstr ""
-"Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? многиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?амм в <acronym>GIMP</acronym> неÑ? "
-"возможноÑ?Ñ?и Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое â?? панели и диалоги â?? в одном Ñ?елÑ?ном "
-"окне. РазÑ?абоÑ?Ñ?ики <acronym>GIMP</acronym> вÑ?егда бÑ?ли Ñ?бежденÑ?, Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?азмеÑ?ение вÑ?еÑ? диалогов и окон в одном Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?ком окне â?? плоÑ?ой подÑ?од к "
-"оÑ?ганизаÑ?ии Ñ?абоÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? он Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? оÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? поддеÑ?жки Ñ?иÑ?окого "
-"Ñ?пекÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?ми лÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?й менеджеÑ?. Ð? данном "
-"Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?еÑ?Ñ? идеÑ? не Ñ?олÑ?ко о беÑ?полезной Ñ?Ñ?аÑ?е вÑ?емени пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?ов, но и о "
-"невозможноÑ?Ñ?и обеÑ?пеÑ?ениÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?акого окна во вÑ?еÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?, поддеÑ?живаемÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/concepts/basic-setup.xml:128(para)
-msgid ""
-"Earlier versions of GIMP (up to GIMP 1.2.5) were very profligate with "
-"dialogs: advanced users often had half a dozen or more dialogs open at once, "
-"scattered all over the screen and very difficult to keep track of. GIMP 2.0 "
-"is much better in this respect, because it allows dialogs to be docked "
-"together in a flexible way. (The Layers dialog in the screenshot actually "
-"contains four dialogs, represented by tabs: Layers, Channels, Paths, and "
-"Undo.) The system takes a little while to learn, but once you learn it, we "
-"hope that you will like it."
+#: src/concepts/basic-setup.xml:140(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> does not support placing all controls and images "
+"into a single comprehensive window. The consensus in the <acronym>GIMP</"
+"acronym> community, is that multiple windows offers a better user "
+"experience&mdash;and a single window is difficult to do in a way that works "
+"correctly across all of the operating systems on which <acronym>GIMP</"
+"acronym> runs."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:149(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Earlier versions of <acronym>GIMP</acronym> (up to <acronym>GIMP</acronym> "
+"1.2.5) used many dialogs: advanced users often had half a dozen or more "
+"dialogs open at once, scattered all over the screen and very difficult to "
+"track. <acronym>GIMP</acronym> 2.0 is much better in this respect, because "
+"it allows dialogs to be docked together in a flexible way. (The Layers "
+"dialog in the screenshot actually contains four dialogs, represented by "
+"tabs: Layers, Channels, Paths, and Undo.) The system takes a little while to "
+"learn, but once you learn it, we hope that you will like it."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?анниÑ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> (до веÑ?Ñ?ии 1.2.5) пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во "
 "Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола иÑ?полÑ?зовалоÑ?Ñ? доволÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?иÑ?елÑ?но: опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели "
@@ -8277,15 +7763,17 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? немного вÑ?емени длÑ? оÑ?воениÑ?, но когда вÑ? ее поймеÑ?е, надеемÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
 "она вам понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:138(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:161(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following sections will walk you through the components of each of the "
+"The following sections walk you through the components of each of the "
 "windows shown in the screenshot, explaining what they are and how they work. "
 "Once you have read them, plus the section describing the basic structure of "
-"GIMP images, you should have learned enough to use GIMP for a wide variety "
-"of basic image manipulations. You can then look through the rest of the "
-"manual at your leisure (or just experiment) to learn the almost limitless "
-"number of more subtle and specialized things that are possible. Have fun!"
+"<acronym>GIMP</acronym> images, you should have learned enough to use "
+"<acronym>GIMP</acronym> for a wide variety of basic image manipulations. You "
+"can then look through the rest of the manual at your leisure (or just "
+"experiment) to learn the almost limitless number of more subtle and "
+"specialized things that are possible. Have fun!"
 msgstr ""
 "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?азделÑ? познакомÑ?Ñ? ваÑ? Ñ? каждÑ?м компоненÑ?ом каждого из окон, "
 "изобÑ?аженнÑ?Ñ? на иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, длÑ? Ñ?его они и как Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?. "
@@ -8295,10 +7783,267 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва, Ñ?Ñ?обÑ? изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки безгÑ?аниÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во "
 "возможноÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ного Ñ?Ñ?ениÑ?!"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/concepts/basic-setup.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Just a couple of suggestions before you start, though: First, when you "
+#~ "run GIMP, by default it shows a \"tip\" each time it starts up. These "
+#~ "tips tell you things that are very useful but not easy to learn by "
+#~ "experimenting, so they are worth paying attention to. If you find it too "
+#~ "distracting to look at them each time you start, you can disable them; "
+#~ "but please go through them when you have the chance: for your "
+#~ "convenience, you can read them at any time using the menu command "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tips</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>. Second, if at some point you are trying to do something, and "
+#~ "GIMP seems to have suddenly stopped functioning, the section <link "
+#~ "linkend=\"gimp-using-getting-unstuck\">Getting Unstuck</link> may help "
+#~ "you out. Happy Gimping!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?колÑ?ко Ñ?овеÑ?ов до Ñ?ого, как вÑ? наÑ?нÑ?Ñ?е. Ð?о пеÑ?вÑ?Ñ?, по Ñ?молÑ?аниÑ?, GIMP "
+#~ "показÑ?ваеÑ? подÑ?казкÑ? пÑ?и каждой загÑ?Ñ?зке. ЭÑ?и подÑ?казки обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?е "
+#~ "полезнÑ?е веÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?Ñ?дно наÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?пеÑ?имеÑ?Ñ?иÑ?ованием. Ð?Ñ?ли вам "
+#~ "Ñ?Ñ?ого не надо, иÑ? можно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?о пÑ?ойдиÑ?еÑ?Ñ? по ним Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?аз: они "
+#~ "наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>СпÑ?авка</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?одÑ?казки</guimenuitem></menuchoice>. Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, "
+#~ "еÑ?ли вÑ? вÑ?емÑ? какой-нибÑ?дÑ? опеÑ?аÑ?ии GIMP завиÑ?неÑ?, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе "
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?од из завиÑ?аниÑ? Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ного полÑ?зованиÑ?."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
+
+#~ msgid "Making selection transparent"
+#~ msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?деление пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м"
+
+#~ msgid "Making a selection transparent"
+#~ msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?деление пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м"
+
+#~ msgid "Making pattern for Web page with Script-fu"
+#~ msgstr "Создание Ñ?аблонов длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Script-fu"
+
+#~ msgid "Script-Fu for logo"
+#~ msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ? длÑ? логоÑ?ипа"
+
+#~ msgid "Script-Fu for button"
+#~ msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ? длÑ? кнопки"
+
+#~ msgid "2008-01-05"
+#~ msgstr "n.n."
+
+#~ msgid "jpl"
+#~ msgstr "n.n."
+
+#~ msgid "Link layers together"
+#~ msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лои вмеÑ?Ñ?е"
+
+#~ msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M 128"
+#~ msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий Ñ?веÑ?</quote>, M 128"
+
+#~ msgid "$R_{s} = \\frac {255-((255-I)*(255-M))}{256}$"
+#~ msgstr "$R_{s} = \\frac {255-((255-I)*(255-M))}{256}$"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In most operating systems, you can set things up so that various types of "
+#~ "image files are <quote>associated</quote> with GIMP, and cause it to "
+#~ "start automatically when icons for them are double-clicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем вÑ? можеÑ?е пÑ?оизвеÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?аким "
+#~ "обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азнÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?айлов изобÑ?ажений бÑ?ли \"аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?ованÑ?\" Ñ? "
+#~ "GIMP, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? его авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и двойном Ñ?елÑ?ке по "
+#~ "Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ипÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All being well, GIMP detects the system language. This may fail on some "
+#~ "machines and you may want use another language. It is possible to change "
+#~ "the language:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о, <acronym>GIMP</acronym> найдÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?зÑ?к. ЭÑ?о можеÑ? "
+#~ "не Ñ?Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, и вÑ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?зÑ?к. Ð?оменÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?зÑ?к возможно:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ordinarily you don't need to give any arguments when starting GIMP, but "
+#~ "here is a list of some that may at one time or another be useful. This is "
+#~ "not a complete list; on Unix systems you can get a complete list by "
+#~ "running <userinput>man gimp</userinput> in a terminal window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бÑ?Ñ?но неÑ? необÑ?одимоÑ?Ñ?и задаваÑ?Ñ? какие-либо агÑ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке GIMP, "
+#~ "но воÑ? Ñ?пиÑ?ок некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иногда могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? полезнÑ?. ЭÑ?о не полнÑ?й "
+#~ "Ñ?пиÑ?ок; в <acronym>Unix</acronym> Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полнÑ?й "
+#~ "Ñ?пиÑ?ок введÑ? в окне Ñ?еÑ?минала <userinput>man gimp</userinput>."
+
+#~ msgid "In image window"
+#~ msgstr "Ð? окне изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In GIMP, each image that you have open is displayed in its own separate "
+#~ "window. (In some cases, multiple windows may all display the same image, "
+#~ "but this is unusual.) We will begin with a brief description of the "
+#~ "components that are present by default in an ordinary image window. Some "
+#~ "of these, in fact, can be made to disappear using commands in the <link "
+#~ "linkend=\"gimp-imagewindow-menus-view\">View</link> menu; but you will "
+#~ "probably find that you don't want to do that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аждое оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ое вами изобÑ?ажение в GIMP оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воÑ?м Ñ?обÑ?Ñ?венном "
+#~ "оÑ?делÑ?ном окне. (Ð? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, неÑ?колÑ?ко окон могÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? "
+#~ "одно изобÑ?ажение, но Ñ?Ñ?о Ñ?едкоÑ?Ñ?Ñ?). Ð?Ñ? наÑ?нÑ?м Ñ? кÑ?аÑ?кого опиÑ?аниÑ? "
+#~ "компоненÑ?ов, пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в обÑ?Ñ?ном окне изобÑ?ажениÑ?. "
+#~ "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?бÑ?анÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? команд в менÑ? Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?; но "
+#~ "по вÑ?ей веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и вÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users with an Apple Macintosh and a one button mouse can use "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>mousebutton</mousebutton></"
+#~ "keycombo> instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?олÑ?зоваÑ?ели Apple Macintosh могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>"
+#~ "+леваÑ? кнопка мÑ?Ñ?и."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area appears below the image "
+#~ "display. Most of the time, by default, it shows which part of the image "
+#~ "is currently active, and the amount of system memory that the image is "
+#~ "consuming. You can customize the information that appears here, by "
+#~ "changing your Preferences. When you perform time-consuming operations, "
+#~ "the status area changes temporarily to show what operation is being "
+#~ "performed, and its state of progress."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:</emphasis> Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?положена под "
+#~ "изобÑ?ажением. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, поÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? вÑ?емÑ? она оÑ?обÑ?ажаеÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой "
+#~ "изобÑ?ажениÑ?, и колиÑ?еÑ?Ñ?во занÑ?Ñ?ой изобÑ?ажением Ñ?иÑ?Ñ?емной памÑ?Ñ?и. С "
+#~ "помоÑ?Ñ?Ñ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?Ñ? здеÑ?Ñ? "
+#~ "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?. Ð?огда вÑ? вÑ?полнÑ?еÑ?е занимаÑ?Ñ?ие вÑ?емÑ? опеÑ?аÑ?ии, облаÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?еменно изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? вÑ?полнÑ?емой опеÑ?аÑ?ии, и "
+#~ "Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?а."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Cancel Button:</emphasis> At the lower right corner of the "
+#~ "window appears the Cancel button. If you start a complex, time-consuming "
+#~ "operation (most commonly a plug-in), and then decide, while it is being "
+#~ "computed, that you didn't really want to do it after all, this button "
+#~ "will cancel it immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Ð?нопка оÑ?менÑ?</emphasis> Ð? нижнем пÑ?авом Ñ?глÑ? окна Ñ?аÑ?положена "
+#~ "кнопка <quote>Ð?Ñ?мена</quote>. Ð?Ñ?ли вÑ? запÑ?Ñ?Ñ?или Ñ?ложнÑ?Ñ?, занимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?емÑ? "
+#~ "опеÑ?аÑ?иÑ?(обÑ?Ñ?но плагин), и заÑ?ем во вÑ?емÑ? вÑ?Ñ?еÑ?лений Ñ?еÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о вам Ñ?Ñ?о "
+#~ "не нÑ?жно, Ñ?Ñ?а кнопка немедленно оÑ?мениÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> If this button is "
+#~ "pressed, the image itself will be resized if the image window is resized."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Ð?зменение Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?:</emphasis> Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а кнопка "
+#~ "нажаÑ?а, пÑ?и изменении Ñ?азмеÑ?а окна изобÑ?ажение бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?."
+
+#~ msgid "lexa"
+#~ msgstr "vitaly"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One thing that strikes many people when they first see the File Open "
+#~ "dialog is that there is no way to enter the name of the file using the "
+#~ "keyboard. Actually this can be done, but the feature is a bit hidden: if "
+#~ "you type <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> "
+#~ "with the dialog focused, an \"Open Location\" dialog pops up, with a "
+#~ "space to type the file name. This dialog is described in more detail "
+#~ "below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧÑ?о Ñ?дивлÑ?еÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?его Ñ?еХ, кÑ?о впеÑ?вÑ?е видиÑ? диалог оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла, "
+#~ "Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о в нÑ?м нелÑ?зÑ? набÑ?аÑ?Ñ? названиÑ? Ñ?айла на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е. ЭÑ?о не "
+#~ "Ñ?овÑ?ем веÑ?но, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?ана: пÑ?и нажаÑ?ии "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> в Ñ?Ñ?ом "
+#~ "диалоге поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>РаÑ?положение</quote>, где можно ввеÑ?Ñ?и "
+#~ "название Ñ?айла. ЭÑ?оÑ? диалог опиÑ?ан ниже."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See also <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in Glossary."
+#~ msgstr "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?акже Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие в глоÑ?Ñ?аÑ?ии"
+
+#~ msgid "Image Menu"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some docks contain an <emphasis>Image Menu</emphasis>: a menu listing all "
+#~ "of the images open in GIMP, and displaying the name of the image whose "
+#~ "information is shown in the dock. You can use the Image Menu to select a "
+#~ "different image (don't confuse this menu for the Image Menu that is the "
+#~ "Menu of the active image on your screen). If the <guilabel>Auto</"
+#~ "guilabel> button is depressed, then the menu always shows the name of "
+#~ "GIMP's currently active image, that is, the image you are currently "
+#~ "working on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е панели Ñ?одеÑ?жаÑ? <emphasis>Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений</emphasis> â?? "
+#~ "Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок, в коÑ?оÑ?ом пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? вÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?t Ñ?ейÑ?аÑ? в GIMP "
+#~ "изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений длÑ? вÑ?боÑ?а пÑ?оÑ?иÑ? "
+#~ "изобÑ?ажений (не пÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?Ñ?о менÑ? изобÑ?ажениÑ? c менÑ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "на ваÑ?ем Ñ?кÑ?ане). Ð?Ñ?ли нажаÑ?а кнопка <guilabel>Ð?вÑ?о</guilabel>, менÑ? "
+#~ "вÑ?егда оÑ?обÑ?ажаеÑ? имÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? GIMP, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "изобÑ?ажение, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е."
+
+#~ msgid "Context menu"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?"
+
+#~ msgid "This choice gives you a tab showing the dialog type in text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? название диалога."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This choice gives you wider tabs, containing both an icon and the type of "
+#~ "dialog in text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? и знаÑ?ок, и "
+#~ "название диалога."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This choice, where available, shows the item currently selected, as well "
+#~ "as the type of dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий "
+#~ "вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? и название диалога."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is checked, the related dialog will be that of the current "
+#~ "image and will change if you select another image. For example, if you "
+#~ "have two images and the Histogram dialog on your screen (and this option "
+#~ "checked in this dialog), then the histogram of the activated image will "
+#~ "be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий диалог бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? "
+#~ "акÑ?ивнÑ?м изобÑ?ажением. Ð?а пÑ?имеÑ?, еÑ?ли оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? два изобÑ?ажениÑ? и диалог "
+#~ "гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? (и Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? в диалоге вÑ?бÑ?ан), Ñ?о диалог покажеÑ? "
+#~ "гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?."
+
+#~ msgid "2007-12-26"
+#~ msgstr "2008-02-12"
+
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "Ñ?веÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> This is the heart of GIMP. It "
+#~ "contains the highest level menu, plus a set of icon buttons that can be "
+#~ "used to select tools, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:</emphasis> Ñ?Ñ?о Ñ?амое Ñ?еÑ?дÑ?е <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>. Ð? нем Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? главное менÑ?, кнопки Ñ?о знаÑ?ками, нажаÑ?ием "
+#~ "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, и пÑ?оÑ?ие полезнÑ?е веÑ?и."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unlike some other programs, GIMP does not give you the option of putting "
+#~ "all your controls and image displays into a single comprehensive window. "
+#~ "The GIMP developers have always felt that this is a poor way of working, "
+#~ "because it forces the program to do the work of a dedicated window "
+#~ "manager. Not only would this waste a lot of programmer time, it is almost "
+#~ "impossible to do in a way that works correctly across all of the "
+#~ "operating systems GIMP is intended to run on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? многиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?амм в <acronym>GIMP</acronym> неÑ? "
+#~ "возможноÑ?Ñ?и Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое â?? панели и диалоги â?? в одном "
+#~ "Ñ?елÑ?ном окне. РазÑ?абоÑ?Ñ?ики <acronym>GIMP</acronym> вÑ?егда бÑ?ли Ñ?бежденÑ?, "
+#~ "Ñ?Ñ?о Ñ?азмеÑ?ение вÑ?еÑ? диалогов и окон в одном Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?ком окне â?? плоÑ?ой "
+#~ "подÑ?од к оÑ?ганизаÑ?ии Ñ?абоÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? он Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? оÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? поддеÑ?жки "
+#~ "Ñ?иÑ?окого Ñ?пекÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?ми лÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?й менеджеÑ?. "
+#~ "Ð? данном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?еÑ?Ñ? идеÑ? не Ñ?олÑ?ко о беÑ?полезной Ñ?Ñ?аÑ?е вÑ?емени "
+#~ "пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?ов, но и о невозможноÑ?Ñ?и обеÑ?пеÑ?ениÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?акого "
+#~ "окна во вÑ?еÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?, поддеÑ?живаемÑ?Ñ? <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>."
 
 #~ msgid "2007-09-30"
 #~ msgstr "n.n."
diff --git a/po/ru/dialogs.po b/po/ru/dialogs.po
index f41a629..faaf339 100644
--- a/po/ru/dialogs.po
+++ b/po/ru/dialogs.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -44,46 +44,30 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tools-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  undo-history-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-undo-history-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:21(phrase)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:11(title)
 msgid "Undo History Dialog"
 msgstr "Ð?иалог иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:24(primary)
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:24(primary)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:26(primary)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:24(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:23(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:27(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(primary)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:26(primary)
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:22(primary)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:20(primary)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:23(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:27(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:22(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:31(primary)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:11(primary)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:23(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs"
 msgstr ""
@@ -94,16 +78,16 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  path-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?иалоги"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:25(secondary)
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:28(primary)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:14(secondary)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:17(primary)
 msgid "Undo History"
 msgstr "Ð?иалог"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:32(phrase)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:21(title)
 msgid "The Undo History dialog"
 msgstr "Ð?иалог \"Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен\""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:40(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:28(para)
 msgid ""
 "This dialog shows you a list of the actions you have most recently performed "
 "on an image, with a small sketch that attempts to illustrate the changes "
@@ -118,51 +102,85 @@ msgstr ""
 "Ñ?леменÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке. Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о меÑ?анизме оÑ?мен в GIMP "
 "наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Ð?Ñ?мена</link>."
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:50(phrase)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:46(phrase)
-msgid "Activate the dialog"
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:38(title)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:46(title)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:43(title)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:31(phrase) src/dialogs/qmask.xml:36(title)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:41(phrase)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:46(title)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:41(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:54(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:39(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:63(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:48(title)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:40(title)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:40(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?зов диалога"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:52(para)
-msgid ""
-"The Undo History dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
-"manipulating it. It can be activated in several ways:"
-msgstr ""
-"Ð?иалог иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
-"напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</"
-"link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог киÑ?Ñ?ей неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:59(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:39(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo "
-"History</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <quote>Undo History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен</guimenuitem></menuchoice>."
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:65(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:44(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:52(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:49(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:38(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:48(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:52(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:47(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:59(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:46(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:69(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:46(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:42(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:32(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:44(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:68(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:128(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:93(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:60(para)
+msgid "You can access it:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:49(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Undo History</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:71(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
 "guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? закладок в лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен</guimenuitem></menuchoice>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:80(phrase)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:74(title)
 msgid "Using the Undo History dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:82(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:75(para)
 msgid ""
 "The most basic thing you can do is to select a point in the Undo History by "
 "clicking on it in the list. You can go back and forth between states in this "
@@ -174,6 +192,21 @@ msgstr ""
 "пеÑ?еÑ?одиÑ?Ñ? к лÑ?бомÑ? моменÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением без поÑ?еÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?ии и "
 "заÑ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов."
 
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:82(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:92(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:194(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:145(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:111(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:167(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:127(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:99(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:175(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:211(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> opens a search "
+"field. See <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
+msgstr ""
+
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:88(para)
 msgid "At the bottom of the dialog are three buttons:"
 msgstr "Ð?низÑ? диалога Ñ?аÑ?положенÑ? Ñ?Ñ?и кнопки:"
@@ -195,16 +228,17 @@ msgstr ""
 "keycombo>, она возвÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние изобÑ?ажениÑ? на один Ñ?аг назад в иÑ?Ñ?оÑ?ии "
 "оÑ?мен."
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:103(term)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:106(term)
 msgid "Redo"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:105(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This button has the same effect as choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or "
 "pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>; it "
-"advances the image to the next state forward in the undo history."
+"advances the image to the next state forward in the Undo History."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а кнопка имееÑ? Ñ?акой же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? как вÑ?боÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? "
 "<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?овÑ?оÑ?</guimenuitem></"
@@ -212,11 +246,11 @@ msgstr ""
 "keycombo>, Ñ?.е. возвÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние изобÑ?ажениÑ? на один Ñ?аг впеÑ?ед в "
 "иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен."
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:114(term)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:121(term)
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:116(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:123(para)
 msgid ""
 "This button removes all contents from the undo history except the current "
 "state. If you press it, you are asked to confirm that you really want to do "
@@ -228,15 +262,13 @@ msgstr ""
 "дейÑ?Ñ?вие. Ð?динÑ?Ñ?венной пÑ?иÑ?иной длÑ? Ñ?далениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен должна бÑ?Ñ?Ñ? "
 "неÑ?ваÑ?ка памÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:124(phrase)
-msgid "In a tab, this dialog is represented by"
-msgstr "Ð? закладке Ñ?Ñ?оÑ? диалог пÑ?едÑ?Ñ?авлен как"
-
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:134(phrase)
-msgid "."
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:130(para)
+msgid ""
+"In a tab, this dialog is represented by <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-undo-history-16.png\"/></guiicon>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:138(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:139(para)
 msgid ""
 "You can set the number of undo levels in <link linkend=\"gimp-prefs-"
 "environment\">Preferences/Environment</link>."
@@ -244,56 +276,53 @@ msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?овней оÑ?менÑ? можно в <link linkend=\"gimp-prefs-"
 "environment\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки/Ð?кÑ?Ñ?жение</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/tools-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:21(phrase)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:12(title)
 msgid "Tools Dialog"
 msgstr "Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:25(secondary)
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:28(primary)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:19(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:29(secondary)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:24(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:30(secondary)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:28(secondary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:32(secondary)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:25(secondary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:31(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:30(secondary)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:27(secondary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:27(secondary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:30(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:36(secondary)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:20(secondary)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:21(secondary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:23(secondary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:21(secondary)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:28(secondary)
 msgid "Dialog"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:32(primary)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:23(primary)
 msgid "Customize"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:33(secondary)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:24(secondary)
 msgid "Toolbox"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:37(phrase)
-msgid "The <quote>Tools</quote> dialog"
-msgstr "Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Tools dialog"
+msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:35(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Tools dialog is used mainly to control the appearance of the Toolbox. It "
-"allows you to customize the set of tools for which icons are shown in the "
-"Toolbox, and the order in which the icons are arranged. Probably the most "
-"common use for it is to make the Color tools available directly from the "
-"Toolbox. You can also use the Tools dialog to select a tool by clicking on "
-"its symbol, but for this purpose you might as well just use the Toolbox."
+"The <quote>Tools</quote> dialog is used mainly to control the appearance of "
+"the Toolbox. It allows you to customize the set of tools for which icons are "
+"shown in the Toolbox, and the order in which the icons are arranged. "
+"Probably the most common use for it is to make the Color tools available "
+"directly from the Toolbox. You can also use the Tools dialog to select a "
+"tool by clicking on its symbol, but for this purpose you might as well just "
+"use the Toolbox."
 msgstr ""
 "Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? внеÑ?ним видом панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов.Ð?н даеÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? "
@@ -303,39 +332,45 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?елÑ?ком по его Ñ?имволÑ?, однако длÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?елей пÑ?оÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
 "панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:54(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Tools dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"The <quote>Tools</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Ð?иалог вÑ?боÑ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об "
-"Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\"> Ð?иалоги и "
-"панели</link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:60(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tools</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:66(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:67(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
 "guimenu><guimenuitem>Tools</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? закладок в лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:74(phrase)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:76(phrase)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:108(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:102(term)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:139(term)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:90(term)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:82(title)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:86(title)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:109(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:107(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:154(term)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:101(term)
 #, fuzzy
 msgid "Grid/List modes"
 msgstr ""
@@ -352,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tools-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "РежимÑ? Ñ?пиÑ?ка и Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:76(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:83(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
 "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -367,11 +402,11 @@ msgstr ""
 "кÑ?оме пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? название инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а и иконка <quote>глаз</"
 "quote>, показÑ?ваÑ?Ñ?аÑ?, оÑ?обÑ?ажÑ?н ли даннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? на панели."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:87(phrase)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:101(title)
 msgid "Using the Tools dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога инÑ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:102(para)
 msgid ""
 "The most basic thing you can do is to select a tool by clicking on its icon: "
 "this has the same effect as clicking on an icon in the Toolbox. You can do "
@@ -384,26 +419,28 @@ msgstr ""
 "Ñ?ежиме Ñ?пиÑ?ка, и в Ñ?ежиме Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и диалога доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? "
 "Ñ?олÑ?ко в Ñ?ежиме Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:95(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The most important function of the Tools dialog is to let you choose which "
-"tools to make visible in the Toolbox, by toggling the <quote>eye</quote> "
-"icons that appear on the left side of each row in List mode. In particular, "
-"if you use the Color tools a lot, you may benefit from toggling visibility "
-"on for them here."
+"The most important function of the <quote>Tools</quote> dialog is to let you "
+"choose which tools to make visible in the Toolbox, by toggling the "
+"<quote>eye</quote> icons that appear on the left side of each row in List "
+"mode. In particular, if you use the Color tools a lot, you may benefit from "
+"toggling visibility on for them here."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?новнаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? диалога - наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?пиÑ?ка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, наÑ?одÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на "
 "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?озможноÑ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ? набоÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на панели вам "
 "можеÑ? пÑ?игодиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о полÑ?зÑ?еÑ?еÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами длÑ? "
 "Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?веÑ?а и Ñ?оÑ?ели бÑ? видеÑ?Ñ? из на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:102(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:115(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can also change the order of tools in the Toolbox, by clicking on an "
-"item in the Tools dialog, in List mode, and dragging it up or down in the "
-"list. If you screw things up, you can always press the <quote>Reset</quote> "
-"button at the bottom of the dialog, to restore the defaults for order and "
-"visibility."
+"item in the <quote>Tools</quote> dialog, in List mode, and dragging it up or "
+"down in the list. If you screw things up, you can always press the "
+"<quote>Reset</quote> button at the bottom of the dialog, to restore the "
+"defaults for order and visibility."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диалога можно измениÑ?Ñ? поÑ?Ñ?док инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на "
 "панели. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?о вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в Ñ?пиÑ?ке и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е его ввеÑ?Ñ? "
@@ -411,37 +448,31 @@ msgstr ""
 "вÑ?егда можно нажаÑ?Ñ? кнопкÑ? <quote>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</quote>, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?аÑ?положена в "
 "нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога."
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:109(para)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Right-clicking inside the dialog produces the Tools menu, which gives you an "
-"alternative way of toggling visibility or restoring the defaults."
+"Right-clicking inside the dialog produces the <quote>Tools</quote> menu, "
+"which gives you an alternative way of toggling visibility or restoring the "
+"defaults."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов можно Ñ?ак же "
 "воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ? коÑ?оÑ?ое вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?ки в окне "
 "диалога."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/templates-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:23(phrase)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:14(title)
 msgid "Templates Dialog"
 msgstr "Ð?иалог обÑ?азÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:27(secondary)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:30(primary)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:21(primary)
 msgid "Templates"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:34(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Templates</quote> dialog"
-msgstr "Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:25(title)
+msgid "The Templates dialog"
+msgstr "Ð?иалог обÑ?азÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:42(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:34(para)
 msgid ""
 "Templates are templates for an image format to be created. GIMP offers you a "
 "lot of templates and you can create your owns. When you create a New image, "
@@ -454,81 +485,43 @@ msgstr ""
 "и вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й, однако вÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?пÑ?авлениÑ? обÑ?азÑ?ами Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? в "
 "диалоге обÑ?азÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:51(phrase)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:40(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:47(phrase)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:54(phrase)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:60(phrase)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:75(phrase)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:50(phrase)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:83(phrase)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:47(phrase)
-#: src/dialogs/error-console.xml:34(phrase)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:48(phrase)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:55(phrase)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:63(phrase)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:88(phrase)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:62(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  brushes-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога\n"
-"#-#-#-#-#  buffers-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?зов диалога\n"
-"#-#-#-#-#  color-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?зов диалога\n"
-"#-#-#-#-#  device-status-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?зов диалога\n"
-"#-#-#-#-#  document-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога\n"
-"#-#-#-#-#  error-console.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?зов диалога\n"
-"#-#-#-#-#  fonts-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога\n"
-"#-#-#-#-#  gradient-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога\n"
-"#-#-#-#-#  images-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?зов диалога\n"
-"#-#-#-#-#  layer-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?зов диалога\n"
-"#-#-#-#-#  palettes-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?зов диалога\n"
-"#-#-#-#-#  patterns-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?зов диалога\n"
-"#-#-#-#-#  pointer-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога\n"
-"#-#-#-#-#  sample-points.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  templates-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога"
-
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:44(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Templates dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it."
+"The <quote>Templates</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 "РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано "
 "в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и закладки</link>."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:57(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:54(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"It can be activated from an image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Dockable Windows</guimenu><guimenuitem>Templates</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Templates</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>бÑ?азÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"из менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenuitem><accel>Ð?</accel>иалоги</"
+"guimenuitem><guimenuitem><accel>С</accel>лои</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:68(phrase)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:64(para)
 #, fuzzy
-msgid "Using the <quote>Templates</quote> dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога"
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:79(title)
+msgid "Using the Templates dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога обÑ?азÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:70(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:80(para)
 msgid ""
 "You select a template by clicking on its icon. Right clicking reveals a "
 "local menu that offers the same functions as buttons."
@@ -537,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "кнопкой вÑ?зÑ?ваеÑ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее менÑ?, пÑ?нкÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ого дÑ?блиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопками, "
 "Ñ?аÑ?положеннÑ?ми в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:78(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the Tab menu for the <quote>Templates</quote> dialog, you can choose "
@@ -556,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "обÑ?азеÑ? Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке, в коÑ?оÑ?ой Ñ?акже Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? его "
 "название; вÑ?е пикÑ?огÑ?аммÑ? одинаковÑ?."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:97(para)
 msgid ""
 "In this Tab menu, the <guilabel>Preview Size</guilabel> option allows you to "
 "change the size of thumbnails."
@@ -564,13 +557,19 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?а <guilabel>РазмеÑ? пÑ?ед.пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>, наÑ?одÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? в "
 "Ñ?ом же менÑ? закладки, можно измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пикÑ?огÑ?аммÑ? обÑ?азÑ?а."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:95(phrase)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:175(phrase)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:258(phrase)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:102(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> in a list view "
+"opens a search field. See <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:111(title)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:187(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:266(title)
 msgid "Buttons at the bottom"
 msgstr "Ð?нопки внизÑ?"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:112(para)
 msgid ""
 "The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on templates in "
 "several ways:"
@@ -578,11 +577,11 @@ msgstr ""
 "Ð?нопки, Ñ?аÑ?положеннÑ?е в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога, даÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им "
 "Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м:"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:103(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:118(term)
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение из обÑ?азÑ?а"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:105(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:120(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-file-new\">Create a "
 "new image</link> on the model of the selected template."
@@ -590,11 +589,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог СоздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение Ñ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?ами вÑ?бÑ?анного обÑ?азÑ?а."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:113(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:128(term)
 msgid "Create a new template"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й обÑ?азеÑ?"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:115(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:130(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog\">New "
 "template</link> dialog, identical to the Edit Template dialog, that we will "
@@ -604,11 +603,11 @@ msgstr ""
 "dialog\">Ð?овÑ?й обÑ?азеÑ?</link>, иденÑ?иÑ?нÑ?й диалогÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? обÑ?азÑ?а, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?й мÑ? Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?им ниже."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:124(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:139(term)
 msgid "Duplicate the selected template"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й обÑ?азеÑ?"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:126(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:141(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens the Edit Template dialog that we are going to "
 "study now."
@@ -616,11 +615,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"edit-template-dialog"
 "\">диалог Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? обÑ?азÑ?а</link>, о коÑ?оÑ?ом мÑ? поговоÑ?им Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? позже."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:133(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:148(term)
 msgid "Edit the selected template"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й обÑ?азеÑ?"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:135(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:150(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog"
 "\">Edit Template</link> dialog."
@@ -628,39 +627,24 @@ msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ием на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? вÑ? Ñ?ак же оÑ?кÑ?оеÑ?е <link linkend=\"edit-template-"
 "dialog\">диалог Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? обÑ?азÑ?а</link>."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:143(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:158(term)
 msgid "Delete the selected template"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й обÑ?азеÑ?"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:145(para)
-msgid "No comment."
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?нений не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/sample-points.xml:96(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/sample-points-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/sample-points.xml:112(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:160(para)
+msgid "Guess what?"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:21(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:12(phrase)
 msgid "Sample Points Dialog"
 msgstr "Ð?иалог <quote>ТоÑ?ки вÑ?боÑ?ки</quote>"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:25(secondary)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:28(primary)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:19(primary)
 msgid "Sample Points"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:30(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:21(para)
 msgid ""
 "While the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> can "
 "display color information about one pixel, the <quote>Sample Points</quote> "
@@ -673,30 +657,44 @@ msgstr ""
 "quote> показÑ?ваеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?Ñ?азÑ?. Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?ек "
 "изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени, во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:42(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:33(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The dialog <quote>Sample points</quote> is dockable. Read <xref linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\"/> to learn more about the concept of dockability. "
-"You can access to this dialog in different ways:"
+"The <quote>Sample Points</quote> dialog is a dockable dialog; see the "
+"section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Ð?иалог <quote>ТоÑ?ки вÑ?боÑ?ки</quote> пÑ?иÑ?оединÑ?ем. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
-"инÑ?оÑ?маÑ?ией о планкаÑ? и пÑ?иÑ?оединении обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <xref linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\"/>. Ð?иалог доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано "
+"в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и закладки</link>."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:50(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Sample Points</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>ТоÑ?ки вÑ?боÑ?ки</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:59(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></imageobject></"
+"inlinemediaobject></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Sample Points</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:72(phrase)
 msgid "Using sample points"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?оÑ?ек вÑ?боÑ?ки"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:61(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:74(para)
 msgid ""
 "To create a sample point, Ctrl-click on one of the two measure rules of the "
 "image window and drag the mouse pointer. Two perpendicular guides appear. "
@@ -710,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?. Ð? левом нижнем Ñ?гле окна изобÑ?ажениÑ? показанÑ? еÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ?. "
 "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:68(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:81(para)
 msgid ""
 "By default, this sample point comes with a round mark and an order number. "
 "You can cancel these marks by unchecking the <guilabel>Show Sample Points</"
@@ -720,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "РамкÑ? можно Ñ?далиÑ?Ñ?, Ñ?бÑ?оÑ?ив паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки вÑ?боÑ?ки </"
 "guilabel> в менÑ? <guilabel>Ð?ид</guilabel>."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:74(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:87(para)
 msgid ""
 "The <quote>Sample Points</quote> dialog should automatically open when you "
 "create a sample point. This is not the case; you have to open it manually."
@@ -728,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "Ð?иалог <quote>ТоÑ?ек вÑ?боÑ?ки</quote> должен авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?боÑ?е "
 "пеÑ?вой Ñ?оÑ?ки. Ð?наÑ?е его надо бÑ?деÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:79(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:92(para)
 msgid ""
 "You can delete a sample point, as you do with guides, by click-and-dragging "
 "it up to a rule. Order numbers are automatically re-arranged in the dialog "
@@ -738,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "линейки. Ð?оÑ?Ñ?дковÑ?е номеÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еÑ?аÑ?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окне диалога. "
 "Ð?аиболее недавние пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на одно меÑ?Ñ?о ввеÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:85(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:98(para)
 msgid ""
 "By default, sampling is performed on all layers. If you want to sample on "
 "the active layer only, uncheck the <guilabel>Sample merged</guilabel> option "
@@ -748,19 +746,19 @@ msgstr ""
 "акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, необÑ?одимо Ñ?бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>обÑ?единиÑ?Ñ? по "
 "вÑ?боÑ?ке</guilabel> в менÑ? закладки:"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:92(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:105(phrase)
 msgid "The <quote>Sample Point</quote> menu"
 msgstr "Ð?енÑ? <quote>ТоÑ?ка вÑ?боÑ?ки</quote>"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:103(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:117(phrase)
 msgid "<quote>Sample Points</quote> dialog description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <quote>ТоÑ?ки вÑ?боÑ?ки</quote>"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:108(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:122(phrase)
 msgid "Sample points dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?оÑ?ек вÑ?боÑ?ки"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:116(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:131(para)
 msgid ""
 "The informations of four sample points are displayed in this window. You can "
 "create more, which will be existing and not shown. To show them, you have to "
@@ -770,20 +768,20 @@ msgstr ""
 "болÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ек, но они не покажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ? показаÑ?Ñ? нÑ?жно Ñ?далиÑ?Ñ? "
 "показаннÑ?е Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:121(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:136(para)
 msgid "The color of the sampled point is displayed in a swatch box."
 msgstr "ЦвеÑ? вÑ?бÑ?анной Ñ?оÑ?ки показан в Ñ?веÑ?овом Ñ?Ñ?ике."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:124(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:139(para)
 msgid "In the drop-down list, you can choose between:"
 msgstr "Ð? Ñ?пиÑ?ке еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:130(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:117(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:145(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:130(phrase)
 msgid "Pixel"
 msgstr "ТоÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:133(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:148(para)
 msgid ""
 "This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</"
 "emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values "
@@ -793,13 +791,13 @@ msgstr ""
 "emphasis>, <emphasis>Ñ?инее</emphasis> и <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> знаÑ?ениÑ? "
 "Ñ?оÑ?ки в Ñ?иÑ?лаÑ? оÑ? 0 до 255."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:143(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:131(phrase)
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:170(term)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:158(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:144(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:187(term)
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:146(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:161(para)
 msgid ""
 "This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</"
 "emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values "
@@ -811,12 +809,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?. Ð?н Ñ?акже показÑ?ваеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ное знаÑ?ение Ñ?веÑ?а "
 "Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:156(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:146(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:171(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:159(phrase)
 msgid "HSV"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:159(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:174(para)
 msgid ""
 "This choice displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as "
 "the <emphasis>Saturation</emphasis>, <emphasis>Value</emphasis> and "
@@ -826,14 +824,14 @@ msgstr ""
 "<emphasis>наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и</emphasis>, <emphasis>Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и</emphasis>, и "
 "<emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:169(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:160(phrase)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:117(term)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:122(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:184(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:173(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:133(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:137(title)
 msgid "CMYK"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:172(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:187(para)
 msgid ""
 "This choice displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</"
 "emphasis>, <emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and "
@@ -843,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>, <emphasis>жÑ?лÑ?Ñ?й</emphasis>, и <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> Ñ?оÑ?ки в "
 "пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:181(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:196(para)
 msgid ""
 "Data are supplied for every channel in the chosen color model. The Alpha is "
 "present only if the image holds an Alpha channel."
@@ -851,45 +849,22 @@ msgstr ""
 "Ð?аннÑ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? каждого канала вÑ?бÑ?анной Ñ?веÑ?овой модели. Ð?лÑ?Ñ?а "
 "имееÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко когда изобÑ?ажение Ñ?одеÑ?жиÑ? канал алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:185(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:200(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hexa</guilabel> appears only with the RGB mode. That's the "
 "hexadecimal code of the <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML "
 "Notation</link>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/qmask.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/qmask.xml:80(None) src/dialogs/path-dialog.xml:114(None)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:150(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:197(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/qmask.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-masks-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/qmask.xml:20(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:13(title)
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:24(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:16(title)
 msgid "Dialog Quick Mask"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:32(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:23(para)
 msgid ""
 "A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"dialogs-selection-"
 "masks\">Selection Mask</link> intended to be used temporarily to paint a "
@@ -909,130 +884,116 @@ msgstr ""
 "длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? облегÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?озданиÑ? Ñ?ложной вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и, имееÑ? "
 "Ñ?мÑ?Ñ?л иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:45(phrase) src/dialogs/path-dialog.xml:50(phrase)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:58(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:37(para)
 #, fuzzy
-msgid "Activate dialog"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  indexed-palette-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?зов диалога\n"
-"#-#-#-#-#  path-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?зов диалога\n"
-"#-#-#-#-#  qmask.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?клÑ?Ñ?ение бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки"
+msgid "The QuickMask can be activated in different ways:"
+msgstr "Ð?иалог Ñ?пÑ?авлениÑ? каналами можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?зван Ñ?азлиÑ?нÑ?ми Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:49(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The QuickMask can be activated in the following order, from the image-menu: "
-"<guimenuitem><accel>S</accel>elect/Toggle <accel>Q</accel>uickMask</"
-"guimenuitem>."
+"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки можно воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
-"<guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?деление/Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?</"
-"guimenuitem>."
+"Ð?з менÑ? окна изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð? конÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:56(para)
-msgid ""
-"The QuickMask can also be activated by clicking the left-bottom button "
-"showed in red on the screenshot."
+#: src/dialogs/qmask.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "By clicking the left-bottom button showed in red on the screenshot."
 msgstr ""
 "Ð?днако, гоÑ?аздо бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее Ñ?Ñ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и кнопки, Ñ?аÑ?положенной в "
 "левом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ? (на Ñ?кÑ?инÑ?оÑ?е она вÑ?делена кÑ?аÑ?нÑ?м)."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:62(para)
-msgid "It can also be activated by using <keycap>Shift+Q</keycap> shortcut."
+#: src/dialogs/qmask.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> "
+"shortcut."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме Ñ?ого, бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па "
-"<keycap>Shift+Q</keycap>."
+"С помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:71(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:68(title)
 msgid "Creating a Quick Mask"
 msgstr "Создание бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:73(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:69(para)
 msgid ""
 "To initialize a <guilabel>Quick Mask</guilabel>, click the bottom-left "
 "button in the image window. If a selection was active in your image, then "
 "its content appears unchanged while the border is covered with a translucent "
 "red color. If no selection was active then all the image is covered with a "
-"translucent red color. At every moment you can hide the mask by clicking on "
-"the eye icon <placeholder-1/> in front of the <guilabel>QMask</guilabel>. "
+"translucent red color. Another click on the bottom-left button will "
+"deactivate the quick mask."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:77(para)
+msgid ""
 "From the channel dialog you can double click on the name or the thumbnail to "
 "edit the <guilabel>QMask</guilabel> attributes. Then you can change the "
-"<guilabel>Opacity</guilabel> and its filling color. Once a quick mask is "
-"initialized click on it to be sure it is selected and blue highlighted in "
-"the list, and start to paint on it with any GIMP paint tool. The mask is "
-"coded in gray tones, so you must use white or gray to decrease the area "
-"limited by the mask and black to increase it. The area painted in light or "
-"dark gray will be transition areas for the selection like feathering. When "
-"your mask is ready, click again on the bottom-left button in the image "
-"window and the quick mask will be removed from the channel list and "
-"converted to a selection. Quick mask's purpose is to paint a selection and "
-"its transitions with the paint tools without worrying about managing "
-"selection masks. It's a good way to isolate a subject in a picture because "
-"once the selection is made you only have to remove its content (or inverse "
-"if the subject is in the selection)."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? <guilabel>бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?</guilabel>, нажмиÑ?е на кнопкÑ?, "
-"наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в левом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о ее внеÑ?ний вид оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? без изменений, оÑ?Ñ?алÑ?наÑ? же "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? окÑ?аÑ?ена в полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?. Ð?Ñ?ли "
-"вÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, Ñ?о вÑ?Ñ? изобÑ?ажение бÑ?деÑ? окÑ?аÑ?ено в "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?. Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маки можно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, нажав на "
-"иконкÑ? Ñ? изобÑ?ажением глаза <placeholder-1/>, наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? около названиÑ? "
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</guilabel> в диалоге каналов. Ð? Ñ?ом же диалоге "
-"каналов еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого "
-"дваждÑ? нажмиÑ?е левой кнопкой мÑ?Ñ?и на изобÑ?ажении <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</"
-"guilabel>. Ð? поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? окне можно измениÑ?Ñ? <guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"заливки</guilabel> и Ñ?веÑ? маÑ?ки. Ð?Ñ?и вклÑ?Ñ?ении бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
-"она акÑ?ивна (подÑ?веÑ?ена Ñ?иним в диалоге каналов). Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого ее можно "
-"Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и лÑ?бÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?аÑ?ка вÑ?егда "
-"наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме гÑ?адаÑ?ий Ñ?еÑ?ого, поÑ?Ñ?омÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? надо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"либо белÑ?й и Ñ?еÑ?Ñ?й Ñ?веÑ?а - длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ?ей облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ?, либо "
-"Ñ?еÑ?нÑ?й - длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ?. ЧаÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки, наÑ?иÑ?ованнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м, бÑ?деÑ? "
-"\"полÑ?вÑ?деленной\" (аналогиÑ?но Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?азмÑ?ваниÑ? вÑ?делениÑ?). Ð?о оконÑ?ании "
-"Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? маÑ?кой нажмиÑ?е на кнопкÑ? в левом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ? - "
-"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка бÑ?деÑ? Ñ?далена из Ñ?пиÑ?ка каналов и пÑ?еобÑ?азована в облаÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?новнаÑ? Ñ?елÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки - даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?и Ñ?оздании облаÑ?Ñ?ей вÑ?делениÑ?, и пÑ?и Ñ?Ñ?ом не "
-"Ñ?оздаваÑ?Ñ? пÑ?облем, Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пÑ?авлением обÑ?Ñ?нÑ?ми маÑ?ками вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/dialogs/qmask.xml:102(phrase)
-msgid "Using Quick Mask's"
+"<guilabel>Opacity</guilabel> and its filling color. At every moment you can "
+"hide the mask by clicking on the eye icon <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon> in front of the "
+"<guilabel>QMask</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:87(para)
+msgid ""
+"The mask is coded in gray tones, so you must use white or gray to decrease "
+"the area limited by the mask and black to increase it. The area painted in "
+"light or dark gray will be transition areas for the selection like "
+"feathering. When your mask is ready, click again on the bottom-left button "
+"in the image window and the quick mask will be removed from the channel list "
+"and converted to a selection."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:95(para)
+msgid ""
+"Quick mask's purpose is to paint a selection and its transitions with the "
+"paint tools without worrying about managing selection masks. It's a good way "
+"to isolate a subject in a picture because once the selection is made you "
+"only have to remove its content (or inverse if the subject is in the "
+"selection)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:105(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Quick Mask with a gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:111(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:113(title)
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:114(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:115(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Screenshot of the image window with activated QuickMask. The QuickMask is "
-"filled with a gradient from black (left) to white (right)."
+"Screenshot of the image window with activated QuickMask. As long as the "
+"Quickmask is activated, all operations are done on it. A gradient from black "
+"(left) to white (right) has been applied to the mask."
 msgstr ""
 "Ð?кно изобÑ?ажениÑ? Ñ? вклÑ?Ñ?енной бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?кой. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка залиÑ?а "
 "гÑ?адиенÑ?ом оÑ? Ñ?еÑ?ного (Ñ?лева) к беломÑ? (Ñ?пÑ?ава)."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:121(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The QuickMask is now disabled and a selection is initialised from the "
-"QuickMask, which was filled by a gradient before. You see the selection "
-"borders in the middle of the image."
+"The QuickMask is now disabled. The selection occupies the right half part of "
+"the image (marching ants) because the limit of the selection is at the "
+"middle of the gradient."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка оÑ?клÑ?Ñ?ена, из нее Ñ?оздана вÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е "
 "внимание на гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?, пÑ?оÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:128(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:130(para)
 msgid ""
-"A stroke is now added during the enabled selection. The key is, that the "
-"black color will have no opacity of the resulting stroke (right) and white "
-"color will have a full opacity of the stroke (left)."
+"A stroke is now added during the enabled selection. Weird! The gradient, "
+"although not visible, remains active all over the image, in selected and non "
+"selected areas!"
 msgstr ""
-"Ð?о акÑ?ивной облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ? пÑ?оведенÑ? неÑ?колÑ?ко линий. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание "
-"на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?лева мазок пÑ?озÑ?аÑ?ен (Ñ?Ñ?а облаÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки бÑ?ла залиÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м), а "
-"Ñ?пÑ?ава - непÑ?озÑ?аÑ?ен (здеÑ?Ñ? маÑ?ка бÑ?ла залиÑ?а белÑ?м)."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:136(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:137(para)
 msgid ""
 "After the QuickMask Button is pressed, the command generates a temporary 8-"
 "bit (0-255) channel, on which the progressive selection work is stored. If a "
@@ -1055,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "поÑ?ле оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки, однако воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ? же Ñ?амÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "маÑ?кÑ? бÑ?деÑ? невозможно."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:151(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:152(para)
 msgid ""
 "To save in a channel the selection done with the Quickmask select in the "
 "image menu <guimenuitem>Select/Save to Channel</guimenuitem>"
@@ -1064,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? изобÑ?ажениÑ? <guimenuitem>Ð?Ñ?деление/СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в "
 "канале</guimenuitem>."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:160(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:161(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий"
 
@@ -1074,7 +1035,7 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-file-new\">new document</link>."
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е Ñ?айл или Ñ?оздайÑ?е новое изобÑ?ажение."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:169(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:170(para)
 msgid ""
 "Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image window. If "
 "a selection is present the mask is initialized with the content of the "
@@ -1084,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "окна изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, она бÑ?деÑ? "
 "оÑ?обÑ?ажена в бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ке."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:176(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:177(para)
 msgid ""
 "Choose a <link linkend=\"gimp-tools-paint\">drawing tool</link> and use it "
 "with greyscale colors on the QuickMask."
@@ -1092,34 +1053,27 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-paint\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</link> "
 "и, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?а, наÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е нÑ?жнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:182(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:183(para)
 msgid ""
 "Deactivate the Quickmask using the left-bottom button in the image window."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? пÑ?и помоÑ?и кнопки, наÑ?одÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? в левом нижнем Ñ?глÑ? "
 "окна изобÑ?ажениÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/pointer-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:21(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:12(phrase)
 msgid "Pointer Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?казаÑ?елÑ?"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:25(secondary)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:28(primary)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:19(primary)
 msgid "Pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:32(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:24(phrase)
 msgid "Pointer dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?казаÑ?елÑ?"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:40(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:33(para)
 msgid ""
 "This dialog offers you, in a same window, in real time, the position of the "
 "mouse pointer, and the channel values of the pointed pixel, in the chosen "
@@ -1128,47 +1082,53 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? диалог показÑ?ваеÑ? в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени положение Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?ки "
 "и знаÑ?ениÑ? каналов Ñ?оÑ?ки в вÑ?бÑ?аной Ñ?веÑ?овой модели."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:49(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <quote>Pointer</quote> dialog is dockable. Read <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-docks\"/> to learn more about the concept of dockability. You can "
-"access to this dialog in different ways:"
+"The <quote>Pointer</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Ð?иалог <quote>УказаÑ?елÑ?</quote> пÑ?икÑ?еплÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЧиÑ?айÑ?е <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-docks\"/> об идеи пÑ?икÑ?еплениÑ?. Ð?иалог доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:56(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Pointer</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "из менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>УказаÑ?елÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:65(phrase)
-msgid "<quote>Pointer</quote> dialog options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога <quote>УказаÑ?елÑ?</quote>"
-
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:67(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As in every dialog that contains preview icons, you can control the preview "
-"images in the tab menu. To get more informations about that topic read <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></imageobject></"
+"inlinemediaobject></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Pointeur</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?ак и в дÑ?Ñ?гиÑ? диалогаÑ? Ñ? пикÑ?огÑ?аммами пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, "
-"изобÑ?ажением пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а можно Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? закладки. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
-"инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:83(phrase)
+msgid "<quote>Pointer</quote> dialog options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диалога <quote>УказаÑ?елÑ?</quote>"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:74(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:87(phrase)
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:78(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:91(phrase)
 msgid "Pixels"
 msgstr "ТоÑ?ки"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:94(para)
 msgid ""
 "Shows the position of the pointed pixel, in X (horizontal) and Y (vertical) "
 "coordinates, stated in pixels from the origin (the upper left corner of the "
@@ -1177,19 +1137,19 @@ msgstr ""
 "показÑ?ваеÑ? положение Ñ?казаной Ñ?оÑ?ки в кооÑ?динаÑ?аÑ? X (по гоÑ?изонÑ?али) и Y (по "
 "веÑ?Ñ?икали) оÑ? наÑ?ала кооÑ?динаÑ? (веÑ?Ñ?ний левÑ?й Ñ?гол Ñ?олÑ?Ñ?а)."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:90(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:103(phrase)
 msgid "Units"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:93(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:106(para)
 msgid "Shows the distance from the origin, in inches."
 msgstr "показÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? наÑ?ала кооÑ?динаÑ?, в дÑ?ймаÑ?."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:100(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:113(phrase)
 msgid "Channel values"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:104(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:117(para)
 msgid ""
 "The channel values for the selected <link linkend=\"glossary-colormodel"
 "\">color model</link> are shown below. Both pulldown menus contain the same "
@@ -1206,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ки, в Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ном коде. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?нкÑ?Ñ? "
 "(<guilabel>ТоÑ?ка</guilabel> по Ñ?молÑ?аниÑ?):"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:120(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:133(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice "
 "displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, "
@@ -1217,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</"
 "emphasis> values of the pixel, as numbers between 0 and 255."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:134(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:147(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice "
 "displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, "
@@ -1230,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?. Ð?н Ñ?акже показÑ?ваеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ное "
 "знаÑ?ение Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:149(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:162(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> components. This choice "
 "displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as the "
@@ -1242,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>, <emphasis>Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и</emphasis>, и <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> Ñ?оÑ?ки "
 "в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:163(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:176(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMYK</link> channel values. This choice "
 "displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</emphasis>, "
@@ -1253,11 +1213,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>жÑ?лÑ?Ñ?й</emphasis>, <emphasis>Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й</"
 "emphasis>, и <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?."
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:177(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:190(phrase)
 msgid "Sample Merged"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка обÑ?азÑ?а"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:180(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:193(para)
 msgid ""
 "If this option is checked (default), sampling is performed on all layers. If "
 "it is unchecked, sampling is performed on the active layer only."
@@ -1266,40 +1226,17 @@ msgstr ""
 "еÑ?ли бÑ? они Ñ?лилиÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?ли не вÑ?бÑ?ан, показÑ?ваеÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ки "
 "акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:142(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:150(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:276(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:22(phrase)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:13(phrase)
 msgid "Patterns Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:26(secondary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:29(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:261(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:17(secondary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:20(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:267(primary)
 msgid "Patterns"
 msgstr "Ð?иалог"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:32(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:24(para)
 msgid ""
 "In GIMP, a <emphasis>pattern</emphasis> is a small image used to fill areas "
 "by placing copies of side by side. See the <link linkend=\"gimp-concepts-"
@@ -1311,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?ом можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-"
 "concepts-patterns\">ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:39(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:31(para)
 msgid ""
 "You can use them with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket "
 "Fill</link> and <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tools and the "
@@ -1321,13 +1258,14 @@ msgstr ""
 "fill\">Ð?аливка</link><link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link> и Ñ? "
 "коммандой Ð?аливка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Patterns dialog is used to select a pattern, by clicking on it in a list "
-"or grid view: the selected pattern will then be shown in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area of the Toolbox. A few dozen more or less randomly chosen "
-"patterns are supplied with GIMP, and you can easily add new patterns of your "
-"own."
+"The <quote>Patterns</quote> dialog is used to select a pattern, by clicking "
+"on it in a list or grid view: the selected pattern will then be shown in the "
+"Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen more or less "
+"randomly chosen patterns are supplied with GIMP, and you can easily add new "
+"patterns of your own."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? диалог иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, в оÑ?новном, длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? "
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивной, Ñ?елкниÑ?е по его изобÑ?ажениÑ? левой кнопкой мÑ?Ñ?и. Ð?кÑ?ивнаÑ? "
@@ -1335,17 +1273,17 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð? базовой Ñ?Ñ?Ñ?ановке GIMP Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неболÑ?Ñ?ой набоÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
 "однако вÑ? легко можеÑ?е его пополниÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?ми."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:56(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Patterns dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"The <quote>Patterns</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? как панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
-"напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\"> Ð?иалоги и панели</"
-"link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:63(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:57(para)
 msgid ""
 "From the Toolbox, by clicking on the pattern symbol in the Brush/Pattern/"
 "Gradient area."
@@ -1353,29 +1291,30 @@ msgstr ""
 "ЧеÑ?ез панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, нажав на индикаÑ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и Ð?иÑ?Ñ?и/"
 "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?/Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:69(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:75(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:73(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog, that you get by clicking on "
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
-"guiicon> : <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Patterns</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
 "></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
 "guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:83(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:85(para)
 msgid ""
 "From the Tool Options dialog of the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone "
 "tool</link> and the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill "
@@ -1396,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?ка можеÑ? не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? "
 "<link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">наÑ?Ñ?Ñ?оек инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:104(phrase)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:106(title)
 msgid "Using the pattern dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:110(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:111(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
 "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -1415,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае каждаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке, коÑ?оÑ?аÑ?, "
 "помимо изобÑ?ажениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?одеÑ?жиÑ? еÑ? название."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:120(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:121(para)
 msgid ""
 "Independent of the real size of a pattern all patterns are shown the same "
 "size in the dialog. So for larger patterns this means that you see only a "
@@ -1430,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?аблиÑ?а. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е на Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и "
 "<emphasis>подеÑ?жиÑ?е</emphasis> кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?екÑ?ндÑ?."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:131(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:132(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
 "adapt the size of pattern previews to your liking."
@@ -1438,16 +1377,16 @@ msgstr ""
 "Ð? менÑ? закладок, паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>РазмеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel> позволÑ?еÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:138(phrase)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:139(phrase)
 msgid "The Patterns dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:145(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:147(para)
 msgid "List view"
 msgstr "Ð? виде Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:153(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:176(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:156(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:179(term)
 #, fuzzy
 msgid "Grid mode"
 msgstr ""
@@ -1456,17 +1395,17 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  patterns-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:159(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:162(term)
 msgid "Using the Patterns dialog (Grid mode)"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (в Ñ?ежиме Ñ?аблиÑ?Ñ?)"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:161(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:164(para)
 msgid ""
 "At the top appears the name of the currently selected patterns, and its "
 "dimensions in pixels."
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннаÑ? в даннÑ?й моменÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а и еÑ? Ñ?азмеÑ?."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:165(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:168(para)
 msgid ""
 "In the center appears a grid view of all available patterns, with the "
 "currently selected one outlined. Clicking on one of them sets it as GIMP's "
@@ -1476,11 +1415,11 @@ msgstr ""
 "Ð?иже наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?а Ñ?о вÑ?еми доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ами, Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? вÑ?бÑ?аннаÑ? "
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а вÑ?делена конÑ?Ñ?Ñ?ом."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:174(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:177(term)
 msgid "Using the Patterns dialog (List view)"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога вÑ?боÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?ежим Ñ?пиÑ?ка)"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:176(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:179(para)
 msgid ""
 "In this view, instead of a grid, you see a list of patterns, each labeled "
 "with its name and size. Clicking on a row in the list sets that pattern as "
@@ -1490,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?оке, коÑ?оÑ?аÑ? помимо изобÑ?ажениÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? название Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и еÑ? Ñ?азмеÑ?. "
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивной, Ñ?елкниÑ?е по еÑ? изобÑ?ажениÑ? или названиÑ?."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:182(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:185(para)
 msgid ""
 "If you <emphasis>double-click</emphasis> on the name of a pattern, you will "
 "be able to edit the name. Note that you are only allowed to rename patterns "
@@ -1506,17 +1445,17 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?ой Ñ? ваÑ? неÑ? пÑ?ав, Ñ?о оно веÑ?неÑ?Ñ?Ñ? к пеÑ?вонаÑ?алÑ?номÑ? знаÑ?ениÑ?, как "
 "Ñ?олÑ?ко вÑ? нажмеÑ?е Enter или пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой Ñ?леменÑ?."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:191(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:199(para)
 msgid ""
 "Everything else in the List view works the same way as it does in the Grid "
 "view."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алÑ?ное в Ñ?ежиме Ñ?пиÑ?ка дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ак же, как и в Ñ?ежиме Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:201(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:209(term)
 msgid "Delete Pattern"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:204(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:212(para)
 msgid ""
 "Pressing this button removes the pattern from the list and causes the file "
 "representing it to be deleted from disk. Note that you cannot remove any of "
@@ -1530,11 +1469,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?далиÑ?Ñ? можно Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в каÑ?алогаÑ?, где Ñ? ваÑ? "
 "еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ава на запиÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:215(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:223(term)
 msgid "Refresh Patterns"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:218(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:226(para)
 msgid ""
 "Pressing this button causes GIMP to rescan the folders in your pattern "
 "search path, adding any newly discovered patterns to the list. This button "
@@ -1546,11 +1485,11 @@ msgstr ""
 "бÑ?ваеÑ? нÑ?жна, еÑ?ли вÑ? добавлÑ?еÑ?е новÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? GIMP и "
 "не Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ?Ñ? его."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:227(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:235(term)
 msgid "Open pattern as image"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как изобÑ?ажение"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:230(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:238(para)
 msgid ""
 "If you click on this button, the current pattern is opened in a new image "
 "window. So, you can edit it. But if you try to save it with the <quote>.pat</"
@@ -1564,11 +1503,11 @@ msgstr ""
 "наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <quote>коÑ?не</quote>. Ð? Windows Ñ?Ñ?о возможно, Ñ?ак как заÑ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?айлов менÑ?Ñ?е."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:244(phrase)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:252(title)
 msgid "The Pattern context menu"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?ное менÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:246(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:253(para)
 msgid ""
 "You get it by right-clicking on the <quote>Patterns</quote> dialog. The "
 "commands of this menu are described with Buttons, except for <guilabel>Copy "
@@ -1578,31 +1517,31 @@ msgstr ""
 "опиÑ?анÑ? в Ñ?аÑ?Ñ?и и кнопкаÑ?, кÑ?оме пÑ?нкÑ?а <guilabel>Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?положение</"
 "guilabel>, позволÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?онаÑ?ождение Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:255(phrase)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:262(title)
 msgid "The Clipboard pattern"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а бÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:258(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:262(secondary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:264(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:268(secondary)
 msgid "Clipboard pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:264(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:270(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is a novelty in GIMP-2.4. When you use the Copy command, a copy appears "
-"as a new pattern in the upper left corner of the Patterns dialog. This brush "
-"will persist until you use the Copy command again. It disapears when you "
-"close GIMP."
+"When you use the Copy or Cut command, a copy appears as a new pattern in the "
+"upper left corner of the Patterns dialog. This brush will persist until you "
+"use the Copy (or Cut) command again. It will disappear when you close GIMP."
 msgstr ""
 "Ð?ововведение в GIMP-2.4. Ð?Ñ?и копиÑ?овании Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? она поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в левом "
 "веÑ?Ñ?нем Ñ?глÑ? диалога Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?на Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его пÑ?именениÑ? "
 "коммандÑ? копиÑ?ованиÑ? или до закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:272(phrase)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:277(title)
 msgid "A new <quote>Clipboard Pattern</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:281(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:286(para)
 msgid ""
 "You can save this clipboard pattern by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New pattern</"
@@ -1612,44 +1551,16 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? как</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
 "guimenuitem></menuchoice> как Ñ?олÑ?ко она поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в диалога Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/paths-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/path-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:136(None)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:170(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:217(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:319(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/paths-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:20(phrase)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:12(title)
 msgid "Paths Dialog"
 msgstr "Ð?иалог конÑ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:24(secondary)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:27(primary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:18(primary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:30(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:21(para)
 msgid ""
 "Please see <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/> if you don't know what a "
 "path is."
@@ -1657,61 +1568,64 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о диалог иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ами - Ñ?озданиÑ?, Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?, "
 "Ñ?далениÑ?, а Ñ?ак же пÑ?еобÑ?азованиÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей в конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и наобоÑ?оÑ?."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:36(phrase)
-msgid "The Paths dialog"
-msgstr "Ð?иалог Ð?онÑ?Ñ?Ñ?ов"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Paths</quote> dialog"
+msgstr "Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:44(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:35(para)
 msgid ""
-"The Paths dialog is used to manage paths, allowing you to create or delete "
-"them, save them, convert them to and from selections, etc."
+"The <quote>Paths</quote> dialog is used to manage paths, allowing you to "
+"create or delete them, save them, convert them to and from selections, etc."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:52(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Paths dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"The <quote>Paths</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Ð?иалог конÑ?Ñ?Ñ?ов - пÑ?икÑ?еплÑ?емÑ?й диалог; обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link> за Ñ?ем, как им "
-"манипÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?го можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:59(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:52(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paths</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?о<accel>н</accel>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:65(para)
-msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ð?з менÑ? закладки лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?о<accel>н</accel>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:72(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:62(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If there is an open <quote>Paths</quote> dialog window (for example, if the "
-"<quote>Paths</quote> tab has been <link linkend=\"gimp-dockable-menu"
-"\">detached</link>), you can raise it from the image-menu:"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:79(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:75(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Paths</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:86(phrase)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:88(title)
 msgid "Using the Paths dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога \"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:89(para)
 msgid ""
 "Each path belongs to one image: paths are components of images just like "
 "layers. The Paths dialog shows you a list of all paths belonging to the "
@@ -1732,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "закладке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?а менÑ? закладки <quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ?</"
 "quote>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:98(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:99(para)
 msgid ""
 "If you are familiar with the Layers dialog, you have a head start, because "
 "the Paths dialog is in several ways similar. It shows a list of all paths "
@@ -1744,28 +1658,29 @@ msgstr ""
 "оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов изобÑ?ажениÑ? и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а длÑ? каждого "
 "конÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:118(phrase)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:115(phrase)
 msgid "Path visibility"
 msgstr "Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:121(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:118(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "An <quote>open eye</quote> icon if the path is visible, or a blank space if "
-"it is not. \"Visible\" means that a trace of the path is drawn on the image "
-"display. The path is not actually shown in the image pixel data unless it "
-"has been stroked or otherwise rendered. Clicking in the eye-symbol-space "
-"toggles the visibility of the path."
+"it is not. <quote>Visible</quote> means that a trace of the path is drawn on "
+"the image display. The path is not actually shown in the image pixel data "
+"unless it has been stroked or otherwise rendered. Clicking in the eye-symbol-"
+"space toggles the visibility of the path."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ? видим, Ñ?о Ñ?лева оÑ? него еÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?амма <quote>глаз</quote>, "
 "еÑ?ли неÑ? - пÑ?Ñ?Ñ?ое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во. Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на "
 "Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ?. <quote>Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ?</quote> в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае подÑ?азÑ?меваеÑ? Ñ?о, "
 "Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем изобÑ?ажении."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:140(phrase)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:133(phrase)
 msgid "Chain paths"
 msgstr "Ñ?епоÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:143(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:136(para)
 msgid ""
 "A <quote>chain</quote> symbol is shown to the right of the eye-symbol-space "
 "if the path is transform-locked, or a blank space if it is not. "
@@ -1784,12 +1699,12 @@ msgstr ""
 "на пикÑ?огÑ?аммÑ? <quote>Ñ?епоÑ?ка</quote> (еÑ?ли конÑ?Ñ?Ñ? заблокиÑ?ован) или на Ñ?о "
 "меÑ?Ñ?о, где она должна бÑ?Ñ?Ñ? (еÑ?ли конÑ?Ñ?Ñ? не заблокиÑ?ован)."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:157(term)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:246(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:150(term)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:244(term)
 msgid "Preview image"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:159(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:152(para)
 msgid ""
 "A small preview-icon showing a sketch of the path. If you click on the icon "
 "and drag it into an image, this will create a copy of the path in that image."
@@ -1798,22 +1713,24 @@ msgstr ""
 "конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? на нем и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в окно изобÑ?ажениÑ?, Ñ?о "
 "бÑ?деÑ? Ñ?оздана копиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем изобÑ?ажении."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:168(phrase)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:160(term)
 msgid "Path Name"
 msgstr "имÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:171(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:162(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the path, which must be unique within the image. Double-clicking "
 "on the name will allow you to edit it. If the name you create already "
-"exists, a number will be appended (e.g., \"#1\") to make it unique."
+"exists, a number will be appended (e.g., <quote>#1</quote>) to make it "
+"unique."
 msgstr ""
 "Ð?азвание конÑ?Ñ?Ñ?а, коÑ?оÑ?ое, Ñ?Ñ?еди названий оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?ов одного "
 "изобÑ?ажениÑ? должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?никалÑ?нÑ?м. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? имÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а дваждÑ? "
 "Ñ?елкниÑ?е на нем. Ð?Ñ?ли Ñ?акое имÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о к немÑ? "
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки бÑ?деÑ? добавлен поÑ?Ñ?дковÑ?й номеÑ? (напÑ?имеÑ?, #1)."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:180(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:171(para)
 msgid ""
 "If the list is non-empty, at any given moment one of the members is the "
 "image's <emphasis>active path</emphasis>, which will be the subject of any "
@@ -1826,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? именно Ñ? ним. Ð?кÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подÑ?веÑ?кой. ЧÑ?обÑ? "
 "Ñ?делаÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м, пÑ?оÑ?Ñ?о нажмиÑ?е на его Ñ?Ñ?Ñ?оке левой кнопкой мÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:188(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:179(para)
 msgid ""
 "Right-clicking on any entry in the list brings up the <link linkend=\"gimp-"
 "concepts-paths-menu\">Paths Menu</link>. You can also access the Paths Menu "
@@ -1836,13 +1753,13 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-concepts-paths-menu\">менÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов</link>. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, вÑ? "
 "можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о менÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? закладки."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:196(phrase)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:100(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:181(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:187(title)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:126(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:172(term)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Ð?нопки"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:198(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:188(para)
 msgid ""
 "The buttons at the bottom of the Paths dialog all correspond to entries in "
 "the Paths menu (accessed by right-clicking on a path list entry), but some "
@@ -1854,11 +1771,11 @@ msgstr ""
 "обладаÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?ми Ñ?войÑ?Ñ?вами, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми пÑ?и "
 "нажаÑ?ии кнопки и какой-либо модиÑ?икаÑ?ионной клавиÑ?и одновÑ?еменно."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:206(term) src/dialogs/path-dialog.xml:353(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:196(term) src/dialogs/path-dialog.xml:340(term)
 msgid "New Path"
 msgstr "Ð?овÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:208(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:198(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-path-new\">New Path</link>. Holding down the "
 "<keycap>Shift</keycap> key brings up a dialog that allows you to assign a "
@@ -1868,39 +1785,39 @@ msgstr ""
 "нажаÑ?ии клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> и Ñ?Ñ?ой кнопки оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог, в "
 "коÑ?оÑ?ом можно Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:216(term) src/dialogs/path-dialog.xml:366(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:206(term) src/dialogs/path-dialog.xml:353(term)
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:218(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:208(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-path-raise\">Raise Path</link>."
 msgstr ""
 "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-path-raise\">Ð?однÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:224(term) src/dialogs/path-dialog.xml:377(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:214(term) src/dialogs/path-dialog.xml:364(term)
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:226(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:216(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-path-lower\">Lower Path</link>."
 msgstr ""
 "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-path-lower\">Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:232(term) src/dialogs/path-dialog.xml:388(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:222(term) src/dialogs/path-dialog.xml:375(term)
 msgid "Duplicate Path"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? копиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:234(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:224(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-path-duplicate\">Duplicate Path</link>."
 msgstr ""
 "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-path-duplicate\">СоздаÑ?Ñ? копиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а</"
 "link>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:240(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:230(term)
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:242(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:232(para)
 msgid ""
 "Converts the path into a selection; see <link linkend=\"gimp-path-selection-"
 "replace\"> Path to Selection </link> for a full explanation. You can use "
@@ -1912,49 +1829,49 @@ msgstr ""
 "replace\"> Ð?онÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? </link>. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, пÑ?и помоÑ?и "
 "модиÑ?икаÑ?ионнÑ?Ñ? клавиÑ? можно воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?ми:"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:251(segtitle)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:241(segtitle)
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:252(segtitle)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:242(segtitle)
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:254(seg)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:244(seg)
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:255(seg)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:245(seg)
 msgid "Replace existing selection"
 msgstr "Ð?амеÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:259(keycap)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:272(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:249(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:262(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:261(seg)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:251(seg)
 msgid "Add to selection"
 msgstr "Ð?обавление к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:265(keycap)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:273(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:255(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:263(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:267(seg)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:257(seg)
 msgid "Subtract from selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание из Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:276(seg)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:266(seg)
 msgid "Intersect with selection."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?еÑ?ение Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им вÑ?делением."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:282(term) src/dialogs/path-dialog.xml:443(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:272(term) src/dialogs/path-dialog.xml:432(term)
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Ð?Ñ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:284(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:274(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Shift</keycap> key brings up the <guilabel>Advanced "
 "Options</guilabel> dialog, which probably is only useful to GIMP developers."
@@ -1963,28 +1880,28 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки</guilabel>, коÑ?оÑ?Ñ?й, возможно бÑ?деÑ? "
 "полезен лиÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам GIMP."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:292(term) src/dialogs/path-dialog.xml:499(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:282(term) src/dialogs/path-dialog.xml:485(term)
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Ð?бвеÑ?Ñ?и по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:294(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:284(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link>."
 msgstr "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел Ð?бвеÑ?Ñ?и по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:300(term) src/dialogs/path-dialog.xml:400(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:290(term) src/dialogs/path-dialog.xml:387(term)
 msgid "Delete Path"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:302(para) src/dialogs/path-dialog.xml:403(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:292(para) src/dialogs/path-dialog.xml:390(para)
 msgid "<guilabel>Delete Path</guilabel> deletes the current selected path."
 msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки можно Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:311(phrase)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:315(phrase)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:301(title)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:303(title)
 msgid "The <quote>Paths</quote> context menu"
 msgstr "Ð?енÑ? диалога конÑ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:323(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:310(para)
 msgid ""
 "The Paths menu can be brought up by right-clicking on a path entry in the "
 "list in the Paths dialog, or by choosing the top entry (\"Paths Menu\") from "
@@ -1996,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "диалога конÑ?Ñ?Ñ?ов (Ñ?амÑ?й пеÑ?вÑ?й пÑ?нкÑ?, <quote>Ð?енÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов</quote>). С "
 "помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого менÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? опеÑ?аÑ?ий Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?ами."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:331(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:318(term)
 msgid "Path Tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:333(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:320(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Path Tool</guilabel> is an alternative way to activate the <link "
 "linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link>, used for creating and "
@@ -2012,11 +1929,11 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па "
 "<keycap>B</keycap> (оÑ? <emphasis>Bezier</emphasis>)."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:342(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:329(term)
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?авка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:345(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:332(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Edit Path Attributes</guilabel> brings up a small dialog that "
 "allows you to change the name of the path. You can also do this by double-"
@@ -2026,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "имÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?мÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а можно Ñ?ак же измениÑ?Ñ?, дваждÑ? Ñ?елкнÑ?в на нем в окне "
 "диалога конÑ?Ñ?Ñ?ов."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:356(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:343(para)
 msgid ""
 "<guilabel>New Path</guilabel>creates a new path, adds it to the list in the "
 "Paths dialog, and makes it the active path for the image. It brings up a "
@@ -2039,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?овÑ?й конÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой \"Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й лиÑ?Ñ?"
 "\", Ñ?.е. не Ñ?одеÑ?жиÑ? никакиÑ? Ñ?оÑ?ек, кÑ?ивÑ?Ñ? Ð?езÑ?е и Ñ?.п."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:369(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:356(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Raise Path</guilabel> moves the path one slot higher in the list "
 "in the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional "
@@ -2051,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? нÑ?жна Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? облегÑ?иÑ?Ñ? "
 "пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:380(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:367(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lower Path</guilabel>moves the path one slot lower in the list in "
 "the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional "
@@ -2062,23 +1979,24 @@ msgstr ""
 "вниз. ЭÑ?оÑ? пÑ?нкÑ?, Ñ?ак же, как и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий, не влиÑ?еÑ? на Ñ?одеÑ?жимое "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:391(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:378(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Duplicate Path\" creates a copy of the active path, assigns it a unique "
-"name, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the active path "
-"for the image. The copy will be visible only if the original path was "
-"visible."
+"<quote>Duplicate Path</quote> creates a copy of the active path, assigns it "
+"a unique name, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the "
+"active path for the image. The copy will be visible only if the original "
+"path was visible."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ? копиÑ? акÑ?ивного в даннÑ?й моменÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а. "
 "СкопиÑ?ованномÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?ваиваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?никалÑ?ное имÑ?, он Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м. "
 "Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ?, из коÑ?оÑ?ого полÑ?Ñ?ена копиÑ?, бÑ?л видим, Ñ?о копиÑ? Ñ?оже изнаÑ?алÑ?но "
 "бÑ?деÑ? видима."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:409(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:396(term)
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? видимÑ?е конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:411(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:398(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Merge Visible Paths</guilabel> takes all the paths in the image "
 "that are visible (that is, all that show <quote>open eye</quote> symbols in "
@@ -2089,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "дейÑ?Ñ?вие можеÑ? понадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, напÑ?имеÑ?, в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е обвеÑ?Ñ?и "
 "вÑ?е конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? одинаковÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами обводки."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:420(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:407(term)
 msgid ""
 "Path to Selection; Add to Selection; Subtract from Selection; Intersect with "
 "Selection"
@@ -2097,15 +2015,17 @@ msgstr ""
 "Ð?онÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?; Ð?обавиÑ?Ñ? к вÑ?делениÑ?; Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из вÑ?делениÑ?; "
 "Ð?еÑ?еÑ?еÑ?Ñ? Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:429(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:417(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These commands all convert the active path into a selection, and then "
-"combine it with the existing selection in the specified ways. (\"Path to "
-"Selection\" discards the existing selection and replaces it with one formed "
-"from the path.) If necessary, any unclosed components of the path are closed "
-"by connecting the last anchor point to the first anchor point with a "
-"straight line. The \"marching ants\" for the resulting selection should "
-"closely follow the path, but don't expect the correspondence to be perfect."
+"combine it with the existing selection in the specified ways. (<quote>Path "
+"to Selection</quote> discards the existing selection and replaces it with "
+"one formed from the path.) If necessary, any unclosed components of the path "
+"are closed by connecting the last anchor point to the first anchor point "
+"with a straight line. The <quote>marching ants</quote> for the resulting "
+"selection should closely follow the path, but don't expect the "
+"correspondence to be perfect."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии пÑ?еобÑ?азÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, а заÑ?ем обÑ?единÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им вÑ?делением опÑ?еделеннÑ?м обÑ?азом (за иÑ?клÑ?Ñ?ением пÑ?нкÑ?а "
@@ -2114,11 +2034,11 @@ msgstr ""
 "незамкнÑ?Ñ?Ñ?е конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (пÑ?Ñ?мой линией Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ваÑ? и поÑ?леднÑ?Ñ? "
 "Ñ?оÑ?ки)."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:446(para) src/dialogs/path-dialog.xml:502(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:435(para) src/dialogs/path-dialog.xml:488(para)
 msgid "This operation can be accessed in several ways:"
 msgstr "ЭÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:451(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:440(para)
 msgid ""
 "From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -2126,13 +2046,13 @@ msgstr ""
 "Ð?з менÑ? окна изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð? конÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:457(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:449(para)
 msgid ""
 "From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Selection to Path</guimenuitem>."
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? диалога конÑ?Ñ?Ñ?ов <guimenuitem>Ð?Ñ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:463(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:455(para)
 msgid ""
 "From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button at the bottom of the "
 "Paths dialog."
@@ -2140,25 +2060,18 @@ msgstr ""
 "Ð?нопкой <guilabel>Ð?Ñ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, наÑ?одÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и "
 "диалога конÑ?Ñ?Ñ?ов."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:469(para)
-msgid ""
-"From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button in the Tool Options "
-"for the Path tool."
-msgstr ""
-"Ð?нопкой <guilabel>Ð?Ñ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, наÑ?одÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? в диалоге "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
-
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:475(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:461(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Selection to Path</guilabel> creates a new path from the image's "
 "selection. In most cases the resulting path will closely follow the "
-"\"marching ants\" of the selection, but the correspondence will not usually "
-"be perfect."
+"<quote>marching ants</quote> of the selection, but the correspondence will "
+"not usually be perfect."
 msgstr ""
 "ФÑ?нкÑ?иÑ? <guilabel>Ð?Ñ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> Ñ?оздаеÑ? новÑ?й "
 "конÑ?Ñ?Ñ? из вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:480(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:466(para)
 msgid ""
 "Converting a two-dimensional selection mask into a one-dimensional path "
 "involves some rather tricky algorithms: you can alter the way it is done "
@@ -2185,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "неплоÑ?о Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?воей задаÑ?ей, важно ли вам знаÑ?Ñ?, как именно она Ñ?Ñ?о "
 "делаеÑ??"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:507(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:493(para)
 msgid ""
 "From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -2193,12 +2106,12 @@ msgstr ""
 "Ð?з менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?бвеÑ?Ñ?и по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:513(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:502(para)
 msgid "From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem>."
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? диалога \"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\" <guimenuitem>Ð?бвеÑ?Ñ?и по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:519(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:508(para)
 msgid ""
 "From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button at the bottom of the Paths "
 "dialog."
@@ -2206,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guilabel>Ð?бвеÑ?Ñ?и по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>, коÑ?оÑ?аÑ? "
 "Ñ?аÑ?положена в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога \"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\"."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:525(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:514(para)
 msgid ""
 "From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button in the Tool Options for the "
 "Path tool."
@@ -2214,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guilabel>Ð?бвеÑ?Ñ?и по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>, коÑ?оÑ?аÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? "
 "в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:531(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:520(para)
 msgid ""
 "<quote>Stroke Path</quote> renders the active path on the active layer of "
 "the image, permitting a wide variety of line styles and stroking options. "
@@ -2225,11 +2138,11 @@ msgstr ""
 "завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?Ñ?илÑ? вÑ?бÑ?анной линии обводки, паÑ?амеÑ?Ñ?ов обводки и Ñ?.п. Ð?олее "
 "подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?ом наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе Ð?бведение по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:540(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:530(term)
 msgid "Copy Path"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:543(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:533(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Copy Path</guilabel> copies the active path to the Paths "
 "Clipboard, enabling you to paste it into a different image."
@@ -2237,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? копиÑ?ование конÑ?Ñ?Ñ?а в бÑ?Ñ?еÑ? обмена, Ñ?ак "
 "Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е в поÑ?ледÑ?Ñ?вие вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?Ñ?Ñ? в лÑ?бое изобÑ?ажение."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:547(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:537(para)
 msgid ""
 "You can also copy and paste a path by dragging its icon from the Paths "
 "dialog into the target image's display."
@@ -2246,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 "миниаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений (коÑ?оÑ?Ñ?е наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов) в окно "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:553(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:543(para)
 msgid ""
 "When you copy a path to an image, it is not visible. You have to make it "
 "visible in the Path dialog."
@@ -2254,11 +2167,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и копиÑ?овании конÑ?Ñ?Ñ?а в изобÑ?ажение он не виден. Ð?го можно Ñ?делаÑ?Ñ? видимÑ?м "
 "в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:561(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:551(term)
 msgid "Paste Path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:564(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:554(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Paste Path</guilabel> creates a new path from the contents of the "
 "Path Clipboard, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the "
@@ -2271,16 +2184,17 @@ msgstr ""
 "не Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?</"
 "guilabel> нелÑ?зÑ?."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:573(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:563(term)
 msgid "Import Path"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:576(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:566(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Import Path\" creates a new path from an SVG file: it pops up a file "
-"chooser dialog that allows you to navigate to the file. See the <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths</link> section for information on SVG "
-"files and how they relate to GIMP paths."
+"<guilabel>Import Path</guilabel> creates a new path from an SVG file: it "
+"pops up a file chooser dialog that allows you to navigate to the file. See "
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths </link> section for "
+"information on SVG files and how they relate to GIMP paths."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ? новÑ?й конÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а SVG. Ð?Ñ?и "
 "вÑ?боÑ?е пÑ?нкÑ?а менÑ? <guilabel>Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? "
@@ -2288,11 +2202,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-paths"
 "\">Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:586(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:577(term)
 msgid "Export Path"
 msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:588(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:579(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Export Path</guilabel> allows you to save a path to a file: it "
 "pops up a file save dialog that allows you to specify the file name and "
@@ -2315,112 +2229,32 @@ msgstr ""
 "Ñ?абоÑ?е Ñ? ними в GIMP напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-paths"
 "\">Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-grid-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-popmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:272(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-import-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:463(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-offset-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:483(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:532(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:559(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-sort.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:602(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:756(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:24(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:15(title)
 msgid "Palettes Dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:28(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:27(secondary)
 msgid "Palettes"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:31(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:156(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:168(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:181(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:194(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:209(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:263(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:593(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:206(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:22(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:166(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:178(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:191(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:204(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:218(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:267(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:581(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:210(term)
 msgid "Palette"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:35(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:26(primary)
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:36(secondary)
-msgid "Color palettes"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:38(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:30(para)
 msgid ""
 "A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors, in no particular "
 "order. See the <link linkend=\"gimp-concepts-palettes\">Palettes</link> "
@@ -2432,13 +2266,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?оздаваÑ?Ñ? и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-"
 "palettes\">Ð?алиÑ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:43(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Palettes dialog is used to select a palette, by clicking on it in a list "
-"or grid view. A few dozen more or less randomly chosen palettes are supplied "
-"with GIMP, and you can easily add new palettes of your own. The Palettes "
-"dialog also give you access to several operations for creating new palettes "
-"or manipulating the ones that already exist."
+"The <quote>Palettes</quote> dialog is used to select a palette, by clicking "
+"on it in a list or grid view. A few dozen more or less randomly chosen "
+"palettes are supplied with GIMP, and you can easily add new palettes of your "
+"own. The <quote>Palettes</quote> dialog also give you access to several "
+"operations for creating new palettes or manipulating the ones that already "
+"exist."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? диалог иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð? базовом набоÑ?е GIMP еÑ?Ñ?Ñ? "
 "некоÑ?оÑ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во палиÑ?Ñ?, кÑ?оме Ñ?ого, вÑ? можеÑ?е его пополниÑ?Ñ? Ñ?воими "
@@ -2446,48 +2282,54 @@ msgstr ""
 "к некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м длÑ? Ñ?озданиÑ? новÑ?Ñ? палиÑ?Ñ? или Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?же "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:51(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Palettes dialog is not the same thing as the <link linkend=\"gimp-"
-"indexed-palette-dialog\">Index Palette dialog</link>, which is used to "
-"manipulate the colormaps of indexed images."
+"The <quote>Palettes</quote> dialog is not the same thing as the <link "
+"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Index Palette dialog</link>, which "
+"is used to manipulate the colormaps of indexed images."
 msgstr ""
 "Ð?е пÑ?Ñ?айÑ?е диалог <quote>Ð?алиÑ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ? диалогом <link linkend=\"gimp-"
 "indexed-palette-dialog\">ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а </link>, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
 "Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?ами индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:62(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:55(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Palettes dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"The <quote>Palettes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Ð?иалог \"Ð?алиÑ?Ñ?Ñ?\" можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
-"напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и закладки</"
-"link>. Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? диалог \"Ð?алиÑ?Ñ?Ñ?\" можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано "
+"в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и закладки</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:68(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Palettes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?а<accel>л</accel>иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Pal<accel>e</accel>ttes</guimenuitem></menuchoice>."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Palettes</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?з менÑ? закладок лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?а<accel>л</accel>иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:83(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:89(title)
 msgid "Using the Palettes dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога палиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:85(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:90(para)
 msgid ""
 "Clicking on a palette in the dialog selects this palette and brings up the "
 "<link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, which "
@@ -2502,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "палиÑ?Ñ?е или вÑ?делиÑ?е еÑ? Ñ? помоÑ?иÑ? клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок. С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а палиÑ?Ñ? "
 "можно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?она и пеÑ?еднего плана Ñ?авнÑ?ми вÑ?бÑ?анномÑ? Ñ?веÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:92(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:97(para)
 msgid ""
 "Double-clicking on a palette <emphasis>name</emphasis> (in List View mode) "
 "lets you to edit the name. Note that you are only allowed to change the "
@@ -2518,19 +2360,20 @@ msgstr ""
 "набоÑ? GIMP, Ñ?о пÑ?и нажаÑ?ии Enter (поÑ?ле введениÑ? нового имени) название "
 "палиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?неÑ?Ñ?Ñ? к пÑ?ежнемÑ? знаÑ?ениÑ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:106(phrase)
-msgid "The Palettes dialog"
-msgstr "Ð?иалог палиÑ?Ñ?"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:110(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Palettes</quote> dialog"
+msgstr "Ð?иалог <quote>СоÑ?Ñ?иÑ?овки палиÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:113(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:117(para)
 msgid "Grid View"
 msgstr "Режим Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:121(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:126(para)
 msgid "List View"
 msgstr "Режим Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:130(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
 "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -2545,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?иÑ?е. Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае каждаÑ? палиÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?делÑ?ной "
 "Ñ?Ñ?Ñ?оке, в коÑ?оÑ?ой Ñ?акже Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? ее название."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:135(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:139(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
 "adapt the size of color cell previews to your liking."
@@ -2553,12 +2396,12 @@ msgstr ""
 "Ð? Ñ?ом же менÑ? закладки, пÑ?и помоÑ?и пÑ?нкÑ?а <guilabel>РазмеÑ? пÑ?ед. пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</"
 "guilabel> можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:144(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:231(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:154(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:238(term)
 msgid "Edit Palette"
 msgstr "Ð?Ñ?авка палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:146(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:156(para)
 msgid ""
 "This button brings up the <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog"
 "\">Palette Editor</link>."
@@ -2566,77 +2409,77 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog"
 "\">РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:153(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:245(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:163(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:251(term)
 msgid "New Palette"
 msgstr "Ð?оваÑ? палиÑ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:157(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:167(secondary)
 msgid "New palette"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:159(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:169(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-new\">New Palette</link>."
 msgstr ""
 "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-palette-new\"> Ð?оваÑ? палиÑ?Ñ?а</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:165(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:385(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:175(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:391(term)
 msgid "Duplicate Palette"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? копиÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:169(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:179(secondary)
 msgid "Duplicate"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:171(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:181(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-duplicate\">Duplicate Palette</link>."
 msgstr ""
 "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-palette-duplicate\">Создание копии "
 "палиÑ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:178(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:422(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:188(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:422(term)
 msgid "Delete Palette"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:182(secondary)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:131(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:192(secondary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:157(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:184(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:194(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-delete\">Delete Palette</link>."
 msgstr ""
 "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-palette-delete\">Удаление палиÑ?Ñ?Ñ?</"
 "link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:191(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:436(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:201(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:435(term)
 msgid "Refresh Palettes"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:195(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:205(secondary)
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:197(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:207(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-refresh\">Refresh Palettes</link>."
 msgstr ""
 "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-palette-refresh\">Ð?бновление Ñ?пиÑ?ка "
 "палиÑ?Ñ?</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:206(phrase)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:214(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:216(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:222(title)
 msgid "The <quote>Palettes</quote> pop-menu"
 msgstr "Ð?енÑ? палиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:210(secondary)
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:219(secondary)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:13(secondary)
 msgid "Menu"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:222(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:230(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Palettes</quote> pop-menu can be accessed by right-clicking in "
@@ -2648,19 +2491,20 @@ msgstr ""
 "закладки диалога (<inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-"
 "12.png\"/>)."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:234(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:240(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Edit Palette</quote> is an alternative way of activating the <link "
 "linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>: it can also be "
 "activated by double-clicking on a palette in the Palettes dialog, or by "
-"pressing the \"Edit Palette\" button at the bottom of the dialog."
+"pressing the <quote>Edit Palette</quote> button at the bottom of the dialog."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? одним из Ñ?поÑ?обов вÑ?зова <link linkend=\"gimp-"
 "palette-editor-dialog\">РедакÑ?оÑ?а палиÑ?Ñ?Ñ?</link>. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Ñ?едакÑ?оÑ? можно "
 "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? двойнÑ?м Ñ?елÑ?ком левой кнопкой мÑ?Ñ?и на палиÑ?Ñ?е в диалоге, или кнопкой "
 "\"Ð?Ñ?авка палиÑ?Ñ?Ñ?\", Ñ?аÑ?положенной в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога палиÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:248(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:253(para)
 msgid ""
 "<quote>New Palette</quote> creates a new, untitled palette, initially "
 "containing no color entries, and pops up the Palette Editor so that you can "
@@ -2674,30 +2518,31 @@ msgstr ""
 "filename>, Ñ?ак Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке GIMP вÑ? Ñ?можеÑ?е воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ? "
 "Ñ?ак же, как вÑ?еми оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?ми."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:259(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:264(term)
 msgid "Import Palette"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:264(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:268(secondary)
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:268(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:271(title)
 msgid "The Import Palette dialog"
 msgstr "Ð?иалог импоÑ?Ñ?а палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:276(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:279(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Import Palette</quote> allows you to create a new palette from the "
 "colors in a gradient, an image or a palette file. Choosing it brings up the "
-"\"Import Palette\" dialog, which gives you the following options:"
+"<quote>Import Palette</quote> dialog, which gives you the following options:"
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а менÑ? можно импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? из набоÑ?а Ñ?веÑ?ов в "
 "гÑ?адиенÑ?, изобÑ?ажение или Ñ?айл палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е пÑ?нкÑ?а "
 "<quote>Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?</quote> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог импоÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?ом "
 "еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:282(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:287(para)
 msgid ""
 "Former versions of GIMP had a <quote>Save palette</quote> command. It no "
 "longer exists. To save the palette of an image, indexed or not, you must "
@@ -2707,11 +2552,11 @@ msgstr ""
 "болÑ?Ñ?е неÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, индекÑ?иÑ?ованное или неÑ?, "
 "необÑ?одимо еÑ? <emphasis>импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</emphasis> из изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:291(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:296(term)
 msgid "Select Source"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ник (иÑ?Ñ?одное)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:293(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:298(para)
 msgid ""
 "You can import a palette either from any of GIMP's gradients (choosing one "
 "from the adjoining menu), or from any of the currently open images (chosen "
@@ -2724,15 +2569,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ?а RIFF (Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.pal</filename>), коÑ?оÑ?Ñ?й "
 "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?ми пÑ?иложениÑ?ми длÑ? Windows."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:301(para)
-msgid ""
-"Two new options in GIMP-2.4 concerning image as source, available for RGB "
-"images only:"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:306(para)
+#, fuzzy
+msgid "Two options concerning image as source, available for RGB images only:"
 msgstr ""
 "Ð?овÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? как иÑ?Ñ?оÑ?ника в GIMP-2.4 доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? "
 "изобÑ?ажений RGB :"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:307(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:312(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Sample merged</guilabel>: When this option is checked, colors are "
 "picked from all visible layers. If unchecked, pixels are picked from the "
@@ -2742,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? из вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?веÑ? вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
 "из акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, даже еÑ?ли он невидимÑ?й."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:314(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:320(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Selected pixels only</guilabel>: As the name says, pixels are "
 "picked from the selected area only, in the active layer or all visible "
@@ -2751,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ТолÑ?ко вÑ?деленнÑ?е Ñ?оÑ?ки</guilabel>: Ñ?оÑ?ки вÑ?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко из "
 "акÑ?ивного вÑ?делениÑ?. Слой вÑ?боÑ?ки завиÑ?иÑ? оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его паÑ?амеÑ?Ñ?а."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:324(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:331(term)
 msgid "Palette name"
 msgstr "Ð?мÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:326(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:333(para)
 msgid ""
 "You can give a name to the new palette here. If the name you choose is "
 "already used by an existing palette, a unique name will be formed by "
@@ -2765,11 +2609,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?ке Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? палиÑ?Ñ?, Ñ?о к немÑ? бÑ?деÑ? добавлен номеÑ? (напÑ?имеÑ?, \"#1"
 "\")."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:334(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:341(term)
 msgid "Number of colors"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?веÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:336(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:343(para)
 msgid ""
 "Here you specify the number of colors in the palette. The default is 256, "
 "chosen for three reasons: (1) every gradient contains 256 distinct colors; "
@@ -2786,11 +2630,11 @@ msgstr ""
 "вÑ? можеÑ?е попÑ?обоваÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?бÑ?м колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?веÑ?ов. Ð? Ñ?Ñ?ом "
 "Ñ?лÑ?Ñ?ае GIMP Ñ?аÑ?пÑ?еделиÑ? Ñ?казанное Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов в Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ейкаÑ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:349(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:356(term)
 msgid "Columns"
 msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:351(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:358(para)
 msgid ""
 "Here you specify the number of columns for the palette. This only affects "
 "the way the palette is displayed, and has no effect on the way the palette "
@@ -2799,11 +2643,11 @@ msgstr ""
 "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов в палиÑ?Ñ?е. ЭÑ?о знаÑ?ение влиÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко на "
 "Ñ?о, как палиÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в диалоге."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:359(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:366(term)
 msgid "Interval"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:361(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:368(para)
 msgid ""
 "Even setting <quote>Number of colors</quote> to maximum, the number of "
 "colors can't exceed 10000 in the palette. RGB images have much more colors. "
@@ -2813,7 +2657,7 @@ msgid ""
 "is grayed out with more than 256 colors indexed palettes too)."
 msgstr "ЧÑ?о бÑ? Ñ?Ñ?о знаÑ?ило?.."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:374(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:381(para)
 msgid ""
 "The imported palette will be added to the Palettes dialog, and automatically "
 "saved in your personal <filename class=\"directory\">palettes</filename> "
@@ -2824,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "<filename>palettes</filename> и оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?можеÑ?е "
 "воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ей и пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? запÑ?Ñ?каÑ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:388(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:393(para)
 msgid ""
 "Duplicate Palette creates a new palette by copying the palette that is "
 "currently selected, and brings up a Palette Editor so that you can alter the "
@@ -2837,21 +2681,21 @@ msgstr ""
 "<filename>palettes</filename>, ее можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? во вÑ?емÑ? вÑ?еÑ? "
 "поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? запÑ?Ñ?ков GIMP."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:400(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:404(term)
 msgid "Merge Palettes"
 msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:403(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:406(para)
 msgid ""
 "Currently this operation is not implemented, and the menu entry will always "
 "be insensitive."
 msgstr "Ð?а моменÑ? напиÑ?аниÑ? докÑ?менÑ?аÑ?ии Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? еÑ?е не Ñ?еализована."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:411(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:413(term)
 msgid "Copy Palette Location"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:414(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:415(para)
 msgid ""
 "This command allows you to copy the palette file location to clipboard. You "
 "can then paste it in a text editor."
@@ -2859,19 +2703,21 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а комманда позволÑ?еÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла палиÑ?Ñ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?. Ð?аÑ?ем его "
 "можно Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?кÑ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:425(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:424(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Delete Palette removes the palette from the Palettes dialog, and deletes the "
-"disk file in which it is stored. Before it acts, it asks you confirm that "
-"you really want to do these things. Note that you cannot remove any of the "
-"palettes that are supplied with GIMP, only palettes you have added yourself."
+"Delete Palette removes the palette from the <quote>Palettes </quote>dialog, "
+"and deletes the disk file in which it is stored. Before it acts, it asks you "
+"confirm that you really want to do these things. Note that you cannot remove "
+"any of the palettes that are supplied with GIMP, only palettes you have "
+"added yourself."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?далÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка и из каÑ?алога палиÑ?Ñ? на "
 "жеÑ?Ñ?ком диÑ?ке. Ð?еÑ?ед Ñ?далением Ñ?айла палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение. "
 "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ? не можеÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в Ñ?оÑ?Ñ?ав "
 "базового комплекÑ?а GIMP."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:439(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:437(para)
 msgid ""
 "Refresh Palettes rescans all of the folders in your palette search path, and "
 "adds any newly discovered palettes to the list in the Palettes dialog. This "
@@ -2883,19 +2729,19 @@ msgstr ""
 "Ð?одобное дейÑ?Ñ?вие можеÑ? понадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? добавлÑ?еÑ?е новÑ?Ñ? "
 "палиÑ?Ñ?Ñ? из какого-либо внеÑ?него иÑ?Ñ?оÑ?ника, а не Ñ?оздаÑ?Ñ?е еÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:451(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:448(term)
 msgid "Offset Palette..."
 msgstr "СмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:454(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:450(para)
 msgid "This command opens a dialog window:"
 msgstr "ЭÑ?а команда оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий диалог:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:457(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:452(title)
 msgid "The <quote>Offset Palette</quote>dialog"
 msgstr "Ð?иалог <quote>СмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:467(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:460(para)
 msgid ""
 "This command takes the last color of the palette and puts it at the first "
 "place. The <guilabel>Offset</guilabel> parameter lets you set how many times "
@@ -2904,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о команда беÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?веÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?авиÑ? его на пеÑ?вое меÑ?Ñ?о. "
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СмеÑ?ение</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло повÑ?оÑ?ений Ñ?Ñ?ой опеÑ?аÑ?ии."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:472(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:465(para)
 msgid ""
 "With negative <quote>Offsets</quote> colors are put from the first position "
 "to the end of the colors list."
@@ -2912,68 +2758,71 @@ msgstr ""
 "С оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м <quote>СмеÑ?ением</quote> Ñ?веÑ?а пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пеÑ?вой позиÑ?ии "
 "на конеÑ? лиÑ?Ñ?а."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:478(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:470(title)
 msgid "<quote>Offset Palette</quote> examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? командÑ? <quote>СмеÑ?ение палиÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:486(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:477(para)
 msgid "From top to bottom: original palette, Offset = 1, Offset = 2."
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз: иÑ?комаÑ? палиÑ?Ñ?а, Ñ?меÑ?ение = 1, Ñ?меÑ?ение = 2"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:497(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:487(term)
 msgid "Palette to gradient"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а в гÑ?адиенÑ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:501(primary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:27(primary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:612(primary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:29(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:490(primary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:591(primary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:20(primary)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:502(secondary)
-msgid "Gradient from palette"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:491(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "From palette"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? из палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:504(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:493(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "With this command, all the colors of the palette are used to form the "
-"current gradient which is saved in the Gradient Dialog. The number of colors "
-"in the palette seems to be limited to 21. Above this value, an error message "
-"is emitted."
+"current gradient which is saved in the Gradient Dialog. The created gradient "
+"is build with segments just as much as the number of colors on the given "
+"palette."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда Ñ?оздаÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? из вÑ?еÑ? Ñ?веÑ?ов палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в "
 "диалоге гÑ?адиенÑ?ов. ЧиÑ?ло Ñ?веÑ?ов огÑ?аниÑ?ено до 21."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:514(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:502(term)
 msgid "Palette to Repeating Gradient"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а в повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:517(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:506(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This command creates a repeating gradient, using all the colors of the "
-"palette. Only the first color of the palette seems to be repeated. This "
-"gradient appears in the Gradient Dialog and becomes the current gradient. "
-"The number of colors in the palette seems to be limited to 20. Above this "
-"value, an error message is emitted."
+"palette. This gradient appears in the Gradient Dialog and becomes the "
+"current gradient. The gradient is created with segments one more than the "
+"number of colors on the given palette. The left side color at the leftmost "
+"segment will be the same color on the right side at the rightmost segment."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда Ñ?оздаÑ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? из вÑ?еÑ? Ñ?веÑ?ов палиÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?оÑ?Ñ? "
 "повÑ?оÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пеÑ?вÑ?й). СозданнÑ?й гÑ?адиенÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в диалоге "
 "гÑ?адиенÑ?ов и Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом. ЧиÑ?ло Ñ?веÑ?ов огÑ?аниÑ?ено до 20."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:527(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:515(title)
 msgid "<quote>Palette to repeating gradient</quote> examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? командÑ? <quote>Ð?алиÑ?Ñ?а в повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:535(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:524(para)
 msgid "Top: palette. Bottom: the gradient created with the command."
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: палиÑ?Ñ?а. Ð?низÑ?: Ñ?озданнÑ?й гÑ?адиенÑ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:546(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:534(term)
 msgid "Sort Palette..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:549(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:536(para)
 msgid ""
 "This command opens a dialog window which allows you to sort the colors of "
 "the palette according to certain criterions:"
@@ -2981,28 +2830,30 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а команда оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? диалог, позволÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но "
 "некоÑ?оÑ?Ñ?м кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:555(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:541(title)
 msgid "The <quote>Sort Palette</quote>dialog"
 msgstr "Ð?иалог <quote>СоÑ?Ñ?иÑ?овки палиÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:565(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:551(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Color model</guilabel> : you can choose between <emphasis>RGB</"
+"<guilabel>Color model</guilabel>: you can choose between <emphasis>RGB</"
 "emphasis> and <emphasis>HSV</emphasis>"
 msgstr ""
 "<guilabel>ЦвеÑ?оваÑ? моделÑ?</guilabel>: даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? междÑ? <emphasis>RGB</"
 "emphasis> и <emphasis>HSV</emphasis>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:570(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:557(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Channel to sort</guilabel> : you can choose between the three RGB "
+"<guilabel>Channel to sort</guilabel>: you can choose between the three RGB "
 "channels if the RGB model is selected, or the three HSV channels if the HSV "
 "channel is selected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:576(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:564(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Ascending</guilabel> (Default is Yes) : values are sorted from the "
+"<guilabel>Ascending</guilabel> (default is Yes): values are sorted from the "
 "lower to the upper. By clicking on this <guibutton>Yes</guibutton> you can "
 "toggle to <guibutton>No</guibutton> and values will be sorted in descending "
 "order."
@@ -3011,20 +2862,20 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? менÑ?Ñ?его к болÑ?Ñ?емÑ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ие на Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? он "
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? на <quote>неÑ?</quote> и знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по ниÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:590(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:579(title)
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:594(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:28(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:582(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:18(secondary)
 msgid "Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:598(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:585(title)
 msgid "The Palette Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:606(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:593(para)
 msgid ""
 "The Palette Editor is used mainly for two purposes: first, for setting "
 "GIMP's foreground or background colors (as shown in the Color Area of the "
@@ -3044,23 +2895,24 @@ msgstr ""
 "набоÑ?а, Ñ?оздайÑ?е ее копиÑ? и Ñ?абоÑ?айÑ?е Ñ? ней. Ð?алиÑ?Ñ?Ñ?, измененнÑ?е в "
 "Ñ?едакÑ?оÑ?е, авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ед вÑ?Ñ?одом из GIMP."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:619(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:606(title)
 msgid "How to Activate the Palette Editor"
 msgstr "Ð?ак вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:621(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:607(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Palette Editor is only accessible from the Palettes dialog: you can "
-"activate it by double-clicking on a palette, or by pressing the \"Edit "
-"Palette\" button at the bottom, or by choosing \"Edit Palette\" from the "
-"Palettes Menu."
+"activate it by double-clicking on a palette, or by pressing the <quote>Edit "
+"Palette</quote> button at the bottom, or by choosing <quote>Edit Palette</"
+"quote> from the <quote>Palettes</quote> Menu."
 msgstr ""
 "РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога палиÑ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого "
 "дваждÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е на изобÑ?ажении палиÑ?Ñ?Ñ?, или нажмиÑ?е на кнопкÑ? \"Ð?Ñ?авка "
 "палиÑ?Ñ?Ñ?\" (она Ñ?аÑ?положена в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога), или воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? "
 "пÑ?нкÑ?ом менÑ? палиÑ?Ñ? \"Ð?Ñ?авка палиÑ?Ñ?Ñ?...\"."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:627(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:613(para)
 msgid ""
 "The Palette Editor is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
 "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
@@ -3069,11 +2921,11 @@ msgstr ""
 "РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано "
 "в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и закладки</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:635(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:621(title)
 msgid "Using the Palette Editor"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?едакÑ?оÑ?а палиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:637(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:622(para)
 msgid ""
 "If you click on a color box in the palette display, GIMP's foreground color "
 "will be set to the selected color: you can see this in the Color Area of the "
@@ -3085,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 "либо Ñ?веÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е на него левой кнопкой мÑ?Ñ?и, Ñ?деÑ?живаÑ? клавиÑ?Ñ? "
 "<keycap>Ctrl</keycap>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:644(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:629(para)
 msgid ""
 "If the palette is a custom palette, double-clicking on a color not only sets "
 "the foreground, it also brings up a color editor that allows you to modify "
@@ -3096,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? (не забÑ?дÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? "
 "палиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не вÑ?одÑ?Ñ? в базовÑ?й набоÑ? GIMP)."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:649(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:634(para)
 msgid ""
 "Right-clicking in the palette display area brings up the Palette Editor "
 "menu. It's functions are mainly the same as those of the buttons at the "
@@ -3106,19 +2958,20 @@ msgstr ""
 "Ñ?едакÑ?оÑ?а. Ð?ногие Ñ?Ñ?нкÑ?ии, Ñ?одеÑ?жаÑ?иеÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом менÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?ак же пÑ?и "
 "помоÑ?и кнопок, Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна Ñ?едакÑ?оÑ?а."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:654(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:639(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Below the palette display area, at the left, appears a text entry area that "
-"shows the name of the selected color (or \"Untitled\" if it does not have "
-"one). This information has no functional significance, and is present only "
-"to serve you as a memory aid."
+"shows the name of the selected color (or <quote>Untitled </quote> if it does "
+"not have one). This information has no functional significance, and is "
+"present only to serve you as a memory aid."
 msgstr ""
 "Ð?од Ñ?аблиÑ?ей Ñ?веÑ?ов Ñ?аÑ?положено поле ввода, в коÑ?оÑ?ом оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? название "
 "вÑ?бÑ?анного Ñ?веÑ?а палиÑ?Ñ?Ñ? (или \"Unnamed\", еÑ?ли название оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?). ЭÑ?а "
 "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? не неÑ?еÑ? никакой Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ной нагÑ?Ñ?зки и Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?помогаÑ?елÑ?ной, длÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва поиÑ?ка Ñ?ого или иного Ñ?веÑ?а в палиÑ?Ñ?е."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:660(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:645(para)
 msgid ""
 "To the right of the name entry is a spinbutton that allows you to set the "
 "number of columns used to display the palette. This only affects the "
@@ -3129,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 "колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?олбÑ?ов пÑ?и оÑ?обÑ?ажении палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?олбÑ?ов Ñ?авно "
 "нÑ?лÑ?, Ñ?о длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:666(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:651(para)
 msgid ""
 "At the bottom of the dialog are a set of buttons, which mostly match the "
 "entries in the Palette Editor menu, accessible by right-clicking in the "
@@ -3138,12 +2991,12 @@ msgstr ""
 "Ð? нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?аÑ?положенÑ? кнопки, коÑ?оÑ?Ñ?е, в оÑ?новном, "
 "дÑ?блиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ?, вÑ?зÑ?ваемого пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:673(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:188(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:658(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:179(term)
 msgid "Save"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:675(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:660(para)
 msgid ""
 "This button causes the palette to be saved in your personal "
 "<filename>palettes</filename> folder. It would be saved automatically when "
@@ -3156,21 +3009,21 @@ msgstr ""
 "Ñ?абоÑ?аеÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?но и воÑ?-воÑ? \"Ñ?падÑ?Ñ?\", лÑ?Ñ?Ñ?е воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой "
 "кнопкой."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:685(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:200(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:670(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:191(term)
 msgid "Revert"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:687(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:672(para)
 msgid "This operation has not yet been implemented."
 msgstr "Ð?а моменÑ? напиÑ?аниÑ? докÑ?менÑ?аÑ?ии Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? еÑ?е не Ñ?еализована."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:693(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:769(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:678(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:751(term)
 msgid "Edit Color"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:695(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:680(para)
 msgid ""
 "Pops up a color editor allowing you to alter the color. If the palette is "
 "one you aren't allowed to alter, this button will be insensitive. See <link "
@@ -3180,11 +3033,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а кнопка доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? палиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не вÑ?одÑ?Ñ? в "
 "базовÑ?й набоÑ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:704(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:689(term)
 msgid "New Color from FG"
 msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?веÑ? из пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:706(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:691(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">below</link>"
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки можно добавиÑ?Ñ? в палиÑ?Ñ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?, Ñ?веÑ? коÑ?оÑ?ой "
@@ -3193,53 +3046,53 @@ msgstr ""
 "Ñ?она. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а кнопка доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? "
 "палиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не вÑ?одÑ?Ñ? в базовÑ?й набоÑ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:712(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:794(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:697(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:775(term)
 msgid "Delete Color"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:714(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:699(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">below</link>"
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?ейки из палиÑ?Ñ?Ñ? воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопкой. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
 "доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? палиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не вÑ?одÑ?Ñ? в базовÑ?й набоÑ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:720(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:806(phrase)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:210(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:705(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:786(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:201(term)
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "УменÑ?Ñ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:722(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:707(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">below</link>"
 msgstr "УменÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?азмеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:728(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:817(phrase)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:220(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:713(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:795(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:211(term)
 msgid "Zoom In"
 msgstr "УвелиÑ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:730(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:715(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">below</link>"
 msgstr "УвелиÑ?иваеÑ? Ñ?азмеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:736(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:828(phrase)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:231(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:721(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:804(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:222(term)
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?азмеÑ?Ñ? окна"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:738(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:723(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">below</link>"
 msgstr "РазмеÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ?м облаÑ?Ñ?и оÑ?обÑ?ажениÑ? в окне Ñ?едакÑ?оÑ?а."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:748(phrase)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:752(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:733(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:735(title)
 msgid "The Palette Editor pop-menu"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:760(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:743(para)
 msgid ""
 "The Palette Editor Menu can be accessed by right-clicking on the palette "
 "display in the Palette Editor, or by choosing the top entry from the dialog "
@@ -3251,22 +3104,23 @@ msgstr ""
 "пеÑ?вÑ?й пÑ?нкÑ?) окна Ñ?едакÑ?оÑ?а палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ? дÑ?блиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "кнопками, Ñ?аÑ?положеннÑ?ми в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна Ñ?едакÑ?оÑ?а палиÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:772(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:753(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Edit Color\" brings up a color editor that allows you to modify the color "
-"of the selected palette entry. If the palette is one that you are not "
-"allowed to edit (that is, one supplied by GIMP when it is installed), then "
-"the menu entry will be insensitive."
+"<quote>Edit Color</quote> brings up a color editor that allows you to modify "
+"the color of the selected palette entry. If the palette is one that you are "
+"not allowed to edit (that is, one supplied by GIMP when it is installed), "
+"then the menu entry will beinsensitive."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а менÑ? вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, где можно измениÑ?Ñ? "
 "вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? палиÑ?Ñ?, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е не вÑ?одÑ?Ñ? в базовÑ?й набоÑ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:782(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:763(term)
 msgid "New Color from FG; New Color from BG"
 msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?веÑ? из пеÑ?еднего плана/из Ñ?она"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:785(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:767(para)
 msgid ""
 "These commands each create a new palette entry, using either GIMP's current "
 "foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), or the current "
@@ -3276,40 +3130,43 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ейки Ñ?авен, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно, либо Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?веÑ?Ñ? пеÑ?еднего плана, либо "
 "Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:797(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:777(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Delete Color\" removes the selected color entry from the palette. If the "
-"palette is one that you are not allowed to edit, then the menu entry will be "
-"insensitive."
+"<quote>Delete Color</quote> removes the selected color entry from the "
+"palette. If the palette is one that you are not allowed to edit, then the "
+"menu entry will be insensitive."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки из палиÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен "
 "Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? палиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не вÑ?одÑ?Ñ? в базовÑ?й набоÑ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:809(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:788(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Zoom Out\" reduces the vertical scale of the entries in the palette "
-"display."
+"<quote>Zoom Out</quote> reduces the vertical scale of the entries in the "
+"palette display."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а можно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а палиÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:820(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:797(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Zoom In\" increases the vertical scale of the entries in the palette "
-"display."
+"<quote>Zoom In</quote> increases the vertical scale of the entries in the "
+"palette display."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а можно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а палиÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:831(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:806(para)
 msgid ""
 "<quote>Zoom All</quote> adjusts the vertical size of the entries in the "
 "palette display so that the entire palette fits into the display area."
 msgstr "РазмеÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ?м облаÑ?Ñ?и оÑ?обÑ?ажениÑ? в окне Ñ?едакÑ?оÑ?а."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:839(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:814(term)
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Ð?Ñ?авка акÑ?ивной палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:842(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:816(para)
 msgid ""
 "When this option is checked (default), you can edit another palette by "
 "clicking on it in the <quote>Palettes</quote> dialog."
@@ -3317,29 +3174,16 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а (по Ñ?молÑ?аниÑ?) можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? "
 "палиÑ?Ñ?Ñ?, нажав на неÑ? в диалоге палиÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:12(phrase)
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:21(phrase)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:29(phrase)
 msgid "Navigation Dialog"
 msgstr "Ð?иалог навигаÑ?ии"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:24(primary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(primary)
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:37(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:29(para)
 msgid ""
 "The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the active "
 "image if the zoom is set higher than what the image window can display. If "
@@ -3353,54 +3197,70 @@ msgstr ""
 "под ним. Ð?еÑ?еÑ?аÑ?киваÑ? мÑ?Ñ?кой Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник, можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по "
 "докÑ?менÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:48(para)
-msgid "The Navigation window dialog can be called in many ways:"
-msgstr "Ð?кно навигаÑ?ии можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?звано неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Navigation</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"Ð?иалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
+"напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</"
+"link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "из менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <guimenuitem><accel>Ð?</accel>иалоги</guimenuitem>/ "
 "<guimenuitem>Ð?а<accel>в</accel>игаÑ?иÑ?</guimenuitem>"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:59(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Navigation window</guimenuitem></menuchoice>,"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></imageobject></"
+"inlinemediaobject></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Navigation</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"из менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <guimenuitem><accel>Ð?</accel>ид</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Ð?кно навигаÑ?ии</guimenuitem>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:65(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:77(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from another dialog-menu: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Navigation</guimenuitem></menuchoice>."
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Navigation window</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"из еÑ?Ñ? одного менÑ? диалога: <guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Ð?авигаÑ?иÑ?</guimenuitem>"
+"из менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <guimenuitem><accel>Ð?</accel>ид</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Ð?кно навигаÑ?ии</guimenuitem>."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:71(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:86(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by "
 "clicking on the icon at the right bottom corner of the image window: "
-"<placeholder-1/>"
+"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/"
+"icon-navigation.png\"/></imageobject></mediaobject>"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? к немÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п (но без Ñ?Ñ?нкÑ?ии маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?) "
 "Ñ?елÑ?ком по пикÑ?огÑ?амме в пÑ?авом нижнем Ñ?глÑ? окна Ñ? изобÑ?ажением <placeholder-"
 "1/>."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:83(phrase)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:102(phrase)
 msgid "Using the Navigation Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога навигаÑ?ии"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:87(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:106(term)
 msgid "The slider"
 msgstr "Ð?олзÑ?нок"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:108(para)
 msgid ""
 "It allows easy zoom level control, more precise than with the <link linkend="
 "\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command."
@@ -3408,11 +3268,11 @@ msgstr ""
 "Ð?озволÑ?еÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о менÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб, обеÑ?пеÑ?иваÑ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гибкоÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?авнении Ñ? "
 "командой Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:96(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:115(term)
 msgid "The buttons"
 msgstr "Ð?нопки"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:98(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:117(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Zoom Out</emphasis>, <emphasis>Zoom In</emphasis> and "
 "<emphasis>Zoom 1:1</emphasis> are self explanatory."
@@ -3420,11 +3280,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>УменÑ?Ñ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба</emphasis>, <emphasis>УвелиÑ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба</"
 "emphasis> и <emphasis>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб 1:1</emphasis> не нÑ?ждаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?нениÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:103(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:122(term)
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение к Ñ?азмеÑ?Ñ? окна"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:107(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:126(para)
 msgid ""
 "The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes visible in the "
 "the window as it is."
@@ -3432,11 +3292,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?зобÑ?ажение к Ñ?азмеÑ?Ñ? окна</emphasis> : нажав Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? пÑ?и лÑ?бом "
 "Ñ?екÑ?Ñ?ем маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании, вÑ? заÑ?Ñ?авиÑ?е GIMP Ñ?меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение в окне."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:114(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:133(term)
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
 msgstr "СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? окно по изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:118(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:137(para)
 msgid ""
 "The image size and the zoom are adjusted so that the image is fully "
 "displayed with the lesser zoom."
@@ -3444,11 +3304,11 @@ msgstr ""
 "РазмеÑ? и маÑ?Ñ?Ñ?аб изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? подогнан Ñ?ак Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение бÑ?ло "
 "показано."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:125(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:144(term)
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна по Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:129(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:148(para)
 msgid ""
 "Restore the image window to the size which allows the image to be fully "
 "displayed with the zoom unchanged. This command is also as menu entry "
@@ -3458,56 +3318,33 @@ msgstr ""
 "измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна изобÑ?ажениÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? изобÑ?ажение заполнÑ?ло вÑ?Ñ? окно, "
 "не изменÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аба. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:20(phrase)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:11(phrase)
 msgid "Layer masks"
 msgstr "Ð?аÑ?ки Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:23(primary)
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:27(secondary)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:18(secondary)
 msgid "Layer mask"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:26(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:22(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:30(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:38(primary)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:29(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:31(phrase)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:23(phrase)
 msgid "<quote>Add mask</quote> dialog"
 msgstr "Ð?иалог добавлениÑ? маÑ?ки"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:41(term) src/dialogs/layer-dialog.xml:117(term)
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:36(term)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:165(phrase)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:34(term) src/dialogs/layer-dialog.xml:120(term)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:28(term)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:172(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:43(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:36(para)
 msgid ""
 "A transparency mask can be added to each layer, it's called Layer mask. A "
 "layer mask has the same size and same pixel number as the layer to which it "
@@ -3526,13 +3363,12 @@ msgstr ""
 "полнÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?икÑ?елÑ? Ñ?о знаÑ?ением 255 Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми и обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? "
 "паÑ?номÑ? пикÑ?елÑ? Ñ?лоÑ? полнÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:53(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To create a layer mask start with a right click on the layer to call the "
-"context menu and select <guilabel>Add layer mask</guilabel> in the menu. If "
-"the menu item is grayed first select <guilabel>Add Alpha channel</guilabel> "
-"in the same menu. A dialog appears where you can initialize the content of "
-"the mask:"
+"context menu and select <guilabel>Add layer mask</guilabel> in the menu. A "
+"dialog appears where you can initialize the content of the mask:"
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? маÑ?ки Ñ?лоÑ? Ñ?елÑ?ком пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и по имени акÑ?ивного Ñ?лоÑ? "
 "вÑ?зовиÑ?е его конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?. Ð? нÑ?м вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? маÑ?кÑ? "
@@ -3541,7 +3377,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?положеннÑ?м в Ñ?ом же конÑ?екÑ?Ñ?ном менÑ?. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог, в "
 "коÑ?оÑ?ом Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое маÑ?ки:"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:62(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:54(para)
 msgid ""
 "<guilabel>White (full opacity)</guilabel>: the mask is white in the Layer "
 "Dialog. So, all pixels of the layer are visible in the image window since "
@@ -3553,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "маÑ?ке делаеÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? видимÑ?ми. Ð?Ñ?и Ñ?иÑ?овании Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:70(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:63(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Black (full transparency)</guilabel>: the mask is black in the "
 "Layer Dialog. So, the layer is fully transparent since painting the mask "
@@ -3565,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "делаеÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? невидимÑ?ми. РиÑ?ование белÑ?м Ñ?далиÑ? маÑ?кÑ? и Ñ?делаеÑ? Ñ?оÑ?ки "
 "Ñ?лоÑ? видимÑ?ми."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:78(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:71(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Layer's alpha channel</guilabel>: the mask is initialized "
 "according to the content of layer Alpha channel. If the layer still contains "
@@ -3574,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а-канал Ñ?лоÑ?</guilabel>: маÑ?ка Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?одеÑ?жимомÑ? "
 "алÑ?Ñ?а-канала. Ð?Ñ?ли Ñ?лой Ñ?одеÑ?жиÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, она копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в маÑ?кÑ?."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:85(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:78(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Transfer layer's alpha channel</guilabel>: Does the same thing as "
 "the previous option, except that it also resets the layer's alpha channel to "
@@ -3584,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, за иÑ?клÑ?Ñ?ением Ñ?ого, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? "
 "алÑ?Ñ?а-канал Ñ?лоÑ? в полнÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:91(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:84(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Selection</guilabel> : the mask is initialized according to pixel "
 "values found in the selection."
@@ -3592,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?деление</guilabel>: маÑ?ка Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ?о знаÑ?ениÑ?ми "
 "Ñ?оÑ?ек, найденнÑ?Ñ? в вÑ?делении."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:96(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:89(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grayscale copy of layer</guilabel>: the mask is initialized "
 "according to pixel values of the layer."
@@ -3600,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?опиÑ? Ñ?лоÑ? в оÑ?Ñ?енкаÑ? Ñ?еÑ?ого</guilabel>: маÑ?ка иниÑ?иализиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в "
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ?о знаÑ?ениÑ?ми Ñ?оÑ?ек Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:101(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:94(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Channel</guilabel>: The layer mask is initialized with a selection "
 "mask you have created before, stored in the Channel dialog."
@@ -3608,7 +3444,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?анал</guilabel> : маÑ?ка Ñ?лоÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из маÑ?ки вÑ?делениÑ?, "
 "Ñ?озданной Ñ?анее и Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?нной в диалоге каналов."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:107(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:100(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Invert mask</guilabel> : This checkbox allows you to invert : "
 "black turns to white and white turns to black."
@@ -3616,7 +3452,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? маÑ?кÑ?</guilabel> : пÑ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й "
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? белÑ?м, а белÑ?й - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:112(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:105(para)
 msgid ""
 "When the mask is created it appears as a thumbnail right to the layer "
 "thumbnail. By clicking alternatively on the layer and mask thumbnail you can "
@@ -3631,7 +3467,7 @@ msgstr ""
 "ваÑ?ианÑ? пÑ?иобÑ?еÑ?аеÑ? белÑ?й конÑ?Ñ?Ñ? (по оÑ?евиднÑ?м пÑ?иÑ?инам невидимÑ?й Ñ? белой "
 "маÑ?ки)."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:122(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:114(para)
 msgid ""
 "Pressing <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click on the layer mask "
@@ -3650,15 +3486,15 @@ msgstr ""
 "возÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?, повÑ?оÑ?иÑ?е поÑ?леднÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?. ЭÑ?и "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о длÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва в Ñ?абоÑ?е."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:137(term)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:129(term)
 msgid "Layer Mask example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? маÑ?ки Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:141(phrase)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:133(phrase)
 msgid "A layer with layer mask"
 msgstr "Слой Ñ? маÑ?кой Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:148(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:141(para)
 msgid ""
 "This image has a background layer with a flower and another blue one, fully "
 "opaque. A white layer mask has been added to the blue layer. In the image "
@@ -3670,11 +3506,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?иний Ñ?лой пÑ?одолжаеÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видимÑ?м, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о белаÑ? маÑ?ка делаеÑ? "
 "Ñ?оÑ?ки видимÑ?ми."
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:159(phrase)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:152(phrase)
 msgid "Painting the layer mask"
 msgstr "РиÑ?ование на маÑ?ке Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:166(para)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:160(para)
 msgid ""
 "The layer mask is active. You paint with black color, which makes the layer "
 "transparent : the underlying layer becomes visible."
@@ -3682,122 +3518,20 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?ка акÑ?ивизиÑ?ована. РиÑ?овании Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м делаеÑ? Ñ?лой пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м: поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "нижлежаÑ?ий Ñ?лой."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/layer-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:58(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:142(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:257(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:324(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:341(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:346(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:367(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:365(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:387(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:393(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:407(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:411(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:421(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:431(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:476(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:23(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:14(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(title)
 msgid "Layers Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:27(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:18(secondary)
 msgid "Layers"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:30(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:21(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:35(phrase)
-msgid "Layer Dialog"
-msgstr "Ð?иалог Ñ?лоÑ?в"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:43(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:33(para)
 msgid ""
 "The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify and "
 "manage your layers. You can think of layers as a stack of slides or clothes "
@@ -3815,65 +3549,75 @@ msgstr ""
 "СамÑ?й нижний Ñ?лой еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?он изобÑ?ажениÑ?, а компоненÑ?Ñ? на пеÑ?еднем плане "
 "Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?е него."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:54(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:43(title)
 msgid "An image with layers"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?о Ñ?лоÑ?ми"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:61(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:49(para)
 msgid "Layers of the image"
 msgstr "Слои изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:69(para)
-msgid "Resulting image:"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid "Resulting image"
 msgstr "Ð?оÑ?овое изобÑ?ажение"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:77(para)
-msgid "The Layer dialog can be called in various ways:"
-msgstr "Ð?иалог <quote>Слои</quote> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Layers</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:80(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "из менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenuitem><accel>Ð?</accel>иалоги</"
 "guimenuitem><guimenuitem><accel>С</accel>лои</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:86(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:84(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the tab menu in a dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"из лÑ?бого менÑ? закладок: <menuchoice><guimenuitem>СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? <accel>п</"
-"accel>анелÑ?</guimenuitem><guimenuitem><accel>С</accel>лои, каналÑ? и конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:92(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:97(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "from the (default) shortcut: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
-"keycap></keycombo>"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 "пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па (по Ñ?молÑ?аниÑ?): <keycap>Ctrl+L</keycap>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:99(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:104(para)
 msgid ""
-"If there is an open <quote>Layers</quote> dialog window (for example, if the "
-"<quote>Layers</quote> tab has been <link linkend=\"gimp-dockable-menu"
-"\">detached</link>), you can raise the dialog from the image-menu:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:106(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Layers</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:113(phrase)
-msgid "Using the Layerdialog"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:117(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Layer dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:119(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:122(para)
 msgid ""
 "Every layer appears in the dialog in the form of a thumbnail. When an image "
 "has multiple layers as components, they appear as a list. The upper layer in "
@@ -3891,11 +3635,21 @@ msgstr ""
 "наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?пиÑ?ком Ñ?лоÑ?в. Ð?о Ñ?елÑ?кÑ? пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и на "
 "изобÑ?ажении вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? менÑ? Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:132(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:135(term)
 msgid "Layer attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:136(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:137(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Visible layer"
+msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:138(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Linked layers"
+msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:139(para)
 msgid "Every layer is shown in the list along with its attributes:"
 msgstr ""
 "Ð?аждÑ?й Ñ?лой оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке вмеÑ?Ñ?е Ñ? его аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ами. Ð?Ñ?новнÑ?м "
@@ -3910,38 +3664,38 @@ msgstr ""
 "Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?лоÑ?ми (напÑ?имеÑ?, пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? иÑ? или пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? к ним один и Ñ?оÑ? "
 "же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?)."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:154(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:159(phrase)
 msgid "Layer visibility"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:157(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:162(para)
 msgid ""
 "In front of the thumbnail is an icon showing an eye. By clicking on the eye, "
 "you toggle whether the layer is visible or not. (Shift-clicking on the eye "
 "causes all <emphasis>other</emphasis> to be temporarily hidden.)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:174(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:180(phrase)
 msgid "Chain layers"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:177(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:183(para)
 msgid ""
 "Another icon, showing a chain, allows you to group layers for operations on "
 "more than one layer at a time (for example with the Move tool)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:186(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:191(term)
 msgid "Layer name"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:189(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:193(para)
 msgid ""
 "The main attribute is the name of the layer. You can edit this by a double-"
 "click on the name or the thumbnail of the layer."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:198(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:202(para)
 msgid ""
 "In the case of an animation layer (GIF or MNG), the name of the layer can be "
 "used to specify certain parameters : Layer_name (delay in ms) (combination "
@@ -3958,11 +3712,11 @@ msgstr ""
 "ли Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им, или же он его заменÑ?еÑ?: (combine) и (replace), "
 "Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? \"обÑ?единение\" и \"замена\" Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:212(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:216(term)
 msgid "Layers characteristics"
 msgstr "ХаÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:214(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:218(para)
 msgid ""
 "Above the layer list, it is possible to specify some properties for the "
 "active layer. The active layer is the one highlighted in blue. The "
@@ -3973,11 +3727,11 @@ msgstr ""
 "СвойÑ?Ñ?ва еÑ?Ñ?Ñ?: <quote>Режим</quote>, <quote>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote> и "
 "<quote>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:222(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:226(term)
 msgid "Layer modes"
 msgstr "Режим Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:224(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:228(para)
 msgid ""
 "The layer mode determines how the layer interacts with the other layers. "
 "From the combo box you can access all the modes provided by GIMP. The layer "
@@ -3988,25 +3742,25 @@ msgstr ""
 "Ð?одÑ?обнее о каждом из Ñ?ежимов можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? в <xref linkend=\"gimp-"
 "concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:233(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:237(term)
 msgid "Lock"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:236(primary)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:240(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:293(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:244(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:296(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:237(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:241(secondary)
 msgid "Keep Layer Transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:241(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:245(secondary)
 msgid "Block Alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:243(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:247(para)
 msgid ""
 "If you check this option the transparent areas of the layer will be kept, "
 "even if you have checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> "
@@ -4016,11 +3770,11 @@ msgstr ""
 "еÑ?ли пÑ?и заливке в Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ? инÑ?Ñ?Ñ?менÑ?а бÑ?деÑ? вклÑ?Ñ?Ñ?н паÑ?амеÑ?Ñ? "
 "<guilabel>Ð?аполнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и</guilabel>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:251(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:254(title)
 msgid "Example for Locking Alpha Channel"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? <quote>ФикÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а</quote>"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:260(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
 msgid ""
 "The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a "
 "transparent background. We paint a vertical red stripe. <quote>Lock</quote> "
@@ -4032,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Ñ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?</quote> не вÑ?бÑ?ан: непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е и пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и "
 "акÑ?ивного Ñ?лоÑ? закÑ?аÑ?енÑ? кÑ?аÑ?нÑ?м."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:274(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:276(para)
 msgid ""
 "<quote>Lock</quote> checked: Only opaque areas of the active layer are "
 "painted with red. Transparent areas are preserved."
@@ -4040,24 +3794,30 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ñ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?</quote> вÑ?бÑ?ан: Ñ?олÑ?ко непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и "
 "закÑ?аÑ?енÑ? кÑ?аÑ?нÑ?м. Ð?епÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:282(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:284(para)
 msgid ""
 "If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
 "channel."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли название Ñ?лоÑ? вÑ?делено жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом, Ñ?о Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? неÑ? канала алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:290(term)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:292(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:294(listitem:xreflabel)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:300(primary)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:294(secondary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:298(secondary)
-msgid "The layer Opacity slider"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Layer opacity"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:301(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Ð?иалог Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:300(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:303(para)
 msgid ""
 "By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
 "opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
@@ -4068,11 +3828,11 @@ msgstr ""
 "невидимÑ?м. Ð?е пÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ? маÑ?кой Ñ?лоÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
 "поÑ?оÑ?еÑ?но."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:312(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:315(term)
 msgid "Layer management"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?лоÑ?ми"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:314(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:317(para)
 msgid ""
 "Under the layer list a set of buttons allows you to perform some basic "
 "operations on the layer list."
@@ -4080,11 +3840,11 @@ msgstr ""
 "Ð?од Ñ?пиÑ?ком Ñ?лоÑ?в наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко кнопок, пÑ?и помоÑ?и коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
 "оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?новнÑ?е опеÑ?аÑ?ии Ñ?о Ñ?пиÑ?ком Ñ?лоÑ?в."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:328(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:332(phrase)
 msgid "New layer"
 msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?лой"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:331(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:335(para)
 msgid ""
 "Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the "
 "<guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default "
@@ -4096,11 +3856,11 @@ msgstr ""
 "guilabel> и <guilabel>Ñ?иÑ?инÑ?</guilabel> и вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>Тип заливки "
 "Ñ?лоÑ?</guilabel>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?анеÑ? новÑ?м Ñ?оном Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:350(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:355(phrase)
 msgid "Raise layer"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:353(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:358(para)
 msgid ""
 "Here you can move the layer up a level in the list. Press the <keycap>Shift</"
 "keycap> key to move the layer to the top of the list."
@@ -4109,11 +3869,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?ке. Ð?Ñ?ли пÑ?и Ñ?Ñ?ом Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, "
 "Ñ?лой Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?амÑ?м веÑ?Ñ?ним."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:369(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:375(phrase)
 msgid "Lower layer"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лой"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:372(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:378(para)
 msgid ""
 "Here you can move the layer down a level in the list. Press the "
 "<keycap>Shift</keycap> key to move the layer to the bottom of the list."
@@ -4122,7 +3882,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?ке. Ð?Ñ?ли пÑ?и Ñ?Ñ?ом Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, "
 "Ñ?лой окажеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?амом низÑ?."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:378(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:384(para)
 msgid ""
 "To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add "
 "a transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. "
@@ -4134,11 +3894,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и по Ñ?оновомÑ? Ñ?лоÑ? и вÑ?беÑ?иÑ?е в "
 "поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? менÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал</guilabel>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:397(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:404(phrase)
 msgid "Duplicate layer"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:400(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:407(para)
 msgid ""
 "Here you can create a copy of the active layer. Name of new layer is "
 "suffixed with a number."
@@ -4147,33 +3907,36 @@ msgstr ""
 "Ñ?кладÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? из названиÑ? оÑ?игиналÑ?ного Ñ?лоÑ? и поÑ?Ñ?дкового номеÑ?а (на пÑ?имеÑ? "
 "- Слой 1, Слой 2 и Ñ?.д.)."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:415(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:423(phrase)
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:418(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:426(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When the active layer is a temporary layer (also called floating selection) "
-"shown by this icon <placeholder-1/>, this button anchors it to the previous "
-"active layer."
+"shown by this icon <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-floating-selection-16.png\"/></"
+"imageobject></inlinemediaobject></guiicon>, this button anchors it to the "
+"previous active layer."
 msgstr ""
 "Ð?огда акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еменнÑ?м (Ñ?акже назÑ?ваемÑ?м плаваÑ?Ñ?им "
 "вÑ?делением) и имееÑ? Ñ?акÑ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/>, Ñ?Ñ?ой кнопкой Ñ?лой "
 "пÑ?икÑ?еплÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? акÑ?ивномÑ? Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:435(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:451(phrase)
 msgid "Delete layer"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?лой"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:438(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:454(para)
 msgid "Here you can delete the active layer."
 msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии вÑ? можеÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:445(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:461(term)
 msgid "More layer functions"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:447(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:463(para)
 msgid ""
 "Other functions about <emphasis>layer size</emphasis> are available in the "
 "<link linkend=\"gimp-layer-menu\">Layer Drop down menu</link> you get by "
@@ -4185,20 +3948,20 @@ msgstr ""
 "паÑ?вой кнопкой мÑ?Ñ?и в диалоге. Те же Ñ?Ñ?нкÑ?ии можно найÑ?и в менÑ? <quote>Слои</"
 "quote> окна изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:454(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:470(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link "
-"linkend=\"gimp-imagewindow-menus-image\">Image submenu</link> of the Image "
-"menu."
+"linkend=\"gimp-image-menu\">Image menu</link>."
 msgstr ""
 "ФÑ?нкÑ?ии, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>обÑ?единение Ñ?лоÑ?в</"
 "emphasis>, наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? Ð?зобÑ?ажение окна изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:462(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:477(term)
 msgid "Clicking-and-dragging layers"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:464(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:479(para)
 msgid ""
 "Click and hold on layer thumbnail: it enlarges and you can move it by "
 "dragging the mouse."
@@ -4206,67 +3969,46 @@ msgstr ""
 "Ð?ажмиÑ?е и поÑ?Ñ?ниÑ?е миниаÑ?Ñ?Ñ?ное изобÑ?ажение Ñ?лоÑ?: оно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? и его можно "
 "бÑ?деÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:470(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:485(para)
 msgid ""
 "So you can put this layer down <emphasis>somewhere else in the layer list</"
 "emphasis>."
 msgstr "Таким обÑ?азом Ñ?лои можно <emphasis>менÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами в Ñ?пиÑ?ке</emphasis>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:476(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:491(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis> : a new "
+"You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>: a new "
 "image is created that contains this layer only."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, еÑ?ли <emphasis>пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лой на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</"
 "emphasis>, Ñ?о бÑ?деÑ? Ñ?оздано новое изобÑ?ажение, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее Ñ?олÑ?ко из Ñ?Ñ?ого "
 "Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:483(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:498(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</"
-"emphasis> : this layer will be added to the layer list, above existing "
-"layers."
+"Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>: "
+"this layer will be added to the layer list, above existing layers."
 msgstr ""
 "Ð?аконеÑ?, вÑ? можеÑ?е <emphasis>пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лой в дÑ?Ñ?гое изобÑ?ажение</"
 "emphasis>, он бÑ?деÑ? добавлен и Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?амÑ?м веÑ?Ñ?ним в Ñ?Ñ?опке."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:238(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:22(phrase)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:13(title)
 msgid "Colormap Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:26(secondary)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:29(primary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:17(secondary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:20(primary)
 msgid "Colormap"
 msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:33(phrase)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:24(title)
 msgid "An indexed image with 6 colors and its Colormap dialog"
 msgstr ""
 "Ð?ндекÑ?иÑ?ованое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ами и его диалогом Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:48(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:38(para)
 msgid ""
 "The Colormap (Indexed Palette is a better name) dialog allows you to edit "
 "the colormap of an indexed image. (If the mode of the active image is RGB or "
@@ -4281,47 +4023,81 @@ msgstr ""
 "напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</"
 "link>. ЦвеÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? двÑ?мÑ? Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:62(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:49(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Colormap</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано "
+"в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и закладки</link>."
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colormap</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:71(phrase)
-msgid "Colormaps and Indexed Images"
-msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а и индекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ?"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:73(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:81(para)
 msgid ""
-"In an Indexed image, colors are assigned to pixels by an indirect method, "
-"using a look-up table called a <emphasis>colormap</emphasis>. In GIMP, the "
-"maximum number of entries in a colormap is 256. For a maximum-sized "
-"colormap, each index from 0 to 255 is assigned an arbitrary RGB color. There "
-"are no rules restricting the colors that can be assigned to an index or the "
-"order they appear in: any index can be assigned any color."
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Colormap</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð? индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пикÑ?елами коÑ?веннÑ?м "
-"обÑ?азом Ñ?оглаÑ?но <emphasis>Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?е</emphasis>. Ð?акÑ?ималÑ?ное "
-"колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?ов в Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?е GIMP - 256. Ð?аждомÑ? Ñ?веÑ?Ñ? пÑ?иÑ?ваиваеÑ?Ñ?Ñ? "
-"индекÑ? оÑ? 0 до 255. Ð?икакиÑ? пÑ?авил длÑ? пÑ?иÑ?воениÑ? индекÑ?а опÑ?еделенномÑ? "
-"Ñ?веÑ?Ñ? неÑ?, лÑ?бой индекÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?воен лÑ?бомÑ? Ñ?веÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:82(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:94(title)
+msgid "Colormaps and Indexed Images"
+msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а и индекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as happens "
-"in RGB and Grayscale images), each pixel is assigned an index. To determine "
-"the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up the index in "
-"the image's colormap. Each indexed image has its own private colormap."
+"in RGB and Grayscale images), colors are assigned to pixels by an indirect "
+"method, using a look-up table called a <emphasis>colormap</emphasis>."
 msgstr ""
 "Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? изобÑ?ажениÑ? RGB, где пикÑ?елÑ? аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно Ñ? "
 "Ñ?веÑ?ом, в индекÑ?иÑ?ованном изобÑ?ажении пикÑ?елÑ? аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? индекÑ?ом. "
 "ЧÑ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какого Ñ?веÑ?а должен бÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?ел, GIMP иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? "
 "каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аждое индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение имееÑ? Ñ?воÑ?, Ñ?никаклÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To determine the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up "
+"the index in the image's colormap. Each indexed image has its own private "
+"colormap. In GIMP, the maximum number of entries in a colormap is 256. For a "
+"maximum-sized colormap, each index from 0 to 255 is assigned an arbitrary "
+"RGB color. There are no rules restricting the colors that can be assigned to "
+"an index or the order they appear in: any index can be assigned any color."
+msgstr ""
+"Ð? индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пикÑ?елами коÑ?веннÑ?м "
+"обÑ?азом Ñ?оглаÑ?но <emphasis>Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?е</emphasis>. Ð?акÑ?ималÑ?ное "
+"колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?ов в Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?е GIMP - 256. Ð?аждомÑ? Ñ?веÑ?Ñ? пÑ?иÑ?ваиваеÑ?Ñ?Ñ? "
+"индекÑ? оÑ? 0 до 255. Ð?икакиÑ? пÑ?авил длÑ? пÑ?иÑ?воениÑ? индекÑ?а опÑ?еделенномÑ? "
+"Ñ?веÑ?Ñ? неÑ?, лÑ?бой индекÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?воен лÑ?бомÑ? Ñ?веÑ?Ñ?."
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:110(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It is important to realize that the colors in the colormap are the "
 "<emphasis>only colors available</emphasis> for an indexed image (that is, "
@@ -4329,9 +4105,9 @@ msgid ""
 "GIMP operations: for example, in a pattern fill, GIMP will usually not be "
 "able to find exactly the right colors in the colormap, so it will "
 "approximate them by using the nearest color available. This is sometimes "
-"referred to as <link linkend=\"glossary-quantization\">Quantization</link>, "
-"which is described in the Glossary. If the colormap is too limited or poorly "
-"chosen, this can easily produce very poor image quality."
+"referred to as <link linkend=\"glossary-quantization\">Quantization</link>. "
+"If the colormap is too limited or poorly chosen, this can easily produce "
+"very poor image quality."
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о в индекÑ?иÑ?ованном изобÑ?ажении могÑ?Ñ? "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?веÑ?а</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?веÑ?овой "
@@ -4342,7 +4118,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?е мало Ñ?веÑ?ов или Ñ?Ñ?еди ниÑ? неÑ? Ñ?еÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
 "Ñ?аблоне, Ñ?о в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение оÑ?енÑ? плоÑ?ого каÑ?еÑ?Ñ?ва."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:103(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:122(para)
 msgid ""
 "The Colormap dialog allows you to alter the colormap for an image, either by "
 "creating new entries, or by changing the colors for the existing entries. If "
@@ -4356,21 +4132,21 @@ msgstr ""
 "бÑ?дÑ?Ñ?е гоÑ?овÑ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о моменÑ?алÑ?но Ñ?кажеÑ?Ñ?Ñ? на изобÑ?ажении - Ñ?веÑ? "
 "вÑ?еÑ? пикÑ?елов, аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им индекÑ?ом, бÑ?деÑ? изменен."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:114(phrase)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:133(title)
 msgid "Using the Colormap dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:116(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:134(para)
 msgid "Here are the operations you can perform using this dialog:"
 msgstr ""
 "Ð?иже пÑ?иведен Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?нкÑ?ий, коÑ?оÑ?Ñ?е можно вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого "
 "диалога:"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:121(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:139(term)
 msgid "Click on a color entry"
 msgstr "ЩелÑ?ок на Ñ?веÑ?е палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:141(para)
 msgid ""
 "This sets GIMP's foreground color to the color you click on, as shown in the "
 "Toolbox color area. As a result, this color will be used for the next "
@@ -4380,21 +4156,21 @@ msgstr ""
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еми опеÑ?аÑ?иÑ?ми, "
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:131(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:149(term)
 msgid "Ctrl-click on a color entry"
 msgstr "Ctrl+ЩелÑ?ок на Ñ?веÑ?е палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:133(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:151(para)
 msgid ""
 "This sets GIMP's background color to the color you Ctrl-click on, as shown "
 "in the Toolbox color area."
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?авнÑ?м Ñ?омÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? нажали."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:140(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:158(term)
 msgid "Double-click on a color entry"
 msgstr "Ð?войной Ñ?елÑ?ок на Ñ?веÑ?е"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:142(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:160(para)
 msgid ""
 "This sets GIMP's foreground color to the color you click on, and also brings "
 "up a Color Editor that allows you to change that colormap entry to a new "
@@ -4404,21 +4180,21 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, в коÑ?оÑ?ом можно измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? "
 "палиÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:150(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:168(term)
 msgid "Color index"
 msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:152(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:170(para)
 msgid ""
 "You can select a different colormap entry by typing its index here, or "
 "clicking the spinbutton to the right."
 msgstr "ЦвеÑ?а можно вÑ?биÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?казÑ?ваÑ? иÑ? индекÑ? в Ñ?Ñ?ом поле ввода."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:159(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:177(term)
 msgid "HTML-Notation"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?иÑ? HTML"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:161(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:179(para)
 msgid ""
 "This area shows a hex-code representation (such as is used in HTML) for the "
 "color assigned to the currently selected colormap entry. You can edit the "
@@ -4431,12 +4207,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ном обознаÑ?ении Ñ?веÑ?а напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend="
 "\"glossary-html-notation\">Ð?оÑ?аÑ?иÑ? HTML</link>."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:171(term)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:245(phrase)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:189(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:264(term)
 msgid "Edit color"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:174(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:192(para)
 msgid ""
 "This button (in the lower left corner of the dialog) brings up a Color "
 "Editor that allows you to change the color for the currently selected "
@@ -4447,11 +4223,11 @@ msgstr ""
 "окно вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. Таким обÑ?азом, она вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?Ñ? же Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о и двойной "
 "Ñ?елÑ?ок по Ñ?веÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:183(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:201(term)
 msgid "Add color"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:186(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:204(para)
 msgid ""
 "This button (in the lower right corner of the dialog) allows you to add new "
 "colors to the colormap. If you click on the button, the current foreground "
@@ -4467,7 +4243,7 @@ msgstr ""
 "палиÑ?Ñ?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко 256 Ñ?веÑ?ов. Ð?Ñ?ли вÑ?е они Ñ?же пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?, Ñ?о "
 "пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-либо в палиÑ?Ñ?Ñ? беÑ?полезно."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:199(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:217(para)
 msgid ""
 "If you make a mistake, you can undo it by focusing the pointer in the image "
 "whose colormap you have changed, and then pressing <keycap>Ctrl-Z</keycap> "
@@ -4480,19 +4256,21 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:208(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:229(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This dialog provides the most commonly used methods for altering the "
 "colormap for an indexed image. The color tools, such as Brightness/Contrast, "
 "Hue/Saturation, etc, do not operate on indexed images. There are a few plug-"
-"ins that do so, including the \"Normalize\", \"Color Enhance\", and "
-"\"Stretch Contrast\" operations, and it is possible to create others as well."
+"ins that do so, including the <quote>Normalize</quote>, <quote>VColor "
+"Enhance</quote>, and <quote>Stretch Contrast</quote> operations, and it is "
+"possible to create others as well."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? диалог не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? единÑ?Ñ?веннÑ?м Ñ?поÑ?обом Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ? "
 "индекÑ?иÑ?ованного изобÑ?ажениÑ?. Такие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, как ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?, "
 "Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?.п., Ñ?ак же влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:218(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:240(para)
 msgid ""
 "If you paint an indexed image with a color which is not in the Colormap, "
 "GIMP will use the most similar color of the Colormap."
@@ -4500,12 +4278,12 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и Ñ?иÑ?овании Ñ?веÑ?ом не из Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ? GIMP вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?амÑ?й ближний Ñ?веÑ? "
 "из Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:226(phrase)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:234(phrase)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:248(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:254(title)
 msgid "The Colormap context menu"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ? Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:228(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:249(para)
 msgid ""
 "Right-clicking on a color in the Colormap selects this color and opens a pop-"
 "up submenu:"
@@ -4513,18 +4291,18 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?авое нажаÑ?ие на Ñ?веÑ? в каÑ?Ñ?е вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?веÑ? и показÑ?ваеÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ное "
 "менÑ?:"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:248(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:266(para)
 msgid ""
 "This command opens a color selector which allows you to modify the color."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?авка Ñ?веÑ?а</guilabel> : оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?боÑ?Ñ?ик Ñ?веÑ?а длÑ? вÑ?боÑ?а "
 "нового Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:256(phrase)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:273(term)
 msgid "Add from FG"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? из пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:259(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:275(para)
 msgid ""
 "This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
 "colors. The background color of the Toolbox is appended to the color map."
@@ -4533,11 +4311,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и добавлÑ?еÑ? Ð?овÑ?й Ñ?веÑ? к "
 "палиÑ?Ñ?е. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко еÑ?ли Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем 256 Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:268(phrase)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:283(term)
 msgid "Add from BG"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? из Ñ?она"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:271(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:285(para)
 msgid ""
 "This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
 "colors. The background color of the Toolbox is appended to the color list."
@@ -4546,11 +4324,11 @@ msgstr ""
 "на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?веÑ? к палиÑ?Ñ?е. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко еÑ?ли "
 "Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем 256 Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:280(phrase)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:293(term)
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Ð?еÑ?егÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:283(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:295(para)
 msgid ""
 "Rearrange Colormap: This command is described in <xref linkend=\"plug-in-"
 "colormap-remap\"/>."
@@ -4558,74 +4336,81 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?еÑ?егÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? окно, "
 "позволÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а в каÑ?Ñ?е."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:23(phrase)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:14(title)
 msgid "Images Dialog"
 msgstr "Ð?иалог изобÑ?ажений"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:27(secondary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:18(secondary)
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:30(primary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:21(primary)
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:34(phrase)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:25(title)
 msgid "The Images dialog"
 msgstr "Ð?иалог изобÑ?ажений"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:42(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Images Dialog displays the list of open images on your screen; each of "
-"them is represented with a thumbnail. This dialog is useful when you have "
-"many overlapping images on your screen: thus, you can raise the wanted image "
-"to foreground."
+"The <quote>Images</quote> Dialog displays the list of open images on your "
+"screen; each of them is represented with a thumbnail. This dialog is useful "
+"when you have many overlapping images on your screen: thus, you can raise "
+"the wanted image to foreground."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?ом диалоге оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажений. Ð?н бÑ?ваеÑ? "
 "полезен пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? болÑ?Ñ?им колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?айлов, когда окна пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г "
 "дÑ?Ñ?га на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле. Ð?Ñ?и помоÑ?и диалога изобÑ?ажений можно легко найÑ?и "
 "нÑ?жное окно и Ñ?делаÑ?Ñ? его акÑ?ивнÑ?м."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:52(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:41(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Images dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"The <quote>Images</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Ð?иалог \"Ð?зобÑ?ажениÑ?\" можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
-"напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</"
-"link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано "
+"в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и закладки</link>."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Images</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
-"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>зобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"из менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenuitem><accel>Ð?</accel>иалоги</"
+"guimenuitem><guimenuitem><accel>С</accel>лои</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:60(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:64(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:72(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem>I<accel>h</accel>mages</guimenuitem></menuchoice>."
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Images</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?з менÑ? закладки лÑ?бого пÑ?икÑ?еплÑ?емого диалога: "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
-"accel>зобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:73(phrase)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:85(title)
 msgid "Using the Images dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога изобÑ?ажений"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:75(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:86(para)
 msgid ""
 "At the top of the dialog, a drop-list of open images appears if the "
 "<quote>Show Image Selection</quote> option is checked in the Tab Menu."
@@ -4634,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажений (длÑ? Ñ?Ñ?ого должна бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?ена опÑ?иÑ? <quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? "
 "вÑ?деление</quote> в менÑ? закладки)."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:79(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:90(para)
 msgid ""
 "At center, open images appear, as a list or a grid, according to the "
 "selected mode. The current image is highlighted in list mode, outlined in "
@@ -4650,22 +4435,35 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение в диалоге вÑ?делиÑ? его в диалоге Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? над ним можно бÑ?ло "
 "пÑ?оизводиÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ии кнопками диалога."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:88(term)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:99(term)
 msgid "Grid and List modes, preview size"
 msgstr "РежимÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ка, Ñ?азмеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:90(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the Tab menu for the <quote>Images</quote> dialog, you can choose between "
+"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
+"guimenuitem>. In Grid mode, the images are laid out in a rectangular array. "
+"In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a "
+"thumbnail of the contents of the image, its name, and its pixel dimensions."
+msgstr ""
+"Ð? менÑ? закладки диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? бÑ?Ñ?еÑ?ов - "
+"<guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</"
+"guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной "
+"Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?о вÑ?оÑ?ом - они вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но, в каждой Ñ?Ñ?Ñ?оке показан "
+"пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимого бÑ?Ñ?еÑ?а, его имÑ? и Ñ?азмеÑ? в пикÑ?елаÑ?."
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:117(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As in all dialogs with thumbnails, the Tab menu gives you the possibility of "
-"adapting thumbnail display to your liking. See <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"docks\">Docking</link>"
+"You can change the size of the image previews in the dialog using the "
+"<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
 msgstr ""
-"Ð?ак и во вÑ?еÑ? диалогаÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, в "
-"диалоге изобÑ?ажений можно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?ед. пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?олее подÑ?обно "
-"об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и "
-"панели</link>"
+"РазмеÑ? иконок пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а бÑ?Ñ?еÑ?ов можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? подменÑ? "
+"<quote>РазмеÑ? пÑ?ед.пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</quote> в менÑ? закладки."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:102(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:128(para)
 msgid ""
 "Three buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on the "
 "selected image. These buttons are present if the <quote>Show button bar</"
@@ -4678,11 +4476,11 @@ msgstr ""
 "доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?акже Ñ?еÑ?ез конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ? поÑ?ле нажаÑ?иÑ? пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?ки на "
 "диалоге."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:111(term)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:137(term)
 msgid "Raise this image displays"
 msgstr "Ð?озвÑ?Ñ?иÑ?Ñ? окно Ñ? изобÑ?ажением"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:113(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:139(para)
 msgid ""
 "The selected image appears at the foreground of your screen. If this image "
 "has another view, this view also is raised but remains behind the original. "
@@ -4694,71 +4492,34 @@ msgstr ""
 "пеÑ?едний план, но оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за иÑ?комÑ?м видом. Та же команда доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?еÑ?ез "
 "конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ? под названием <quote>Ð?озвÑ?Ñ?иÑ?Ñ? видÑ?</quote>."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:123(term)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:149(term)
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое окно длÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:151(para)
 msgid "Duplicates the image window (not the image) of the selected image."
 msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? копиÑ? окна, Ñ?одеÑ?жаÑ?его вÑ?деленное "
 "изобÑ?ажение."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:133(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:159(para)
 msgid "This button is not working."
 msgstr "ЭÑ?а кнопка не Ñ?абоÑ?аеÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/histogram-basic-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/histogram-drop-down-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/histogram-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:205(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/histogram-log.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:228(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/histogram-range.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:22(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:12(title)
 msgid "Histogram dialog"
 msgstr "Ð?иалог гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:26(secondary)
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:29(primary)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:18(primary)
 msgid "Histogram"
 msgstr "Ð?иалоги"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:33(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:21(title)
 msgid "The Histogram dialog"
 msgstr "Ð?иалог гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:41(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:29(para)
 msgid ""
 "The Histogram dialog shows you information about the statistical "
 "distribution of color values in the active layer or selection. This "
@@ -4776,43 +4537,63 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?иÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?, Ñ?о воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link "
 "linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:53(phrase)
-msgid "Dialog call"
-msgstr "Ð?Ñ?зов диалога"
-
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:55(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:41(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is a dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it. It can be "
-"activated in two ways:"
+"The <quote>Histogram</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Ð?иалог гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
+"Ð?иалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
 "напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</"
-"link>. Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? диалог гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? можно двÑ?мÑ? Ñ?поÑ?обами:"
+"link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:62(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:68(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:61(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:77(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:84(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Histogram</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:97(title)
 msgid "About Histograms"
 msgstr "Ð? гиÑ?Ñ?огÑ?аммаÑ?"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:79(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:98(para)
 msgid ""
 "In GIMP, each layer of an image can be decomposed into one or more color "
 "channels: for an RGB image, into R, G, and B channels; for a grayscale "
@@ -4832,13 +4613,15 @@ msgstr ""
 "белÑ?й - 255 во вÑ?еÑ? каналаÑ?. Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й пикÑ?ел в алÑ?Ñ?а-канале имееÑ? знаÑ?ение "
 "0, а непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й - 255."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For RGB images, it is convenient to define a Value \"pseudochannel\". This "
-"is not a real color channel: it does not reflect any information stored "
-"directly in the image. Instead, the Value at a pixel is given by the "
-"equation <code>V = max(R,G,B)</code>. Essentially, the Value is what you "
-"would get at that pixel if you converted the image to Grayscale mode."
+"For RGB images, it is convenient to define a Value <quote>pseudochannel </"
+"quote>. This is not a real color channel: it does not reflect any "
+"information stored directly in the image. Instead, the Value at a pixel is "
+"given by the equation <code>V = max(R,G,B)</code>. Essentially, the Value is "
+"what you would get at that pixel if you converted the image to Grayscale "
+"mode."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? изобÑ?ажений в Ñ?ежиме RGB пÑ?инÑ?Ñ?о вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? \"пÑ?евдоканал\" Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Ð? "
 "оÑ?лиÑ?ие оÑ? вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? каналов, он не оÑ?Ñ?ажаеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, заложеннÑ?Ñ? "
@@ -4848,7 +4631,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и - Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е, пÑ?еобÑ?азовав изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?ии "
 "Ñ?еÑ?ого."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:116(para)
 msgid ""
 "For more information on channels, please consult the <xref linkend=\"gimp-"
 "concepts-image-types\"/>."
@@ -4856,31 +4639,32 @@ msgstr ""
 "Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каналаÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend="
 "\"gimp-concepts-image-types\">РабоÑ?а Ñ? изобÑ?ажением</link>."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:104(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:123(title)
 msgid "Using the Histogram dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога гиÑ?Ñ?огÑ?амм"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:106(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:124(para)
 msgid "The active layer name is shown at the top of the dialog."
 msgstr "Ð?азвание акÑ?ивного Ñ?лоÑ? показано ввеÑ?Ñ?Ñ? диалога."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:111(term)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:34(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:26(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:286(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:290(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:294(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:298(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:302(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:306(primary)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:129(term)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:25(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:283(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:287(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:291(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:295(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:299(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:303(primary)
 msgid "Channel"
 msgstr "Ð?анал"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:115(phrase)
-msgid "Channel options for an RGB layer with alpha channel."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:132(title)
+#, fuzzy
+msgid "Channel options for an RGB layer with alpha channel"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? канала длÑ? Ñ?лоÑ? в Ñ?ежиме RGB Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:142(para)
 msgid ""
 "This allows you to select which channel to use. The possibilities depend on "
 "the layer type of the active layer. Here are the entries you might see, and "
@@ -4890,11 +4674,11 @@ msgstr ""
 "оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ?. Ð?абоÑ? пÑ?нкÑ?ов менÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ипа акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð? данном "
 "конкÑ?еÑ?ном Ñ?лÑ?Ñ?ае в менÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?нкÑ?Ñ?:"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:132(term)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:149(term)
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:134(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:151(para)
 msgid ""
 "For RGB and Grayscale images, this shows the distribution of brightness "
 "values across the layer. For a grayscale image, these are read directly from "
@@ -4906,22 +4690,23 @@ msgstr ""
 "Ñ?егÑ?ого, Ñ?о знаÑ?ениÑ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно из даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае "
 "Ñ? Ñ?ежимом RGB знаÑ?ениÑ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из пÑ?евдоканала Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:140(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:157(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For an indexed image, the \"Value\" channel actually shows the distribution "
-"of frequencies for each colormap index: thus, it is a \"pseudocolor\" "
-"histogram rather than a true color histogram."
+"For an indexed image, the <quote>Value</quote> channel actually shows the "
+"distribution of frequencies for each colormap index: thus, it is a "
+"<quote>pseudocolor</quote> histogram rather than a true color histogram."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений канал \"ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?\" показÑ?ваеÑ? набоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? "
 "длÑ? каждого Ñ?веÑ?а в индекÑ?иÑ?ованной палиÑ?Ñ?е. Таким обÑ?азом, длÑ? "
 "индекÑ?иÑ?ованного изобÑ?ажениÑ? канал \"ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?\" показÑ?ваеÑ? \"пÑ?евдоÑ?веÑ?овÑ?Ñ?\" "
 "гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:149(term)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:166(term)
 msgid "Red, Green, Blue"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й, Ð?елÑ?нÑ?й, Синий"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:151(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:168(para)
 msgid ""
 "These only appear for layers from RGB images. They show the distribution of "
 "intensity levels for the Red, Green, or Blue channels respectively."
@@ -4930,11 +4715,11 @@ msgstr ""
 "RGB. С иÑ? помоÑ?Ñ?Ñ? можно поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овни инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и длÑ? кÑ?аÑ?ного, "
 "зелÑ?ного и Ñ?инего каналов."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:159(term)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:176(term)
 msgid "Alpha"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а-канал"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:161(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:178(para)
 msgid ""
 "This shows the distribution of opacity levels. If the layer is completely "
 "opaque or completely transparent, the histogram will consist of a single bar "
@@ -4944,11 +4729,11 @@ msgstr ""
 "полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен или полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ен, Ñ?о гиÑ?Ñ?огÑ?амма оÑ?обÑ?азиÑ? однÑ? "
 "веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? Ñ?лева или Ñ?пÑ?ава Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:174(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:191(phrase)
 msgid "Combined histograms of R, G, and B channels."
 msgstr "Ð?бÑ?единеннаÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?амма длÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего каналов."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:184(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:202(para)
 msgid ""
 "This entry, only available for RGB layers, shows the R, G, and B histograms "
 "superimposed, so that you can see all of the color distribution information "
@@ -4958,15 +4743,15 @@ msgstr ""
 "оÑ?обÑ?ажаеÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?а, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? вÑ?Ñ? "
 "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? одновÑ?еменно."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:195(term)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:213(term)
 msgid "Linear/Logarithmic buttons"
 msgstr "Ð?нопки \"Ð?инейное\" и \"Ð?огаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кое\""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:199(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:216(title)
 msgid "The histogram shown at the top, changed to logarithmic mode."
 msgstr "Ð?оказаннаÑ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?амма в Ñ?ежиме логаÑ?иÑ?ма."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:209(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:226(para)
 msgid ""
 "These buttons determine whether the histogram will be displayed using a "
 "linear or logarithmic Y axis. For images taken from photographs, the linear "
@@ -4981,15 +4766,15 @@ msgstr ""
 "показаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко однÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? полоÑ?Ñ?. Ð?огаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кий Ñ?ежим в данном "
 "Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?деÑ? более полезен."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:220(term)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:237(term)
 msgid "Range Setting"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка знаÑ?ений"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:224(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:241(phrase)
 msgid "Dialog aspect after range fixing."
 msgstr "Ð?иалог поÑ?ле наÑ?Ñ?Ñ?ойки вÑ?боÑ?ки знаÑ?ений."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:232(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:250(para)
 msgid ""
 "You can restrict the analysis, for the statistics shown at the bottom of the "
 "dialog, to a limited range of values if you wish. You can set the range in "
@@ -4998,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 "Ð? диалоге можно Ñ?казаÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ?, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? надо оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ?. "
 "ЭÑ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:239(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:257(para)
 msgid ""
 "Click and drag the pointer across the histogram display area, from the "
 "lowest level to the highest level of the range you want."
@@ -5006,7 +4791,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ажмиÑ?е и поÑ?Ñ?ниÑ?е Ñ?казаÑ?елÑ? в поле оÑ?обÑ?ажениÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? в Ñ?амкаÑ? нÑ?жнÑ?Ñ? "
 "знаÑ?ений."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:246(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:264(para)
 msgid ""
 "Click and drag the black or white triangles on the slider below the "
 "histogram."
@@ -5014,7 +4799,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ажмиÑ?е и поÑ?Ñ?ниÑ?е белÑ?й или Ñ?еÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник под полем оÑ?обÑ?ажениÑ? "
 "гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:252(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:270(para)
 msgid ""
 "Use the spinbutton entries below the slider (left entry: bottom of range; "
 "right entry: top of range)."
@@ -5022,11 +4807,11 @@ msgstr ""
 "УкажиÑ?е нÑ?жнÑ?е знаÑ?ениÑ? в полÑ?Ñ? ввода под Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?никами (левое поле - "
 "нижнÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?а знаÑ?ений, пÑ?авое - веÑ?Ñ?нÑ?Ñ?)"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:261(term)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:279(term)
 msgid "Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:263(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:281(para)
 msgid ""
 "At the bottom of the dialog some basic statistics are shown describing the "
 "distribution of channel values, restricted to the selected range:"
@@ -5034,14 +4819,14 @@ msgstr ""
 "Ð? нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? базоваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об "
 "Ñ?аÑ?пÑ?еделении знаÑ?ений канала в вÑ?бÑ?анном диапазоне:"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:270(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:288(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Mean</guilabel> : the mean value of the interval in the selected "
 "channel."
 msgstr ""
 "<guilabel>СÑ?еднее</guilabel> : СÑ?еднее знаÑ?ение инÑ?еÑ?вала вÑ?бÑ?анного канала."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:275(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:293(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Std Dev</guilabel> : Standard deviation. Gives an idea about how "
 "homogeneous the distribution of values in the interval is."
@@ -5049,7 +4834,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>СÑ?андаÑ?Ñ?ное оÑ?клонение</guilabel> : показÑ?ваеÑ?, наÑ?колÑ?ко "
 "одноÑ?одно Ñ?аÑ?пÑ?еделение знаÑ?ений в инÑ?еÑ?вале."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:281(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:299(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Median</guilabel> : For example, the value of the fiftieth peak in "
 "a 100 peaks interval."
@@ -5057,14 +4842,14 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?едиан</guilabel> : знаÑ?ение Ñ?еÑ?единÑ? инÑ?еÑ?вала. Ð?а пÑ?имеÑ?, "
 "знаÑ?ение пÑ?Ñ?идеÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?олбÑ?а в инÑ?еÑ?вале из Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:286(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:304(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Pixels</guilabel> : The number of pixels in the active layer or "
 "selection."
 msgstr ""
 "<guilabel>ТоÑ?ки</guilabel> : колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?ек в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:291(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:309(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Count</guilabel> : The number of pixels in a peak (when you click "
 "on the histogram) or in the interval."
@@ -5072,7 +4857,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во</guilabel> : колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?ек в Ñ?Ñ?олбÑ?е (пÑ?и нажаÑ?ии на "
 "гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?) или в инÑ?еÑ?вале."
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:296(para)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:314(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Percentile</guilabel> : The ratio between the number of pixels in "
 "the interval and the total number of pixels in the active layer or selection."
@@ -5080,87 +4865,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?оÑ?енÑ?</guilabel> : Ñ?ооÑ?ноÑ?ение междÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?оÑ?ек в "
 "инÑ?еÑ?вале и колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?оÑ?ек в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-popup-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:282(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colortype-submenu.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:323(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colorfrom.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:405(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-blend.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:473(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:632(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:649(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:678(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:23(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:14(title)
 msgid "The Gradient Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:32(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:21(title)
 msgid "The gradient editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:40(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:29(para)
 msgid ""
 "The Gradient Editor allows you to edit the colors in a gradient. It can only "
 "be used on gradients you have created yourself (or on a copy of a system "
@@ -5187,62 +4900,69 @@ msgstr ""
 "дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно более Ñ?оÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? "
 "пеÑ?еÑ?од из одного Ñ?веÑ?а в дÑ?Ñ?гой."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:55(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:44(title)
 msgid "How to Activate the Gradient Editor"
 msgstr "Ð?Ñ?зов Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:57(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:45(para)
 msgid "You can activate the Gradient Editor in several ways:"
 msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:62(para)
-msgid "By double-clicking on the gradient stripe in the Gradient dialog."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:50(para)
+#, fuzzy
+msgid "by double-clicking on the gradient stripe in the Gradient dialog,"
 msgstr "Ð?войнÑ?м Ñ?елÑ?ком по полоÑ?ке гÑ?адиенÑ?а в диалоге вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:67(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:55(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the context menu you get by right clicking on the selected gradient "
-"name."
+"from the context menu you get by right clicking on the selected gradient "
+"name,"
 msgstr ""
 "ЧеÑ?ез конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?, вÑ?зÑ?ваемое Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ка пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и на "
 "вÑ?деленном имени гÑ?адиенÑ?а."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:73(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By clicking on the <guibutton>Edit gradient</guibutton> button in the "
-"Gradient Dialog."
+"by clicking on the <guibutton>Edit gradient</guibutton> button in the "
+"Gradient Dialog,"
 msgstr ""
 "ЩелÑ?ком по кнопке <guibutton>Ð?Ñ?авка гÑ?адиенÑ?а</guibutton> в диалоге "
 "гÑ?адиенÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:79(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:67(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Gradient Menu you get by clicking on the small triangle "
-"representing the Tab Menu in the Gradient Dialog."
+"from the Gradient Menu you get by clicking on <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> in the "
+"Gradient Dialog."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? гÑ?адиенÑ?ов, коÑ?оÑ?ое акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по неболÑ?Ñ?омÑ? "
-"Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?никÑ?, оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?емÑ? менÑ? закладок в диалоге вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:88(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:80(title)
 msgid "Display"
 msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? окна"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:92(term)
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:55(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:83(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:45(term)
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азвание"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:94(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:85(para)
 msgid "In the name area, you have the tab menu button (the small triangle)."
 msgstr ""
 "Ð? веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и окна Ñ?аÑ?положено название гÑ?адиенÑ?а - пÑ?и желании его можно "
 "измениÑ?Ñ?. Также еÑ?Ñ?Ñ? кнопка менÑ? закладок (маленÑ?кий Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник)."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:101(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:92(term)
 msgid "The Gradient Preview Window"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:103(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:94(para)
 msgid ""
 "Below the name, you see the current result of your work if the "
 "<guilabel>Instant update</guilabel> option is checked; else, changes will "
@@ -5252,7 +4972,7 @@ msgstr ""
 "еÑ?ли оÑ?меÑ?ен паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ое обновление</guilabel>; инаÑ?е "
 "изменениÑ? пÑ?оÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е кнопкÑ? мÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:108(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:99(para)
 msgid ""
 "If you simply move the mouse pointer on this display, it works somewhat as a "
 "color-picker. Values of the pointed pixel are displayed in a rather odd way. "
@@ -5266,7 +4986,7 @@ msgstr ""
 "0.000 Ñ?лева до 1.000 Ñ?пÑ?ава на гÑ?адиенÑ?е. Также здеÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? знаÑ?ениÑ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?ов <emphasis>RGB, HSV, ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ? и Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:117(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:108(para)
 msgid ""
 "If you click-n-drag on display, then only position and RGB data are "
 "displayed. But they are passed on to the Foreground color in the Toolbox and "
@@ -5279,11 +4999,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли пÑ?и Ñ?Ñ?ом деÑ?жаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>, Ñ?о Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? пеÑ?едан "
 "на Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:127(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:118(term)
 msgid "Range Selection/Control Sliders"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?егменÑ?ами"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:129(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:120(para)
 msgid ""
 "Below the gradient display, you see a set of black and white triangles lined "
 "up in row which allow you to adjust endpoints and midpoints in the gradient "
@@ -5317,7 +5037,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?азÑ? виднÑ? в облаÑ?Ñ?и оÑ?обÑ?ажениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?ли же Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ена, "
 "изменениÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?огда, когда вÑ? оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:149(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:140(para)
 msgid ""
 "You can move sliders, segments and selections. If you simply <emphasis>click-"
 "n-drag a slider</emphasis>, you only move the corresponding transition. By "
@@ -5327,11 +5047,11 @@ msgid ""
 "dilate next segments."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:162(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:153(term)
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Ð?олоÑ?а пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:164(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:155(para)
 msgid ""
 "Below the sliders is a scrollbar. This only comes into play if you zoom in "
 "using the buttons at the bottom."
@@ -5339,11 +5059,11 @@ msgstr ""
 "Ð?олоÑ?а пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки понадобиÑ?Ñ?Ñ? вам Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?е "
 "гÑ?адиенÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей кнопки в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:171(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:162(term)
 msgid "Feedback Area"
 msgstr "Ð?оле обÑ?аÑ?ной Ñ?вÑ?зи"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:173(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:164(para)
 msgid ""
 "Below, a color swatch shows the color pointed by the mouse cursor. "
 "Informations about this color and helpful hints or feedback messages may "
@@ -5352,11 +5072,11 @@ msgstr ""
 "Ð?низÑ? в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нике Ñ?веÑ?а показан Ñ?веÑ? под кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об "
 "Ñ?Ñ?ом Ñ?веÑ?е и полезнÑ?е подÑ?казки и Ñ?ообÑ?ениÑ? поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? здеÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:183(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:174(para)
 msgid "At the bottom of the dialog appear five buttons:"
 msgstr "Ð? нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? кнопок:"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:190(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:181(para)
 msgid ""
 "Clicking this button causes the gradient, in its current state, to be saved "
 "in your personal <filename>gradients</filename> folder, so that it will "
@@ -5366,7 +5086,7 @@ msgstr ""
 "<filename>gradients</filename>, поÑ?ле Ñ?его он можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жен пÑ?и "
 "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке GIMP."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:202(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:193(para)
 msgid ""
 "Clicking this button undoes all of your editing. (However, at the time this "
 "is being written, this function is not yet implemented.)"
@@ -5375,13 +5095,13 @@ msgstr ""
 "изнаÑ?алÑ?нÑ?й вид. (Ð?днако, на моменÑ? напиÑ?аниÑ? докÑ?менÑ?аÑ?ии Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? вÑ?е "
 "еÑ?е не Ñ?еализована.)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:213(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:204(para)
 msgid "Clicking this button shrinks the gradient display horizontally."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки можно поÑ?Ñ?епенно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? "
 "гÑ?адиенÑ?а по гоÑ?изонÑ?али до Ñ?азмеÑ?ов окна Ñ?едакÑ?оÑ?а."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:223(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:214(para)
 msgid ""
 "Clicking this button expands the gradient display horizontally. You can then "
 "use the scrollbar to pan the display left or right."
@@ -5390,7 +5110,7 @@ msgstr ""
 "по гоÑ?изонÑ?али. Ð?лÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а гÑ?адиенÑ?а в Ñ?аком Ñ?ежиме "
 "воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? полоÑ?ой пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:234(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:225(para)
 msgid ""
 "Clicking this button resizes the display horizontally so that it fits "
 "precisely into the window."
@@ -5398,15 +5118,15 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? Ñ?азмеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? гÑ?адиенÑ?а Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ?м "
 "Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:247(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:238(title)
 msgid "The Gradient Editor pop-up Menu"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:251(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:240(title)
 msgid "The Gradient Editor pop-up menu"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:259(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:247(para)
 msgid ""
 "You can access the Gradient Editor menu either by right-clicking on the "
 "gradient display, or by choosing the top item in the dialog's tab menu. The "
@@ -5421,63 +5141,67 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ? и Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? "
 "полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кими гÑ?адиенÑ?ами или копиÑ?ми Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:267(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:255(para)
 msgid "The following commands can be found in the menu:"
 msgstr "Ð? менÑ? Ñ?аÑ?положенÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ?:"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:270(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:257(title)
 msgid "Editing endpoint's color"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?веÑ?а конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:273(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:259(term)
 msgid "Left/Right color type"
 msgstr "Тип левого/пÑ?авого Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:275(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:261(para)
 msgid "This command opens a submenu:"
 msgstr "ЭÑ?а комманда оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? подменÑ?:"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:278(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:264(phrase)
 msgid "The Left/Right color type sub-menu"
 msgstr "Ð?одменÑ? Ñ?ипа левого/пÑ?авого Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:286(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:273(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This submenu allows you to select the endpoint color from the toolbox "
 "foreground and background colors. Whenever you change the foreground or "
 "background color, this endpoint color may be changed as well. The "
-"alternative is to select a <guilabel>Fixed</guilabel> endpoint color."
+"alternative is to select a <guimenuitem>Fixed</guimenuitem> endpoint color."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о подменÑ? позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? конеÑ?ной Ñ?оÑ?ки из Ñ?веÑ?а Ñ?она или "
 "пеÑ?еднего плана панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?Ñ?и изменении Ñ?веÑ?а Ñ?она или пеÑ?еднего "
 "плана Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?веÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки измениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?е можно Ñ?казаÑ?Ñ? "
 "<guilabel>Ñ?икÑ?иÑ?ованнÑ?й</guilabel> Ñ?веÑ? конеÑ?ной Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:296(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:283(term)
 msgid "Left [Right] Endpoint's Color"
 msgstr "ЦвеÑ? кÑ?айней левой (пÑ?авой) Ñ?оÑ?ки"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:300(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:287(para)
 msgid ""
 "These options allow you to choose a color for the respective endpoint using "
 "a Color Editor."
 msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а менÑ? Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а кÑ?айниÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?егменÑ?а."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:305(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:292(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This command is related to the previous one and becomes inactive if you have "
-"selected a color yet."
+"selected any other value than <guimenuitem>Fixed</guimenuitem> for the "
+"corresponding Left [Right] Color Type."
 msgstr "ЭÑ?а комманда Ñ?вÑ?зана Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей и недоÑ?Ñ?Ñ?пна пока не вÑ?бÑ?ан Ñ?веÑ?."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:313(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:302(term)
 msgid "Load Left [Right] Color From"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? кÑ?айней левой (пÑ?авой) Ñ?оÑ?ки из"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:319(phrase)
-msgid "The \"Load Color From\" submenu"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:307(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Load Color From</quote> submenu"
 msgstr "Ð?одменÑ? <quote>Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? из</quote>"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:327(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:315(para)
 msgid ""
 "These options give you a number of alternative ways of assigning colors to "
 "the endpoints. From the submenu you can choose (assuming we're dealing with "
@@ -5486,11 +5210,11 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого менÑ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? кÑ?айней Ñ?оÑ?ки (в наÑ?ем пÑ?имеÑ?е - "
 "левой) неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:334(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:322(term)
 msgid "Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "СоÑ?едней Ñ?лева к кÑ?айней пÑ?авой Ñ?оÑ?ке"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:336(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:324(para)
 msgid ""
 "This choice will cause the color of the right endpoint of the segment "
 "neighboring on the left to be assigned to the left endpoint of the selected "
@@ -5500,11 +5224,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?оÑ?едней Ñ?лева оÑ? кÑ?айней пÑ?авой Ñ?оÑ?ки гÑ?адиенÑ?а. Таким обÑ?азом "
 "Ñ?еÑ?едование Ñ?веÑ?ов в гÑ?адиенÑ?е бÑ?деÑ? замкнÑ?Ñ?о в колÑ?Ñ?о."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:344(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:332(term)
 msgid "Right Endpoint"
 msgstr "Ð?Ñ?айней пÑ?авой Ñ?оÑ?ки"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:346(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:334(para)
 msgid ""
 "This choice will cause the color of the right endpoint of the selected range "
 "to be assigned to the left endpoint."
@@ -5512,11 +5236,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а Ñ?веÑ? кÑ?айней левой Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?авен Ñ?веÑ?Ñ? пÑ?авой "
 "Ñ?оÑ?ки Ñ?егменÑ?а."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:353(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:341(term)
 msgid "FG/BG color"
 msgstr "ЦвеÑ? пеÑ?еднего плана и Ñ?веÑ? Ñ?она"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:355(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:343(para)
 msgid ""
 "This choice causes GIMP's current foreground or background color, as shown "
 "in the Toolbox, to be assigned to the endpoint. Note that changing "
@@ -5527,45 +5251,48 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов GIMP. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о изменение Ñ?веÑ?а Ñ?она или "
 "пеÑ?еднего плана не влиÑ?еÑ? на Ñ?веÑ? кÑ?айней Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:364(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:352(term)
 msgid "RGBA slots"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е Ñ?веÑ?а в Ñ?ежиме RGBA"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:366(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:354(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"At the bottom of the menu are 10 \"memory slots\". You can assign colors to "
-"them using the \"Save\" menu option described below. If you choose one of "
-"the slots, the color in it will be assigned to the endpoint."
+"At the bottom of the menu are 10 <quote>memory slots</quote>. You can assign "
+"colors to them using the <quote>Save</quote> menu option described below. If "
+"you choose one of the slots, the color in it will be assigned to the "
+"endpoint."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?оÑ?ки из деÑ?Ñ?Ñ?и заÑ?анее вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? "
 "Ñ?веÑ?ов в Ñ?ежиме RGBA. Ð?аÑ?анее вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?веÑ?а можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "менÑ? \"СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?веÑ? кÑ?айней левой (пÑ?авой) Ñ?оÑ?ки в\"."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:378(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:367(term)
 msgid "Save Left [Right] Color To"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?веÑ? кÑ?айней левой (пÑ?авой) Ñ?оÑ?ки в"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:382(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:371(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options cause the color of the endpoint in question to be assigned to "
-"the \"memory slot\" selected from the submenu."
+"the <quote>memory slot</quote> selected from the submenu."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии можно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?веÑ? кÑ?айней Ñ?оÑ?ки в одной из деÑ?Ñ?Ñ?и "
 "\"Ñ?Ñ?еек памÑ?Ñ?и\"."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:391(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:380(title)
 msgid "Blending and coloring functions for segment"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии Ñ?меÑ?иваниÑ? и окÑ?аÑ?иваниÑ? длÑ? Ñ?егменÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:396(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:382(term)
 msgid "Blending Function for Segment"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?меÑ?иваниÑ? длÑ? Ñ?егменÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:401(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:386(title)
 msgid "The Blending Function submenu"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?меÑ?иваниÑ?"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:409(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:394(para)
 msgid ""
 "This option determines the course of the transition from one endpoint of the "
 "range (segment or selection) to the other, by fitting the specified type of "
@@ -5574,11 +5301,11 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого менÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ип пеÑ?еÑ?ода из одного Ñ?веÑ?а в дÑ?Ñ?гой, "
 "пÑ?Ñ?ем назнаÑ?ениÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ной Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? кÑ?айней и Ñ?Ñ?едней Ñ?оÑ?ки Ñ?егменÑ?а."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:417(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:402(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "Ð?инейнаÑ?"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:419(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:404(para)
 msgid ""
 "Default option. Color varies linearly from one endpoint of the range to the "
 "other."
@@ -5586,20 +5313,20 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. ЦвеÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? линейно оÑ? одной кÑ?айней Ñ?оÑ?ки к "
 "дÑ?Ñ?гой."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:426(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:411(term)
 msgid "Curved"
 msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?е"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:428(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:413(para)
 msgid "Gradient varies more quickly on ends of the range than on its middle."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?адиенÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более инÑ?енÑ?ивно в конÑ?е диапазона, Ñ?ем в Ñ?еÑ?едине."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:435(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:420(term)
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "СинÑ?Ñ?оида"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:437(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:422(para)
 msgid ""
 "The opposite of the curved type. Gradients varies more quickly on center of "
 "the range than on its ends."
@@ -5607,34 +5334,34 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?ивоположноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипÑ? \"Ð?Ñ?ивÑ?е\". Ð?Ñ?адиенÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более инÑ?енÑ?ивно к "
 "Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? диапазона, Ñ?ем к его кÑ?аÑ?."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:444(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:429(term)
 msgid "Spherical (increasing)"
 msgstr "СÑ?еÑ?а (Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:446(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:431(para)
 msgid ""
 "Gradient varies more quickly on the left of the range than on its right."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?адиенÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более инÑ?енÑ?ивно Ñ? левой Ñ?аÑ?Ñ?и диапазона, Ñ?ем Ñ? пÑ?авой."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:453(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:438(term)
 msgid "Spherical (decreasing)"
 msgstr "СÑ?еÑ?а (Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:455(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:440(para)
 msgid "Gradient varies more quickly on the right than on the left."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?адиенÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более инÑ?енÑ?ивно Ñ? пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и диапазона, Ñ?ем Ñ? левой."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:464(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:449(term)
 msgid "Coloring Type for Segment"
 msgstr "Тип окÑ?аÑ?иваниÑ? длÑ? Ñ?егменÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:469(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:453(title)
 msgid "The Coloring Type submenu"
 msgstr "Тип окÑ?аÑ?иваниÑ? длÑ? Ñ?егменÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:477(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:461(para)
 msgid ""
 "This option gives you additional control of the type of transition from one "
 "endpoint to the other: as a line either in RGB space or in HSV space."
@@ -5643,15 +5370,15 @@ msgstr ""
 "одного Ñ?веÑ?а к дÑ?Ñ?гомÑ? - здеÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? \"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во\" Ñ?веÑ?ов - RGV или "
 "HSV."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:487(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:470(title)
 msgid "Modifying segments"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?егменÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:490(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:472(term)
 msgid "Flip Segment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:493(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:475(para)
 msgid ""
 "This option does a right-to-left flip of the selected range (segment or "
 "selection), flipping all colors and endpoint locations."
@@ -5659,11 +5386,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а менÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?егменÑ? бÑ?деÑ? зеÑ?калÑ?но "
 "оÑ?Ñ?ажен, вÑ?е кÑ?айние Ñ?оÑ?ки и Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:501(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:483(term)
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?егменÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:504(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:486(para)
 msgid ""
 "This option splits the selected range (segment or selection) into two parts, "
 "each of which is a perfect compressed copy of the original range."
@@ -5671,11 +5398,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?егменÑ? делиÑ?Ñ?Ñ? на две Ñ?аÑ?Ñ?и, "
 "каждаÑ? из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? копией данного вÑ?бÑ?анного Ñ?егменÑ?а."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:512(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:494(term)
 msgid "Split Segment at Midpoint"
 msgstr "РазделиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ? по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:515(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:497(para)
 msgid ""
 "This option splits each segment in the selected range in into two segments, "
 "splitting at the location of the white triangle."
@@ -5684,11 +5411,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?егменÑ?а, оÑ?иенÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?едние Ñ?оÑ?ки (Ñ?.е. гÑ?аниÑ?а междÑ? Ñ?егменÑ?ами бÑ?деÑ? "
 "Ñ?ам, где бÑ?л белÑ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:522(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:504(term)
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "РавномеÑ?но Ñ?азделиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:525(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:507(para)
 msgid ""
 "This option is similar to the previous one, but it splits each segment "
 "halfway between the endpoints, instead of at the white triangle."
@@ -5697,11 +5424,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?егменÑ? не по Ñ?Ñ?едней Ñ?оÑ?ке, а по кÑ?айним, Ñ?.е. Ñ?иÑ?ина каждого полÑ?Ñ?енного "
 "Ñ?егменÑ?а бÑ?деÑ? Ñ?авна половине Ñ?иÑ?инÑ? иÑ?Ñ?одного."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:533(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:515(term)
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:536(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:518(para)
 msgid ""
 "This option deletes all segments in the selected range, (segment or "
 "selection) replacing them with a single black triangle at the center, and "
@@ -5710,11 +5437,11 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии вÑ?е вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?егменÑ?Ñ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, а Ñ?иÑ?ина оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? "
 "Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?даленнÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:544(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:526(term)
 msgid "Re-center Segment's midpoint"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?егменÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:547(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:529(para)
 msgid ""
 "This option moves the white triangle for each segment in the selected range "
 "to a point halfway between the neighboring black triangles."
@@ -5722,11 +5449,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии белÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?голÑ?ник вÑ?бÑ?анного Ñ?егменÑ?а "
 "пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?а."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:555(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:537(term)
 msgid "Re-distribute Handles in Segment"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?пÑ?еделиÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие в Ñ?егменÑ?е"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:558(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:540(para)
 msgid ""
 "This option causes the black and white triangles in the selected range to be "
 "shifted so that the distances from one to the next are all equal."
@@ -5734,19 +5461,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? белÑ?ми и Ñ?еÑ?нÑ?ми "
 "Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?никами вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?ов Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?м."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:568(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:549(title)
 msgid "Blending colors"
 msgstr "СмеÑ?ение Ñ?веÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:570(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:550(para)
 msgid "These options are available only if more than one segment are selected."
 msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли вÑ?делено не менее двÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:575(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:555(term)
 msgid "Blend Endpoints' Colors"
 msgstr "СмеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а кÑ?айниÑ? Ñ?оÑ?ек"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:578(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:558(para)
 msgid ""
 "This option causes the colors at interior endpoints in the range to be "
 "averaged, so that the transition from each segment to the next is smooth."
@@ -5755,11 +5482,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?айоне Ñ?Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е пеÑ?еÑ?од междÑ? Ñ?оÑ?едними Ñ?егменÑ?ами "
 "полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? плавнÑ?м."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:586(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:566(term)
 msgid "Blend Endpoints' Opacity"
 msgstr "СмеÑ?аÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? кÑ?айниÑ? Ñ?оÑ?ек"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:589(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:569(para)
 msgid ""
 "This option does the same thing as the previous option, but with opacity "
 "instead of color."
@@ -5767,34 +5494,36 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?о же дейÑ?Ñ?вие, Ñ?Ñ?о и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ?, но не Ñ? Ñ?веÑ?ом, а Ñ? "
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?айниÑ? Ñ?оÑ?ек."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:597(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:577(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There is no \"undo\" available within the Gradient Editor, so be careful!"
+"There is no <quote>undo</quote> available within the Gradient Editor, so be "
+"careful!"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е внимаÑ?елÑ?нÑ? - в Ñ?едакÑ?оÑ?е гÑ?адиенÑ?ов оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менÑ? "
 "дейÑ?Ñ?вий."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:605(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:585(title)
 msgid "Using example for the Gradient Editor"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зование Ñ?едакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:608(primary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:587(primary)
 msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:609(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:613(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:628(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:588(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:592(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:607(phrase)
 msgid "New gradient"
 msgstr "Ð?овÑ?й гÑ?адиенÑ?"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:615(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:594(para)
 msgid ""
 "All these options can seem somewhat boring. Here is an example to clear "
 "ideas:"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?омиÑ?елÑ?нÑ?. Ð?оÑ? неÑ?колÑ?ко пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? идей:"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:621(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:600(para)
 msgid ""
 "Open the Gradient Dialog. Click the <guibutton>New Gradient</guibutton>. The "
 "Gradient Editor is opened and shows a gradient from black to white."
@@ -5803,7 +5532,7 @@ msgstr ""
 "guibutton>. Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?а и покажеÑ? гÑ?адиенÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного к "
 "беломÑ?."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:638(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:618(para)
 msgid ""
 "Right click in this new gradient and click the <guilabel>Split Segment "
 "Uniformly</guilabel>. Fix the number of segments you want."
@@ -5811,22 +5540,18 @@ msgstr ""
 "Ð?ажмиÑ?е пÑ?авой кнопкой на новом гÑ?адиенÑ?е и нажмиÑ?е <guilabel>РазбиÑ?Ñ? "
 "Ñ?егменÑ?Ñ? Ñ?авномеÑ?но</guilabel>. УкажиÑ?е нÑ?жное Ñ?иÑ?ло Ñ?егменÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:645(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:624(title)
 msgid "Gradient with three segments"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?егменÑ?ами"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:652(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:631(para)
 msgid ""
 "Every segment is limited with two black triangular sliders. Click a segment "
 "to activate it. By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, you can select "
 "several contiguous segments."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:658(para)
-msgid "Ð?аждÑ?й Ñ?егменÑ? вÑ?делен Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?никами."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:666(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:642(para)
 msgid ""
 "In the context menu you get by right-clicking in the gradient, set "
 "<guilabel>Left Endpoint Color</guilabel> and <guilabel>Right Endpoint Color</"
@@ -5836,15 +5561,15 @@ msgstr ""
 "<keycap>Shift</keycap>, Ñ?о можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
 "Ñ?егменÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:674(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:649(title)
 msgid "First segment colored"
 msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?егменÑ? Ñ? Ñ?веÑ?ом"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:681(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:656(para)
 msgid "Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right enpoint."
 msgstr "Ð?лÑ? левой Ñ?оÑ?ки бÑ?л вÑ?бÑ?ан кÑ?аÑ?нÑ?й, длÑ? пÑ?авой - жÑ?лÑ?Ñ?й."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:690(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:665(para)
 msgid ""
 "Go on the same way for other segments. Then use the <guilabel>Blending "
 "functions for segment</guilabel> to achieve various effects."
@@ -5852,45 +5577,32 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оделайÑ?е Ñ?о же Ñ?амое Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?егменÑ?ами. Ð?аÑ?ем иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии "
 "<guilabel>Ñ?веÑ?ового пеÑ?еÑ?ода Ñ?егменÑ?ов</guilabel> длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:234(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:13(title)
 msgid "Gradients Dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:17(secondary)
 msgid "Gradient Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:34(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:25(title)
 msgid "The screenshot illustrates the Gradients dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:44(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Gradients dialog offers a gradient palette which is used to select a "
-"gradient -- a set of colors arranged in a linear scale -- for use with the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> and numerous other "
-"operations. It also gives you access to several functions for manipulating "
-"gradients. You can select a gradient by clicking on it in the list: it will "
-"then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen "
-"nice gradients come pre-installed with GIMP. You can create more using the "
-"<link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. "
-"General information about gradients and how they are used in GIMP can be "
-"found in the <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> "
-"section."
+"The <quote>Gradients</quote> dialog offers a gradient palette which is used "
+"to select a gradient &mdash; a set of colors arranged in a linear scale "
+"&mdash; for use with the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> "
+"and numerous other operations. It also gives you access to several functions "
+"for manipulating gradients. You can select a gradient by clicking on it in "
+"the list: it will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
+"Toolbox. A few dozen nice gradients come pre-installed with GIMP. You can "
+"create more using the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient "
+"Editor</link>. General information about gradients and how they are used in "
+"GIMP can be found in the <link linkend=\"gimp-concepts-gradients"
+"\">Gradients</link> section."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диалога Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</link> и "
@@ -5904,7 +5616,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зовании можно найÑ?и в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-gradients"
 "\">Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</link>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:48(para)
 msgid ""
 "The first four gradients are particular: they reproduce the gradient between "
 "Foreground and background colors of toolbox in different ways."
@@ -5912,7 +5624,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е гÑ?адиенÑ?а оÑ?обÑ?е: они по-Ñ?азномÑ? воÑ?пÑ?оизводÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? междÑ? "
 "Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана и Ñ?веÑ?ом Ñ?она на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:63(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:53(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the "
 "Foreground and the background colors of the Toolbox, in the RGB mode."
@@ -5921,7 +5633,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана и Ñ?веÑ?ом Ñ?она на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, в Ñ?веÑ?овой "
 "модели RGB."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:68(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:58(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG to BG (HSV clock-wise/counter-clockwise Hue)</guilabel>: all "
 "hues in the color circle between the Foreground and the background color, "
@@ -5931,7 +5643,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>: вÑ?е Ñ?она Ñ?веÑ?ового кÑ?Ñ?га оÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана до Ñ?веÑ?а Ñ?она "
 "по и пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:74(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:65(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG to Transparent</guilabel>: only uses one color (the Foreground "
 "color) from complete opacity to complete transparency. This gradient is very "
@@ -5941,48 +5653,78 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ? (Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана) оÑ? полной непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и до полной пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. "
 "Ð?олезен пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ?о мÑ?гко-Ñ?меÑ?анÑ?ми коллажами и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ами Ñ?Ñ?мана."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:85(para)
-msgid ""
-"The Gradients dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
-msgstr ""
-"Ð?иалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
-"напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</"
-"link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:75(title)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:37(title)
+#: src/dialogs/error-console.xml:25(phrase)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:38(title)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:47(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:62(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(title)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:87(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:54(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?зов диалога"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:91(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:76(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Toolbox, by clicking on the current gradient in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area."
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, нажав на индикаÑ?оÑ? акÑ?ивного гÑ?адиенÑ?а."
+"The <quote>Gradients</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:86(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Gradients</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:103(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:96(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>G</accel>radients</guimenuitem></menuchoice>."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Ð?з менÑ? закладки лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:109(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Toolbox, by clicking on the current gradient in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area,"
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, нажав на индикаÑ?оÑ? акÑ?ивного гÑ?адиенÑ?а."
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:115(para)
 msgid "From the image by using the <keycap>Ctrl+G</keycap> shortcut."
 msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па<keycap>Ctrl+G</keycap>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:117(phrase)
-msgid "Using the Gradients dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:120(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Gradients</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:133(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the <quote>Gradients</quote> dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:119(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:134(para)
 msgid ""
 "The most basic, and most commonly used, operation with the dialog is simply "
 "to click on one of the gradients in the scrollable list, in order to make it "
@@ -5992,7 +5734,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аиболее Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? диалог нÑ?жен длÑ? вÑ?боÑ?а акÑ?ивного гÑ?адиенÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й "
 "бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еми Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?ми, Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?ими Ñ? гÑ?адиенÑ?ами."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:140(para)
 msgid ""
 "If you <emphasis>double-click</emphasis> on a gradient, you open the "
 "Gradient Editor where you will be able to edit its name. Note, however, that "
@@ -6014,7 +5756,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?леменÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й набоÑ? GIMP - киÑ?Ñ?и, Ñ?аблонÑ?, гÑ?адиенÑ?Ñ? и Ñ?."
 "п. Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?олÑ?ко Ñ?о, Ñ?Ñ?о бÑ?ло Ñ?оздано Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:141(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:156(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
 "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -6033,7 +5775,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?) каждÑ?й гÑ?адиенÑ? занимаеÑ? Ñ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, и кÑ?оме "
 "внеÑ?него вида здеÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? его название."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:151(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:173(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
 "adapt the size of gradient previews to your liking."
@@ -6041,7 +5783,7 @@ msgstr ""
 "Ð? менÑ? закладки можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а гÑ?адиенÑ?а, воÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ? "
 "пÑ?нкÑ?ом <guilabel>РазмеÑ? пÑ?ед.пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:159(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:181(para)
 msgid ""
 "The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on gradients in "
 "several ways:"
@@ -6049,11 +5791,11 @@ msgstr ""
 "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? гÑ?адиенÑ?ами можно вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и кнопок, "
 "Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:165(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:187(term)
 msgid "Edit Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?авка гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:167(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:189(para)
 msgid ""
 "This button activates the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
 "\">Gradient Editor</link>."
@@ -6061,11 +5803,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а кнопка вÑ?зÑ?ваеÑ? <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\"> РедакÑ?оÑ? "
 "гÑ?адиенÑ?ов </link>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:174(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:196(term)
 msgid "New Gradient"
 msgstr "Ð?овÑ?й гÑ?адиенÑ?"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:177(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:199(para)
 msgid ""
 "This creates a new gradient, initialized as a simple grayscale, and "
 "activates the Gradient Editor so that you can alter it. Gradients that you "
@@ -6081,11 +5823,11 @@ msgstr ""
 "наÑ?одÑ?Ñ?емÑ?Ñ? в ваÑ?ем домаÑ?нем каÑ?алоге. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к каÑ?алогÑ? гÑ?адиенÑ?ов можно "
 "измениÑ?Ñ? в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:189(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:211(term)
 msgid "Duplicate Gradient"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? копиÑ? гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:192(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:214(para)
 msgid ""
 "This creates a copy of the currently selected gradient. You will be able to "
 "edit the copy even if you cannot edit the original."
@@ -6094,11 +5836,11 @@ msgstr ""
 "гÑ?адиенÑ? Ñ?оздан полÑ?зоваÑ?елем, поÑ?Ñ?омÑ? его можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? "
 "оÑ?игинала."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:199(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:221(term)
 msgid "Delete Gradient"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:202(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:224(para)
 msgid ""
 "This removes all traces of the gradient, if you have permission to do so. It "
 "asks for confirmation before doing anything."
@@ -6106,11 +5848,11 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки можно Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?, еÑ?ли вÑ? имееÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?ава "
 "доÑ?Ñ?Ñ?па. Ð? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?далениÑ? оÑ? ваÑ? поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:209(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:231(term)
 msgid "Refresh Gradients"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:212(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:234(para)
 msgid ""
 "If you add gradients to your personal <filename>gradients</filename> folder "
 "by some means other than this dialog, this button causes the list to be "
@@ -6120,7 +5862,7 @@ msgstr ""
 "вовÑ?е не обÑ?заÑ?елÑ?но пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ?Ñ? GIMP, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке обновлениÑ?. "
 "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но нажаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ?."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:222(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:244(para)
 msgid ""
 "The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
 "dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the gradient "
@@ -6131,19 +5873,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?ка гÑ?адиенÑ?ов или Ñ?еÑ?ез вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее <guisubmenu>менÑ? гÑ?адиенÑ?а</"
 "guisubmenu> в менÑ? закладки:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:230(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:251(title)
 msgid "The Gradients Menu"
 msgstr "Ð?енÑ? гÑ?адиенÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:238(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:258(para)
 msgid "The gradient menu also gives you some additional functions:"
 msgstr "ЭÑ?о менÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:243(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:263(term)
 msgid "Save as POV-Ray..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл как POV-Ray..."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:245(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:265(para)
 msgid ""
 "This allows you to save the gradient in the format used by the "
 "<application>POV-Ray</application> 3D ray-tracing program."
@@ -6151,11 +5893,11 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а можно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е <application>POV-"
 "Ray</application> иÑ?полÑ?зÑ?емом Ñ?едакÑ?оÑ?ами Ñ?Ñ?еÑ?меÑ?ной гÑ?аÑ?ики."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:254(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:273(term)
 msgid "Copy Gradient Location"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:257(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:275(para)
 msgid ""
 "This command allows you to copy the gradient file location to the clipboard. "
 "You can then use it in a text editor."
@@ -6163,11 +5905,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а комманда позволÑ?еÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о Ñ?айла в бÑ?Ñ?еÑ? длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?ей "
 "вÑ?Ñ?авки, на пÑ?имеÑ?, в Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:265(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:282(term)
 msgid "Custom Gradient..."
 msgstr "Ð?иÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?..."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:268(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:284(para)
 msgid ""
 "This command creates a sample image filled with the selected gradient. You "
 "can select width and height of the image as well as the gradient direction "
@@ -6177,67 +5919,70 @@ msgstr ""
 "гÑ?адиенÑ?ом. Ð?озможно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? и напÑ?авлениÑ? "
 "гÑ?адиенÑ?а в диалоге."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:35(None)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:107(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/fonts-grid-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:19(phrase)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:10(title)
 msgid "Fonts Dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:23(secondary)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:26(primary)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:14(secondary)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:17(primary)
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:31(phrase)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:94(phrase)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:21(title)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:105(phrase)
 msgid "The Fonts dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:39(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:29(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Fonts dialog is used for selecting fonts for the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-text\">Text tool</link>. It also allows you to refresh the list of "
-"available fonts, if you add new ones to your system while GIMP is running."
+"The <quote>Fonts</quote> dialog is used for selecting fonts for the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-text\">Text tool</link>. It also allows you to refresh "
+"the list of available fonts, if you add new ones to your system while GIMP "
+"is running."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend=\"gimp-tool-text\">ТекÑ?Ñ?</link>. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, "
 "диалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а даеÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов, "
 "еÑ?ли они добавленÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:49(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Fonts dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"The <quote>Fonts</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
-"напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</"
-"link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:56(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image menu bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>Ш</accel>Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:62(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:69(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tool Options for the Text tool. If you click on the <quote>Font</"
+"from the Tool Options for the Text tool. If you click on the <quote>Font</"
 "quote> button, a Font-selector pops up. In the lower right corner is a "
 "button that, if pressed, brings up the <quote>Fonts</quote> dialog."
 msgstr ""
@@ -6245,25 +5990,27 @@ msgstr ""
 "<quote>Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а</quote> поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее менÑ?, в пÑ?авом Ñ?глÑ? коÑ?оÑ?ого "
 "наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? кнопка <quote>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а</quote>."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:70(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:77(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Fonts</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>Ш</accel>Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:79(phrase)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:90(title)
 msgid "Using the Fonts dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:91(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The most basic thing you can do is to select a font by clicking on it: this "
 "font will then be used by the Text tool. If instead of clicking and "
 "releasing, you hold down the left mouse button with the pointer positioned "
-"over the font example (\"Aa\"), a window showing a larger text example will "
-"pop up (\"Pack my box with five dozen liquor jugs.\")."
+"over the font example (<quote>Aa</quote>), a window showing a larger text "
+"example will pop up (<quote>Pack my box with five dozen liquor jugs</quote>)."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?новное, Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им диалогом, Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лкнÑ?в "
 "по немÑ?: Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend=\"gimp-"
@@ -6272,25 +6019,23 @@ msgstr ""
 "показан Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й пÑ?имеÑ? (\"Ð? Ñ?аÑ?аÑ? Ñ?га жил-бÑ?л Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?а, но "
 "Ñ?алÑ?Ñ?ивÑ?й Ñ?кземплÑ?Ñ?Ñ?!\")"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:95(phrase)
-msgid "Šriftų dialogas"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:102(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:113(para)
 msgid "Dialog in Grid View"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов в виде Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:110(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:122(para)
 msgid "Dialog in List View"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а в виде Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:114(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:133(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the Tab menu for the Fonts dialog, you can choose between "
 "<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
 "guimenuitem>. In Grid mode, the fonts are laid out in a rectangular array. "
 "In List mode, they are lined up vertically, with each row showing an example "
-"of the appearance of the font (\"Aa\"), followed by the name of the font."
+"of the appearance of the font (<quote>Aa</quote>), followed by the name of "
+"the font."
 msgstr ""
 "Ð? менÑ? закладки еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов - "
 "<guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> или <guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? "
@@ -6299,66 +6044,41 @@ msgstr ""
 "вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае каждÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?положен в оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке, в коÑ?оÑ?ой Ñ?акже "
 "Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? его название."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:126(term)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:145(term)
 msgid "Refresh font list"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:128(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:147(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing the button at the bottom of the dialog causes the system font list "
 "to be rescanned. This may be useful if you add new fonts while GIMP is "
 "running, and want to make them accessible for the Text tool. You can also "
 "cause the font list to be rescanned by right-clicking in the font display, "
-"and selecting \"Rescan Font List\" from the menu that pops up (it is "
-"actually the only option in the menu)."
+"and selecting <quote>Rescan Font List</quote> from the menu that pops up (it "
+"is actually the only option in the menu)."
 msgstr ""
 "Ð?нопка в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога позволÑ?еÑ? пеÑ?еÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. ЭÑ?а "
 "Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? бÑ?ваеÑ? нÑ?жна, еÑ?ли вÑ? добавлÑ?еÑ?е новÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е "
 "Ñ?абоÑ?Ñ? GIMP. Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов можно Ñ?акже пÑ?и помоÑ?и вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?его "
 "менÑ?, вÑ?зÑ?ваемого нажаÑ?ием пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и в диалоге вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:138(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:157(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can change the size of the font previews in the dialog using the "
-"\"Preview Size\" submenu of the dialog's Tab menu."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нго пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"подменÑ? \"РазмеÑ? Ð?Ñ?ед.пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а\" в менÑ? закладок диалога вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/export-file-mng.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/export-file-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
 msgstr ""
+"РазмеÑ? иконок пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а бÑ?Ñ?еÑ?ов можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? подменÑ? "
+"<quote>РазмеÑ? пÑ?ед.пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</quote> в менÑ? закладки."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:22(phrase)
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:25(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:14(title)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:20(anchor:xreflabel)
 msgid "Export File"
 msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:28(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:21(para)
 msgid ""
 "The <quote>Export file</quote> is opened when you try to save a file in a "
 "format which does not support several layers or transparency."
@@ -6366,27 +6086,28 @@ msgstr ""
 "Ð?иалог <quote>ЭкпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл</quote> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? "
 "Ñ?айла в Ñ?оÑ?маÑ?е, не поддеÑ?живаÑ?Ñ?им много Ñ?лоÑ?в или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:34(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:26(title)
 msgid "The file format does not support animation"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? не поддеÑ?живаеÑ? анимаÑ?иÑ?"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:37(term)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:28(term)
 msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:40(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:31(primary)
 msgid "PNG"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:43(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:34(primary)
 msgid ".png"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:47(phrase)
-msgid "Saving as PNG"
-msgstr "Ð?иалог Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а PNG Ñ?айла"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:37(title)
+#, fuzzy
+msgid "Export PNG file dialog"
+msgstr "Ð?иалог Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а MNG Ñ?айла"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:57(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:45(para)
 msgid ""
 "The PNG format, a lossless format, supports transparency but doesn't support "
 "animation. So, you only can <guilabel>Flatten image</guilabel>, i.e merge "
@@ -6397,27 +6118,28 @@ msgstr ""
 "анимаÑ?иÑ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? можно Ñ?олÑ?ко <guilabel>СвеÑ?Ñ?и изобÑ?ажение</guilabel>, Ñ?.е. "
 "Ñ?лиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?лои в один Ñ?лой Ñ?оглаÑ?но вÑ?бÑ?анномÑ? длÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?ежимÑ?."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:66(term)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:54(term)
 msgid "JPEG File Interchange Format (JFIF, JPEG)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:69(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:57(primary)
 msgid "JPG"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:72(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:60(primary)
 msgid "JPEG"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:75(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:63(primary)
 msgid ".jpg"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:79(phrase)
-msgid "The JPEG Save dialog"
-msgstr "Ð?иалог Ñ?кпоÑ?Ñ?а JPG Ñ?айла"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:66(title)
+#, fuzzy
+msgid "Export JPEG file dialog"
+msgstr "Ð?иалог Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а MNG Ñ?айла"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:74(para)
 msgid ""
 "The JPEG format, a compression format with loss, doesn't support animation "
 "nor transparency. The file will be flattened and transparency will be "
@@ -6427,27 +6149,27 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. Файл бÑ?деÑ? Ñ?ведÑ?н и пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? заменена на Ñ?веÑ? Ñ?она "
 "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:98(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:83(title)
 msgid "The file format supports animation"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? поддеÑ?живаеÑ? анимаÑ?иÑ?"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:101(term)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:85(term)
 msgid "Multiple-Image Network Graphics (MNG)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:104(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:88(primary)
 msgid "MNG"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:107(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:91(primary)
 msgid ".mng"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:111(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:94(title)
 msgid "Export MNG File Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а MNG Ñ?айла"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:119(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:102(para)
 msgid ""
 "The MNG format is an animation format and supports 256 transparency levels "
 "(which, at last, are recognized by Internet Explorer 7). The dialog offers "
@@ -6462,23 +6184,23 @@ msgstr ""
 "имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ла в Ñ?Ñ?ом конÑ?екÑ?Ñ?е. <acronym>GIMP</acronym> не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?айлÑ? "
 "<filename>MNG</filename>."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:130(term)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:113(term)
 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:133(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:116(primary)
 msgid "GIF"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:136(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:119(primary)
 msgid ".gif"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:140(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:122(title)
 msgid "Export GIF File Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а GIF Ñ?айла"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:148(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:130(para)
 msgid ""
 "The GIF format, less sophisticated than the MNG format, supports 256 colors "
 "and 2 transparency levels only."
@@ -6486,7 +6208,7 @@ msgstr ""
 "ФоÑ?маÑ? <filename>GIF</filename>, менее Ñ?поÑ?обнÑ?й, Ñ?ем Ñ?оÑ?маÑ? <filename>MNG</"
 "filename>, поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко 256 Ñ?веÑ?ов и 2 Ñ?Ñ?овнÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:152(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:134(para)
 msgid ""
 "The dialog offers you either <guilabel>Flatten Image</guilabel> or "
 "<guilabel>Save as animation</guilabel>. See the glossary (<xref linkend="
@@ -6495,7 +6217,7 @@ msgstr ""
 "Ð?иалог пÑ?едлагаеÑ? <guilabel>СвеÑ?Ñ?и изобÑ?ажение</guilabel> или "
 "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как анимаÑ?иÑ?</guilabel>."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:158(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:140(para)
 msgid ""
 "If you have not transformed your image into a 256 colors indexed image "
 "before, this dialog will ask you choose between <guilabel>Convert to "
@@ -6512,38 +6234,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?велиÑ?иваеÑ? его Ñ?азмеÑ? и Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? его каÑ?еÑ?Ñ?во по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анением в "
 "JPEG."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/error-console.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/error-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/error-console.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/error-console-record.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/error-console.xml:121(None)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/error-console.xml:21(phrase)
+#: src/dialogs/error-console.xml:12(phrase)
 msgid "Error Console"
 msgstr "Ð?онÑ?олÑ? оÑ?ибок"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:24(primary)
+#: src/dialogs/error-console.xml:15(primary)
 msgid "Error console"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:26(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:17(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Error console</guilabel> offers more possibilities than the "
 "single <quote>GIMP Message</quote>. This is a log of all errors occurring "
@@ -6553,60 +6252,66 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?Ñ?ое <quote>Ñ?ообÑ?ение GIMP</quote>. ЭÑ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? оÑ?ибок, пÑ?оизоÑ?едÑ?иÑ? "
 "во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? GIMP. Ð?озможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок или Ñ?олÑ?ко его Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:36(para)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:50(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:27(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access to this dialog in different ways:"
+msgid ""
+"The <quote>Error Console</quote> dialog is a dockable dialog; see the "
+"section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  document-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?омÑ? диалогÑ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:\n"
-"#-#-#-#-#  error-console.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?иалог можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:41(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Error Console</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?онÑ?<accel>о</accel>лÑ? оÑ?ибок</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Or from the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a dock</"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></imageobject></"
+"inlinemediaobject></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
 "guimenu><guimenuitem>Error Console</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?з менÑ? закладки лÑ?бого диалога: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? панелÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?онÑ?<accel>о</accel>лÑ? оÑ?ибок</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:56(phrase)
+#: src/dialogs/error-console.xml:67(phrase)
 msgid "The <quote>Error Console</quote> Dialog"
 msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?онÑ?олÑ? оÑ?ибок</quote>"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:62(phrase)
+#: src/dialogs/error-console.xml:73(phrase)
 msgid "<quote>Error Console</quote> Dialog window"
 msgstr "Ð?кно диалога <quote>Ð?онÑ?оlолÑ? оÑ?ибок</quote>"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:72(term)
+#: src/dialogs/error-console.xml:83(term)
 msgid "Clear errors"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? оÑ?ибки"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:74(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:85(para)
 msgid "This button lets you delete all errors in the log."
 msgstr "УдалÑ?еÑ? вÑ?е оÑ?ибки в Ñ?пиÑ?ке."
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:78(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:89(para)
 msgid "You can't <quote>undo</quote> this action."
 msgstr "ЭÑ?о дейÑ?Ñ?вие нелÑ?зÑ? оÑ?мениÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:85(term)
+#: src/dialogs/error-console.xml:96(term)
 msgid "Save all errors"
 msgstr "СозÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?ибки"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:87(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:98(para)
 msgid ""
 "This button lets you save the whole log. You can also select a part of the "
 "log (by click-and-dragging the mouse pointer or by using the "
@@ -6619,108 +6324,76 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>СÑ?Ñ?елки</keycap></keycombo> и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко вÑ?деленнÑ?Ñ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap>."
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:95(para)
-#: src/dialogs/error-console.xml:99(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A dialog window <guilabel>Save Error Log to File </guilabel> lets you choose "
+"A dialog window <guilabel>Save Error Log to File</guilabel> lets you choose "
 "the name and the destination directory of this file:"
 msgstr ""
 "Ð?кно диалога <guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок оÑ?ибок в Ñ?айл</guilabel> позволÑ?еÑ? "
 "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? название и меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого Ñ?айла:"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:105(phrase)
+#: src/dialogs/error-console.xml:112(phrase)
 msgid "<quote>Save Error Log to file</quote> Dialog window"
 msgstr "Ð?кно диалога <quote>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок оÑ?ибок в Ñ?айл</quote>"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:118(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:125(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You will as well find these button actions in the dialog tab menu by "
-"clicking on <placeholder-1/>, or in the context menu you get by right-"
+"clicking on <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="
+"\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></"
+"inlinemediaobject></guiicon>, or in the context menu you get by right-"
 "clicking on the dialog window."
 msgstr ""
 "ЭÑ?и коммандÑ? можно Ñ?акже вÑ?зваÑ?Ñ? из подменÑ? диалога нажаÑ?ием на <placeholder-"
 "1/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:16(revnumber)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:15(revnumber)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:13(revnumber)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:17(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:17(date)
-msgid "2008-12-15"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:18(authorinitials)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:17(authorinitials)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:15(authorinitials)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:19(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr "vl"
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:23(phrase)
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:30(primary)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:14(title)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:21(primary)
 msgid "Edit Template"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование обÑ?азÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:26(primary)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:17(primary)
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:27(secondary)
-msgid "Edit template"
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:18(secondary)
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:34(phrase)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:25(title)
 msgid "The Edit Template dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? обÑ?азÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:42(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:34(para)
 msgid ""
 "The dialog allows you to set the specifications of the selected template."
 msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диалога можно измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анного обÑ?азÑ?а."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this editor by clicking on the <guibutton>Edit Template</"
-"guibutton> button in the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</"
-"link> dialog."
+"guibutton> button at the bottom of the dialog."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по кнопке "
 "<guibutton>РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?азеÑ?</guibutton> в диалоге <link linkend=\"gimp-"
 "template-dialog\">Ð?бÑ?азÑ?Ñ?</link>."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:52(phrase)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:76(phrase)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:43(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:57(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:47(para)
 msgid "In this text box, you can modify the displayed template name."
 msgstr "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? название обÑ?азÑ?а."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:63(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:53(term)
 msgid "Icon"
 msgstr "Ð?икÑ?огÑ?амма"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:65(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:55(para)
 msgid ""
 "By clicking on this icon, you open a list of icons. You can choose one of "
 "them to illustrate the selected template name."
@@ -6728,18 +6401,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пикÑ?огÑ?амм. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е однÑ? из ниÑ? "
 "длÑ? Ñ?озданного обÑ?азÑ?а."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:72(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:62(term)
 msgid "Image size"
 msgstr "РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:74(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Here you set the width and height of the new image. The default units are "
 "pixels, but you can switch to some other unit if you prefer, using the "
 "adjoining menu. If you do, note that the resulting pixel size will be "
 "determined by the X and Y resolution (which you can change in the Advanced "
-"Options), and by the setting of \"Dot for Dot\", which you can change in the "
-"<guimenu>View</guimenu> menu."
+"Options), and by the setting of <quote>Dot for Dot</quote>, which you can "
+"change in the <guimenu>View</guimenu> menu."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?азделе Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? они "
 "измеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в пикÑ?елаÑ?, однако вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?, "
@@ -6749,7 +6423,7 @@ msgstr ""
 "в Ñ?азделе \"РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\"), а Ñ?ак же вклÑ?Ñ?ением Ñ?Ñ?нкÑ?ии \"ТоÑ?ка за "
 "Ñ?оÑ?кой\" в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <guimenu>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guimenu>."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:84(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:75(para)
 msgid ""
 "Please keep in mind, that every Pixel of an image is stored in the memory. "
 "If you're creating large files with a high density of pixels, <acronym>GIMP</"
@@ -6760,11 +6434,11 @@ msgstr ""
 "acronym> поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ? некоÑ?оÑ?ого колиÑ?еÑ?Ñ?ва вÑ?емени длÑ? вÑ?полнениÑ? каждого "
 "дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? изобÑ?ажением."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:94(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:85(term)
 msgid "Portrait/Landscape buttons"
 msgstr "Ð?нопки \"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?й\" и \"Ð?андÑ?аÑ?Ñ?нÑ?й\""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:96(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:87(para)
 msgid ""
 "These buttons toggle between Portrait and Landscape mode. Concretely, their "
 "effect is to exchange the values for Width and Height. If the X and Y "
@@ -6777,26 +6451,26 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? и Ñ?иÑ?инÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? по X и Y Ñ?азнÑ?е, Ñ?о "
 "Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? Ñ?оже менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:109(phrase)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:100(title)
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:114(phrase)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:103(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Advanced Options</quote> dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:112(para)
 msgid ""
 "These are options that will mainly be of interest to more advanced users."
 msgstr ""
 "ЭÑ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами заинÑ?еÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:128(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:117(term)
 msgid "X and Y resolution"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение по X и Y"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:130(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:119(para)
 msgid ""
 "These values come into play mainly in relation to printing: they do not "
 "affect the size of the image in pixels, but they determine its size on paper "
@@ -6819,11 +6493,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?оизвеÑ?Ñ?и в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановки GIMP или пÑ?и помоÑ?и закладки <link linkend="
 "\"gimp-prefs-display\">ЭкÑ?ан</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:149(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:138(term)
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Режим"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:151(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:140(para)
 msgid ""
 "You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image. "
 "You cannot create an indexed image directly in this way, but of course "
@@ -6834,30 +6508,30 @@ msgstr ""
 "изнаÑ?алÑ?но индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение нелÑ?зÑ?, однако никоÑ?о вам не меÑ?аеÑ? "
 "пеÑ?евеÑ?Ñ?и его в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим позже."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:160(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:149(term)
 msgid "Fill"
 msgstr "Фон"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:162(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:151(para)
 msgid ""
 "You have four choices for the solid color that will fill the new image's "
 "background layer:"
 msgstr "Фон изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ? видов:"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:168(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:157(para)
 msgid "<guilabel>Foreground color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
 msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й на даннÑ?й моменÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:173(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:163(para)
 msgid "<guilabel>Background color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
 msgstr ""
 "Ð?кÑ?ивнÑ?й на даннÑ?й моменÑ? Ñ?веÑ? Ñ?она, как показано на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:178(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:169(para)
 msgid "<guilabel>White</guilabel>, the more often used."
 msgstr "<guilabel>Ð?елÑ?й</guilabel>."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:182(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:174(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Transparent</guilabel>. If this option is chosen, then the "
 "Background layer in the new image will be created with an alpha channel; "
@@ -6867,11 +6541,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?лоÑ? бÑ?деÑ? Ñ?оздан алÑ?Ñ?а-канал. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?он не Ñ?одеÑ?жиÑ? алÑ?Ñ?а-"
 "канала."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:191(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:183(term)
 msgid "Comment"
 msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:193(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:185(para)
 msgid ""
 "You can write a descriptive comment here. The text will be attached to the "
 "image as a <quote>parasite</quote>, and will be saved along with the image "
@@ -6881,30 +6555,20 @@ msgstr ""
 "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айлов (не вÑ?е) могÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? подобнÑ?е комменÑ?аÑ?ии Ñ? "
 "изобÑ?ажением."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/history.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:16(date)
-msgid "2007-09-03"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:22(phrase)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:13(title)
 msgid "Document History Dialog"
 msgstr "Ð?иалог недавниÑ? изобÑ?ажений"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:26(secondary)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:29(primary)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:17(secondary)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:20(primary)
 msgid "Document History"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:33(phrase)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:24(title)
 msgid "Document History dialog"
 msgstr "Ð?иалог недавниÑ? изобÑ?ажений"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:41(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:31(para)
 msgid ""
 "The History Dialog displays the list of the documents you have opened in "
 "previous sessions. It is more complete than the list you get with the "
@@ -6914,51 +6578,91 @@ msgstr ""
 "оÑ?кÑ?Ñ?вали в пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?н более полнÑ?й, Ñ?ем Ñ?пиÑ?ок, коÑ?оÑ?Ñ?й "
 "вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е вÑ?биÑ?аÑ? командÑ? <quote>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледние</quote>."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:55(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:39(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the toolbox-menu and the image Menu bar: <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Open Recent</guisubmenu><guimenuitem>Document History</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"The <quote>History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледние</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?едавние изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:61(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:49(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
-"guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>"
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Document "
+"History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?едавние изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:67(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Through the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
-"keycap></keycombo> key shortcut."
+"From the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:72(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image Menu bar through: <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Open Recent</guisubmenu><guimenuitem>Document History</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЧеÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
+"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледние</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?едавние изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:85(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Document History dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:78(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:86(para)
 msgid "The scroll bar allows you to browse all images you have opened before."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки вÑ? можеÑ?е поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? изобÑ?ажений, "
 "оÑ?кÑ?Ñ?вавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?анее."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:89(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the Tab menu for the <quote>Document History</quote> dialog, you can "
+"choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View "
+"as List</guimenuitem>. In Grid mode, the documents are laid out in a "
+"rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row "
+"showing a thumbnail of the contents of the image, its name, and its pixel "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Ð? менÑ? закладки диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? бÑ?Ñ?еÑ?ов - "
+"<guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</"
+"guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной "
+"Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?о вÑ?оÑ?ом - они вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но, в каждой Ñ?Ñ?Ñ?оке показан "
+"пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимого бÑ?Ñ?еÑ?а, его имÑ? и Ñ?азмеÑ? в пикÑ?елаÑ?."
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:105(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>Open the selected entry</emphasis> button allows you to open "
-"the image you have selected. With \"Shift\" key pressed, it raises an image "
-"hidden behind others. With \"Ctrl\" key pressed, it opens the Open Image "
-"dialog."
+"the image you have selected. With the <keycap>Shift</keycap> key pressed, it "
+"raises an image hidden behind others. With the <keycap>Ctrl</keycap> key "
+"pressed, it opens the Open Image dialog."
 msgstr ""
 "Ð?нопка <emphasis>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ?</emphasis> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?бÑ?анное "
 "изобÑ?ажение. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки и клавиÑ?и \"Shift\" окно, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее "
 "вÑ?бÑ?анное изобÑ?ажение, бÑ?деÑ? поднÑ?Ñ?о на пеÑ?едний план. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?ой же "
 "кнопки Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Ctrl</keycap> поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:87(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:112(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Remove the selected entry</emphasis> button allows you to "
 "remove an image from the History dialog. The image is removed from the "
@@ -6968,7 +6672,7 @@ msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение Ñ?акже Ñ?далÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из \"недавно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\". Ð?о Ñ?амо изобÑ?ажение "
 "Ñ?изиÑ?еÑ?ки не Ñ?далÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:93(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:118(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Clear the entire file history</emphasis> : all the files will "
 "be removed from the history."
@@ -6976,11 +6680,13 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?айлов</emphasis> : вÑ?е Ñ?айлÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ? "
 "из иÑ?Ñ?оÑ?ии."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>Recreate Preview</emphasis> button updates preview in case of "
-"change. With \"Shift\" key pressed, it acts on all previews. With \"Ctrl\" "
-"key pressed, previews that can't be found out are deleted."
+"change. With <keycap>Shift</keycap> key pressed, it acts on all previews. "
+"With <keycap>Ctrl</keycap> key pressed, previews that correspond to files "
+"that can't be found out, are deleted."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <emphasis>Ð?еÑ?еÑ?иÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</emphasis> можно обновиÑ?Ñ? "
 "пÑ?ед. пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анного Ñ?айла. С клавиÑ?ей <keycap>Shift</keycap> "
@@ -6988,24 +6694,28 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> вÑ?е изобÑ?ажениÑ?, пÑ?ед. пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и не "
 "Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:10(revnumber)
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:10(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:8(phrase)
+msgid "Dialog Introduction"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?пление"
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:11(date)
-msgid "2008-12-17"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:12(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?пление"
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:12(authorinitials)
-msgid "ude"
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:14(para)
+msgid ""
+"Dialogs are the most common means of setting options and controls in the "
+"GIMP. The most important dialogs are explained in this section."
 msgstr ""
+"Ð?иалоги Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наиболее Ñ?добнÑ?м и Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?именÑ?емÑ?м меÑ?одом наÑ?Ñ?Ñ?ойки и "
+"конÑ?Ñ?олÑ? GIMP. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?азделе бÑ?дÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? оÑ?новнÑ?е диалоги, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е "
+"пÑ?и Ñ?абоÑ?е."
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:17(phrase)
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:8(phrase)
 msgid "Image Structure Related Dialogs"
 msgstr "Ð?иалоги, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:19(para)
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:10(para)
 msgid ""
 "The following dialogs let you control and manipulate image structures, such "
 "as <link linkend=\"gimp-concepts-layers\">layers</link>, <link linkend="
@@ -7021,60 +6731,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ие диалоги"
 msgid "Image Management Related Dialogs"
 msgstr "Ð?иалоги Ñ?пÑ?авлениÑ? изобÑ?ажением"
 
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:11(date)
-msgid "2006-03-06"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:12(authorinitials)
-msgid "lexa"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:17(phrase)
-msgid "Dialog Introduction"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?пление"
-
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:21(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?пление"
-
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:23(para)
-msgid ""
-"Dialogs are the most common means of setting options and controls in the "
-"GIMP. The most important dialogs are explained in this section."
-msgstr ""
-"Ð?иалоги Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наиболее Ñ?добнÑ?м и Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?именÑ?емÑ?м меÑ?одом наÑ?Ñ?Ñ?ойки и "
-"конÑ?Ñ?олÑ? GIMP. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?азделе бÑ?дÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? оÑ?новнÑ?е диалоги, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е "
-"пÑ?и Ñ?абоÑ?е."
-
 #: src/dialogs/dialogs-content.xml:8(phrase)
 msgid "Image-content Related Dialogs"
 msgstr "Ð?иалоги о Ñ?одеÑ?жании изобÑ?ажениÑ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:14(date)
-msgid "2006-07-05"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:20(phrase)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:11(phrase)
 msgid "Device Status Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:24(secondary)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:27(primary)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:18(primary)
 msgid "Device Status"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:31(phrase)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:22(phrase)
 msgid "The <quote>Device Status</quote> Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:39(para)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:30(para)
 msgid ""
 "This window gathers together the current options of Toolbox, for each of "
 "your input devices: the mouse (named <quote>Core pointer</quote>) or either "
@@ -7090,7 +6764,7 @@ msgstr ""
 "обÑ?Ñ?но, вÑ?зÑ?ваеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?ов. Ð?зменение Ñ?веÑ?а оÑ?Ñ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? на панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:48(para)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:39(para)
 msgid ""
 "The <quote>Record device status</quote> button at the bottom of the window, "
 "seems to have the same action as the <quote>Record device status now</quote> "
@@ -7100,17 +6774,18 @@ msgstr ""
 "Ñ?авнознаÑ?на паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>СоÑ?Ñ?оÑ?ние запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?ейÑ?аÑ? </"
 "quote> в Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:57(para)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:49(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The device status dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend="
 "\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated "
-"in several ways:"
+"in two ways:"
 msgstr ""
 "Ð?иалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
 "напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</"
 "link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:64(para)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:56(para)
 msgid ""
 "From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</"
@@ -7120,82 +6795,28 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem><accel>С</accel>оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:70(para)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:66(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>D</accel>evice Status</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? закладки лÑ?бого диалога : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? панелÑ?</"
 "guimenu><guimenuitem><accel>С</accel>оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:128(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:221(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:247(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:285(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:304(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:18(date)
-msgid "2008-12-13"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:24(phrase)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:35(phrase)
-msgid "The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:15(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "The FG/BG Color Dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а Ñ?она и пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:28(secondary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:31(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:22(primary)
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Ð?иалоги"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:33(para)
 msgid ""
 "The Color dialog lets you manage and pick up new colors. You can use it into "
 "five different modes: GIMP, CMYK, Triangle, Watercolor and Scales. It has an "
@@ -7207,16 +6828,16 @@ msgstr ""
 "и Шкала. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? можно Ñ?делаÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?авнÑ?м "
 "Ñ?веÑ?Ñ? лÑ?бой Ñ?оÑ?ки на Ñ?кÑ?ане."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:50(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The dialog called from the FG/BG area in the toolbox is a bit different "
-"compared to the one called from the toolbox or image menu. The two dialogs "
-"are used in the same way except that in the dialog called from the toolbox "
-"the sliders are permanently visible instead of selected from the scale menu. "
-"I addition the dialog called from the toolbox contains twelve buttons "
-"showing the last used colors. You may choose a color by clicking on one of "
-"these buttons or add the current FG or BG color to this history list. This "
-"dialog works either on the foreground or the background color."
+"compared to the one called from the image menu: "
+"<itemizedlist><listitem><para> the sliders are permanently visible instead "
+"of selected from the scale menu, </para></listitem><listitem><para> twelve "
+"buttons show the last used colors. You may choose a color by clicking on one "
+"of these buttons or add the current FG or BG color to this history list. </"
+"para></listitem></itemizedlist>"
 msgstr ""
 "Ð?иалог, вÑ?зÑ?ваемÑ?й из облаÑ?Ñ?и пеÑ?еднего плана и Ñ?она на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, "
 "оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? диалогов, вÑ?зÑ?ваемÑ?Ñ? из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или менÑ? "
@@ -7228,53 +6849,70 @@ msgstr ""
 "кнопок, или добавиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана и Ñ?она к Ñ?пиÑ?кÑ?. ЭÑ?оÑ? диалог "
 "Ñ?абоÑ?аеÑ? и Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана и Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:65(para)
-msgid "You can get to this dialog in various ways :"
-msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid "This dialog works either on the foreground or the background color."
+msgstr ""
+"Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амой панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, нажав левой кнопкой мÑ?Ñ?и на индикаÑ?оÑ? "
+"Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана или Ñ?она"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:70(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the toolbox-menu: <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"The <quote>Colors</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"из менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?иалоги</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?а</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:76(para)
-msgid "from the toolbox: click on the current Foreground or Background color."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:73(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
-"Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амой панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, нажав левой кнопкой мÑ?Ñ?и на индикаÑ?оÑ? "
-"Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана или Ñ?она"
+"ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:82(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
-"guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"из менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
-"guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?а</guimenuitem></menuchoice>"
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:96(para)
+msgid "from the toolbox: click on the current Foreground or Background color."
+msgstr ""
+"Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амой панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, нажав левой кнопкой мÑ?Ñ?и на индикаÑ?оÑ? "
+"Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана или Ñ?она"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:102(para)
 msgid ""
-"from an other dialog-menu, by clicking on the <placeholder-1/> and selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Colors</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"из менÑ? лÑ?бого дÑ?Ñ?гого диалога, нажав <placeholder-1/> и вÑ?бÑ?ав "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?а</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:98(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:115(title)
 msgid "Using the <quote>FG/BG color</quote> dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:102(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:118(term)
 msgid "GIMP Selector"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а в GIMP"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:105(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:121(para)
 msgid ""
 "With the GIMP Color Selector, you select a color by clicking on a one-"
 "dimensional strip located at the right edge, and then in a two-dimensional "
@@ -7292,7 +6930,7 @@ msgstr ""
 "в Ñ?веÑ?овой Ñ?иÑ?Ñ?еме RGB. Ð?Ñ?боÑ? кнопки Ñ?пÑ?ава оÑ? ползÑ?нка Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? знаÑ?ение "
 "Ñ?Ñ?ого компоненÑ?а длÑ? вÑ?боÑ?а двÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? компоненÑ?ов из Ñ?веÑ?ной облаÑ?Ñ?и Ñ?лева."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:132(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:144(para)
 msgid ""
 "You get to this selector by clicking on the printer icon. The CMYK view "
 "gives you the possibility to manage colors from the <link linkend=\"glossary-"
@@ -7302,19 +6940,19 @@ msgstr ""
 "пÑ?инÑ?еÑ?а. ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим даеÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ами, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? "
 "моделÑ? <link linkend=\"glossary-colormodel\">CMYK</link>."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:141(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:153(term)
 msgid "Triangle"
 msgstr "ТÑ?еÑ?голÑ?ник"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:145(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:157(primary)
 msgid "Triangle Color Selector"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:149(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:160(title)
 msgid "The triangle selector"
 msgstr "ТÑ?еÑ?голÑ?ник"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:159(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:168(para)
 msgid ""
 "This selector uses the <xref linkend=\"glossary-hsv\"/> color model. Click "
 "in the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag the mouse pointer to "
@@ -7325,16 +6963,16 @@ msgstr ""
 "emphasis>, в коÑ?оÑ?ом наÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?он, и <emphasis>Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника </"
 "emphasis>, в коÑ?оÑ?ом наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:170(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:178(term)
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Ð?кваÑ?елÑ?"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:174(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:178(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:182(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:185(title)
 msgid "Watercolor Color Selector"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а: акваÑ?елÑ?"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:188(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:193(para)
 msgid ""
 "This color selector is symbolized by a brush. The function mode of this "
 "selector is a little different from that of models presented so far. The "
@@ -7357,8 +6995,8 @@ msgstr ""
 "какой-Ñ?о компоненÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?веÑ?а Ñ?авен нÑ?лÑ? (на пÑ?имеÑ?, Ñ?иний), Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й "
 "Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?ого компоненÑ?а (Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?иний) полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? невозможно."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:211(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:215(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:214(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:217(title)
 msgid "Palette Color Selector"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а: вÑ?боÑ? Ñ?веÑ?а"
 
@@ -7379,11 +7017,11 @@ msgstr ""
 msgid "Scales"
 msgstr "Шкала"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:241(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:240(title)
 msgid "The Scales selector"
 msgstr "Шкала"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:251(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:248(para)
 msgid ""
 "This selector displays a global view of R, G, B channels and H, S, V values, "
 "placed in sliders."
@@ -7394,11 +7032,11 @@ msgstr ""
 "и в виде Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?иплеÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?и "
 "напиÑ?ании кода HTML."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:258(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:255(term)
 msgid "Color picker"
 msgstr "Ð?ипеÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:260(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:257(para)
 msgid ""
 "The color picker has a completely different behaviour, than the <link "
 "linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of "
@@ -7409,15 +7047,15 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?ка</link>. С еÑ? помоÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е "
 "заÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ? не Ñ?олÑ?ко из изобÑ?ажениÑ?, но и из лÑ?бой Ñ?оÑ?ки на Ñ?кÑ?ане."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:269(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:266(term)
 msgid "HTML Notation"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?иÑ? HTML"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:272(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:269(primary)
 msgid "CSS Keywords"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?евÑ?е Ñ?лова CSS"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:274(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:271(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can "
 "also use the CSS keywords; enter the first letter of a color to get a list "
@@ -7429,31 +7067,33 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ого необÑ?одимо ввеÑ?Ñ?и пеÑ?вÑ?Ñ? бÑ?квÑ? Ñ?лова, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок названий "
 "Ñ?веÑ?ов, наÑ?инаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой бÑ?квÑ?:"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:281(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:277(title)
 msgid "CSS keywords example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? клÑ?Ñ?евÑ?Ñ? Ñ?лов CSS"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:289(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:285(para)
 msgid ""
 "Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that "
 "allows you to edit your notation, particularly to paste a complex notation "
 "you have copied elsewhere. This menu leads to various <guilabel>Input "
 "Methods</guilabel> that allow you to use foreign characters, and to the "
 "possibility to <guilabel>Insert Unicode Control Characters</guilabel>. This "
-"is a vast field, beyond this help. Please see www.unicode.org."
+"is a vast field, beyond this help. Please see <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-unicode\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:300(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:296(title)
 msgid "The HTML Notation context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:311(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:307(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can "
-"exchange the foreground and background colour. At the bottom left of the "
+"exchange the foreground and background color. At the bottom left of the "
 "dialog, just below the foreground color block, you find a switching surface "
 "with two small, one black and the other white, partially overlapping "
-"squares. If you click on these, the front and background colour are put back "
+"squares. If you click on these, the front and background color are put back "
 "to black and white respectively."
 msgstr ""
 "Ð?ак опиÑ?ано вÑ?Ñ?е, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, вÑ?званнÑ?й из менÑ? панели "
@@ -7464,41 +7104,33 @@ msgstr ""
 "Ñ?епеÑ?Ñ? вÑ?зваÑ?Ñ? диалог Ñ?веÑ?а, нÑ?жно пÑ?оÑ?Ñ?о нажаÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник. "
 "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а в Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае измениÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-masks-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:19(phrase)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:10(phrase)
 msgid "Selection masks"
 msgstr "Ð?аÑ?ки вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:23(secondary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:27(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:14(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:18(secondary)
 msgid "Selection mask"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:26(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:17(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:31(secondary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:35(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:26(secondary)
 msgid "Channel mask"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:39(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:30(secondary)
 msgid "Quick mask"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:43(phrase)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:35(phrase)
 msgid "A selection composed out of channels."
 msgstr "СоÑ?Ñ?авленное вне каналов вÑ?деление"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:52(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:44(para)
 msgid ""
 "Channels can be used to save and restore your selections. Clicking on the "
 "<guilabel>Quick mask</guilabel> button on the <link linkend=\"gimp-image-"
@@ -7525,22 +7157,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?Ñ?е - Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но вÑ?деленной (напÑ?имеÑ?, пÑ?и Ñ?азмÑ?Ñ?ом вÑ?делении). Таким "
 "обÑ?азом, вÑ?деление облаÑ?Ñ?и оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в канале гÑ?адаÑ?иÑ?ми Ñ?еÑ?ого."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:70(term)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:63(term)
 msgid "Creating Selection Masks"
 msgstr "Создание маÑ?ки вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:72(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:65(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There are several ways to initialize a selection mask. From the image window "
-"menu <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem>Save "
-"to <accel>C</accel>hannel</guimenuitem></menuchoice> if there is an active "
-"selection. From the image window the bottom-left button creates a <link "
-"linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>; the content will be initialized "
-"with the active selection. From the channel dialog, when you click on the "
-"<guilabel>New channel</guilabel> button or from the context menu. When "
-"created, this Selection mask appears in the Channel dialog, named "
-"<quote>Selection mask copy</quote> with a queuing number. You can change "
-"this by using the context menu that you get by right-clicking on the channel."
+"There are several ways to initialize a selection mask. "
+"<itemizedlist><listitem><para> From the image window menu "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
+"guimenuitem></menuchoice> if there is an active selection. </para></"
+"listitem><listitem><para> In the image window the bottom-left button creates "
+"a <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>; the content will be "
+"initialized with the active selection. </para></listitem><listitem><para> "
+"From the channel dialog, when you click on the <guilabel>New channel</"
+"guilabel> button or from the context menu. When created, this Selection mask "
+"appears in the Channel dialog, named <quote>Selection maskcopy</quote> with "
+"a queuing number. You can change this by using the context menu that you get "
+"by right-clicking on the channel. </para></listitem></itemizedlist>"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?поÑ?обов Ñ?озданиÑ? маÑ?ки вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, можно воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? окна изобÑ?ажениÑ? "
@@ -7551,11 +7186,11 @@ msgstr ""
 "вÑ?деление. Ð?Ñ?е один меÑ?од - Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й канал пÑ?и помоÑ?и кнопки "
 "<guilabel>Ð?овÑ?й канал</guilabel>, наÑ?одÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? в диалоге каналов."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:91(phrase)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:102(phrase)
 msgid "Using Selection Masks"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование маÑ?ок вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:93(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:104(para)
 msgid ""
 "Once the channel is initialized, selected (highlighted in blue), visible "
 "(eye-icon in the dialog), and displayed as you want (color and opacity "
@@ -7580,7 +7215,7 @@ msgstr ""
 "воÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? каналов <guilabel>Ð?анал-&gt;Ð?Ñ?деление</"
 "guilabel>"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:104(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:115(para)
 msgid ""
 "You can work in selection masks not only with the paint tool but also with "
 "other tools. For instance, you can use the selection tools to fill areas "
@@ -7596,7 +7231,7 @@ msgstr ""
 "маÑ?ка вÑ?делениÑ? длÑ? вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ем же, Ñ?ем Ñ?лой Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "длÑ? вÑ?его изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:113(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:124(para)
 msgid ""
 "As long as a selection mask is activated you are working in the mask and not "
 "in the image. To work in the image you have to deactivate all selection "
@@ -7611,28 +7246,20 @@ msgstr ""
 "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ?е RGB и алÑ?Ñ?а-каналÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?ми и "
 "видимÑ?ми."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channels-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:18(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:9(phrase)
 msgid "Channels Context Menu"
 msgstr "Ð?енÑ? каналов"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:21(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:23(secondary)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:12(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:14(secondary)
 msgid "Channels"
 msgstr "Ð?аналÑ?"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:26(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:17(phrase)
 msgid "Channel Context Menu"
 msgstr "Ð?енÑ? каналов"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:38(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can get the channel context menu by right clicking on a channel "
 "thumbnail. This menu gives the same operations on channels as those "
@@ -7645,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 "оÑ?лиÑ?ие заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о каждаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ? вÑ?делениеÑ? имееÑ? Ñ?вой "
 "Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?леменÑ? в менÑ?."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:47(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:39(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Edit channel attributes</guilabel>, <guilabel>New channel</"
 "guilabel>, <guilabel>Raise channel</guilabel>, <guilabel>Lower channel</"
@@ -7658,7 +7285,7 @@ msgstr ""
 "канал</guilabel>: Ñ?м. в главе <link linkend=\"gimp-channel-edit\">УпÑ?авление "
 "каналами</link>."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:57(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:49(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Channel to selection</guilabel>: Selection derived from channel "
 "replaces any previous active selection."
@@ -7666,7 +7293,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?анал-&gt;Ð?Ñ?деление</guilabel>: Ð?Ñ?деление, полÑ?Ñ?енное из канала, "
 "заменÑ?еÑ? Ñ?обой лÑ?бое Ñ?анее акÑ?ивное вÑ?деление."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:63(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:55(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Add to selection</guilabel>: Selection derived from channel is "
 "added to previous active selection. Final selection is merging of both."
@@ -7674,7 +7301,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? к вÑ?делениÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?деление, полÑ?Ñ?енное из канала, "
 "добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? акÑ?ивномÑ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:69(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:61(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Substract from selection</guilabel>: Final selection is "
 "substraction of selection derived from a channel from previous active "
@@ -7684,7 +7311,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей акÑ?ивной облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ? и облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?делениÑ?, полÑ?Ñ?енной из канала."
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:75(para)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:67(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Intersect with selection</guilabel>: Final selection is "
 "intersection of selection derived from a channel with the previous active "
@@ -7694,83 +7321,16 @@ msgstr ""
 "Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ением пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей акÑ?ивной облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ? и облаÑ?Ñ?и "
 "вÑ?делениÑ?, полÑ?Ñ?енной из канала."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channels-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:189(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:319(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-edit-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:433(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:19(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:10(title)
 msgid "Channels Dialog"
 msgstr "Ð?иалог каналов"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:31(phrase)
-msgid "The Channel dialog"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Channels dialog"
 msgstr "Ð?иалог каналов"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:39(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:29(para)
 msgid ""
 "The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage your "
 "channels. Channels have a double usage. This is why the dialog is divided "
@@ -7782,7 +7342,7 @@ msgstr ""
 "каналов Ñ?азделÑ?н надве Ñ?аÑ?Ñ?и: пеÑ?ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналов и вÑ?оÑ?аÑ? длÑ? "
 "маÑ?ок вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:35(para)
 msgid ""
 "Color channels: Color channels apply to the image and not to a specific "
 "layer. Basically, three primary colors are necessary to render all the wide "
@@ -7828,35 +7388,36 @@ msgstr ""
 "\"gimp-layer-dialog\">Ð?енÑ? Ñ?лоÑ?в</link>. Также еÑ?ли в изобÑ?ажении болÑ?Ñ?е "
 "одного Ñ?лоÑ?, Ñ?о GIMP авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оздаÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:71(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:61(para)
 msgid "GIMP doesn't support CMYK or YUV color models."
 msgstr "GIMP не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?веÑ?овÑ?е модели CMYK или YUV."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:75(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:64(title)
 msgid "Representation of an image with channels"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авление изобÑ?ажениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? каналов"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:82(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:71(para)
 msgid "Red channel"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й канал"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:90(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:80(para)
 msgid "Green channel"
 msgstr "Ð?елÑ?нÑ?й канал"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:98(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:89(para)
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Синий канал"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:106(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:98(para)
 msgid "Alpha channel"
 msgstr "Ð?анал алÑ?Ñ?а"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:114(para)
-msgid "All Channels"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:107(para)
+#, fuzzy
+msgid "All channels"
 msgstr "Ð?Ñ?е каналÑ?"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:118(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:111(para)
 msgid ""
 "The right image is decomposed in three color channels (red, green, and blue) "
 "and the Alpha channel for transparency. On the right image the transparency "
@@ -7875,49 +7436,53 @@ msgstr ""
 "же Ñ?амое пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? и Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ми зелÑ?нÑ?м и Ñ?иним Ñ?веÑ?ами, коÑ?оÑ?Ñ?е "
 "виднÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?воиÑ? каналаÑ? и невидимÑ? в дÑ?Ñ?гиÑ?."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:129(phrase)
-msgid "Calling the Dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?зов диалога"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:131(para)
-msgid "The Channel dialog can be activated in two ways:"
-msgstr "Ð?иалог Ñ?пÑ?авлениÑ? каналами можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?зван Ñ?азлиÑ?нÑ?ми Ñ?поÑ?обами:"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:123(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Channels</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:134(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:133(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?аналÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:140(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:143(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"from the tab menu of any other dialog-menu: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
 "guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? лÑ?бого дÑ?Ñ?гого диалога: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?аналÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:147(para)
-msgid ""
-"If there is an open <quote>Channels</quote> dialog window (for example, if "
-"the <quote>Channels</quote> tab has been <link linkend=\"gimp-dockable-menu"
-"\">detached</link>), you can raise the dialog from the image-menu:"
-msgstr ""
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:154(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:156(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Channels</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:161(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:169(title)
 msgid "Using the Channel dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога каналов"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:167(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:173(para)
 msgid ""
 "The top channels are the color channels and the optional Alpha channel. They "
 "are always organized in the same order and they cannot be erased. Selection "
@@ -7933,11 +7498,11 @@ msgstr ""
 "мÑ?Ñ?и по миниаÑ?Ñ?Ñ?е канала оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? <link linkend=\"gimp-channel-menu\">Ð?енÑ? "
 "канала</link>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:178(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:184(title)
 msgid "Channel attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? канала"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:180(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:185(para)
 msgid ""
 "Every channel is shown in the list with its own attributes, which are very "
 "similar to the <link linkend=\"gimp-layer-attributes\">layer attributes</"
@@ -7947,11 +7512,11 @@ msgstr ""
 "поÑ?ожи на Ñ?е, Ñ?Ñ?о опиÑ?анÑ? в главе о диалоге Ñ?лоÑ?в <xref linkend=\"gimp-layer-"
 "dialog\"/>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:201(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:203(phrase)
 msgid "Channel visibility"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:204(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:206(para)
 msgid ""
 "By default every channel and thus every color value is visible. This is "
 "indicated by an <quote>open eye</quote> icon. Clicking on the eye-symbol (or "
@@ -7959,11 +7524,11 @@ msgid ""
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:221(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:219(phrase)
 msgid "Chain channels"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:224(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:222(para)
 msgid ""
 "The channels representing selection masks (the new channels in the lower "
 "part of the channel list) may be grouped using the button with the "
@@ -7971,38 +7536,42 @@ msgid ""
 "same way by operations applied to any one of them."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:231(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:229(para)
 msgid ""
-"Color channels (the default channels in the upper part of the channel list) "
-"may be grouped too. By default, all color channels (and the alpha channel) "
-"are selected, their list entries are highlighted. Operations will be "
-"performed on all channels. By clicking on a channel list entry you can "
-"deactivate this channel. Operations like <link linkend=\"gimp-tool-colorize"
-"\">colorizing</link> a layer will then be applied to the selected "
+"Primary color channels (the default channels in the upper part of the "
+"channel list) may be grouped too. By default, all color channels (and the "
+"alpha channel) are selected, their list entries are highlighted. Operations "
+"will be performed on all channels. By clicking on a channel list entry you "
+"can deactivate this channel. Operations like <link linkend=\"gimp-tool-"
+"colorize\">colorizing</link> a layer will then be applied to the selected "
 "(<quote>grouped</quote>) channels only. Clicking again on the list entry "
 "will activate the channel."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:248(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:246(para)
 msgid ""
-"A small preview-icon (press it to produce a popup preview) is representing "
-"the channel in the list. It should provide a hint about the effect of the "
-"respective channel."
+"A small preview-icon represents the effect of the channel. On a selection "
+"mask, this preview can be enlarged by holding click down on it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:257(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:254(term)
 msgid "Channel name"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:260(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:256(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the channel, which must be unique within the image. Double-"
-"clicking on the name of a selction mask channel will allow you to edit it. "
+"clicking on the name of a selection mask channel will allow you to edit it. "
 "The names of the primary channels (Red, Green, Blue, Alpha) can not be "
 "changed."
 msgstr ""
+"Ð?азвание конÑ?Ñ?Ñ?а, коÑ?оÑ?ое, Ñ?Ñ?еди названий оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?ов одного "
+"изобÑ?ажениÑ? должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?никалÑ?нÑ?м. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? имÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а дваждÑ? "
+"Ñ?елкниÑ?е на нем. Ð?Ñ?ли Ñ?акое имÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о к немÑ? "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки бÑ?деÑ? добавлен поÑ?Ñ?дковÑ?й номеÑ? (напÑ?имеÑ?, #1)."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:270(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:266(para)
 msgid ""
 "Activated channels appear highlighted (generally) in blue in the dialog. If "
 "you click on a channel in the list you toggle activation of the "
@@ -8018,35 +7587,36 @@ msgstr ""
 "моменÑ?а к изобÑ?ажениÑ?, не бÑ?деÑ? Ñ?инего компоненÑ?а. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е белаÑ? Ñ?оÑ?ка "
 "бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? жÑ?лÑ?ой и Ñ?.п."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:283(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:279(title)
 msgid "Managing channels"
 msgstr "УпÑ?авление каналами"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:287(secondary)
-msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:284(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Edit Channel attributes"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ование аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов канала,"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:291(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:288(secondary)
 msgid "Create a New Channel mask"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:295(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:292(secondary)
 msgid "Move Channel mask"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:299(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:296(secondary)
 msgid "Duplicate Channel mask"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:303(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:300(secondary)
 msgid "Delete Channel mask"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:307(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:304(secondary)
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:309(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:307(para)
 msgid ""
 "Under the channel list is a set of buttons allowing you to perform some "
 "basic operations on channel list."
@@ -8054,11 +7624,11 @@ msgstr ""
 "Ð?од Ñ?пиÑ?ком каналов Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? набоÑ? кнопок, позволÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? "
 "оÑ?новнÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?о Ñ?пиÑ?ком."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:323(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:322(phrase)
 msgid "Edit channel attributes,"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов канала,"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:326(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:325(para)
 msgid ""
 "only available for selection masks. Here you can change the "
 "<guilabel>Channel name</guilabel>. The other two parameters affect channel "
@@ -8089,11 +7659,11 @@ msgstr ""
 "вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й канал длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?обÑ?ажаемÑ?й диалог "
 "позволÑ?еÑ? измениÑ?Ñ? <guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? заливки</guilabel> и Ñ?веÑ? маÑ?ки."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:371(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:372(phrase)
 msgid "Raise channel,"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? канал"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:374(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:375(para)
 msgid ""
 "only available for selection masks : you can here put the channel up a level "
 "in the list. Press <keycap>Shift</keycap> key to move channel to top of the "
@@ -8103,11 +7673,11 @@ msgstr ""
 "ввеÑ?Ñ? по Ñ?пиÑ?кÑ? Ð?ажаÑ?ие Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Shift</keycap> "
 "пеÑ?емеÑ?аеÑ? канал в наÑ?ало Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:391(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:393(phrase)
 msgid "Lower channel"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? канал"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:394(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:396(para)
 msgid ""
 "You can here put the channel down a level in the list. Press the "
 "<keycap>Shift</keycap> key to move the channel to bottom of the list."
@@ -8115,11 +7685,11 @@ msgstr ""
 "Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? канал вниз по Ñ?пиÑ?кÑ?. Ð?ажаÑ?ие "
 "Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Shift</keycap> пеÑ?емеÑ?аеÑ? канал в конеÑ? Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:411(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:414(phrase)
 msgid "Duplicate channel"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? копиÑ? канала"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:414(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:417(para)
 msgid ""
 "You can create here a copy of the active channel. Name of new channel is "
 "suffixed with a number."
@@ -8127,7 +7697,7 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? копиÑ? акÑ?ивного канала. Ð? имени "
 "нового канала добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?икÑ? Ñ? номеÑ?ом."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:419(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:422(para)
 msgid ""
 "You can also duplicate a color channel or the Alpha channel. It's an easy "
 "way to keep a copy of them and to use them later as a selection in an image."
@@ -8136,11 +7706,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?поÑ?об Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ? копиÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? позднее в каÑ?еÑ?Ñ?ве маÑ?ки "
 "вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:437(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:441(phrase)
 msgid "Channel to selection"
 msgstr "Ð?анал в вÑ?деление"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:440(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:444(para)
 msgid ""
 "here you can transform the channel to become a selection. By default the "
 "selection derived from a channel replaces any previous active selection. "
@@ -8150,7 +7720,12 @@ msgstr ""
 "вÑ?деление, полÑ?Ñ?енное из канала, заменÑ?еÑ? вÑ?е пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие акÑ?ивнÑ?е вÑ?делениÑ?. "
 "Такое поведение можно измениÑ?Ñ? c помоÑ?Ñ?Ñ? модиÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ?:"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:448(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:452(listitem:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Add to Selection"
+msgstr "Ð?обавление к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?делениÑ?"
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:453(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap>: the selection derived from a channel is added to the "
 "previous active selection. The final selection is merged from both."
@@ -8158,7 +7733,12 @@ msgstr ""
 "<keycap>Shift</keycap>: вÑ?деление, полÑ?Ñ?енное из канала добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к "
 "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? акÑ?ивномÑ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:455(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:461(listitem:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Subtract from Selection"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание из Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?"
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:462(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of selection "
 "derived from a channel from the previously active one."
@@ -8166,7 +7746,12 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap>: вÑ?деление из канала вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? из пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его "
 "акÑ?ивного вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:461(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:469(listitem:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?еÑ?ение Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им вÑ?делением."
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:470(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: the final "
 "selection is the intersection of selection derived from a channel with the "
@@ -8176,82 +7761,58 @@ msgstr ""
 "вÑ?деление Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ? из канала Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им "
 "акÑ?ивнÑ?м. СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко обÑ?ие Ñ?аÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:480(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:493(phrase)
 msgid "Delete channel"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? канал"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:483(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:496(para)
 msgid ""
 "only available for selection masks: you can here delete the active channel."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?олÑ?ко длÑ? маÑ?ок вÑ?делениÑ?: Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? неÑ? вÑ? можеÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? "
 "акÑ?ивнÑ?й канал."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:59(None)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:154(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:245(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/buffers-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:22(phrase)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:14(title)
 msgid "Buffers Dialog"
 msgstr "Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:25(primary)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:29(primary)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:33(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:37(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:41(primary)
 msgid "Buffers"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:34(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:26(secondary)
 msgid "Cut named"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:38(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:30(secondary)
 msgid "Copy named"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:42(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:34(secondary)
 msgid "Paste named"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:45(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:37(primary)
 msgid "Cut Named"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:48(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:40(primary)
 msgid "Copy Named"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:51(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:43(primary)
 msgid "Paste Named"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:55(phrase)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:47(title)
 msgid "The Buffers dialog (as a list)"
 msgstr "Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:63(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:54(para)
 msgid ""
 "Buffers are temporary repositories for image data, created when you cut or "
 "copy part of a drawable (a layer, layer mask, etc.). You can save a document "
@@ -8277,19 +7838,20 @@ msgstr ""
 "бÑ?Ñ?еÑ?а. Ð?еÑ?Ñ?кого огÑ?аниÑ?ениÑ? на колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оздаваемÑ?Ñ? вами именованнÑ?Ñ? "
 "бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?, Ñ?оÑ?Ñ?, безÑ?Ñ?ловно, каждÑ?й из ниÑ? занимаеÑ? меÑ?Ñ?о в памÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:74(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:73(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Buffers dialog shows you the contents of all existing named buffers, and "
-"allows you to operate on them in several ways. It also shows you, at the "
-"top, the contents of the Global Buffer, but this is merely a display: you "
-"can't do anything with it."
+"The <quote>Buffers</quote> dialog shows you the contents of all existing "
+"named buffers, and allows you to operate on them in several ways. It also "
+"shows you, at the top, the contents of the Global Buffer, but this is merely "
+"a display: you can't do anything with it."
 msgstr ""
 "Ð?иалог вÑ?боÑ?а бÑ?Ñ?еÑ?ов показÑ?ваеÑ? Ñ?одеÑ?жимое вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? именованнÑ?Ñ? "
 "бÑ?Ñ?еÑ?ов, и позволÑ?еÑ? пÑ?оизводиÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е опеÑ?аÑ?ии над ними. Ð? веÑ?Ñ?ней "
 "Ñ?аÑ?Ñ?и диалога показано Ñ?акже Ñ?одеÑ?жимое глобалÑ?ного бÑ?Ñ?еÑ?а, но Ñ?Ñ?о вÑ?его "
 "лиÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение: вÑ? ниÑ?его не Ñ?можеÑ?е Ñ? ним Ñ?делаÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:80(para)
 msgid ""
 "Named buffers are not saved across sessions. The only way to save their "
 "contents is to paste them into images."
@@ -8297,53 +7859,57 @@ msgstr ""
 "Ð?менованнÑ?е бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оконÑ?аниÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?динÑ?Ñ?веннÑ?й "
 "Ñ?поÑ?об Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ? Ñ?одеÑ?жимое - вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? его в изобÑ?ажение."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:90(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:88(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Buffers dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated "
-"in several ways:"
+"This dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 "Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
 "Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
 "Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:98(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Toolbox menu: <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Buffers</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?иалоги</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:103(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>, or "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Buffer</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Paste Named</guimenuitem></menuchoice>."
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:114(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:121(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>."
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Buffers</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? закладок в лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?Ñ?еÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:123(phrase)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:134(title)
 msgid "Using the Buffers dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога бÑ?Ñ?еÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:127(phrase)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:136(title)
 msgid "The Buffers Menu"
 msgstr "Ð?енÑ? бÑ?Ñ?еÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:135(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:143(para)
 msgid ""
 "Clicking on a buffer in the display area makes it the active buffer, i. e., "
 "the one that will be used for paste commands executed with the Buffers Menu "
@@ -8356,7 +7922,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?елÑ?ок на изобÑ?ажении бÑ?Ñ?еÑ?а вÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? его Ñ?одеÑ?жимое в акÑ?ивное "
 "изобÑ?ажение; Ñ?Ñ?о бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?поÑ?об вÑ?полнениÑ? командÑ? \"Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?\"."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:143(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:151(para)
 msgid ""
 "At the bottom of the dialog are four buttons. The operations they perform "
 "can also be accessed from the Buffers Menu that you get by right clicking on "
@@ -8367,17 +7933,18 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?Ñ?еÑ?</guisubmenu></"
 "menuchoice>"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:150(phrase)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:157(title)
 msgid "The Buffers dialog (Grid View)"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а бÑ?Ñ?еÑ?а (Ñ?ежим Ñ?аблиÑ?Ñ?)"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:158(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:165(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the Tab menu for the Buffers dialog, you can choose between "
-"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
-"guimenuitem>. In Grid mode, the buffers are laid out in a rectangular array. "
-"In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a preview "
-"of the contents of the buffer, its name, and its pixel dimensions."
+"In the Tab menu for the <quote>Buffers</quote> dialog, you can choose "
+"between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
+"List</guimenuitem>. In Grid mode, the buffers are laid out in a rectangular "
+"array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a "
+"thumbnail of the contents of the buffer, its name, and its pixel dimensions."
 msgstr ""
 "Ð? менÑ? закладки диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? бÑ?Ñ?еÑ?ов - "
 "<guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</"
@@ -8385,7 +7952,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?о вÑ?оÑ?ом - они вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но, в каждой Ñ?Ñ?Ñ?оке показан "
 "пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимого бÑ?Ñ?еÑ?а, его имÑ? и Ñ?азмеÑ? в пикÑ?елаÑ?."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:168(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:181(para)
 msgid ""
 "You can change the size of the buffer previews in the dialog using the "
 "<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
@@ -8393,15 +7960,15 @@ msgstr ""
 "РазмеÑ? иконок пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а бÑ?Ñ?еÑ?ов можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? подменÑ? "
 "<quote>РазмеÑ? пÑ?ед.пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</quote> в менÑ? закладки."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:177(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:188(para)
 msgid "At the bottom of the dialog you find a couple of buttons:"
 msgstr "Ð?низÑ? диалога наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие кнопки:"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:182(term)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:193(term)
 msgid "Paste Buffer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:185(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:196(para)
 msgid ""
 "This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
 "image, as a floating selection. The only difference between this and the "
@@ -8412,11 +7979,11 @@ msgstr ""
 "как плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление. РазниÑ?а междÑ? Ñ?Ñ?ой командой и обÑ?Ñ?нÑ?м Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? "
 "пÑ?оÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда вÑ?бÑ?аннÑ?й бÑ?Ñ?еÑ? оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? глобалÑ?ного."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:196(term)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:207(term)
 msgid "Paste Buffer Into"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? в"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:199(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:210(para)
 msgid ""
 "This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
 "image's selection, as a floating selection. The only difference between this "
@@ -8428,11 +7995,11 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?. РазниÑ?а междÑ? Ñ?Ñ?ой командой и обÑ?Ñ?нÑ?м Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?влеÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда вÑ?бÑ?аннÑ?й бÑ?Ñ?еÑ? оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? глобалÑ?ного."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:209(term)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:221(term)
 msgid "Paste Buffer as New"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? как новое"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:212(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:224(para)
 msgid ""
 "This command creates a new single-layer image out of the contents of the "
 "selected buffer. The only difference between this and the ordinary <link "
@@ -8444,11 +8011,11 @@ msgstr ""
 "бÑ?Ñ?еÑ?а. РазниÑ?а междÑ? Ñ?Ñ?ой командой и обÑ?Ñ?нÑ?м Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? как новое в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о "
 "она иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?одеÑ?жимое вÑ?бÑ?анного бÑ?Ñ?еÑ?а, а не глобалÑ?ного."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:222(term)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:235(term)
 msgid "Delete Buffer"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:225(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:238(para)
 msgid ""
 "This command deletes the selected named buffer, no questions asked. You "
 "cannot delete the Global Buffer."
@@ -8456,109 +8023,48 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а команда Ñ?далÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й именованнÑ?й бÑ?Ñ?еÑ? без подÑ?веÑ?ждениÑ?. "
 "Ð?лобалÑ?нÑ?й бÑ?Ñ?еÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? невозможно."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:235(phrase)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:248(title)
 msgid "Context menu"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?ное менÑ?"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:239(phrase)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:250(title)
 msgid "The <quote>Buffers</quote> context menu"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ? диалога бÑ?Ñ?еÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:249(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:258(para)
 msgid "These commands are explained above with Buttons."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о менÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?е же командÑ?, Ñ?Ñ?о и кнопки внизÑ? окна диалога. Ð?го "
 "Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?ки на бÑ?Ñ?еÑ?е."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:44(None)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:221(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:98(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:159(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:167(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:266(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:361(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:391(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:507(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:25(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:17(title)
 msgid "Brushes Dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:28(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:32(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:35(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:491(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:20(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:24(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:27(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:497(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:40(phrase)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:217(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:32(title)
 msgid "The Brushes dialog"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:48(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:39(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Brushes dialog is used to select a brush, for use with painting tools: "
-"see the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> section for "
-"basic information on brushes and how they are used in GIMP. The dialog also "
-"gives you access to several functions for manipulating brushes. You can "
-"select a brush by clicking on it in the list: it will then be shown in the "
-"Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen basic brushes come "
-"pre-installed with GIMP, along with a few assorted bizarre ones that mainly "
-"serve to show you the range of possibilities. You can also create custom "
-"brushes using the Brush Editor, or by saving images in a special brush file "
-"format."
+"The <quote>Brushes</quote> dialog is used to select a brush, for use with "
+"painting tools: see the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</"
+"link> section for basic information on brushes and how they are used in "
+"GIMP. The dialog also gives you access to several functions for manipulating "
+"brushes. You can select a brush by clicking on it in the list: it will then "
+"be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen "
+"basic brushes come pre-installed with GIMP, along with a few assorted "
+"bizarre ones that mainly serve to show you the range of possibilities. You "
+"can also create custom brushes using the Brush Editor, or by saving images "
+"in a special brush file format."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ñ?иÑ?ованиÑ? (оÑ?новнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и о Ñ?ом, как они "
@@ -8572,44 +8078,52 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? киÑ?Ñ?ей или Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? изобÑ?ажение в Ñ?пеÑ?иалÑ?ном Ñ?оÑ?маÑ?е "
 "Ñ?айла киÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:64(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:55(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Brushes dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
-"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
-"it. It can be activated in several ways:"
+"The <quote>Brushes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
-"Ð?иалог киÑ?Ñ?ей можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
+"Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в "
 "Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
-"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог киÑ?Ñ?ей неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:71(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:65(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Toolbox, by clicking on the brush symbol in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area."
+"from the Toolbox, by clicking on the brush symbol in Brush/Pattern/Gradient "
+"area."
 msgstr ""
 "ЧеÑ?ез панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, нажав на индикаÑ?оÑ? киÑ?Ñ?и в облаÑ?Ñ?и Ð?иÑ?Ñ?и/ШаблонÑ?/"
 "Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:77(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:71(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>иÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:83(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:81(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
 "guimenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>иÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>."
+"ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem><accel/>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:94(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the Tool Options dialog for any of the paint tools, by clicking on the "
+"from the Tool Options dialog for any of the paint tools, by clicking on the "
 "Brush icon button, you get a popup with similar functionality that permits "
 "you to quickly choose a brush from the list; if you click on the button "
 "present on the right bottom of the popup, you open the real brush dialog."
@@ -8620,36 +8134,37 @@ msgstr ""
 "еÑ?ли нажаÑ?Ñ? на кнопкÑ? внизÑ? Ñ?пÑ?ава поÑ?вивÑ?егоÑ?Ñ? окна, Ñ?о поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий "
 "диалог киÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:101(para)
-msgid "The simplified Brushes dialog"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:106(para)
+#, fuzzy
+msgid "The simplified <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "УпÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й диалог киÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:105(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:110(para)
 msgid "This window has five buttons, clearly explained by help pop-ups:"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом диалоге пÑ?Ñ?Ñ? кнопок, опиÑ?анÑ?Ñ? в Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ей впÑ?авке :"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:109(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:114(para)
 msgid "Smaller previews"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ? поменÑ?Ñ?е"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:112(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:117(para)
 msgid "Larger previews"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ? поболÑ?Ñ?е"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:115(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:120(para)
 msgid "View as list"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:118(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:162(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:164(para)
 msgid "View as Grid"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?еÑ?ки"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:121(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:126(para)
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:124(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:129(para)
 msgid ""
 "Note that, depending on your Preferences, a brush selected with the popup "
 "may only apply to the currently active tool, not to other paint tools. See "
@@ -8662,15 +8177,16 @@ msgstr ""
 "Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\"> Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка паÑ?амеÑ?Ñ?ов "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:135(phrase)
-msgid "Using the Brushes dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога киÑ?Ñ?ей"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:140(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the <quote>Brushes</quote> dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:139(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:143(title)
 msgid "Grid/List mode"
 msgstr "РежимÑ? Ñ?пиÑ?ка и Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:141(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:144(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
 "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -8685,7 +8201,7 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?иÑ?е. Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае каждаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?делÑ?ной "
 "Ñ?Ñ?Ñ?оке, в коÑ?оÑ?ой Ñ?акже Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? еÑ? название."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:149(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:152(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
 "adapt the size of brush previews to your liking."
@@ -8693,22 +8209,22 @@ msgstr ""
 "Ð? Ñ?ом же менÑ? закладки, пÑ?и помоÑ?и пÑ?нкÑ?а <guilabel>РазмеÑ? пÑ?ед. пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</"
 "guilabel> можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:155(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:157(title)
 msgid "Grid/List view"
 msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:170(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:173(para)
 msgid "View as List"
 msgstr "Ð? виде Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:178(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:181(para)
 msgid ""
 "At the top of the dialog appears the name of the currently selected brush, "
 "and its size in pixels."
 msgstr ""
 "Ð? веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и диалога Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? имÑ? акÑ?ивной киÑ?Ñ?и и еÑ? Ñ?азмеÑ? в пикÑ?елаÑ?."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:182(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:185(para)
 msgid ""
 "In the center a grid view of all available brushes appears, with the "
 "currently selected one outlined."
@@ -8716,11 +8232,11 @@ msgstr ""
 "Ð? Ñ?енÑ?Ñ?е наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?а Ñ?о вÑ?еми доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми киÑ?Ñ?Ñ?ми, пÑ?иÑ?Ñ?м вÑ?бÑ?анаÑ? "
 "киÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делена конÑ?Ñ?Ñ?ом."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:189(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:192(term)
 msgid "List mode"
 msgstr "Режим Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:191(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:194(para)
 msgid ""
 "For the most part, the dialog works the same way in List mode as in Grid "
 "mode, with one exception:"
@@ -8728,7 +8244,7 @@ msgstr ""
 "Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев диалог Ñ?абоÑ?аеÑ? одинаково и в Ñ?ежиме Ñ?пиÑ?ка, и в "
 "Ñ?ежиме Ñ?аблиÑ?Ñ?, однако еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?клÑ?Ñ?ение:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:195(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:198(para)
 msgid ""
 "If you double-click on the <emphasis>name</emphasis> of a brush, you will be "
 "able to edit it. Note, however, that you are only allowed to change the "
@@ -8748,11 +8264,17 @@ msgstr ""
 "оÑ?новное пÑ?авило, коÑ?оÑ?ое ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? не можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? базовÑ?е "
 "Ñ?леменÑ?Ñ? GIMP - киÑ?Ñ?и, Ñ?аблонÑ?, гÑ?адиенÑ?Ñ? и Ñ?.д."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:213(phrase)
-msgid "Brushes previews"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:223(title)
+#, fuzzy
+msgid "Brush previews"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога киÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:225(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:225(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog"
+msgstr "Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:232(para)
 msgid ""
 "When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
 "selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting "
@@ -8765,18 +8287,18 @@ msgstr ""
 "оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Ñ?едакÑ?оÑ? киÑ?Ñ?ей</link>. "
 "Ð?ожно Ñ?акже нажаÑ?Ñ? кнопки внизÑ? диалога длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:232(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:240(para)
 msgid ""
 "Meaning of the small symbols at the bottom right corner of every brush "
 "preview:"
 msgstr ""
 "Ð?наÑ?ениÑ? маленÑ?киÑ? Ñ?имволов в пÑ?авом нижнем Ñ?глÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а каждой киÑ?Ñ?и :"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:238(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:246(para)
 msgid "A blue corner is for brushes in normal size. You can duplicate them."
 msgstr "Синий Ñ?гол длÑ? киÑ?Ñ?ей ноÑ?малÑ?ного Ñ?азмеÑ?а. Ð?Ñ? можно дÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:243(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:251(para)
 msgid ""
 "A small cross means that the brush is in a reduced size. You can get it in "
 "normal size by maintaining left click on it."
@@ -8784,7 +8306,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?Ñ? ознаÑ?аеÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?енного Ñ?азмеÑ?а. Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, "
 "нажав левой кнопкой на пикÑ?огÑ?амме киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:249(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:257(para)
 msgid ""
 "A red corner is for animated brushes. If you maintain left click on the "
 "thumbnail, the animation is played."
@@ -8792,16 +8314,16 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й Ñ?гол длÑ? анимиÑ?ованÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей. Ð?ажаÑ?ие левой кнопки на пикÑ?огÑ?амме "
 "игÑ?аеÑ? анимаÑ?иÑ?."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:260(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:267(para)
 msgid "At the bottom of the dialog you find a slider and some buttons:"
 msgstr "Ð?низÑ? диалога наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? две кнопки:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:270(term)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:472(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:278(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:479(term)
 msgid "Spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:272(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:280(para)
 msgid ""
 "This slider lets you set the distance between consecutive brush marks when "
 "you trace out a brushstroke with the mouse pointer. Spacing is a percentage "
@@ -8811,11 +8333,11 @@ msgstr ""
 "мазками киÑ?Ñ?и пÑ?и оÑ?еÑ?Ñ?ании мазка кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? - в "
 "пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? оÑ? Ñ?иÑ?инÑ? киÑ?Ñ?и оÑ? 1 до 200."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:281(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:289(term)
 msgid "Edit Brush"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:283(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:291(para)
 msgid ""
 "This activates the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</"
 "link>. Pressing the button will open the Editor for any brush. It only "
@@ -8828,11 +8350,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие киÑ?Ñ?и: лÑ?бÑ?е дÑ?Ñ?гие Ñ?ипÑ? киÑ?Ñ?ей оÑ?обаÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
 "Ñ?едакÑ?оÑ?е без возможноÑ?Ñ?и иÑ? измениÑ?Ñ?."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:294(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:302(term)
 msgid "New Brush"
 msgstr "Ð?оваÑ? киÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:297(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:305(para)
 msgid ""
 "This creates a new parametric brush, initializes it with a small fuzzy round "
 "shape, and opens the Brush Editor so that you can modify it. The new brush "
@@ -8843,11 +8365,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?мÑ?. Ð?оваÑ? киÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ем пеÑ?Ñ?оналÑ?ном каÑ?алоге "
 "<filename>brushes</filename>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:306(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:314(term)
 msgid "Duplicate Brush"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:309(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:317(para)
 msgid ""
 "This button is only enabled if the currently selected brush is a parametric "
 "brush. If so, the brush is duplicated, and the Brush Editor is opened so "
@@ -8860,11 +8382,11 @@ msgstr ""
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ем пеÑ?Ñ?оналÑ?ном каÑ?алоге <filename>brushes</"
 "filename>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:319(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:327(term)
 msgid "Delete Brush"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:322(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:330(para)
 msgid ""
 "This removes all traces of the brush, both from the dialog and the folder "
 "where its file is stored, if you have permission to do so. It asks for "
@@ -8874,11 +8396,11 @@ msgstr ""
 "еÑ?Ñ?Ñ? необÑ?одимÑ?е пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па. Ð?еÑ?ед Ñ?овеÑ?Ñ?ением дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "подÑ?веÑ?ждение."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:330(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:338(term)
 msgid "Refresh Brushes"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:333(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:341(para)
 msgid ""
 "If you add brushes to your personal <filename>brushes</filename> folder or "
 "any other folder in your brush search path, by some means other than the "
@@ -8890,7 +8412,7 @@ msgstr ""
 "киÑ?Ñ?Ñ?м) не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? киÑ?Ñ?ей, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки можно обновиÑ?Ñ? "
 "Ñ?пиÑ?ок киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?обÑ? новÑ?е Ñ?кземплÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ли виднÑ? в диалоге вÑ?боÑ?а."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:343(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:351(para)
 msgid ""
 "The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
 "dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/"
@@ -8902,12 +8424,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?ке киÑ?Ñ?ей, либо Ñ?еÑ?ез <guisubmenu>Ð?енÑ? киÑ?Ñ?ей</guisubmenu>, наÑ?одÑ?Ñ?ееÑ?Ñ? "
 "в менÑ? закладок."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:352(phrase)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:357(phrase)
-msgid "The Brushes context menu"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ? киÑ?Ñ?ей"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:360(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:363(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Brushes</quote> context menu"
+msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ? диалога бÑ?Ñ?еÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:366(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:372(para)
 msgid ""
 "Right clicking on a brush preview opens a context menu. This menu has now "
 "some options which let you create elliptical and rectangular brushes. These "
@@ -8917,7 +8440,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?нкÑ?Ñ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оздание Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?киÑ? и пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей. ЭÑ?о киÑ?Ñ?и "
 "могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванÑ?, но они не паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:372(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:378(para)
 msgid ""
 "The other commands of this submenu are described with the Buttons, except "
 "for <guilabel>Copy Brush Location</guilabel> which allows to copy brush path "
@@ -8931,15 +8454,16 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>РаÑ?положение</guimenuitem></menuchoice>, можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "киÑ?Ñ?Ñ? как новое изобÑ?ажение."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:383(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:392(title)
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? киÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:387(phrase)
-msgid "The Brushes Editor dialog"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:394(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Brushes</quote> Editor dialog"
+msgstr "Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:395(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:402(para)
 msgid ""
 "The Brush Editor allows you either to view the brush parameters of a brush "
 "supplied by GIMP, and you can't change them, or to create a custom brush "
@@ -8951,7 +8475,7 @@ msgstr ""
 "кÑ?Ñ?глой, квадÑ?аÑ?ной, или Ñ?омбовидной Ñ?оÑ?м. РедакÑ?оÑ? имееÑ? неÑ?колÑ?ко "
 "Ñ?леменÑ?ов:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:401(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:408(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The dialog bar</emphasis>: As with all dialog windows, a click on "
 "the small triangle prompts a menu allowing you to set the aspect of the "
@@ -8961,11 +8485,11 @@ msgstr ""
 "по неболÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?никÑ? вÑ?зÑ?ваеÑ? менÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ее вам Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а киÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:405(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:412(para)
 msgid "<emphasis>The title bar</emphasis>: To give a name to your brush."
 msgstr "<emphasis>Ð?аголовок</emphasis>: назнаÑ?иÑ?Ñ? имÑ? ваÑ?ей киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:407(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:414(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The preview area</emphasis>: Brush changes appear in real time in "
 "this preview."
@@ -8973,15 +8497,15 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</emphasis>: изменениÑ? киÑ?Ñ?и "
 "оÑ?Ñ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еалÑ?ном вÑ?емени в Ñ?Ñ?ом окне."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:411(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:418(para)
 msgid "<emphasis>Settings</emphasis>:"
 msgstr "<emphasis>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</emphasis>:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:413(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:420(term)
 msgid "Shape"
 msgstr "ФоÑ?ма"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:415(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:422(para)
 msgid ""
 "A circle, a square and a diamond are available. You will modify them by "
 "using the following options:"
@@ -8989,22 +8513,22 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? кÑ?Ñ?г, квадÑ?аÑ? и Ñ?омб. Ð?Ñ? можеÑ?е видоизменÑ?Ñ?Ñ? иÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:422(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:429(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:424(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:431(para)
 msgid ""
 "Distance between brush center and edge, in the width direction. A square "
 "with a 10 pixels radius will have a 20 pixels side. A diamond with a 5 "
 "pixels radius will have a 10 pixels width."
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ом киÑ?Ñ?и и кÑ?аем, по Ñ?иÑ?ине."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:432(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:439(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:434(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:441(para)
 msgid ""
 "This parameter is useful only for square and diamond. With a square, "
 "increasing spikes results in a polygon. With a diamond, you get a star."
@@ -9013,11 +8537,11 @@ msgstr ""
 "квадÑ?аÑ?ом добавлÑ?еÑ? веÑ?Ñ?инÑ? в многоÑ?голÑ?ник, пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ? Ñ?омбом, вÑ? "
 "полÑ?Ñ?иÑ?е звездÑ?."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:442(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:449(term)
 msgid "Hardness"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:444(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:451(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the feathering of the brush border. Value = 1.00 "
 "gives a brush with a sharp border (0.00-1.00)."
@@ -9025,11 +8549,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вкой кÑ?аÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?наÑ?ение 1.00 Ñ?оздаÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ? Ñ?езкими кÑ?аÑ?ми (диапазон знаÑ?ений: 0.00 - 1.00)"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:451(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:458(term)
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:453(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:460(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the brush Width/Height ratio. A diamond with a 5 "
 "pixels radius and an Aspect Ratio = 2, will be flattened with a 10 pixels "
@@ -9039,11 +8563,11 @@ msgstr ""
 "пикÑ?елов и пÑ?опÑ?оÑ?ией 2 бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? в 10 пикÑ?елей по Ñ?иÑ?ине и 5 пикÑ?елей "
 "по вÑ?Ñ?оÑ?е. (диапазон знаÑ?ений: 1.0 - 20.0)"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:461(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:468(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:463(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:470(para)
 msgid ""
 "This angle is the angle between the brush width direction, which is normally "
 "horizontal, and the horizontal direction, counter-clock-wise. When this "
@@ -9054,7 +8578,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?о знаÑ?ение Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?, киÑ?Ñ?Ñ? повоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки (оÑ? "
 "0° до 180°)."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:474(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:481(para)
 msgid ""
 "When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. "
 "If brush stamps are very close, you get the impression of a solid line: you "
@@ -9065,59 +8589,552 @@ msgstr ""
 "полÑ?Ñ?аеÑ?е видимоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?плоÑ?ной линии: вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?акой Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?о знаÑ?ением "
 "1 Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а. диапазон знаÑ?ений оÑ? 1,0 до 200,0."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:485(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:492(title)
 msgid "The Clipboard Brush"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:488(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:494(primary)
 msgid "Clipboard Brush"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:492(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:498(secondary)
 msgid "Clipboard brush"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:494(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:500(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you use the Copy or Cut command on an image or a selection of it, a "
-"copy appears as a new brush in the upper left corner of the Brushes dialog. "
-"This brush will persist until you use the Copy command again. It disappears "
-"when you close GIMP."
+"copy appears as a new brush in the upper left corner of the <quote>Brushes</"
+"quote> dialog. This brush will persist until you use the Copy command again. "
+"It disappears when you close GIMP."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о новинка в GIMP-2.4. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании коммандÑ?<quote>СкопиÑ?оваÑ?Ñ? в "
 "бÑ?Ñ?еÑ?</quote> Ñ?Ñ?а копиÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как киÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? диалога "
 "киÑ?Ñ?ей. ЭÑ?а киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его иÑ?полÑ?зованиÑ? коммандÑ? копии или "
 "до закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? GIMP."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:502(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:507(title)
 msgid "A new <quote>Clipboard Brush</quote>"
 msgstr "Ð?оваÑ? <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?а</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:512(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:516(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New brush</"
-"guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the Brushes dialog. (See "
-"<xref linkend=\"script-fu-paste-as-brush\"/>.)"
+"guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New brush</"
+"guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the <quote>Brushes</"
+"quote> dialog. (See <xref linkend=\"script-fu-paste-as-brush\"/>.)"
 msgstr ""
 "ЭÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? как</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оваÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenuitem></menuchoice> как Ñ?олÑ?ко она поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в диалоге киÑ?Ñ?ей. "
 "(Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? как киÑ?Ñ?Ñ?.)"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The Undo History dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
+#~ "напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и "
+#~ "панели</link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог киÑ?Ñ?ей неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo "
+#~ "History</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? закладок в лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? "
+#~ "закладкÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "In a tab, this dialog is represented by"
+#~ msgstr "Ð? закладке Ñ?Ñ?оÑ? диалог пÑ?едÑ?Ñ?авлен как"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог вÑ?боÑ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об "
+#~ "Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\"> Ð?иалоги и "
+#~ "панели</link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? закладок в лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? "
+#~ "закладкÑ?</guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate Dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  brushes-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  buffers-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ?зов диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  color-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ?зов диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  device-status-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ?зов диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  document-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  error-console.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ?зов диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  fonts-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  gradient-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  images-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ?зов диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  layer-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ?зов диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  palettes-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ?зов диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  patterns-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ?зов диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  pointer-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  sample-points.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  templates-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? диалога"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It can be activated from an image menu through: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Dockable Windows</guimenu><guimenuitem>Templates</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>бÑ?азÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "No comment."
+#~ msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?нений не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dialog <quote>Sample points</quote> is dockable. Read <xref linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\"/> to learn more about the concept of dockability. "
+#~ "You can access to this dialog in different ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог <quote>ТоÑ?ки вÑ?боÑ?ки</quote> пÑ?иÑ?оединÑ?ем. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
+#~ "инÑ?оÑ?маÑ?ией о планкаÑ? и пÑ?иÑ?оединении обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <xref linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\"/>. Ð?иалог доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  indexed-palette-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ?зов диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  path-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ?зов диалога\n"
+#~ "#-#-#-#-#  qmask.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?клÑ?Ñ?ение бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The QuickMask can be activated in the following order, from the image-"
+#~ "menu: <guimenuitem><accel>S</accel>elect/Toggle <accel>Q</accel>uickMask</"
+#~ "guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки можно воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? "
+#~ "изобÑ?ажениÑ?: <guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?деление/Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "маÑ?кÑ?</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "It can also be activated by using <keycap>Shift+Q</keycap> shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па "
+#~ "<keycap>Shift+Q</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To initialize a <guilabel>Quick Mask</guilabel>, click the bottom-left "
+#~ "button in the image window. If a selection was active in your image, then "
+#~ "its content appears unchanged while the border is covered with a "
+#~ "translucent red color. If no selection was active then all the image is "
+#~ "covered with a translucent red color. At every moment you can hide the "
+#~ "mask by clicking on the eye icon <placeholder-1/> in front of the "
+#~ "<guilabel>QMask</guilabel>. From the channel dialog you can double click "
+#~ "on the name or the thumbnail to edit the <guilabel>QMask</guilabel> "
+#~ "attributes. Then you can change the <guilabel>Opacity</guilabel> and its "
+#~ "filling color. Once a quick mask is initialized click on it to be sure it "
+#~ "is selected and blue highlighted in the list, and start to paint on it "
+#~ "with any GIMP paint tool. The mask is coded in gray tones, so you must "
+#~ "use white or gray to decrease the area limited by the mask and black to "
+#~ "increase it. The area painted in light or dark gray will be transition "
+#~ "areas for the selection like feathering. When your mask is ready, click "
+#~ "again on the bottom-left button in the image window and the quick mask "
+#~ "will be removed from the channel list and converted to a selection. Quick "
+#~ "mask's purpose is to paint a selection and its transitions with the paint "
+#~ "tools without worrying about managing selection masks. It's a good way to "
+#~ "isolate a subject in a picture because once the selection is made you "
+#~ "only have to remove its content (or inverse if the subject is in the "
+#~ "selection)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? <guilabel>бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?</guilabel>, нажмиÑ?е на кнопкÑ?, "
+#~ "наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в левом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "вÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о ее внеÑ?ний вид оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? без изменений, оÑ?Ñ?алÑ?наÑ? "
+#~ "же облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? окÑ?аÑ?ена в полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?. Ð?Ñ?ли "
+#~ "вÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, Ñ?о вÑ?Ñ? изобÑ?ажение бÑ?деÑ? окÑ?аÑ?ено в "
+#~ "пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?. Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маки можно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, нажав на "
+#~ "иконкÑ? Ñ? изобÑ?ажением глаза <placeholder-1/>, наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? около названиÑ? "
+#~ "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</guilabel> в диалоге каналов. Ð? Ñ?ом же диалоге "
+#~ "каналов еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки. Ð?лÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?ого дваждÑ? нажмиÑ?е левой кнопкой мÑ?Ñ?и на изобÑ?ажении <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ой "
+#~ "маÑ?ки</guilabel>. Ð? поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? окне можно измениÑ?Ñ? "
+#~ "<guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? заливки</guilabel> и Ñ?веÑ? маÑ?ки. Ð?Ñ?и вклÑ?Ñ?ении "
+#~ "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о она акÑ?ивна (подÑ?веÑ?ена Ñ?иним в диалоге "
+#~ "каналов). Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого ее можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и лÑ?бÑ?Ñ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?аÑ?ка вÑ?егда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме гÑ?адаÑ?ий "
+#~ "Ñ?еÑ?ого, поÑ?Ñ?омÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? надо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? либо белÑ?й и Ñ?еÑ?Ñ?й Ñ?веÑ?а "
+#~ "- длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ?ей облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ?, либо Ñ?еÑ?нÑ?й - длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ?. "
+#~ "ЧаÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки, наÑ?иÑ?ованнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м, бÑ?деÑ? \"полÑ?вÑ?деленной\" (аналогиÑ?но "
+#~ "Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?азмÑ?ваниÑ? вÑ?делениÑ?). Ð?о оконÑ?ании Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? маÑ?кой нажмиÑ?е на "
+#~ "кнопкÑ? в левом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ? - бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка бÑ?деÑ? Ñ?далена "
+#~ "из Ñ?пиÑ?ка каналов и пÑ?еобÑ?азована в облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?новнаÑ? Ñ?елÑ? "
+#~ "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки - даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? "
+#~ "пÑ?и Ñ?оздании облаÑ?Ñ?ей вÑ?делениÑ?, и пÑ?и Ñ?Ñ?ом не Ñ?оздаваÑ?Ñ? пÑ?облем, "
+#~ "Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пÑ?авлением обÑ?Ñ?нÑ?ми маÑ?ками вÑ?делениÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A stroke is now added during the enabled selection. The key is, that the "
+#~ "black color will have no opacity of the resulting stroke (right) and "
+#~ "white color will have a full opacity of the stroke (left)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?о акÑ?ивной облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ? пÑ?оведенÑ? неÑ?колÑ?ко линий. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е "
+#~ "внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?лева мазок пÑ?озÑ?аÑ?ен (Ñ?Ñ?а облаÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки бÑ?ла залиÑ?а "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м), а Ñ?пÑ?ава - непÑ?озÑ?аÑ?ен (здеÑ?Ñ? маÑ?ка бÑ?ла залиÑ?а белÑ?м)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <quote>Pointer</quote> dialog is dockable. Read <xref linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\"/> to learn more about the concept of dockability. You "
+#~ "can access to this dialog in different ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог <quote>УказаÑ?елÑ?</quote> пÑ?икÑ?еплÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЧиÑ?айÑ?е <xref linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\"/> об идеи пÑ?икÑ?еплениÑ?. Ð?иалог доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им "
+#~ "обÑ?азом:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As in every dialog that contains preview icons, you can control the "
+#~ "preview images in the tab menu. To get more informations about that topic "
+#~ "read <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ак и в дÑ?Ñ?гиÑ? диалогаÑ? Ñ? пикÑ?огÑ?аммами пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, "
+#~ "изобÑ?ажением пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а можно Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? закладки. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
+#~ "инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Patterns dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? как панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об "
+#~ "Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\"> Ð?иалоги и "
+#~ "панели</link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid "The Paths dialog"
+#~ msgstr "Ð?иалог Ð?онÑ?Ñ?Ñ?ов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Paths dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог конÑ?Ñ?Ñ?ов - пÑ?икÑ?еплÑ?емÑ?й диалог; обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link> за Ñ?ем, как им "
+#~ "манипÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?го можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?з менÑ? закладки лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?о<accel>н</accel>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button in the Tool "
+#~ "Options for the Path tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нопкой <guilabel>Ð?Ñ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, наÑ?одÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? в диалоге "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Palettes dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог \"Ð?алиÑ?Ñ?Ñ?\" можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
+#~ "напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и "
+#~ "закладки</link>. Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? диалог \"Ð?алиÑ?Ñ?Ñ?\" можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Pal<accel>e</accel>ttes</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?з менÑ? закладок лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?а<accel>л</accel>иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "The Palettes dialog"
+#~ msgstr "Ð?иалог палиÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The Navigation window dialog can be called in many ways:"
+#~ msgstr "Ð?кно навигаÑ?ии можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?звано неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "from another dialog-menu: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Navigation</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "из еÑ?Ñ? одного менÑ? диалога: <guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</guimenuitem>/ "
+#~ "<guimenuitem>Ð?авигаÑ?иÑ?</guimenuitem>"
+
+#~ msgid "Layer Dialog"
+#~ msgstr "Ð?иалог Ñ?лоÑ?в"
+
+#~ msgid "The Layer dialog can be called in various ways:"
+#~ msgstr "Ð?иалог <quote>Слои</quote> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "from the tab menu in a dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "из лÑ?бого менÑ? закладок: <menuchoice><guimenuitem>СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? <accel>п</"
+#~ "accel>анелÑ?</guimenuitem><guimenuitem><accel>С</accel>лои, каналÑ? и "
+#~ "конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Images dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог \"Ð?зобÑ?ажениÑ?\" можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
+#~ "напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и "
+#~ "панели</link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Images</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>зобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>I<accel>h</accel>mages</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?з менÑ? закладки лÑ?бого пÑ?икÑ?еплÑ?емого диалога: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
+#~ "accel>зобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As in all dialogs with thumbnails, the Tab menu gives you the possibility "
+#~ "of adapting thumbnail display to your liking. See <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\">Docking</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ак и во вÑ?еÑ? диалогаÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного "
+#~ "пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, в диалоге изобÑ?ажений можно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?ед. пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. "
+#~ "Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-"
+#~ "docks\">Ð?иалоги и панели</link>"
+
+#~ msgid "Dialog call"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зов диалога"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it. "
+#~ "It can be activated in two ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
+#~ "напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и "
+#~ "панели</link>. Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? диалог гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? можно двÑ?мÑ? Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Gradient Menu you get by clicking on the small triangle "
+#~ "representing the Tab Menu in the Gradient Dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? гÑ?адиенÑ?ов, коÑ?оÑ?ое акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по неболÑ?Ñ?омÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?никÑ?, оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?емÑ? менÑ? закладок в диалоге вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Gradients dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об "
+#~ "Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и "
+#~ "панели</link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>G</accel>radients</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?з менÑ? закладки лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Using the Gradients dialog"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fonts dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом "
+#~ "напиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и "
+#~ "панели</link>. Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>Ш</accel>Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? "
+#~ "закладкÑ?</guimenu><guimenuitem><accel>Ш</accel>Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can change the size of the font previews in the dialog using the "
+#~ "\"Preview Size\" submenu of the dialog's Tab menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нго пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "подменÑ? \"РазмеÑ? Ð?Ñ?ед.пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а\" в менÑ? закладок диалога вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов."
+
+#~ msgid "Saving as PNG"
+#~ msgstr "Ð?иалог Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а PNG Ñ?айла"
+
+#~ msgid "The JPEG Save dialog"
+#~ msgstr "Ð?иалог Ñ?кпоÑ?Ñ?а JPG Ñ?айла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can access to this dialog in different ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  document-dialog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?омÑ? диалогÑ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:\n"
+#~ "#-#-#-#-#  error-console.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?иалог можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Or from the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a dock</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Error Console</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?з менÑ? закладки лÑ?бого диалога: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? панелÑ?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?онÑ?<accel>о</accel>лÑ? оÑ?ибок</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid "j.h"
+#~ msgstr "vl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?едавние изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "You can get to this dialog in various ways :"
+#~ msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "from the toolbox-menu: <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "из менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: <menuchoice><guimenu>Файл</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?иалоги</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?а</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "из менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?а</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "from an other dialog-menu, by clicking on the <placeholder-1/> and "
+#~ "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Colors</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "из менÑ? лÑ?бого дÑ?Ñ?гого диалога, нажав <placeholder-1/> и вÑ?бÑ?ав "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?</guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?а</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Calling the Dialog"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зов диалога"
+
+#~ msgid ""
+#~ "from the tab menu of any other dialog-menu: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? лÑ?бого дÑ?Ñ?гого диалога: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? "
+#~ "закладкÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?аналÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Toolbox menu: <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</"
+#~ "accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: <menuchoice><guimenu>Файл</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?иалоги</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
+#~ "accel>Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>, or "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Buffer</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Paste Named</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? закладок в лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? "
+#~ "закладкÑ?</guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?Ñ?еÑ?</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Brushes dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+#~ "manipulating it. It can be activated in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог киÑ?Ñ?ей можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? на панелÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано "
+#~ "в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>. "
+#~ "Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог киÑ?Ñ?ей неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? закладок на лÑ?бой панели: <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? "
+#~ "закладкÑ?</guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>иÑ?Ñ?и</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid "Using the Brushes dialog"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога киÑ?Ñ?ей"
+
+#~ msgid "The Brushes context menu"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ? киÑ?Ñ?ей"
 
 #~ msgid "2008-12-16"
 #~ msgstr "2008-10-17"
 
-#~ msgid "The Templates dialog"
-#~ msgstr "Ð?иалог обÑ?азÑ?ов"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Templates dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
 #~ "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
@@ -9135,6 +9152,3 @@ msgstr ""
 #~ "Ð?з менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: <menuchoice><guimenu>Файл</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Ð?иалоги</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
 #~ "accel>бÑ?азÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "Using the Templates dialog"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога обÑ?азÑ?ов"
diff --git a/po/ru/filters.po b/po/ru/filters.po
index f9cbf0c..76485f3 100644
--- a/po/ru/filters.po
+++ b/po/ru/filters.po
@@ -1,309 +1,138 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 11:05-0000\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  filters_alpha-to-logo.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_animation.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_artistic.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_blur.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_combine.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_decor.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_distort.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_edge-detect.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_enhance.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_generic.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_light-effects.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_map.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_noise.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_render.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_web.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/filters_animation.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_web.xml:14(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_web.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:18(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_web.xml:20(phrase)
+#: src/filters/web.xml:20(phrase)
 msgid "Web Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:23(primary)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:28(primary)
-#: src/filters/filters_animation.xml:23(primary)
+#: src/filters/web.xml:23(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
+#: src/filters/animation.xml:23(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:24(secondary)
+#: src/filters/web.xml:24(secondary)
 msgid "Web"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/filters_web.xml:29(phrase)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:25(phrase)
-#: src/filters/filters_animation.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/web.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/web.xml:29(phrase)
+#: src/filters/introduction.xml:16(title)
+#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
+#: src/filters/animation.xml:25(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:31(para)
-msgid ""
-"This filters are mostly used on images mentioned for web sides. The filter "
-"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
-"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
-"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
-"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
-"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
-msgstr ""
-"ЦелÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппÑ? заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? подговиÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?а. Ð?ока в Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе немного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов: "
-"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">Ð?аÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</link>, <link linkend="
-"\"plug-in-semiflatten\">Ð?олÑ?Ñ?ведение</link>, и <quote>РазÑ?ез</quote>."
+#: src/filters/web.xml:31(para)
+msgid "This filters are mostly used on images mentioned for web sides. The filter <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable <quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
+msgstr "ЦелÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппÑ? заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? подговиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?а. Ð?ока в Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе немного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов: <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Ð?аÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</link>, <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Ð?олÑ?Ñ?ведение</link>, и <quote>РазÑ?ез</quote>."
 
-#: src/filters/filters_render.xml:10(phrase)
+#: src/filters/render.xml:10(phrase)
 msgid "Rendering Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии"
 
-#: src/filters/filters_noise.xml:9(phrase)
+#: src/filters/noise.xml:9(phrase)
 msgid "Noise Filters"
 msgstr "ШÑ?мовÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/filters_map.xml:12(phrase)
+#: src/filters/map.xml:12(phrase)
 msgid "Map Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:18(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:17(date)
-msgid "2007-09-05"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:23(phrase)
+#: src/filters/light-effects.xml:14(title)
 msgid "Light and Shadow Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов"
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:27(phrase)
+#: src/filters/light-effects.xml:16(title)
 msgid "The Light and Shadow filters menu"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?веÑ?а и Ñ?ени"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_introduction.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:19(date)
-msgid "2006-10-25"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:20(authorinitials)
-#: src/filters/filters_animation.xml:15(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:29(secondary)
-msgid "Introduction to filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:32(primary)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:112(phrase)
+#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:80(title)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:33(secondary)
-msgid "Filter preview"
-msgstr ""
+#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:35(para)
-msgid ""
-"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
-"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
-"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
-"of effects and those effects are discussed here."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? â?? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й вид инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й беÑ?Ñ?Ñ? вÑ?одной Ñ?лой или "
-"изобÑ?ажение, пÑ?именÑ?еÑ? к немÑ? маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кий алгоÑ?иÑ?м и возвÑ?аÑ?аеÑ? "
-"измененнÑ?й Ñ?лой или изобÑ?ажение в новом Ñ?оÑ?маÑ?е. <acronym>GIMP</acronym> "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? доÑ?Ñ?ижениÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е и опиÑ?анÑ? в "
-"Ñ?Ñ?ой главе."
+#: src/filters/introduction.xml:25(para)
+msgid "A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety of effects and those effects are discussed here."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? â?? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й вид инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й беÑ?Ñ?Ñ? вÑ?одной Ñ?лой или изобÑ?ажение, пÑ?именÑ?еÑ? к немÑ? маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кий алгоÑ?иÑ?м и возвÑ?аÑ?аеÑ? измененнÑ?й Ñ?лой или изобÑ?ажение в новом Ñ?оÑ?маÑ?е. <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? доÑ?Ñ?ижениÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е и опиÑ?анÑ? в Ñ?Ñ?ой главе."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:42(para)
+#: src/filters/introduction.xml:34(para)
 msgid "The filters are divided into several categories:"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азделенÑ? на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие каÑ?егоÑ?ии:"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:45(para)
-msgid "Blur see <xref linkend=\"filters-blur\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:50(para)
-msgid "Noise see <xref linkend=\"filters-noise\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:55(para)
-msgid "Edge-Detect see <xref linkend=\"filters-edge\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/introduction.xml:81(para)
+msgid "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being applied to the image."
+msgstr "У болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов еÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?ой планиÑ?Ñ?емÑ?е изменениÑ? в изобÑ?ажении оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени (еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote>)."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:60(para)
-msgid "Enhance see <xref linkend=\"filters-enhance\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:65(para)
-msgid "Generic see <xref linkend=\"filters-generic\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:70(para)
-msgid "Light and Shadow see <xref linkend=\"filters-light-and-shadow\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:75(para)
-msgid "Distorts see <xref linkend=\"filters-distort\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:80(para)
-msgid "Artistic see <xref linkend=\"filters-artistic\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:85(para)
-msgid "Map see <xref linkend=\"filters-map\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:90(para)
-msgid "Render see <xref linkend=\"filters-render\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:95(para)
-msgid "Web see <xref linkend=\"filters-web\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:100(para)
-msgid "Animation see <xref linkend=\"filters-animation\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:105(para)
-msgid "Combine see <xref linkend=\"filters-combine\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:114(para)
-msgid ""
-"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
-"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
-"applied to the image."
-msgstr ""
-"У болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов еÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?ой "
-"планиÑ?Ñ?емÑ?е изменениÑ? в изобÑ?ажении оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени "
-"(еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote>)."
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:121(phrase)
+#: src/filters/introduction.xml:87(title)
 msgid "Preview submenu"
 msgstr "Ð?ложенное менÑ? облаÑ?Ñ?и пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:128(para)
-msgid ""
-"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
-"Style and the Size of checks representing transparency."
-msgstr ""
-"Ð?о нажаÑ?иÑ? пÑ?авой клавиÑ?и мÑ?Ñ?и над облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?, в коÑ?оÑ?ом можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? и Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?ов, "
-"показÑ?ваÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и."
+#: src/filters/introduction.xml:94(para)
+msgid "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the Style and the Size of checks representing transparency."
+msgstr "Ð?о нажаÑ?иÑ? пÑ?авой клавиÑ?и мÑ?Ñ?и над облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?, в коÑ?оÑ?ом можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? и Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?ов, показÑ?ваÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/filters_generic.xml:8(phrase)
+#: src/filters/generic.xml:7(title)
 msgid "Generic Filters"
 msgstr "Ð?бÑ?ие Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/filters_enhance.xml:10(phrase)
+#: src/filters/enhance.xml:9(title)
 msgid "Enhance Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илениÑ?"
 
-#: src/filters/filters_edge-detect.xml:10(phrase)
+#: src/filters/edge-detect.xml:9(title)
 msgid "Edge-Detect Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деление кÑ?аÑ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_distort.xml:19(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_distort.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort.xml:11(title)
 msgid "Distort Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? иÑ?кажениÑ?"
 
-#: src/filters/filters_distort.xml:15(phrase)
+#: src/filters/distort.xml:13(title)
 msgid "The Distort filters menu"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов иÑ?кажениÑ?"
 
-#: src/filters/filters_decor.xml:19(phrase)
+#: src/filters/decor.xml:19(phrase)
 msgid "Decor Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?екоÑ?аÑ?ии"
 
-#: src/filters/filters_combine.xml:10(phrase)
+#: src/filters/combine.xml:10(phrase)
 msgid "Combine Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ð?бÑ?единение"
 
-#: src/filters/filters_blur.xml:8(phrase)
+#: src/filters/blur.xml:8(title)
 msgid "Blur Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
-#: src/filters/filters_artistic.xml:10(phrase)
+#: src/filters/artistic.xml:10(phrase)
 msgid "Artistic Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? имиÑ?аÑ?ии"
 
-#: src/filters/filters_animation.xml:14(date)
-msgid "2006-12-27"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_animation.xml:20(phrase)
+#: src/filters/animation.xml:20(phrase)
 msgid "Animation Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?нимаÑ?ии"
 
-#: src/filters/filters_animation.xml:24(secondary)
+#: src/filters/animation.xml:24(secondary)
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/filters_animation.xml:27(para)
-msgid ""
-"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
-"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
-"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
-"much different."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о помоÑ?ники анимаÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? и опÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? "
-"анимаÑ?иÑ?, Ñ?менÑ?Ñ?аÑ? еÑ? Ñ?азмеÑ?. ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? (РазниÑ?а)</"
-"quote> и <quote>Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? (GIF)</quote> обÑ?единенÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? они мало "
-"Ñ?ем оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/animation.xml:27(para)
+msgid "These are animation helpers, which let you view and optimize your animations (by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not much different."
+msgstr "ЭÑ?о помоÑ?ники анимаÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? и опÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ?, Ñ?менÑ?Ñ?аÑ? еÑ? Ñ?азмеÑ?. ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? (РазниÑ?а)</quote> и <quote>Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? (GIF)</quote> обÑ?единенÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? они мало Ñ?ем оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/filters_alpha-to-logo.xml:22(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo.xml:22(title)
 msgid "Alpha to Logo Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а в логоÑ?ип"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/filters_alpha-to-logo.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/filters/alpha-to-logo.po b/po/ru/filters/alpha-to-logo.po
index 29200b5..9acc64b 100644
--- a/po/ru/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/ru/filters/alpha-to-logo.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -33,141 +33,25 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  textured.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  t-o-p.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:107(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:153(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:11(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:11(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:11(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(date)
-msgid "2007-11-21"
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:27(primary)
+msgid "Textured"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:13(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:13(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr "vl"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:18(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:23(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:26(primary)
-msgid "Particle Trace"
-msgstr "След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:22(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:22(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:22(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:23(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:22(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(primary)
@@ -180,19 +64,19 @@ msgstr "След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?"
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:22(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:23(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:23(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:23(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:23(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:24(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:22(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:23(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:22(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:23(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:23(secondary)
@@ -205,18 +89,18 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha to Logo"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:30(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:31(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:31(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:31(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:31(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:32(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:22(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:30(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:31(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:21(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:31(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:31(phrase)
@@ -229,27 +113,187 @@ msgstr ""
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:34(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
+msgid "<quote>Textured</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:49(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:49(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:49(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:49(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:49(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:49(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:56(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:88(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:56(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:134(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:116(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:56(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:74(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:89(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:68(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:67(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:56(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:78(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:115(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:94(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:56(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:99(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:98(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:108(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:107(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:58(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:65(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:100(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:65(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:143(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:125(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:65(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:87(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:98(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:77(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:76(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:65(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:77(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:87(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:124(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:103(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:65(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:108(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:107(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:65(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:117(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:120(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(phrase)
+msgid "<quote>Textured</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:80(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:112(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:80(phrase)
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr "РазмеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? (Ñ?оÑ?ки)"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:133(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:133(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:143(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:133(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:90(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:226(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:134(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:100(phrase)
+msgid "Mosaic tile type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:110(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:198(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:179(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:155(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:110(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:137(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:205(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:128(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:101(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:120(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:138(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:122(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:121(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:90(phrase)
+msgid "Background color"
+msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:120(phrase)
+msgid "Starting blend"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:130(phrase)
+msgid "Ending blend"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:17(primary)
+msgid "Particle Trace"
+msgstr "След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:24(title)
 msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:43(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:31(para)
 msgid "<quote>Particle Trace</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:51(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(para)
 msgid "Applied with <quote>Edge only</quote> option"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To get such images, open a new image with a transparent background, create "
-"selections and fill them with green, apply filter."
+"selections, fill them with any color, and apply filter."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?акие изобÑ?ажениÑ?, оÑ?кÑ?ойÑ?е новое изобÑ?ажение Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м "
 "Ñ?оном, Ñ?оздайÑ?е вÑ?делениÑ?, заполниÑ?е иÑ? зелÑ?нÑ?м и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber "
 "of nuclear physics, to the active layer alpha."
@@ -258,12 +302,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?ии в опÑ?Ñ?аÑ? Ñ?деÑ?ной Ñ?изики. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над каналом алÑ?Ñ?а "
 "акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:65(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:111(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:112(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:93(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:54(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:73(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:53(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:54(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:53(para)
@@ -298,12 +342,13 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  t-o-p.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>article Trace</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the toolbox), which creates the following text "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</"
+"guimenuitem></menuchoice> in image window), which creates the following text "
 "effect:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote> "
@@ -311,11 +356,11 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice> на панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:79(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:75(para)
 msgid "The <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu script."
 msgstr "Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ? <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:79(para)
 msgid ""
 "The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
 "alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
@@ -326,76 +371,22 @@ msgstr ""
 "каналÑ? алÑ?Ñ?а и пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки в <link linkend=\"plug-in-sparkle\">иÑ?кÑ?Ñ?</"
 "link>. Ð?аÑ?ем оÑ? добавлÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? белÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:133(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:115(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:74(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:89(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:78(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:67(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:78(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:77(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:114(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:94(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:98(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:97(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:107(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:107(phrase)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>article Trace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:99(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:142(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:124(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:98(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:76(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:86(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:123(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:103(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:116(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:120(phrase)
-msgid "Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:103(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:102(title)
 msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:113(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:80(phrase)
-msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "РазмеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? (Ñ?оÑ?ки)"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:115(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:114(para)
 msgid ""
 "Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle "
 "Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines "
@@ -406,11 +397,11 @@ msgstr ""
 "<quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>, и Ñ?аким обÑ?азом опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ? "
 "белой Ñ?ени."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:124(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:123(term)
 msgid "Hit rate"
 msgstr "СÑ?епенÑ? попаданиÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:126(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:125(para)
 msgid ""
 "This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
 "\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
@@ -422,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?евÑ?аÑ?аемÑ?Ñ? в <link linkend=\"plug-in-sparkle\">иÑ?кÑ?Ñ?</link>. Ð?иапазон "
 "знаÑ?ений оÑ? 0.0 до 1.0, но не вÑ?е знаÑ?ениÑ? одинаково полезнÑ?:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(title)
 msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? <quote>СÑ?епени попаданиÑ?</quote>"
 
@@ -430,19 +421,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? <quote>СÑ?епени попаданиÑ?</quote>"
 msgid "Hit rate 0.10"
 msgstr "СÑ?епенÑ? попаданиÑ? 0.10"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:148(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:149(para)
 msgid "Hit rate 0.25"
 msgstr "СÑ?епенÑ? попаданиÑ? 0.25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:156(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:158(para)
 msgid "Hit rate 0.40"
 msgstr "СÑ?епенÑ? попаданиÑ? 0.40"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:163(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:165(term)
 msgid "Edge width"
 msgstr "ШиÑ?ина кÑ?аÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:165(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:167(para)
 msgid ""
 "Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
 "<quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
@@ -453,11 +444,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а . ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?акже заполнена <quote>Ñ?веÑ?ом оÑ?нованиÑ?</"
 "quote>, но Ñ?легка Ñ?емнее."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:173(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:177(term)
 msgid "Edge only"
 msgstr "ТолÑ?ко кÑ?ай"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:175(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:179(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
 "channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
@@ -465,11 +456,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н Ñ?олÑ?ко к кÑ?аÑ? "
 "канала алÑ?Ñ?а и оÑ?Ñ?алÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? канала алÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? Ñ?далена."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:183(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:187(term)
 msgid "Base color"
 msgstr "ЦвеÑ? оÑ?нованиÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:185(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:189(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
 "channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
@@ -479,24 +470,7 @@ msgstr ""
 "акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?мно-зелÑ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а "
 "поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:194(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:110(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:178(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:154(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:110(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:137(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:205(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:138(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:101(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:120(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:137(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:121(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:120(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:90(phrase)
-msgid "Background color"
-msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:196(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:200(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
 "background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
@@ -511,139 +485,10 @@ msgstr ""
 "облаÑ?Ñ?Ñ? канала алÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? Ñ?далена, и канал алÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?инеÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? виден. "
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:210(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:215(para)
 msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
 msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой (ввеÑ?Ñ?Ñ?) и Ñ?лои Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а внизÑ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(date)
-msgid "2008-08-17"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:27(primary)
-msgid "Textured"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
-msgid "<quote>Textured</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:49(para)
-msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:58(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Textured</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:133(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:133(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:143(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:133(para)
-msgid "TODO"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:225(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:134(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:100(phrase)
-msgid "Mosaic tile type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:120(phrase)
-msgid "Starting blend"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:130(phrase)
-msgid "Ending blend"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:27(primary)
@@ -659,11 +504,11 @@ msgid "<quote>Starscape</quote> applied"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
@@ -677,56 +522,12 @@ msgid "Effect size (pixels * 4)"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:167(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:168(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:147(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:148(phrase)
 msgid "Glow color"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-starburst-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:150(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-starburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:13(date)
-msgid "2007-10-15"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:27(primary)
@@ -750,45 +551,47 @@ msgstr ""
 "добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:52(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Starburst</quote> script-fu "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starb<accel>u</accel>rst</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text."
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Starburst</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
+"text."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</guimenuitem></menuchoice> на "
 "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:57(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can use this filter to create shapes filled with the above starburst "
 "motif:"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, заполненÑ?е по моÑ?ивÑ? Ñ?веÑ?Ñ?новой:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:63(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:64(phrase)
 msgid "Starburst script and filter"
 msgstr "СкÑ?ипÑ? и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:70(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:71(para)
 msgid "The <quote>Starburst</quote> Script-Fu script"
 msgstr "Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ? <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:78(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:79(para)
 msgid "The <quote>Starburst</quote> filter"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:84(para)
 msgid ""
 "This filter uses four layers (three of them will be created by the filter):"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? один Ñ?лой и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и новÑ?Ñ?:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:93(para)
 msgid "Layers after applying the <quote>Starburst</quote> filter"
 msgstr "Слои поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:98(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:99(para)
 msgid ""
 "The <quote>Burst</quote> layer contains the bursting star, created by the "
 "<link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</link> filter."
@@ -796,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "Слой <quote>Ð?зÑ?Ñ?в</quote> Ñ?одеÑ?жиÑ? взÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? звездÑ?, Ñ?озданнÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом "
 "<link linkend=\"plug-in-nova\">СвеÑ?Ñ?новаÑ?</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:104(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:105(para)
 msgid ""
 "The active layer was named layer #2 in the example above. It has been filled "
 "with the <quote>Crack</quote><link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
@@ -807,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Ñ?аблоном</link><quote>ТÑ?еÑ?ина</quote>. "
 "СодеÑ?жание Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? на имееÑ? знаÑ?ениÑ?, Ñ?олÑ?ко его канал алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:118(para)
 msgid ""
 "The <quote>Shadow</quote> layer contains a drop shadow in the same shape but "
 "slightly extended size of the active layer's alpha channel."
@@ -815,32 +618,32 @@ msgstr ""
 "Слой <quote>ТенÑ?</quote> Ñ?одеÑ?жиÑ? ниÑ?падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? по Ñ?оÑ?ме канала алÑ?Ñ?а "
 "акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. РазмеÑ? Ñ?енÑ? немного болÑ?Ñ?е оÑ?игинала."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:124(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:125(para)
 msgid ""
 "The <quote>Background</quote> layer: this is a new layer filled with the "
 "<guilabel>Background color</guilabel>."
 msgstr "Слой <quote>Ñ?она</quote>: новÑ?й Ñ?лой, заполненÑ?й Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:135(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:136(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starb<accel>u</accel>rst</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Starburst</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
 "звезда</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:146(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:147(phrase)
 msgid "<quote>Starburst</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:156(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:157(term)
 msgid "Effect size (pixels * 30)"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки * 30)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:158(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:159(para)
 msgid ""
 "Just ignore this option. It's nonsense. (This is actually the font size "
 "option of the Starburst Script-Fu script. You can still use it to vary the "
@@ -850,11 +653,11 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ?а Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда. Ð?н "
 "влиÑ?еÑ? на Ñ?меÑ?ение (Ñ?азмеÑ?) Ñ?ени: <quote>Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а</quote> * 0.03."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:167(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:168(term)
 msgid "Burst color"
 msgstr "ЦвеÑ? взÑ?Ñ?ва"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:169(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:170(para)
 msgid ""
 "This color will be passed to the <link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</"
 "link> filter as the color of the bursting star; it defaults to green. A "
@@ -865,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "link> как Ñ?веÑ? взÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? звездÑ?; по Ñ?молÑ?аниÑ? он зелÑ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на "
 "кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:180(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:181(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to white. When you click on the button, you may choose any other "
@@ -874,64 +677,6 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о "
 "Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:191(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:13(date)
-msgid "2007-10-30"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:27(primary)
@@ -955,12 +700,13 @@ msgstr ""
 "неоновÑ?й Ñ?веÑ? и добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>N<accel>e</accel>on</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a text effect that simulates neon "
-"lighting:"
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a text effect that simulates "
+"neon lighting:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?еон</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
@@ -968,23 +714,23 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а, имиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? "
 "неоновое оÑ?веÑ?ение. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:63(para)
 msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? два Ñ?лоÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? неонового Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:67(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:68(phrase)
 msgid "The Neon effect"
 msgstr "Ð?еоновÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:75(para)
 msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
 msgstr "Слой <quote>Ð?еоновÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:82(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:83(para)
 msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
 msgstr "Слой <quote>Ð?еоновое Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:86(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:87(para)
 msgid ""
 "The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
 "applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
@@ -993,14 +739,14 @@ msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к акÑ?ивномÑ? Ñ?лоÑ? <quote>Ð?еоновÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?</quote>. "
 "СодеÑ?жание Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? не имееÑ? знаÑ?ение, Ñ?олÑ?ко его канал алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:96(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:97(para)
 msgid ""
 "The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
 "light."
 msgstr ""
 "Слой <quote>Ð?еоновое Ñ?веÑ?ение</quote> ниже Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?веÑ?ение неонового Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:101(para)
 msgid ""
 "Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
 "shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
@@ -1011,30 +757,30 @@ msgstr ""
 "и Ñ?оÑ?мой, Ñ?Ñ?о и канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?низÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лой "
 "<quote>Ñ?она</quote>, заполненÑ?й <guilabel>Ñ?веÑ?ом Ñ?она</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:106(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:107(para)
 msgid "Overview of the Neon filter layers:"
 msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?лоÑ?в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:118(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>N<accel>e</accel>on</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:128(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:129(phrase)
 msgid "<quote>Neon</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:139(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:140(phrase)
 msgid "Effect size (pixels * 5)"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки * 5)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:142(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:143(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some "
 "internal values will be set in relation to this font size, for instance tube "
@@ -1048,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? обÑ?екÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. (<quote>Ñ?оÑ?ки * 5</quote> не имееÑ? "
 "знаÑ?ениÑ?)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:158(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose "
@@ -1058,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а "
 "Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:170(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:171(para)
 msgid ""
 "This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-"
 "like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button "
@@ -1067,11 +813,11 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? неоновÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бок. Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?ипиÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?ло-"
 "Ñ?иний (38,211,255). Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:179(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:180(phrase)
 msgid "Create shadow"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:183(para)
 msgid ""
 "Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same "
 "shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be "
@@ -1082,33 +828,20 @@ msgstr ""
 "же, Ñ?Ñ?о и канал алÑ?Ñ?а. ТенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? и неизменÑ?емаÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?енÑ? оÑ?лиÑ?алаÑ?Ñ? оÑ? "
 "Ñ?веÑ?а Ñ?она, Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она необÑ?одимо даÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое знаÑ?ение."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:194(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:195(para)
 msgid "<quote>Neon</quote> with shadow"
 msgstr "<quote>Ð?еон</quote> Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-alpha-to-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:13(date)
-msgid "2008-02-25"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:28(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:19(title)
 msgid "The Alpha to Logo filters menu"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:27(para)
 msgid ""
 "These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
 "generating script-fu scripts</link>. They add all kinds of special effects "
@@ -1120,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, к Ñ?оÑ?кам, Ñ? "
 "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ненÑ?левое знаÑ?ение алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:42(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:34(para)
 msgid ""
 "The menu items and the corresponding functions are enabled only if the "
 "active layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed "
@@ -1130,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?нкÑ?Ñ? менÑ? и иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко когда Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал "
 "алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли менÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пно, добавÑ?Ñ?е к изобÑ?ажениÑ? канал алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:49(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:41(para)
 msgid ""
 "The filter effect will always be applied according to the alpha values. The "
 "<link linkend=\"glossary-alpha\">alpha</link> of any pixel has a value "
@@ -1143,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Ð?озможно Ñ?акже пÑ?именение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а к <emphasis>Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но</emphasis> пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м "
 "Ñ?оÑ?кам, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а оÑ? 1 до 254."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:48(para)
 msgid ""
 "You will notice that this is similar to <link linkend=\"gimp-concepts-"
 "selection\">selecting</link> pixels partially. In fact, internally these "
@@ -1157,11 +890,11 @@ msgstr ""
 "алÑ?Ñ?а , копиÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а в Ñ?лой, пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?деление, и заÑ?ем "
 "Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? вÑ?делением."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:66(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:57(title)
 msgid "How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?"
 msgstr "Ð?ак пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</quote> к вÑ?делениÑ??"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:71(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:61(para)
 msgid ""
 "If the active layer is the background layer, make sure that an alpha channel "
 "exists, otherwise <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha "
@@ -1170,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой Ñ?она, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а, "
 "инаÑ?е добавÑ?Ñ?е канал алÑ?Ñ?а ."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:67(para)
 msgid ""
 "If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
 "channel."
@@ -1178,23 +911,25 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли название Ñ?лоÑ? в диалоге Ñ?лоÑ?в показано жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом, Ñ?о Ñ? Ñ?лоÑ? неÑ? "
 "канала алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:84(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Do <menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Invert</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Invert the selection: <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:90(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Do <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
-"menuchoice> the (inverted) selection."
+"Remove the (inverted) selection: <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice> длÑ? оÑ?иÑ?Ñ?ки вÑ?делениÑ?."
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:97(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:92(para)
 msgid ""
 "Apply the <quote>Alpha to Logo</quote> filter (the filters ignore the "
 "selection, you don't need to re-invert the selection)."
@@ -1202,22 +937,6 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</quote>. ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?деление, поÑ?Ñ?омÑ? не обÑ?заÑ?елÑ?но еÑ?Ñ? Ñ?аз инвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:27(primary)
@@ -1233,11 +952,11 @@ msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
@@ -1254,58 +973,6 @@ msgstr ""
 msgid "Bevel width"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:13(date)
-msgid "2008-05-05"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:27(primary)
@@ -1331,12 +998,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:60(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>w</accel>ing Hot</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a glowing text logo (see above)."
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a glowing text "
+"logo (see above)."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> на панели "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:65(para)
 msgid ""
@@ -1346,11 +1019,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:76(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>w</accel>ing Hot</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
@@ -1437,30 +1110,6 @@ msgid ""
 "so that the outline appears."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(primary)
@@ -1498,13 +1147,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:71(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>s</accel>sy</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo (see above) with a glossy "
-"outlook when used with the default options, thus the name."
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a logo (see above) with a "
+"glossy outlook when used with the default options, thus the name."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice> на "
+"панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ? оÑ?еÑ?Ñ?анием Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?енÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:77(para)
 msgid ""
@@ -1513,11 +1167,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:91(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>s</accel>sy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
@@ -1685,90 +1339,39 @@ msgid ""
 "the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/logos/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(date)
-msgid "2008-10-29"
-msgstr "2008-12-19"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:20(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:28(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:18(primary)
 msgid "Frosty"
 msgstr "Ð?оÑ?оз"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:36(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:26(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Frosty</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?оз</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:45(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:35(para)
 msgid "The <quote>Frosty</quote> filter applied"
 msgstr "Ð?Ñ?именение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?оз</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:53(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:43(para)
 msgid "The <quote>Frosty</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>Ð?оÑ?оз</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:57(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>rosty</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a frozen logo like the example "
-"above."
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a frozen logo like the "
+"example above."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>Ð?оÑ?оз</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз</guimenuitem></menuchoice> на панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ? моÑ?ознÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?нком."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:52(para)
 msgid ""
 "The filter adds this frosty effect to the alpha, that is the area of the "
 "active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
@@ -1778,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? моÑ?оза к алÑ?Ñ?а, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек "
 "акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? взавиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:59(para)
 msgid ""
 "Unlike the most alpha to logo filters, the <quote>Frosty</quote> filter will "
 "<emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
@@ -1787,43 +1390,42 @@ msgstr ""
 "quote><emphasis>не</emphasis> изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? до Ñ?азмеÑ?а "
 "акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>rosty</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:91(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Frosty</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?оз</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:102(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:90(term)
 msgid "Effect size (pixels)"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:107(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:97(phrase)
 msgid "<quote>Effect size</quote> examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? <quote>Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:114(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:104(para)
 msgid "Effect size 10"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а 10"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:122(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:112(para)
 msgid "Effect size 200"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а 200"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:130(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:120(para)
 msgid "Effect size 400"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а 400"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:141(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:131(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
 "defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops "
@@ -1833,33 +1435,6 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а "
 "Ñ?веÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:12(date)
-msgid "2008-01-18"
-msgstr "2008-12-14"
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:18(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:23(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:26(primary)
@@ -1885,11 +1460,13 @@ msgid ""
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? меÑ?алла Ñ? оÑ?Ñ?ажением и Ñ?енÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Cool <accel>M</accel>etal</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text as shown above."
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
+"text as shown above."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? неÑ?колÑ?ко пÑ?еобÑ?азований. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, он пÑ?идаÑ?Ñ? "
 "изобÑ?ажениÑ? Ñ?езкие Ñ?елÑ?еÑ?нÑ?е кÑ?аÑ?, Ñ?Ñ?о делаеÑ? изобÑ?ажение поÑ?ожим на "
@@ -1901,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?веÑ?ов завиÑ?иÑ? оÑ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ки изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:69(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Cool <accel>M</accel>etal</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ХолоднÑ?й "
@@ -2052,22 +1629,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "и пÑ?имениÑ?е <link linkend=\"plug-in-gauss\">РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:27(primary)
@@ -2083,11 +1644,11 @@ msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
@@ -2100,82 +1661,31 @@ msgstr ""
 msgid "Outline color"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/logos/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(date)
-msgid "2008-08-24"
-msgstr "2008-12-14"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:27(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:17(primary)
 msgid "Chrome"
 msgstr "Ð¥Ñ?ом"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:35(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:25(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Chrome</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð¥Ñ?ом</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:34(para)
 msgid "The <quote>Chrome</quote> filter applied"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð¥Ñ?ом</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:42(para)
 msgid "The <quote>Chrome</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>Ð¥Ñ?ом</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>h</accel>rome</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which â?? according to the script author â?? "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which â?? according to the script author â?? "
 "creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа <quote>Ð¥Ñ?ом</quote> "
@@ -2183,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом</guimenuitem></menuchoice> на панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?омиÑ?ованного логоÑ?ипа."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
 msgid ""
 "The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
 "the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
@@ -2194,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками (<quote>как вÑ?деление по видимоÑ?Ñ?и</"
 "quote>). ЭÑ?Ñ?екÑ? вÑ?егда опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ением алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:58(para)
 msgid ""
 "Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
 "applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
@@ -2206,48 +1716,47 @@ msgstr ""
 "<guilabel>СмеÑ?ениÑ?</guilabel>; пÑ?имеÑ?Ñ? <link linkend=\"script-fu-chrome-logo-"
 "alpha-offset\">ниже</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>h</accel>rome</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:91(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Chrome</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð¥Ñ?ом</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:102(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(phrase)
 msgid "Offset (pixels * 2)"
 msgstr "СмеÑ?ение (Ñ?оÑ?ки * 2)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:95(para)
 msgid ""
 "This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
 "shadow:"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?ома и длÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ? Ñ?ени:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:111(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(phrase)
 msgid "<quote>Offset</quote> examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? <quote>Ñ?меÑ?ениÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:118(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:108(para)
 msgid "Offset 25"
 msgstr "СмеÑ?ение 25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:126(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:116(para)
 msgid "Offset 50"
 msgstr "СмеÑ?ение 50"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:134(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:124(para)
 msgid "Offset 100"
 msgstr "СмеÑ?ение 100"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:138(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:128(para)
 msgid ""
 "The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
 "be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
@@ -2258,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?казанное Ñ?меÑ?ение оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но алÑ?Ñ?а: на 40% Ñ?меÑ?ениÑ? впÑ?аво и на 30% "
 "Ñ?меÑ?ениÑ? вниз. ТенÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? на 50% Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:146(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:136(para)
 msgid ""
 "The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
 "are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
@@ -2269,12 +1778,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?о же Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние (40% и 30% оÑ? Ñ?меÑ?ениÑ?) и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 50%-м Ñ?меÑ?ением. "
 "Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вид алÑ?Ñ?а Ñ?акже опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ением."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:156(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:146(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:151(term)
 msgid "Background Color"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:159(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:149(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
 "defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
@@ -2284,98 +1793,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?веÑ?ло-Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а "
 "Ñ?веÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:263(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:12(date)
-msgid "2007-12-29"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:18(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:23(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:26(primary)
@@ -2401,18 +1818,20 @@ msgstr ""
 "не имееÑ? знаÑ?ениÑ?, Ñ?олÑ?ко знаÑ?ение его канала алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Awa<accel>y</accel></guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a text effect like that:"
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a text effect "
+"like that:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е <quote>Ð?Ñ?Ñ?епление</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление</guimenuitem></menuchoice> на панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:68(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:69(para)
 msgid ""
 "To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-"
 "channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new "
@@ -2428,26 +1847,25 @@ msgstr ""
 "link> и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? полÑ?Ñ?ивÑ?ийÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? как <link linkend=\"plug-in-bump-map"
 "\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?-меÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:79(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:80(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Awa<accel>y</accel></"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:90(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(phrase)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?епление</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:100(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:101(term)
 msgid "Chip amount"
 msgstr "РазмеÑ? оÑ?Ñ?еплениÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:102(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:103(para)
 msgid ""
 "This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
 "<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
@@ -2460,31 +1878,31 @@ msgstr ""
 "длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-spread\">РазбÑ?оÑ?аÑ?Ñ?</link>, пÑ?именÑ?емÑ?й "
 "к каÑ?Ñ?е Ñ?елÑ?еÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 200."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:111(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:112(phrase)
 msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? <quote>Ñ?азмеÑ?а оÑ?Ñ?еплениÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:118(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:119(para)
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:126(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:127(para)
 msgid "30"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:134(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:135(para)
 msgid "60"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:142(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:143(para)
 msgid "90"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:149(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:150(term)
 msgid "Blur amount"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:151(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:152(para)
 msgid ""
 "The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
 "<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
@@ -2493,11 +1911,11 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? <quote>Ñ?адиÑ?Ñ?</quote> длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-gauss"
 "\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?азмоеÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а на Ñ?Ñ?о знаÑ?ение."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:159(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:161(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:162(para)
 msgid ""
 "If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
 "inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
@@ -2506,19 +1924,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? <link linkend=\"plug-in-bump-"
 "map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, Ñ?Ñ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?емки вмеÑ?Ñ?о бÑ?гоÑ?ков."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:168(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:169(phrase)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?ованного <quote>оÑ?Ñ?еплениÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:176(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:177(para)
 msgid "Inverted, (without drop shadow)"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?ованное, (без Ñ?ени)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:183(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:184(term)
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "ТенÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:185(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:186(para)
 msgid ""
 "If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
 "will be added to the image in a new layer below the active layer."
@@ -2526,11 +1944,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавиÑ? Ñ?енÑ? в новом Ñ?лое ниже акÑ?ивного "
 "Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:193(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:194(term)
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:195(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:196(para)
 msgid ""
 "By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
 "create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
@@ -2540,11 +1958,11 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а оÑ?Ñ?еплениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?далена поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. "
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а, каÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? как невидимÑ?й Ñ?лой."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:204(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:205(term)
 msgid "Fill BG with pattern"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? Ñ?он Ñ?аблоном"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:206(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:207(para)
 msgid ""
 "If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
 "the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
@@ -2553,11 +1971,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан, Ñ?о Ñ?лой Ñ?она, добавленнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, заполниÑ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?аблоном. Ð?наÑ?е Ñ?лой заполнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?м."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:214(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:215(term)
 msgid "Keep background"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?он"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:216(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:217(para)
 msgid ""
 "Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
 "default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
@@ -2567,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?лой можно Ñ?акже Ñ?делаÑ?Ñ? невидимÑ?м в <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
 "\">диалоге Ñ?лоÑ?в</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:227(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:228(para)
 msgid ""
 "This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
 "when you click on it and hold down the mouse button, and a "
@@ -2577,7 +1995,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? одновÑ?еменно вклÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?аблона и кнопкÑ? вÑ?боÑ?а "
 "Ñ?аблона. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?аблона."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:233(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:234(para)
 msgid ""
 "The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
 "plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
@@ -2587,56 +2005,22 @@ msgstr ""
 "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аблонÑ?: <quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? гÑ?Ñ?зÑ?</quote>, <quote>3D Ð?елÑ?нÑ?й</quote>, "
 "и <quote>Ð?лиÑ?ка</quote>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:241(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:242(phrase)
 msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
 msgstr "Ð?Ñ?едлогаемÑ?е Ñ?аблонÑ? длÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?еплениÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:250(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:251(para)
 msgid "Dried mud"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? гÑ?Ñ?зÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:258(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:259(para)
 msgid "3D Green"
 msgstr "3D Ð?елÑ?нÑ?й"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:266(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:267(para)
 msgid "Slate"
 msgstr "Ð?лиÑ?ка"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(date)
-msgid "2007-10-11"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:27(primary)
@@ -2660,11 +2044,12 @@ msgid "This filter creates a chalk drawing effect for the active layer."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? мелом на акÑ?ивном Ñ?лое."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Chalk</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>halk</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text of your "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a logo from a text of your "
 "choice, for instance:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?ел</quote> "
@@ -2672,15 +2057,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð?ел</guimenuitem></menuchoice> на панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:70(para)
 msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
 msgstr "СкÑ?ипÑ? Script-Fu <quote>Ð?ел</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:78(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:79(para)
 msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?ел</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:81(para)
 msgid ""
 "applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
 "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link "
@@ -2692,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "в Ñ?лое <link linkend=\"plug-in-ripple\">волнÑ?</link> по гоÑ?изонÑ?али и "
 "веÑ?Ñ?икали."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:88(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:89(para)
 msgid ""
 "extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
 "detect filter, and"
@@ -2700,17 +2085,17 @@ msgstr ""
 "вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?аÑ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-sobel\">СобелÑ?</"
 "link> и"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:94(para)
 msgid ""
 "Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
 msgstr "Ð?ногда вÑ?деление кÑ?аÑ? по СобелÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:101(para)
 msgid ""
 "increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
 msgstr "Ñ?велиÑ?ивеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:105(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:106(para)
 msgid ""
 "Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may "
 "reproduce the process step by step using the methods listed above, varying "
@@ -2722,22 +2107,22 @@ msgstr ""
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого нÑ?жно добавиÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?она, заполненÑ?й "
 "лÑ?бÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:116(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:117(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>halk</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ел</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:127(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:128(phrase)
 msgid "<quote>Chalk</quote> option"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ел</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:139(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:140(para)
 msgid ""
 "The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
 "drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
@@ -2746,66 +2131,6 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о Ñ?веÑ? доÑ?ки, на коÑ?оÑ?ой Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на "
 "кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(date)
-msgid "2007-11-04"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:27(primary)
@@ -2855,26 +2180,24 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>. Ð?аÑ?ем ниже (по "
 "Ñ?молÑ?аниÑ?) добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?й Ñ?лой Ñ?она."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:80(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
-"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
-"\">raise the active layer</link>."
+"So the filter will end up with these layers:<footnote><para> If the active "
+"layer is not the top layer, it might happen that the filter messes up the "
+"layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">raise the "
+"active layer</link>. </para></footnote>"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой не веÑ?Ñ?ний, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? поменÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?лоÑ?в. Ð? Ñ?аком "
 "Ñ?лÑ?Ñ?ае необÑ?одимо Ñ?наÑ?ала <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">повÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:80(para)
-msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
-msgstr "Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?лои:<placeholder-1/>"
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:96(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Bo<accel>v</accel>ination</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bovination</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?овий</"
@@ -2923,22 +2246,6 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о "
 "Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:27(primary)
@@ -2954,11 +2261,11 @@ msgid "<quote>Blended</quote> applied"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
@@ -2987,35 +2294,6 @@ msgstr ""
 msgid "End blend"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:14(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:13(date)
-msgid "2007-11-30"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:20(phrase)
 msgid "Basic II"
 msgstr "Ð?Ñ?новной 2"
@@ -3044,12 +2322,13 @@ msgstr ""
 "вÑ?деление, Ñ?енÑ? и Ñ?лой Ñ?она."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>a</accel>sic II</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which draws a specified text over a background "
-"with a drop shadow and a highlight:"
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic II</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which draws a specified text "
+"over a background with a drop shadow and a highlight:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 2</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
@@ -3057,11 +2336,11 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оне Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом Ñ?ени и "
 "вÑ?делением:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:70(para)
 msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
 msgstr "СкÑ?ипÑ? логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 2</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:73(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:74(para)
 msgid ""
 "You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend="
 "\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
@@ -3069,13 +2348,13 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?Ñ?екÑ? гÑ?адиенÑ?а можно воÑ?поизвеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link "
 "linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?</link> Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:78(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:79(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:78(para)
 msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
 msgstr "<guilabel>Режим</guilabel>: УмножиÑ?Ñ?,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:82(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:81(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
 "black,"
@@ -3083,37 +2362,36 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?адиенÑ?</guilabel>: пеÑ?едний план в Ñ?он (RGB), где пеÑ?едний план "
 "белÑ?й, Ñ?он - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:86(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:87(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:86(para)
 msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
 msgstr "<guilabel>СмеÑ?ение</guilabel>: 20,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:89(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:88(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:90(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:89(para)
 msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание</guilabel>: РадиалÑ?ное,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:92(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:91(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:92(para)
 msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
 msgstr "<guilabel>СмеÑ?ение</guilabel>: вÑ?бÑ?ано."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:101(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>a</accel>sic II</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 2</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:111(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:112(phrase)
 msgid "<quote>Basic II</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?новной 2</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:124(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
 "defaults to white. When you click on the color button a color selector pops "
@@ -3122,12 +2400,12 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о "
 "Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:131(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:131(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:132(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:132(term)
 msgid "Text color"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:133(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:134(para)
 msgid ""
 "The name of this options refers to the text color of the logo script "
 "described above. Here this color - by default red (206,6,50) - sets the "
@@ -3138,30 +2416,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ? - по Ñ?молÑ?аниÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й (206,6,50) - опÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?новной Ñ?веÑ? гÑ?адиенÑ?а: "
 "Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом бÑ?деÑ? залиÑ? канал алÑ?Ñ?а пеÑ?ед пÑ?именением гÑ?адиенÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:19(phrase)
 msgid "Basic I"
 msgstr "Ð?Ñ?новной 1"
@@ -3183,12 +2437,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?он."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>asic I</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which draws a specified text over a background "
-"with a gradient effect and a drop shadow:"
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which draws a specified text over a "
+"background with a gradient effect and a drop shadow:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 1</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
@@ -3196,11 +2451,11 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оне Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом гÑ?адиенÑ?а и "
 "Ñ?ени:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:68(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:69(para)
 msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
 msgstr "СкÑ?ипÑ? логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 1</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:72(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:73(para)
 msgid ""
 "You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
 "\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
@@ -3208,22 +2463,22 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?Ñ?екÑ? гÑ?адиенÑ?а можно воÑ?поизвеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link "
 "linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?</link> Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:100(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>asic I</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 1</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:111(phrase)
 msgid "<quote>Basic I</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?новной 1</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:122(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:123(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
 "defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
@@ -3232,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о "
 "Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:133(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:134(para)
 msgid ""
 "The name of this option refers to the text color of the logo script "
 "described above. Here this color - by default blue (6,6,206) - sets the "
@@ -3243,22 +2498,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ? - по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?иний (6,6,206) - опÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?новной Ñ?веÑ? гÑ?адиенÑ?а: "
 "Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом бÑ?деÑ? залиÑ? канал алÑ?Ñ?а пеÑ?ед пÑ?именением гÑ?адиенÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:27(primary)
@@ -3274,11 +2513,11 @@ msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
@@ -3303,34 +2542,6 @@ msgstr ""
 msgid "Fade away"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:13(date)
-msgid "2007-11-11"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:27(primary)
@@ -3350,32 +2561,34 @@ msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?веÑ?ение вокÑ?Ñ?г алÑ?Ñ?а знаÑ?ений акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien <accel>G</accel>low</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates the following text effect:"
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates the following "
+"text effect:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
 "guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> на панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:66(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:67(para)
 msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
 msgstr "СкÑ?ипÑ? Script-Fu <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:70(para)
 msgid "Reproducing this glow is easy:"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?о Ñ?веÑ?ение легко:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:75(para)
 msgid ""
 "If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
 "\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
 msgstr "Ð?Ñ?ли нÑ?жно, Ñ?оздайÑ?е вÑ?деление из канала алÑ?Ñ?а в акÑ?ивном Ñ?лое."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:82(para)
 msgid ""
 "Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
 "\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
@@ -3385,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "link>: ФоÑ?ма = оÑ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?еÑ?а); гÑ?адиенÑ? = Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана в Ñ?он "
 "(RGB), Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана - Ñ?еÑ?Ñ?й (79,79,79), Ñ?веÑ? Ñ?она - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:89(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:90(para)
 msgid ""
 "Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
 "Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
@@ -3395,30 +2608,30 @@ msgstr ""
 "СоздайÑ?е новÑ?й Ñ?лой (<quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote>) ниже. Слегка РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?е "
 "вÑ?деление,Ñ?азмажÑ?Ñ?е и заполниÑ?е <guilabel>Ñ?веÑ?ом Ñ?веÑ?ениÑ?</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:100(para)
 msgid "Create a new background layer filled with black."
 msgstr "СоздайÑ?е новÑ?й Ñ?лой Ñ?она, заполненнÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:110(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien <accel>G</accel>low</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:120(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:121(phrase)
 msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:131(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:132(phrase)
 msgid "Glow size (pixels * 4)"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ? (Ñ?оÑ?ки * 4)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:134(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:135(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
 "Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
@@ -3431,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? на <quote>РазмеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?</quote> / 30, а Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? на "
 "<quote>РазмеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?</quote> / 4."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:150(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:151(para)
 msgid ""
 "This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
 "to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
@@ -3440,99 +2653,6 @@ msgstr ""
 "Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? - зелÑ?нÑ?й (63,252,0), но его можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?боÑ?Ñ?ика Ñ?веÑ?а нажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:128(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:160(None)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:198(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:168(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:176(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:214(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:263(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:13(date)
-msgid "2008-04-16"
-msgstr "2008-12-15"
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:27(primary)
@@ -3552,12 +2672,13 @@ msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo (see above) with outlined "
-"text and a drop shadow."
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo (see "
+"above) with outlined text and a drop shadow."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
@@ -3604,15 +2725,14 @@ msgid "... you will get this."
 msgstr "... полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:109(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное "
-"оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:124(phrase)
 msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
@@ -3740,7 +2860,95 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени"
 msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
 msgstr "СмеÑ?ение по X: 50; СмеÑ?ение по Y: 20"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "vl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> the (inverted) selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> длÑ? оÑ?иÑ?Ñ?ки вÑ?делениÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>w</accel>ing Hot</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>s</accel>sy</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid "2008-10-29"
+#~ msgstr "2008-12-19"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>rosty</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "2008-01-18"
+#~ msgstr "2008-12-14"
+
+#~ msgid "2008-08-24"
+#~ msgstr "2008-12-14"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>h</accel>rome</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Awa<accel>y</accel></"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?лои:<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>a</accel>sic II</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 2</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "2008-04-16"
+#~ msgstr "2008-12-15"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное "
+#~ "оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice>."
diff --git a/po/ru/filters/animation.po b/po/ru/filters/animation.po
index 8ebdfb8..1464274 100644
--- a/po/ru/filters/animation.po
+++ b/po/ru/filters/animation.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -9,28 +9,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/playback.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:15(date)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:14(date)
-msgid "2006-12-27"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:15(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/animation/playback.xml:21(phrase)
 #: src/filters/animation/playback.xml:26(tertiary)
 #: src/filters/animation/playback.xml:30(secondary)
@@ -39,19 +17,23 @@ msgid "Playback"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизведение"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:14(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:96(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:105(guimenu)
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:25(secondary)
 #: src/filters/animation/playback.xml:29(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:24(secondary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:28(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:15(secondary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:19(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:97(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:106(guisubmenu)
 msgid "Animation"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:37(phrase)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:36(phrase)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
@@ -78,7 +60,6 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:55(phrase)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:111(phrase)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -134,45 +115,17 @@ msgstr "Шаг"
 msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий кадÑ? и оÑ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:20(phrase)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:32(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:11(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:20(secondary)
 msgid "Optimize"
 msgstr "Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:29(secondary)
-msgid "Optimize animation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:40(phrase)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:26(title)
 msgid "Example for the Optimize animation filters"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов опÑ?имизаÑ?ии анимаÑ?ии"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:47(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:33(para)
 msgid ""
 "In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
 "size is 600 Kb."
@@ -180,9 +133,10 @@ msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?ой анимаÑ?ии, кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?аÑ? идÑ?Ñ? вниз в вдолÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? линей. РазмеÑ? "
 "Ñ?айла 600 Kb."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:59(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis> : File size moved to 153 Kb. "
+"<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis>: File size moved to 153 Kb. "
 "Layers held only the part the background which will be used to remove the "
 "trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
 msgstr ""
@@ -190,13 +144,14 @@ msgstr ""
 "Слои Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?она, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? "
 "Ñ?далениÑ? оÑ?Ñ?аÑ?ков кÑ?аÑ?ного Ñ?аÑ?а. Ð?бÑ?ие Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?в пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:73(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis> : File size moved to 154 Kb, a bit "
-"bigger in the present example, bur layer size has been reduced. Layers held "
-"only a rectangular selection which includes the part of the background which "
-"will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
-"is transparent."
+"<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis>: File size moved to 154 Kb, a bit bigger "
+"in the present example, but layer size has been reduced. Layers held only a "
+"rectangular selection which includes the part of the background which will "
+"be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is "
+"transparent."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? (GIF)</emphasis> : РазмеÑ? Ñ?айла доÑ?Ñ?иг 154 Kb, "
 "немного болÑ?Ñ?е, Ñ?ем в пÑ?имеÑ?е, но Ñ?азмеÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?менÑ?Ñ?илÑ?Ñ?. Слои Ñ?одеÑ?жаÑ? "
@@ -204,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? оÑ?Ñ?аÑ?ков кÑ?аÑ?ного Ñ?аÑ?а. Ð?бÑ?ие облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?в "
 "пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:73(para)
 msgid ""
 "An animation can contain several layers and so its size can be important. "
 "This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
@@ -218,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "анимаÑ?ии, поÑ?Ñ?омÑ? иÑ? можно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?аз вмеÑ?Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? в каждом "
 "Ñ?лое, и длÑ? каждого Ñ?лоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко изменениÑ?."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:80(para)
 msgid ""
 "GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
 "and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
@@ -228,29 +183,35 @@ msgstr ""
 "guilabel> и <guilabel>Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? (GIF)</guilabel>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
 "не Ñ?лиÑ?ком оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:99(phrase)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:88(title)
 msgid "Activate filters"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:101(para)
-msgid ""
-"You can find these filters through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Optimise (Difference)"
-"</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Optimise ( for GIF)</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
+#: src/filters/animation/optimize.xml:90(para)
+msgid "You can find these filters in the image menu:"
 msgstr ""
-"ЭÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нимаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? "
-"(РазниÑ?а)</guimenuitem></menuchoice> и <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нимаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? (длÑ? "
-"GIF)</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:113(para)
-msgid "This Filter has no options."
-msgstr "У Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:98(guimenuitem)
+msgid "Optimize (Difference)"
 msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:107(guimenuitem)
+#, fuzzy
+msgid "Optimize (for GIF)"
+msgstr "Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find these filters through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Optimise "
+#~ "(Difference)</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Optimise ( for GIF)"
+#~ "</guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?нимаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? "
+#~ "(РазниÑ?а)</guimenuitem></menuchoice> и <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?нимаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? (длÑ? "
+#~ "GIF)</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "This Filter has no options."
+#~ msgstr "У Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
diff --git a/po/ru/filters/artistic.po b/po/ru/filters/artistic.po
index ccecc25..bdec793 100644
--- a/po/ru/filters/artistic.po
+++ b/po/ru/filters/artistic.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -22,93 +22,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  softglow.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  vangogh-lic.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:222(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:254(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:272(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:302(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(phrase)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
 msgid "Van Gogh (LIC)"
@@ -120,12 +33,12 @@ msgstr "Ð?ан Ð?ог (LIC)"
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:24(primary)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(primary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -135,12 +48,12 @@ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:25(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:25(secondary)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:24(secondary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:26(secondary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
 msgid "Artistic"
 msgstr "Ð?миÑ?аÑ?иÑ?"
 
@@ -153,12 +66,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/predator.xml:32(phrase)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(phrase)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(phrase)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:33(phrase)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(phrase)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
@@ -209,18 +122,18 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:66(phrase)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:73(phrase)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:64(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:67(phrase)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:72(phrase)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(phrase)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:68(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>an "
-"Gogh (LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?миÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ан Ð?ог (LIC)</"
@@ -233,7 +146,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:73(phrase)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:81(phrase)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:79(phrase)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -471,36 +384,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? влиÑ?ниÑ? Ð?ин./макÑ?. на Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
 msgstr "Ð?инималÑ?ное знаÑ?ение = -4,0. макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение = 5,0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:33(None)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:42(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:34(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:34(None)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:43(None)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:43(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:42(None)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:11(phrase)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
@@ -515,10 +398,10 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?
 #: src/filters/artistic/predator.xml:45(para)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(para)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:37(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:46(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:36(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
@@ -541,11 +424,11 @@ msgid "Starting filter"
 msgstr "РаÑ?положение"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>tistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>oft Glow</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Soft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
@@ -558,11 +441,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:79(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:92(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:94(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:94(term)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:96(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:94(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:75(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:91(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:109(term)
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr ""
@@ -576,7 +459,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:81(para)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:98(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:96(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
 msgid ""
 "Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
 "image."
@@ -620,127 +503,6 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а (наÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?ко или "
 "Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?о бÑ?деÑ? Ñ?веÑ?ение)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:164(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:172(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:188(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:234(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:250(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:258(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:15(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:14(date)
-msgid "2008-01-03"
-msgstr "2008-05-23"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr "vitaly"
-
 #: src/filters/artistic/predator.xml:20(phrase)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:25(tertiary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:28(primary)
@@ -771,11 +533,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:75(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>redator</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ХиÑ?ник</"
@@ -940,22 +702,6 @@ msgstr ""
 "СобелÑ?</link>, изобÑ?ажение еÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м, обÑ?Ñ?но по "
 "Ñ?Ñ?Ñ?номÑ? Ñ?онÑ?, и Ñ?одеÑ?жиÑ? менÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?ов."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(phrase)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
@@ -998,11 +744,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>hotocopy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
@@ -1064,22 +810,6 @@ msgid "This parameter increases white pixels percentage."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во белого Ñ?веÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:12(phrase)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
@@ -1115,10 +845,11 @@ msgstr ""
 "полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? более Ñ?иÑ?окий диапазон ваÑ?ианÑ?ов изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:66(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oili<accel>f</"
-"accel>y...</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
@@ -1164,93 +895,302 @@ msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? имиÑ?аÑ?ии Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?акие Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, как кÑ?бизм, живопиÑ?Ñ? маÑ?лом, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
 "Ñ?олÑ?Ñ?а..."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:51(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:21(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(primary)
+msgid "Cubism"
+msgstr "Ð?Ñ?бизм"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:54(para)
+msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:58(para)
+msgid ""
+"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
+"of small squares of semitransparent tissue paper."
+msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?бизм</quote> изменÑ?еÑ? изобÑ?ажение Ñ?ак, как бÑ?дÑ?о оно Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? "
+"из маленÑ?киÑ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:63(para)
+msgid ""
+"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
+"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
+"more options."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вам не доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-"
+"in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> пÑ?едлагаеÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?боÑ?а."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? <accel>Ñ?олÑ?Ñ?</accel></guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:85(phrase)
+msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+msgid "Tile Size"
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?леменÑ?а"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+msgid ""
+"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
+"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
+"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
+"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?ов в пикÑ?елÑ?Ñ?. ЭлеменÑ?Ñ? в данном "
+"Ñ?лÑ?Ñ?ае - Ñ?е маленÑ?кие квадÑ?аÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? нового "
+"изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а можно воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полем ввода или "
+"Ñ?Ñ?Ñ?елками около него."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:117(term)
+msgid "Tile Saturation"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:119(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
+"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
+"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
+"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
+"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
+"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
+"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
+"entire layer."
 msgstr ""
+"С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а задаеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов, Ñ?.е. пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
+"квадÑ?аÑ?ов, из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? изобÑ?ажение. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем менее "
+"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ? квадÑ?аÑ?Ñ?. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение Ñ?велиÑ?иÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, позволиÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? "
+"нижние Ñ?леменÑ?Ñ? под веÑ?Ñ?ними и Ñ?оздаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ее Ñ?меÑ?ение Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?ли "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а нÑ?левÑ?м и не акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
+"<quote>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</quote>, полÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?еÑ?нÑ?м. "
+"Ð?Ñ?ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?, а инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? нÑ?левой, Ñ?веÑ? Ñ?она "
+"покÑ?оеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?лой."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:102(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(term)
+msgid "Use Background color"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:135(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
+"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
+"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
+"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
+"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
+"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? на панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?Ñ?ли он не вÑ?бÑ?ан, бÑ?деÑ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:148(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:146(phrase)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
+"option"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:208(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:156(para)
+msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:165(phrase)
+msgid "The option is not checked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:172(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
+"the right is Alpha: background is transparent black."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:279(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:182(phrase)
+msgid "The option is checked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:189(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
+"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:390(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:201(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"If you are using this to generate background images for web pages and the "
+"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
+"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
+"Filters/Map/Make Seamless to adjust the image so it will tile seamlessly in "
+"your background."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? или Ñ?его-Ñ?о "
+"подобного, Ñ?абоÑ?айÑ?е Ñ? неболÑ?Ñ?им диапазоном Ñ?веÑ?ов Ñ?аоÑ?иÑ?но нанеÑ?еннÑ?Ñ? на "
+"маленÑ?ком квадÑ?аÑ?е. Ð?Ñ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?бизм Ñ? желаемÑ?ми наÑ?Ñ?Ñ?ойками, а поÑ?ом "
+"воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ез Ñ?вов</guimenuitem></"
+"menuchoice> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?Ñ?м можно воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как "
+"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(phrase)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:28(primary)
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Ð?омикÑ?"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:53(para)
+msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:57(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
+"already distinctly darker than their neighborhood."
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?омикÑ?</quote> изменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление Ñ?ак, Ñ?Ñ?о он "
+"вÑ?глÑ?диÑ? как мÑ?лÑ?Ñ?ипликаÑ?ионнаÑ? каÑ?Ñ?инка. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?ож на "
+"Ñ?иÑ?Ñ?нок Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?ломаÑ?Ñ?еÑ?ом, Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей окÑ?аÑ?кой. ЭÑ?Ñ?екÑ? доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м "
+"заÑ?емнениÑ? меÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?же намного Ñ?емнее, Ñ?ем иÑ? окÑ?Ñ?жение."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? <accel>Ñ?олÑ?Ñ?</accel></guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:79(phrase)
+msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
+"values result in very thick black areas and much less detail in the "
+"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
+"details preserved."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Чем болÑ?Ñ?е "
+"знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем более обÑ?иÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и заливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нÑ?м и Ñ?ем "
+"менÑ?Ñ?е деÑ?алей в конеÑ?ном изобÑ?ажении. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаеÑ? "
+"более Ñ?онкие мазки и болÑ?Ñ?е деÑ?алей."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:103(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а, добавлÑ?емого к "
+"изобÑ?ажениÑ?. Ð?аленÑ?кие знаÑ?ениÑ? делаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в заÑ?емнÑ?ннÑ?Ñ? "
+"облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаженнÑ?м, а Ñ?ами Ñ?Ñ?мнÑ?е линии - Ñ?онÑ?Ñ?е и незамеÑ?ней. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? "
+"знаÑ?ениÑ?Ñ? линии Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?е, Ñ?емнее и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, "
+"более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?."
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
+msgid "Canvas effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "effect"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ?"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr ""
+"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:600(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
+"It textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote> Ñ?оздаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нанеÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+"на Ñ?олÑ?Ñ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именим длÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(date)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(date)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(date)
-msgid "2006-10-19"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? <accel>Ñ?олÑ?Ñ?</accel></guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Ð?апÑ?авление"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
+msgid ""
+"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
+"consider that this option gives you the position of the light source which "
+"lightens the canvas."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алÑ?ное напÑ?авление Ñ?иÑ?ованиÑ?."
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Ð?лÑ?бина"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(authorinitials)
-msgid "j.h"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
+msgid ""
+"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
+"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
 msgstr ""
+"Ð?олзÑ?нок глÑ?бинÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?олÑ?Ñ?а. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?а даеÑ? более Ñ?илÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:21(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:29(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
@@ -1258,16 +1198,16 @@ msgstr ""
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:37(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:28(title)
 msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:48(para)
 msgid ""
 "It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply Canvas do "
 "and much more. It gives your image the look of a painting. All is going as "
@@ -1280,24 +1220,29 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?анной вами киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к акÑ?ивномÑ? Ñ?лоÑ? или к вÑ?деленной "
 "облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:69(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:56(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>IMPressionist</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?миÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:37(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:37(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:36(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:37(title)
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:82(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:77(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
@@ -1314,15 +1259,15 @@ msgstr ""
 "веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение к иÑ?Ñ?одномÑ? ваÑ?ианÑ?Ñ?, воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? кнопкой "
 "<guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(term)
 msgid "Presets"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:97(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:91(title)
 msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? закладки <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:106(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(para)
 msgid ""
 "GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
 "astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
@@ -1337,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "болÑ?Ñ?ого колиÑ?еÑ?Ñ?ва изменений в паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ложно бÑ?ваеÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о именно "
 "и как изменено."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:116(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:110(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Save Current</guilabel>: Save current parameters. You can give a "
 "name in the input box on the left and a short description in the dialog that "
@@ -1347,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? название в поле ввода Ñ?лева и коÑ?оÑ?кое опиÑ?ание в поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? "
 "диалоге."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:122(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:116(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Apply</guilabel>: Load the parameters of the selected preset in "
 "the list."
@@ -1355,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?</guilabel>: загÑ?Ñ?жаеÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й из Ñ?пиÑ?ка набоÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановок."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:127(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Delete</guilabel>: Delete the selected preset. You can delete only "
 "the presets you have created."
@@ -1363,19 +1308,19 @@ msgstr ""
 "<guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?далÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й набоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановок. УдалиÑ?Ñ? "
 "можно Ñ?олÑ?ко Ñ?е набоÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?озданÑ? полÑ?зоваÑ?елем."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:132(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:126(para)
 msgid "<guilabel>Refresh</guilabel>: Update the preset list."
 msgstr "<guilabel>Ð?бновиÑ?Ñ?</guilabel>: обновлÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:139(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:133(term)
 msgid "Paper tab"
 msgstr "Ð?акладка Ð?Ñ?мага"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:143(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:136(title)
 msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки <quote>Ð?Ñ?мага</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:152(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:145(para)
 msgid ""
 "This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
 "You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
@@ -1386,21 +1331,21 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение. Ð?деÑ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и <guilabel>пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</"
 "guilabel> длÑ? вÑ?бÑ?анной Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?пиÑ?ание каждой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показано Ñ?пÑ?ава."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:154(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:163(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:156(para)
 msgid ""
 "Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
 msgstr ""
 "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?маги: изменÑ?еÑ? напÑ?авление Ñ?иÑ?нениÑ? на обÑ?аÑ?ное."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:170(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:163(term)
 msgid "Overlay"
 msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
 msgid ""
 "Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
 "paper has been overlayed on the image."
@@ -1408,11 +1353,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?именÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как она еÑ?Ñ?Ñ?, без пÑ?иданиÑ? ей Ñ?елÑ?еÑ?а. ЭÑ?о поÑ?оже на "
 "наложение пÑ?озÑ?аÑ?ной бÑ?маги повеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нка."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:179(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:181(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(para)
 msgid ""
 "Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
 "graininess of the texture."
@@ -1420,38 +1365,39 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? оÑ? оÑ?игиналÑ?ного Ñ?айла), Ñ?.е. "
 "конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:188(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:258(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:181(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:250(term)
 msgid "Relief"
 msgstr "РелÑ?еÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:190(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:183(para)
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply (3-150)."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?емой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (3-150)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:199(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
 msgid "Brush tab"
 msgstr "Ð?акладка Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:203(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:195(title)
 msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:212(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:204(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Brush\" is a general term for any material used to paint. A list of "
-"brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the selected "
-"one."
+"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
+"list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected one."
 msgstr ""
 "<quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? главнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?м длÑ? "
 "Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?деÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок киÑ?Ñ?ей и окно <guilabel>пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</"
 "guilabel> длÑ? вÑ?бÑ?анной киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:219(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:211(term)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:221(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:213(para)
 msgid ""
 "Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
 "brightens or darkens midtones."
@@ -1459,11 +1405,11 @@ msgstr ""
 "Ð?зменÑ?еÑ? гаммÑ? (Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?) вÑ?бÑ?анной киÑ?Ñ?и. ФакÑ?иÑ?еÑ?ки здеÑ?Ñ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и полÑ?Ñ?онов."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:220(term)
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:230(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
 msgid ""
 "You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
 "(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
@@ -1474,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "должно бÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем Ñ?кÑ?ане до Ñ?ого, как вÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? длÑ?. Ð? конеÑ?но, "
 "не Ñ?Ñ?оиÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ие изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:236(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(para)
 msgid ""
 "If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
 "list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
@@ -1484,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?ке и Ñ?ак же могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как киÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?лой поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в "
 "пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ном пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е киÑ?Ñ?и и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о обÑ?Ñ?ной киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:242(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:234(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
 "brush."
@@ -1492,15 +1438,15 @@ msgstr ""
 "Ð?нопка <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как</guibutton> позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? "
 "киÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:249(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(term)
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:251(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:243(para)
 msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии киÑ?Ñ?и, вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? (0 -1) и длинÑ? (0 +1)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:252(para)
 msgid ""
 "Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
 "with a palette knife."
@@ -1509,15 +1455,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а можно имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ование "
 "маÑ?Ñ?иÑ?ином."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:270(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(term)
 msgid "Orientation tab"
 msgstr "Ð?акладка Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:274(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:265(title)
 msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки<quote>Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:274(para)
 msgid ""
 "This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
 "not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
@@ -1527,11 +1473,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е вÑ?емÑ? Ñ? одним наклоном киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов "
 "он можеÑ? менÑ?Ñ?Ñ? ее напÑ?авление."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:290(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(term)
 msgid "Directions"
 msgstr "Ð?апÑ?авлениÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:292(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
 "same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
@@ -1540,11 +1486,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом вÑ? Ñ?егÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?е, Ñ?колÑ?ко Ñ?аз киÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? наноÑ?иÑ?Ñ? мазки по "
 "одномÑ? меÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?Ñ?ого завиÑ?иÑ? Ñ?олÑ?ина мазка."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:300(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(term)
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?гол"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:302(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:293(para)
 msgid ""
 "Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
 "range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
@@ -1554,30 +1500,30 @@ msgstr ""
 "диапазон Ñ?глов. РазлиÑ?нÑ?е напÑ?авлениÑ? мазков Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ого, "
 "Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? некоÑ?оÑ?ое движение."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:310(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(term)
 msgid "Angle Span"
 msgstr "Ð?иапазон Ñ?глов"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:312(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:303(para)
 msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke \"fan\"."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?гол Ñ?екÑ?оÑ?а в коÑ?оÑ?ом бÑ?дÑ?Ñ? наноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мазки."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:318(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:320(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(para)
 msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление мазков киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:325(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:316(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel> : Let the Value (luminosity) of the region "
 "determine the direction of the stroke."
 msgstr ""
 "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егиона опÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:331(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:322(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
 "determines the direction of the stroke."
@@ -1585,14 +1531,14 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel> : Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? "
 "напÑ?авление мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:337(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:328(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random direction for each stroke."
 msgstr ""
 "<guilabel>СлÑ?Ñ?айное</guilabel> : вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айное напÑ?авление длÑ? каждого "
 "мазка."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:342(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:333(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
 "the direction of the stroke."
@@ -1600,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РадиалÑ?ное</guilabel> : Ñ?адиалÑ?нÑ?е напÑ?авлениÑ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а "
 "опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:348(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:339(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes "
 "follow a \"flowing\" pattern."
@@ -1608,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?лаваÑ?Ñ?ее</guilabel> : Ñ?Ñ?Ñ? не идеÑ? Ñ?еÑ?Ñ? о напÑ?авлении: мазки "
 "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ? за \"плаваÑ?Ñ?ими\" линиÑ?ми."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:354(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:345(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the direction "
 "of the stroke."
@@ -1616,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Тон</guilabel> : позволÑ?еÑ? Ñ?онÑ? Ñ?егиона опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление "
 "мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:360(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:351(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush direction that matches the "
 "original image the closest is selected."
@@ -1624,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?дапÑ?ивное</guilabel> : вÑ?бÑ?анное напÑ?авление киÑ?Ñ?и наилÑ?Ñ?Ñ?им "
 "обÑ?азом Ñ?овпадаеÑ? Ñ? напÑ?авлением мазка в оÑ?игиналÑ?ном изобÑ?ажении."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:366(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:357(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
 "<link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Edit orientation Map "
@@ -1634,15 +1580,15 @@ msgstr ""
 "диалог <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ? "
 "оÑ?иенÑ?аÑ?ии </link>. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? напÑ?авление вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:381(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:372(term)
 msgid "Size tab"
 msgstr "Ð?акладка РазмеÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:375(title)
 msgid "<quote>Size</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки<quote>РазмеÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:384(para)
 msgid ""
 "This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
 "paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
@@ -1652,19 +1598,19 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?, гÑ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?ов и кÑ?иÑ?еÑ?ии иÑ? "
 "опÑ?еделениÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:401(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:391(term)
 msgid "Three Sliders"
 msgstr "ТÑ?и ползÑ?нка"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:403(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:393(para)
 msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
 msgstr "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азмеÑ?ов киÑ?Ñ?и и Ñ?ами Ñ?азмеÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:399(para)
 msgid "<guilabel>Sizes</guilabel>: The number of brush sizes to use."
 msgstr "<guilabel>РазмеÑ?Ñ?</guilabel>: колиÑ?еÑ?Ñ?во иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:414(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:404(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Minimum Size</guilabel> and <guilabel>Maximum Size </guilabel>: "
 "The brush sizes are between these two values. Greater the size, greater the "
@@ -1674,25 +1620,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?азмеÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? в пÑ?еделаÑ? Ñ?Ñ?иÑ? двÑ?Ñ? знаÑ?ений. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем длиннее и Ñ?иÑ?е мазок."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:424(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:414(term)
 msgid "Sizes"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:426(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:416(para)
 msgid ""
 "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов вÑ? можеÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? как бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? "
 "мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:422(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region "
 "determine the size of the stroke."
 msgstr ""
 "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?и опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:427(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
 "determines the size of the stroke."
@@ -1700,12 +1646,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? "
 "Ñ?азмеÑ? мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
 msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random size for each stroke."
 msgstr ""
 "<guilabel>СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?азмеÑ? мазков вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
 "the size of the stroke."
@@ -1713,21 +1659,22 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РадиалÑ?ное</guilabel> : Ñ?адиалÑ?ное напÑ?авление оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а "
 "опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:452(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes "
-"follow a \"flowing\" pattern."
+"follow a <quote>flowing</quote> pattern."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?лаваÑ?Ñ?ее</guilabel>: Ñ?азмеÑ? мазков Ñ?ледÑ?еÑ? за \"плаваÑ?Ñ?ими\" "
 "линиÑ?ми."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size of "
 "the stroke."
 msgstr "<guilabel>Тон</guilabel>: Ñ?он Ñ?егиона опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:462(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:452(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original "
 "image the closest is selected."
@@ -1735,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?дапÑ?ивное</guilabel>: вÑ?бÑ?анное напÑ?авление киÑ?Ñ?и наилÑ?Ñ?Ñ?им "
 "обÑ?азом Ñ?овпадаеÑ? Ñ? напÑ?авлением мазка в оÑ?игиналÑ?ном изобÑ?ажении."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:467(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
 "<link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. "
@@ -1745,23 +1692,23 @@ msgstr ""
 "диалог <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\"> РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?азмеÑ?ов</link>. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? напÑ?авление в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:481(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:471(term)
 msgid "Placement tab"
 msgstr "Ð?акладка РазмеÑ?ение"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:485(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(title)
 msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки<quote>РазмеÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:494(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:483(para)
 msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой закладке вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?еделение мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:499(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:488(term)
 msgid "Placement"
 msgstr "РазмеÑ?ение"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:501(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(para)
 msgid ""
 "In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
 "flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
@@ -1771,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?глÑ?дÑ?Ñ? как поÑ?ок вокÑ?Ñ?г обÑ?екÑ?а. Ð? Ñ?Ñ?ом поÑ?оке мазки могÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "двÑ?мÑ? Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:508(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:497(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Randomly</guilabel>: Places strokes randomly. This produces a more "
 "realistic paint."
@@ -1779,18 +1726,18 @@ msgstr ""
 "<guilabel>СлÑ?Ñ?айно</guilabel>: Ñ?азмеÑ?аеÑ? мазки Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом. ЭÑ?о "
 "Ñ?оздаеÑ? более Ñ?еалиÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? имиÑ?аÑ?иÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:513(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:502(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Evenly</guilabel>: Strokes are evenly distributed across the image."
 msgstr ""
 "<guilabel>РавномеÑ?но Ñ?аÑ?пÑ?еделеннÑ?е</guilabel>: мазки Ñ?аÑ?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?авномеÑ?но по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:521(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:510(term)
 msgid "Stroke Density"
 msgstr "Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? мазков"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:523(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:512(para)
 msgid ""
 "The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
 "paper or background may be visible in unstroke areas."
@@ -1798,35 +1745,35 @@ msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение плоÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?ближаеÑ? мазки. Ð?Ñ?и менÑ?Ñ?ей плоÑ?ноÑ?Ñ?и, бÑ?мага или "
 "Ñ?он бÑ?дÑ?Ñ? виднÑ? в пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ве междÑ? мазками."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:520(term)
 msgid "Centerize"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:522(para)
 msgid "Focus brush strokes around center."
 msgstr "СоÑ?Ñ?едоÑ?аÑ?иваеÑ? мазки киÑ?Ñ?и вокÑ?Ñ?г Ñ?енÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:540(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:529(term)
 msgid "Color tab"
 msgstr "Ð?акладка ЦвеÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:544(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:532(title)
 msgid "<quote>Color</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки <quote>ЦвеÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:553(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
 msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой закладке наÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? мазка."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:558(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:546(term)
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:560(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:548(para)
 msgid "You can set the stroke color in two ways:"
 msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? мазка двÑ?мÑ? Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:553(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Average under brush</guilabel>: Stroke color is computed from the "
 "the average of all pixels under the brush."
@@ -1834,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>СÑ?еднее под киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?веÑ? мазка Ñ?авен Ñ?Ñ?еднемÑ? знаÑ?ениÑ? "
 "Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? пикÑ?елов под киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:571(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:559(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Center of brush</guilabel>: Samples the color from the pixel in "
 "the center of the brush."
@@ -1842,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ЦенÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и</guilabel>: Ñ?веÑ? мазка Ñ?авен Ñ?веÑ?Ñ? пикÑ?ела, "
 "наÑ?одÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:579(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(term)
 msgid "Color Noise"
 msgstr "ЦвеÑ?овой Ñ?Ñ?м"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:581(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:569(para)
 msgid ""
 "This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
 "color, that will look less homogeneous."
@@ -1854,25 +1801,25 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок и его поле ввода позволÑ?еÑ? вам внеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?м в Ñ?веÑ? мазка, Ñ?Ñ?обÑ? "
 "он вÑ?глÑ?дел менее моноÑ?оннÑ?м."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:591(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:579(term)
 msgid "General tab"
 msgstr "Ð?акладка Ð?бÑ?ий вид"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:595(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:582(title)
 msgid "<quote>General</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки <quote>Ð?бÑ?ий</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:604(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:591(para)
 msgid ""
 "In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
 "strokes."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой закладке вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?он и Ñ?елÑ?еÑ? мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:610(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(term)
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:614(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a "
 "background."
@@ -1880,14 +1827,14 @@ msgstr ""
 "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное</guilabel>: Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение как "
 "Ñ?он."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:619(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:606(para)
 msgid ""
 "<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a "
 "background."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?з бÑ?маги</guilabel>: копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анной бÑ?маги в Ñ?он."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:624(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a "
 "solid colored background."
@@ -1895,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РовнÑ?й Ñ?он</guilabel>: нажав на вÑ?боÑ? Ñ?веÑ?а, вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? "
 "каким Ñ?веÑ?ом бÑ?деÑ? залиÑ? Ñ?он."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:629(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:616(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the "
 "painted strokes will be visible. This option is available only if your image "
@@ -1905,11 +1852,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко нанеÑ?еннÑ?е мазки. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли в "
 "изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:626(term)
 msgid "Paint Edges"
 msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:628(para)
 msgid ""
 "If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
 "border of the image."
@@ -1917,11 +1864,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?ен, Ñ?онкий кÑ?ай вокÑ?Ñ?г изобÑ?ажениÑ? не бÑ?деÑ? "
 "заÑ?иÑ?ован."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:648(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:635(term)
 msgid "Tileable"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?овное"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:650(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:637(para)
 msgid ""
 "If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
 "will match the left side and the top will match the bottom. This is "
@@ -1931,19 +1878,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?оÑ?она бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?коваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? левой, а веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? нижней. ЭÑ?о пÑ?игодиÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли "
 "вÑ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:659(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:646(term)
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:648(para)
 msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени к мазкам."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:667(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:654(term)
 msgid "Edge Darken"
 msgstr "ТемнÑ?е кÑ?аÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:669(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:656(para)
 msgid ""
 "How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
 "relief or thickness."
@@ -1951,69 +1898,63 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?колÑ?ко Ñ?емнÑ?ми бÑ?дÑ?Ñ? кÑ?аÑ? мазков киÑ?Ñ?и. С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а можно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?олÑ?инÑ? мазков."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:676(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:663(term)
 msgid "Shadow Darken"
 msgstr "Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ени"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:678(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:665(para)
 msgid "How much to darken the brush shadow."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко Ñ?емной бÑ?деÑ? падаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:669(term)
 msgid "Shadow Depth"
 msgstr "Ð?лÑ?бина Ñ?ени"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:684(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:671(para)
 msgid "How far apart from the object the drop shadow should be."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко оÑ? обÑ?екÑ?а должна бÑ?Ñ?Ñ? падаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:677(term)
 msgid "Shadow Blur"
 msgstr "РазмÑ?вание Ñ?ени"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:692(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:679(para)
 msgid "How much to blur the drop shadow."
 msgstr "Ð?ак Ñ?илÑ?но Ñ?енÑ? бÑ?деÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:696(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:683(term)
 msgid "Deviation Threshold"
 msgstr "Ð?Ñ?едел оÑ?клонениÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:698(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:685(para)
 msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
 msgstr ""
 "ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? пÑ?едел оÑ?клонениÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?наÑ?ение "
 "можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до 1."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
 msgid "GIMPressionist - Size Map Editor"
 msgstr "Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ? - Ñ?едакÑ?оÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:27(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
 "gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the \"Size\" tab. With this "
-"editor, you can set the size that brush strokes given by filter will have."
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Size</quote> tab. "
+"With this editor, you can set the size that brush strokes given by filter "
+"will have."
 msgstr ""
 "РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов - Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-"
 "gimpressionist\">Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</link>. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? его нажаÑ?ием "
 "кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка</guibutton> в закладке <quote>РазмеÑ?</quote>. С "
 "помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?едакÑ?оÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? мазков киÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:42(quote)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
 msgid "Size-map editor options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>РедакÑ?оÑ?а каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:52(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:47(para)
 msgid ""
 "You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
 "act on the corresponding area of the image."
@@ -2021,17 +1962,18 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко векÑ?оÑ?ов, Ñ?казав иÑ? Ñ?илÑ?. Ð?ни бÑ?дÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? "
 "на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:57(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:52(term)
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Sm-векÑ?оÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:59(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In this window you can place your vectors. By clicking on the "
 "<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
-"window, whereas clicking with the mouse <emphasis>Middle Button</emphasis> "
-"puts it where you click. Vectors are red when selected, and gray when they "
-"are not, with a white point at tip."
+"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
+"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
+"gray when they are not, with a white point at tip."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?ом окне оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление векÑ?оÑ?ами. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в "
 "Ñ?енÑ?Ñ? окна, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? "
@@ -2039,12 +1981,12 @@ msgstr ""
 "мÑ?Ñ?и</emphasis>. Ð?Ñ?бÑ?анÑ?й векÑ?оÑ? бÑ?деÑ? кÑ?аÑ?нÑ?м, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?еÑ?Ñ?ми Ñ? белой "
 "Ñ?оÑ?кой в Ñ?еÑ?едине."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:62(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:72(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Clicking with the mouse <emphasis>Left Button</emphasis> displaces the "
-"selected vector to the clicked point."
+"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"displaces the selected vector to the clicked point."
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "ЧÑ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в дÑ?Ñ?гое меÑ?Ñ?о, нажмиÑ?е на него <emphasis>левой "
@@ -2053,29 +1995,31 @@ msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие <emphasis>левой кнопки вÑ?Ñ?и</emphasis> пеÑ?емеÑ?аеÑ? вÑ?бÑ?анÑ?й векÑ?оÑ? в "
 "меÑ?Ñ?о нажаÑ?иÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:71(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Clicking on the mouse <emphasis>Right Button</emphasis>, has no evident "
-"action."
+"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
+"evident action."
 msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие <emphasis>пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и</emphasis> не бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?вий."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:72(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:86(para)
 msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> et <guibutton>&gt;&gt;</"
+"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
 "guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопок <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> и <guilabel>&gt;&gt;</"
 "guilabel> вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? Ñ? одного векÑ?оÑ?а на дÑ?Ñ?гой."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:80(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:77(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
 "vector."
 msgstr "Ð?нопка <guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?далÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й векÑ?оÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:85(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:85(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:82(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:100(para)
 msgid ""
 "With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
 "brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
@@ -2085,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о помогаеÑ? в Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, когда изобÑ?ажение Ñ?лиÑ?ком Ñ?емное, и "
 "векÑ?оÑ?Ñ? плоÑ?о видно."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:96(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(para)
 msgid ""
 "This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
 "size of squares represent the size of the brushes and their strength."
@@ -2093,20 +2037,20 @@ msgstr ""
 "Ð? окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ема дейÑ?Ñ?виÑ? вÑ?еÑ? векÑ?оÑ?ов. РазмеÑ? квадÑ?аÑ?ов "
 "показÑ?ваеÑ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?ом меÑ?Ñ?е и ее Ñ?илÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:104(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:101(term)
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:106(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(para)
 msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
 msgstr "Ð?зменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазка киÑ?Ñ?и в облаÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного векÑ?оÑ?а."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:113(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:150(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:110(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:171(term)
 msgid "Strength"
 msgstr "Сила"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:115(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(para)
 msgid ""
 "This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
 "influence lowers with distance."
@@ -2114,22 +2058,22 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок изменÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?ниÑ? вÑ?бÑ?анного векÑ?оÑ?а. ЭÑ?о влиÑ?ние "
 "Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нием."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:122(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:160(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:119(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:181(term)
 msgid "Strength Exp."
 msgstr "ЭкÑ?поненÑ?а Ñ?илÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:124(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(para)
 msgid "Change the exponent of the stroke."
 msgstr "Ð?зменÑ?еÑ? Ñ?кÑ?поненÑ?Ñ? Ñ?илÑ? мазка."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:128(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:117(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:125(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:129(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(primary)
 msgid "Voronoi"
 msgstr "Ð?оÑ?оной"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:130(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Orientation Map "
 "Editor</link> for an explanation."
@@ -2137,26 +2081,11 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?ом паÑ?амеÑ?Ñ?е Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend="
 "\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
 msgid "GIMPressionist - Orientation Map Editor"
 msgstr "Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ? - Ñ?едакÑ?оÑ? каÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии (мазков киÑ?Ñ?и)"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:28(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
 msgid ""
 "The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
 "gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
@@ -2169,11 +2098,11 @@ msgstr ""
 "кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка</guibutton> в закладке <quote>Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?</quote>. С "
 "помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление мазков киÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:41(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:39(title)
 msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки <quote>РедакÑ?оÑ?а каÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:52(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
 "strength. They will act on the corresponding area of the image."
@@ -2181,18 +2110,16 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? один или неÑ?колÑ?ко векÑ?оÑ?ов, Ñ?казав длÑ? ниÑ? напÑ?авление и "
 "Ñ?илÑ?. Ð?ни бÑ?дÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:57(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:55(term)
 msgid "Vectors"
 msgstr "Ð?екÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:59(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
 "vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
-"they are not with a white point at tip. By clicking on the <guibutton>Add</"
-"guibutton> button, you add a vector at center of the window, whereas "
-"clicking with the mouse <emphasis>Middle Button</emphasis> puts it where you "
-"click."
+"they are not with a white point at tip."
 msgstr ""
 "Ð? левой Ñ?аÑ?Ñ?и диалога (<quote>Ð?екÑ?оÑ?Ñ?</quote>) оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление "
 "векÑ?оÑ?ами. Ð?знаÑ?алÑ?но каждÑ?й векÑ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е окна. СоздаÑ?Ñ? новÑ?й "
@@ -2201,40 +2128,46 @@ msgstr ""
 "emphasis> Ñ?ам, где должен бÑ?Ñ?Ñ? векÑ?оÑ?. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й векÑ?оÑ? изобÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? "
 "кÑ?аÑ?нÑ?м, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ? белой Ñ?оÑ?кой на конÑ?е."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:71(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When clicking with the mouse <emphasis>Right Button</emphasis>, the selected "
-"vector points to where you have clicked."
+"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
+"center of the window, whereas clicking with the mouse "
+"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
 msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? напÑ?авление векÑ?оÑ?а, нажмиÑ?е <emphasis>пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и</"
-"emphasis> в нÑ?жном напÑ?авлении оÑ? векÑ?оÑ?а. Ð?екÑ?оÑ? повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?ке нажаÑ?иÑ?."
+"Ð? Ñ?Ñ?ом окне оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление векÑ?оÑ?ами. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в "
+"Ñ?енÑ?Ñ? окна, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? "
+"векÑ?оÑ? в опÑ?еделенное меÑ?Ñ?о окна, нажмиÑ?е в нем <emphasis>Ñ?Ñ?едней кнопкой "
+"мÑ?Ñ?и</emphasis>. Ð?Ñ?бÑ?анÑ?й векÑ?оÑ? бÑ?деÑ? кÑ?аÑ?нÑ?м, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?еÑ?Ñ?ми Ñ? белой "
+"Ñ?оÑ?кой в Ñ?еÑ?едине."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:79(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
+"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
+"the selected vector points to where you have clicked."
 msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопок <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> и <guilabel>&gt;&gt;</"
-"guilabel> вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? Ñ? одного векÑ?оÑ?а на дÑ?Ñ?гой."
+"ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? напÑ?авление векÑ?оÑ?а, нажмиÑ?е <emphasis>пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и</"
+"emphasis> в нÑ?жном напÑ?авлении оÑ? векÑ?оÑ?а. Ð?екÑ?оÑ? повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?ке нажаÑ?иÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:80(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:93(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
 "vector."
 msgstr ""
 "Ð?нопка <guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel> позволÑ?еÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й векÑ?оÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:111(para)
 msgid ""
 "This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
 "slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
 msgstr "Ð? окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ема дейÑ?Ñ?виÑ? вÑ?еÑ? векÑ?оÑ?ов."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:104(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:119(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:106(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:121(para)
 msgid ""
 "You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
 "vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
@@ -2244,15 +2177,18 @@ msgstr ""
 "дейÑ?Ñ?виÑ? векÑ?оÑ?а. Ð?пиÑ?аÑ?Ñ? иÑ? дейÑ?Ñ?вие Ñ?ложно, но вÑ? можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
 "в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:119(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:134(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
 "into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
 "where any given other point of the polygon is closer to the master point "
 "than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
-"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
-"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
-"influences this point."
+"Here is an example of a Voronoi's diagram: "
+"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/filters/"
+"examples/voronoi.png\"/></imageobject></mediaobject> Here, when this option "
+"is checked, only the vector closest to a given point of the image influences "
+"this point."
 msgstr ""
 "Ð?иагÑ?амма Ð?оÑ?оного Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из плоÑ?коÑ?Ñ?и Ñ?азделенной n главнÑ?ми Ñ?оÑ?ками на n "
 "полигонов, где каждÑ?й полигон имееÑ? Ñ?олÑ?ко однÑ? главнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, и где лÑ?баÑ? "
@@ -2261,29 +2197,30 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ками. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежима Ð?оÑ?оного: <placeholder-1/> Ð? Ñ?ежиме "
 "Ð?оÑ?оного Ñ?олÑ?ко ближайÑ?ий к заданной Ñ?оÑ?ке векÑ?оÑ? оказÑ?ваеÑ? воздейÑ?Ñ?вие."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:134(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:154(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:136(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:156(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Angle</guilabel>: Direction of the selected vector. This slider "
-"has the same action as right-clicking (see above)."
+"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
+"clicking (see above)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Угол</guilabel>: напÑ?авление вÑ?бÑ?анного векÑ?оÑ?а. ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок "
 "дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ак же, как пÑ?аваÑ? кнопка мÑ?Ñ?и (Ñ?м. вÑ?Ñ?е)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:142(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:163(term)
 msgid "Angle Offset"
 msgstr "Угол Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:144(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:165(para)
 msgid "This slider allows you to change the angle of ALL vectors."
 msgstr ""
 "<guilabel>Угол Ñ?меÑ?ениÑ?</guilabel>: Ñ?Ñ?оÑ? ползÑ?нок позволÑ?еÑ? менÑ?Ñ?Ñ? "
 "напÑ?авление Ð?СÐ?Ð¥ векÑ?оÑ?ов."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:152(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:173(para)
 msgid ""
 "This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
 "influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
@@ -2291,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок изменÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?ниÑ? акÑ?ивного векÑ?оÑ?а. Ð?на Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нием. Сила показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? длиной векÑ?оÑ?а."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:162(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:183(para)
 msgid ""
 "This slider acts on the length of ALL vectors, and so changes the strength "
 "of all brush strokes."
@@ -2299,361 +2236,33 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок изменÑ?еÑ? длинÑ? Ð?СÐ?Ð¥ векÑ?оÑ?ов, и Ñ?аким обÑ?азом изменÑ?еÑ? Ñ?илÑ? "
 "вÑ?еÑ? мазков киÑ?Ñ?и."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:153(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:169(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:21(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(primary)
-msgid "Cubism"
-msgstr "Ð?Ñ?бизм"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:58(para)
-msgid ""
-"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
-"of small squares of semitransparent tissue paper."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?бизм</quote> изменÑ?еÑ? изобÑ?ажение Ñ?ак, как бÑ?дÑ?о оно Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? "
-"из маленÑ?киÑ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:63(para)
-msgid ""
-"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
-"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
-"more options."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вам не доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-"
-"in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> пÑ?едлагаеÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?боÑ?а."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>ubism</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?бизм</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:85(phrase)
-msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile Size"
-msgstr "РазмеÑ? Ñ?леменÑ?а"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
-msgid ""
-"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
-"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
-"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
-"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?ов в пикÑ?елÑ?Ñ?. ЭлеменÑ?Ñ? в данном "
-"Ñ?лÑ?Ñ?ае - Ñ?е маленÑ?кие квадÑ?аÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? нового "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а можно воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полем ввода или "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елками около него."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:117(term)
-msgid "Tile Saturation"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:119(para)
-msgid ""
-"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
-"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
-"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
-"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
-"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
-"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
-"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
-"entire layer."
-msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а задаеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов, Ñ?.е. пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"квадÑ?аÑ?ов, из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? изобÑ?ажение. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем менее "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ? квадÑ?аÑ?Ñ?. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение Ñ?велиÑ?иÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, позволиÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? "
-"нижние Ñ?леменÑ?Ñ? под веÑ?Ñ?ними и Ñ?оздаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ее Ñ?меÑ?ение Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?ли "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а нÑ?левÑ?м и не акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
-"<quote>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</quote>, полÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?еÑ?нÑ?м. "
-"Ð?Ñ?ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?, а инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? нÑ?левой, Ñ?веÑ? Ñ?она "
-"покÑ?оеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?лой."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(term)
-msgid "Use Background color"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:135(para)
-msgid ""
-"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
-"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
-"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
-"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
-"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
-"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? на панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?Ñ?ли он не вÑ?бÑ?ан, бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:146(phrase)
-msgid ""
-"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
-"option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:156(para)
-msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:165(phrase)
-msgid "The option is not checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:172(para)
-msgid ""
-"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
-"the right is Alpha: background is transparent black."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:182(phrase)
-msgid "The option is checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:189(para)
-msgid ""
-"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
-"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:201(para)
-msgid ""
-"If you are using this to generate background images for web pages and the "
-"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
-"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
-"Filters/Map/Make Seamless to adjust the image so it will tile seamlessly in "
-"your background."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? или Ñ?его-Ñ?о "
-"подобного, Ñ?абоÑ?айÑ?е Ñ? неболÑ?Ñ?им диапазоном Ñ?веÑ?ов Ñ?аоÑ?иÑ?но нанеÑ?еннÑ?Ñ? на "
-"маленÑ?ком квадÑ?аÑ?е. Ð?Ñ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?бизм Ñ? желаемÑ?ми наÑ?Ñ?Ñ?ойками, а поÑ?ом "
-"воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ез Ñ?вов</guimenuitem></"
-"menuchoice> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?Ñ?м можно воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:28(primary)
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Ð?омикÑ?"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:53(para)
-msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:57(para)
-msgid ""
-"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
-"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
-"already distinctly darker than their neighborhood."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?омикÑ?</quote> изменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление Ñ?ак, Ñ?Ñ?о он "
-"вÑ?глÑ?диÑ? как мÑ?лÑ?Ñ?ипликаÑ?ионнаÑ? каÑ?Ñ?инка. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?ож на "
-"Ñ?иÑ?Ñ?нок Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?ломаÑ?Ñ?еÑ?ом, Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей окÑ?аÑ?кой. ЭÑ?Ñ?екÑ? доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м "
-"заÑ?емнениÑ? меÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?же намного Ñ?емнее, Ñ?ем иÑ? окÑ?Ñ?жение."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ca<accel>r</accel>toon</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?омикÑ?</accel></guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:79(phrase)
-msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
-"values result in very thick black areas and much less detail in the "
-"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
-"details preserved."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Чем болÑ?Ñ?е "
-"знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем более обÑ?иÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и заливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нÑ?м и Ñ?ем "
-"менÑ?Ñ?е деÑ?алей в конеÑ?ном изобÑ?ажении. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаеÑ? "
-"более Ñ?онкие мазки и болÑ?Ñ?е деÑ?алей."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:103(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а, добавлÑ?емого к "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?аленÑ?кие знаÑ?ениÑ? делаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в заÑ?емнÑ?ннÑ?Ñ? "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаженнÑ?м, а Ñ?ами Ñ?Ñ?мнÑ?е линии - Ñ?онÑ?Ñ?е и незамеÑ?ней. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? "
-"знаÑ?ениÑ?Ñ? линии Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?е, Ñ?емнее и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, "
-"более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(date)
-msgid "2008-03-18"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:34(primary)
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(secondary)
-msgid "Apply a canvas effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:30(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:42(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
-msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:63(para)
-msgid ""
-"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
-"It textures the image as if it were an artist's canvas."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote> Ñ?оздаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нанеÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"на Ñ?олÑ?Ñ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именим длÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и."
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>pply "
-"Canvas...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? <accel>Ñ?олÑ?Ñ?</accel></guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:83(phrase)
-msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Ð?апÑ?авление"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:105(para)
-msgid ""
-"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
-"consider that this option gives you the position of the light source which "
-"lightens the canvas."
-msgstr "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алÑ?ное напÑ?авление Ñ?иÑ?ованиÑ?."
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:113(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Ð?лÑ?бина"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:115(para)
-msgid ""
-"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
-"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок глÑ?бинÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?олÑ?Ñ?а. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а даеÑ? более Ñ?илÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid "2008-01-03"
+#~ msgstr "2008-05-23"
+
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "vitaly"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> et <guibutton>&gt;&gt;</"
+#~ "guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
+#~ msgstr ""
+#~ "С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопок <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> и <guilabel>&gt;&gt;</"
+#~ "guilabel> вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? Ñ? одного векÑ?оÑ?а на дÑ?Ñ?гой."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>ubism</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?бизм</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ca<accel>r</accel>toon</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?омикÑ?</accel></guimenuitem></menuchoice>."
diff --git a/po/ru/filters/blur.po b/po/ru/filters/blur.po
index 1ef83eb..0ed44c7 100644
--- a/po/ru/filters/blur.po
+++ b/po/ru/filters/blur.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -17,81 +17,28 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  pixelise.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  tileable.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:44(None)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:45(None) src/filters/blur/mblur.xml:44(None)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:46(None)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(None)
-#: src/filters/blur/blur.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:134(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:17(revnumber)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/blur/blur.xml:16(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:16(date)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:17(date) src/filters/blur/mblur.xml:16(date)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:18(date)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(date)
-#: src/filters/blur/blur.xml:17(date)
-msgid "2006-10-23"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:19(authorinitials)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/blur/blur.xml:18(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:22(phrase)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:30(primary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:21(primary)
 msgid "Tileable Blur"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:25(primary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:26(primary)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:25(primary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:15(primary)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:27(primary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(primary)
 #: src/filters/blur/blur.xml:26(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:26(secondary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:17(secondary)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:27(secondary)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:26(secondary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(secondary)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:28(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(secondary)
 #: src/filters/blur/blur.xml:23(phrase)
 #: src/filters/blur/blur.xml:27(secondary)
 #: src/filters/blur/blur.xml:28(tertiary)
@@ -99,31 +46,31 @@ msgstr ""
 msgid "Blur"
 msgstr "РазмÑ?вание"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:34(phrase)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:25(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:35(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:34(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:36(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:34(phrase)
-#: src/filters/blur/blur.xml:35(phrase)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:34(phrase)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:23(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:36(phrase) src/filters/blur/blur.xml:35(phrase)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:38(phrase)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание</quote>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:47(para)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para) src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:45(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:33(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:32(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:49(para) src/filters/blur/blur.xml:48(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Ð?Ñ?игинал"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:55(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?абоÑ?ки"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:59(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
 msgid ""
 "This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
 "It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
@@ -133,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "длÑ? беÑ?Ñ?овного Ñ?она. Ð?н Ñ?Ñ?о делаеÑ? пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?меÑ?иваниÑ? и Ñ?азмÑ?ваниÑ? кÑ?аÑ?в "
 "изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?опÑ?икаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:65(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:51(para)
 msgid ""
 "If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
 "whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
@@ -141,17 +88,17 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли нÑ?жно обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кÑ?аÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?о нелÑ?зÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? ко "
 "вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?. ЧÑ?обÑ? добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:72(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Duplicate layer( <menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
-"guimenu><guimenuitem>D<accel>u</accel>plicate Layer</guimenuitem></"
-"menuchoice> ) and select it to work on it."
+"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
+"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
 msgstr ""
 "СоздайÑ?е копиÑ? Ñ?лоÑ? ( <menuchoice><guimenu>Слой</"
 "guimenu><guimenuitem>СоздаÑ?Ñ? <accel>к</accel>опиÑ? Ñ?лоÑ?</guimenuitem></"
 "menuchoice> ) и вÑ?беÑ?иÑ?е его длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:79(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:68(para)
 msgid ""
 "Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
 "layer."
@@ -159,26 +106,27 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание</quote> Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом в 20 Ñ?оÑ?ек к "
 "Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:85(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select all ( <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
-"and reduce selection ( <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>election</"
-"guimenu><guimenuitem>S<accel>h</accel>rink</guimenuitem></menuchoice> ) to "
-"create a border with the wanted width."
+"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
+"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border "
+"with the wanted width."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?делиÑ?е вÑ?е ( <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
 "и Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?деление ( <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
 "guimenu><guimenuitem>СокÑ?аÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> ) Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? "
 "кÑ?ай Ñ? нÑ?жной Ñ?иÑ?иной."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:94(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:86(para)
 msgid ""
 "Give a feathered border to the selection by using "
 "<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:100(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:95(para)
 msgid ""
 "Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
 "keycombo>."
@@ -186,50 +134,53 @@ msgstr ""
 "УдалиÑ?е вÑ?деление Ñ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
 "keycombo>."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:106(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:101(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Merge layers with <menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
-"guimenu><guimenuitem>Merge do<accel>w</accel>n</guimenuitem></menuchoice>"
+"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
+"down</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?единиÑ?е Ñ?лои ( <menuchoice><guimenu>Слой</guimenu><guimenuitem>Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? "
 "Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им</guimenuitem></menuchoice> )"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:116(phrase)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:69(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:88(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:74(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(phrase)
-#: src/filters/blur/blur.xml:76(phrase)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:88(phrase)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:56(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:74(phrase) src/filters/blur/blur.xml:76(phrase)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:115(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ileable Blur</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?Ñ?овное "
 "Ñ?азмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:125(phrase)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:78(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:97(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:83(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:78(phrase)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:97(phrase)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:67(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:83(phrase)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:129(phrase)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
 msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание</quote>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:140(term) src/filters/blur/gauss.xml:98(term)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:96(term)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:138(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:98(term)
 msgid "Blur Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:142(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
 msgid ""
 "The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
@@ -240,43 +191,41 @@ msgstr ""
 "веÑ?Ñ?икали</guilabel> позволÑ?Ñ?Ñ? делаÑ?Ñ? беÑ?Ñ?овнÑ?ми левÑ?й/пÑ?авÑ?й и веÑ?Ñ?ний/"
 "нижний кÑ?аÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:150(term)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:148(term)
 msgid "Blur vertically / horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:152(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:150(para)
 msgid "These options are self-explanatory."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:158(term)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:156(term)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:112(term)
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Тип Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:160(para)
-msgid "<guilabel>IIR</guilabel>: for photographic or scanned images."
-msgstr "<guilabel>IIR</guilabel>: длÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий и Ñ?каниÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений."
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:162(para)
-msgid "<guilabel>RLE</guilabel>: for computer-generated images."
-msgstr "<guilabel>RLE</guilabel>: длÑ? изобÑ?ажений, Ñ?озданнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом."
+#: src/filters/blur/tileable.xml:158(para)
+msgid "Choose the algorithm to be applied:"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:161(term)
+msgid "IIR"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:163(para)
+#, fuzzy
+msgid "for photographic or scanned images."
+msgstr "<guilabel>IIR</guilabel>: длÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий и Ñ?каниÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:167(term)
+msgid "RLE"
 msgstr ""
 
+#: src/filters/blur/tileable.xml:169(para)
+#, fuzzy
+msgid "for computer-generated images."
+msgstr "<guilabel>RLE</guilabel>: длÑ? изобÑ?ажений, Ñ?озданнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом."
+
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:23(phrase)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:28(tertiary)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:31(primary)
@@ -287,9 +236,9 @@ msgstr "Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?"
 msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:56(para) src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:53(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:56(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:56(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:41(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:57(para) src/filters/blur/blur.xml:56(para)
 msgid "Blur applied"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?абоÑ?ки"
 
@@ -308,11 +257,11 @@ msgstr ""
 "<xref linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:71(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>ixelise</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pixelise</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?</"
@@ -359,37 +308,6 @@ msgstr "Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ?"
 msgid "Here you can select the unit of measure for height and width."
 msgstr "УказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? единиÑ?а измеÑ?ениÑ? длÑ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/blur/mblur.xml:22(phrase)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:27(tertiary)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:30(primary)
@@ -433,11 +351,11 @@ msgstr ""
 "обÑ?абоÑ?ки: длинÑ? и Ñ?гол движениÑ?."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:90(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>otion Blur</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание "
@@ -553,64 +471,15 @@ msgstr ""
 "нÑ?жнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е на ее кооÑ?динаÑ?Ñ? и введиÑ?е иÑ? в окно диалога "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/blur/introduction.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:18(title)
 msgid "Original for demo"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:27(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:26(para)
 msgid ""
 "This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
 "ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
@@ -628,11 +497,11 @@ msgstr ""
 "поÑ?колÑ?кÑ? поÑ?Ñ?и длÑ? каждого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а можно измениÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?азмÑ?ваниÑ? и Ñ?илÑ? "
 "дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:39(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:38(title)
 msgid "Gaussian blur (radius 10)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание (Ñ?адиÑ?Ñ? 10)"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:47(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:46(para)
 msgid ""
 "The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
 "\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
@@ -644,11 +513,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?поÑ?обом). Ð?н Ñ?еализован доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно, а поÑ?омÑ? позволÑ?еÑ? "
 "доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?илÑ?но Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение за доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но коÑ?оÑ?кое вÑ?емÑ?."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:56(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:55(title)
 msgid "Simple blur"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?азмÑ?вание"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:64(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:63(para)
 msgid ""
 "If you only want to blur the image a little bit â?? to soften it, as it were â?? "
 "you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, "
@@ -666,11 +535,11 @@ msgstr ""
 "<quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й даÑ?Ñ? желаемÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? за более "
 "коÑ?оÑ?кое вÑ?емÑ?."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:75(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:74(title)
 msgid "Selective blur"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ñ?азмÑ?вание"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:83(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
 "that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
@@ -687,11 +556,11 @@ msgstr ""
 "замеÑ?но долÑ?Ñ?е <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ова Ñ?азмÑ?ваниÑ?</quote>, поÑ?Ñ?омÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его "
 "Ñ?Ñ?оиÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, когда нÑ?жна вÑ?боÑ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:95(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:103(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:102(para)
 msgid ""
 "The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
 "turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
@@ -705,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов <quote>Ð?миÑ?аÑ?иÑ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ? поÑ?ожий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, но Ñ? пÑ?Ñ?нами "
 "непÑ?авилÑ?ной Ñ?оÑ?мÑ?, а не квадÑ?аÑ?ами.)"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:111(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:110(para)
 msgid ""
 "You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
@@ -715,11 +584,11 @@ msgstr ""
 "Ð?а обÑ?Ñ?Ñ?нением Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а <quote>Ð?вÑ?аам Ð?инколÑ?н</quote> обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:121(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:120(title)
 msgid "Motion blur"
 msgstr "РазмÑ?вание движением"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:129(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:128(para)
 msgid ""
 "The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
 "allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
@@ -748,20 +617,70 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание вÑ?полнено Ñ?Ñ?енаÑ?ием <quote>Script-Fu</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й "
 "вÑ?зÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:54(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(primary)
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(tertiary)
+msgid "Selective Gaussian"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(title)
+msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
+msgstr ""
+"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово "
+"Ñ?азмÑ?вание</quote>"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
+"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
+"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
+"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
+"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
+"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
+"only a single operation."
 msgstr ""
+"Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?оÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? "
+"пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к Ñ?ем Ñ?оÑ?кам, знаÑ?ение коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? знаÑ?ений "
+"окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек болÑ?Ñ?е Ñ?ем на Ñ?казанное знаÑ?ение пÑ?едела. Таким обÑ?азом, "
+"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ой Ñ?азниÑ?е в знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ? "
+"облаÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? Ñ?она и вÑ?делениÑ? "
+"обÑ?екÑ?ов на пеÑ?еднем плане, Ñ?Ñ?о пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ение глÑ?бинÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:92(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово "
+"Ñ?азмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(title)
+msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:82(para)
+msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
+msgstr "РадиÑ?Ñ? (в Ñ?оÑ?каÑ?) Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но каждой Ñ?оÑ?ки."
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:88(term)
+msgid "Max. Delta"
+msgstr "Ð?Ñ?едел Ñ?азниÑ?Ñ?"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(para)
+msgid ""
+"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
+"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
+"that pixel."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?едел Ñ?азниÑ?Ñ? междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой и окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?ими. Ð?Ñ?ли Ñ?азниÑ?а междÑ? "
+"Ñ?оÑ?ками болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?едела, Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?азмÑ?Ñ?а не бÑ?деÑ?. Ð?иапазон "
+"знаÑ?ений â?? оÑ? 0 до 255."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:24(phrase)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:29(tertiary)
@@ -795,11 +714,11 @@ msgstr ""
 "дÑ?Ñ?гого."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:76(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>aussian Blur</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</"
@@ -844,99 +763,6 @@ msgstr ""
 "длÑ? изобÑ?ажений, Ñ?озданнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом, либо длÑ? изобÑ?ажений, имеÑ?Ñ?иÑ? "
 "болÑ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?оÑ?нной инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:30(primary)
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание"
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(tertiary)
-msgid "Selective Gaussian"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(phrase)
-msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово "
-"Ñ?азмÑ?вание</quote>"
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:57(para)
-msgid ""
-"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
-"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
-"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
-"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
-"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
-"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
-"only a single operation."
-msgstr ""
-"Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?оÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? "
-"пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к Ñ?ем Ñ?оÑ?кам, знаÑ?ение коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? знаÑ?ений "
-"окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек болÑ?Ñ?е Ñ?ем на Ñ?казанное знаÑ?ение пÑ?едела. Таким обÑ?азом, "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ой Ñ?азниÑ?е в знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ? "
-"облаÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? Ñ?она и вÑ?делениÑ? "
-"обÑ?екÑ?ов на пеÑ?еднем плане, Ñ?Ñ?о пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ение глÑ?бинÑ?."
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:71(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>elective Gaussian Blur</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово "
-"Ñ?азмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:82(phrase)
-msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>"
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:84(phrase)
-msgid "Options du filtre <quote>Flou gaussien sélectif</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:98(para)
-msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
-msgstr "РадиÑ?Ñ? (в Ñ?оÑ?каÑ?) Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но каждой Ñ?оÑ?ки."
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:104(term)
-msgid "Max. Delta"
-msgstr "Ð?Ñ?едел Ñ?азниÑ?Ñ?"
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:106(para)
-msgid ""
-"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
-"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
-"that pixel."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едел Ñ?азниÑ?Ñ? междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой и окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?ими. Ð?Ñ?ли Ñ?азниÑ?а междÑ? "
-"Ñ?оÑ?ками болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?едела, Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?азмÑ?Ñ?а не бÑ?деÑ?. Ð?иапазон "
-"знаÑ?ений â?? оÑ? 0 до 255."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/blur.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/blur/blur.xml:39(phrase)
 msgid "The Blur filter applied to a photograph"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазмÑ?вание</quote>"
@@ -973,16 +799,12 @@ msgstr ""
 "необÑ?одимоÑ?Ñ?и повÑ?оÑ?ного (и неоднокÑ?аÑ?ного) пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:78(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</accel>lur</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>lur</guimenuitem></menuchoice>"
+"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/filters/combine.po b/po/ru/filters/combine.po
index 1bed82a..70953e9 100644
--- a/po/ru/filters/combine.po
+++ b/po/ru/filters/combine.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -9,21 +9,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/combine/film.xml:14(date)
-msgid "2006-12-11"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/combine/film.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/combine/introduction.xml:19(phrase)
 #: src/filters/combine/introduction.xml:24(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -47,41 +32,6 @@ msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клаÑ?Ñ?а <quote>Ð?бÑ?единение</quote> Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ем или инÑ?м обÑ?азом два "
 "и более изобÑ?ажений в одно."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:40(None)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:201(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:15(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/combine/film.xml:20(phrase)
 #: src/filters/combine/film.xml:25(tertiary)
 #: src/filters/combine/film.xml:28(primary)
@@ -327,89 +277,6 @@ msgid ""
 "picture."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? номеÑ?ов кадÑ?ов, в долÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? плÑ?нки."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:161(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:169(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:204(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:215(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(date)
-msgid "2006-12-09"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:22(phrase)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:27(tertiary)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:30(primary)
@@ -588,8 +455,3 @@ msgid ""
 "<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
 "shifted. Image-1 area is increased."
 msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/filters/decor.po b/po/ru/filters/decor.po
index 7005905..a41174b 100644
--- a/po/ru/filters/decor.po
+++ b/po/ru/filters/decor.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -19,61 +19,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  round-corners.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  slide.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:14(date)
-msgid "2007-09-10"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:17(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr "n.n."
-
 #: src/filters/decor/slide.xml:20(phrase)
 #: src/filters/decor/slide.xml:25(tertiary)
 #: src/filters/decor/slide.xml:28(primary)
@@ -86,7 +31,7 @@ msgstr "Ð?иапозиÑ?ив"
 #: src/filters/decor/introduction.xml:24(primary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(primary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:24(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:25(primary)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(primary)
 msgid "Filters"
@@ -99,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/introduction.xml:29(primary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:24(secondary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(secondary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
 msgid "Decor"
 msgstr ""
 
@@ -108,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:32(phrase)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(phrase)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:33(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:33(phrase)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:33(phrase)
 msgid "Overview"
@@ -123,7 +68,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иапозиÑ?
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:46(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:46(para)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(para)
 msgid "Original image"
@@ -169,7 +114,6 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:65(phrase)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(phrase)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:70(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(phrase)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:70(phrase)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:98(phrase)
 #, fuzzy
@@ -193,11 +137,11 @@ msgstr ""
 "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:78(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>lide</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иапозиÑ?ив</"
@@ -208,7 +152,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:74(phrase)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:74(phrase)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:79(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:77(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:79(phrase)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:107(phrase)
 msgid "Options"
@@ -308,74 +252,6 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое окно Ñ? копией изобÑ?ажениÑ? и "
 "Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?м."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:140(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:183(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(date)
-msgid "2007-09-24"
-msgstr "n.n."
-
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:20(phrase)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:25(tertiary)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:28(primary)
@@ -409,11 +285,11 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?веÑ? Ñ?она длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>ound Corners</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?акÑ?Ñ?глиÑ?Ñ? Ñ?глÑ?</"
@@ -545,50 +421,6 @@ msgstr ""
 "акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?лой Ñ?она, заполненнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом Ñ?она. РазмеÑ? нового Ñ?лоÑ? "
 "завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? и оÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:159(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(date)
-msgid "2007-08-31"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:20(phrase)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:25(tertiary)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:28(primary)
@@ -613,11 +445,11 @@ msgstr ""
 "покÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?нами."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:67(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>O</accel>ld Photo</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>СÑ?аÑ?аÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?</"
@@ -675,21 +507,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sepia"
 msgstr "СепиÑ?"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(para)
-msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:139(para)
-msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-msgstr "СÑ?авниÑ?е <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:131(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-"
-"1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces "
-"brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
+"<footnote><para> See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia"
+"\"/>. </para></footnote> To achieve this effect, the filter desaturates the "
+"image, reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
+"<footnote><para> Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>. </"
+"para></footnote>"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? воÑ?пÑ?оизводиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?но-белой "
 "Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии под Ñ?епиÑ? (Ñ?азнÑ?е оÑ?Ñ?енки коÑ?иÑ?невого). <placeholder-1/> ЧÑ?обÑ? "
@@ -712,14 +539,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?на</quote>"
 msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое белое изобÑ?ажение Ñ? пÑ?Ñ?нами (без деÑ?окÑ?Ñ?иÑ?овки и Ñ?епии)"
 
-#: src/filters/decor/introduction.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:15(date)
-msgid "2007-08-13"
-msgstr "2007-xx-xx"
-
 #: src/filters/decor/introduction.xml:21(phrase)
 #: src/filters/decor/introduction.xml:26(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -734,106 +553,6 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?. Ð?ни добавлÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?Ñ?Ñ? декоÑ?аÑ?ивнÑ?е Ñ?амки и Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е "
 "Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:140(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:172(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:188(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:209(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:219(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:228(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(date)
-msgid "2007-08-28"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:20(phrase)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(tertiary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:28(primary)
@@ -859,11 +578,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ? и Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?амки и добавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ? к изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>uzzy Border</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?Ñ?аÑ? Ñ?амка</"
@@ -1002,26 +721,6 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? на вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?лои поÑ?ле "
 "Ñ?озданиÑ? Ñ?амки и Ñ?ени. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ливаеÑ? вÑ?е Ñ?лои в один."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/coffee.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/coffee.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:14(date)
-msgid "2007-08-29"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/decor/coffee.xml:20(phrase)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:25(tertiary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:28(primary)
@@ -1056,11 +755,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е пÑ?Ñ?на повÑ?оÑ?нÑ?м пÑ?именением Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>offee Stain</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?ейнÑ?е пÑ?Ñ?на</"
@@ -1110,198 +809,146 @@ msgstr ""
 "коÑ?ейнÑ?е пÑ?Ñ?на покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? нижний Ñ?лой, еÑ?ли Ñ?оÑ?ки нижнего Ñ?лоÑ? под пÑ?Ñ?ном "
 "Ñ?веÑ?лее пÑ?Ñ?на."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:154(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:15(date)
-msgid "2007-09-17"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:29(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
 msgid "Stencil Carve"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:37(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:54(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
 msgid ""
-"This filter works on grayscale images containing a single layer. The layer "
-"is used as selection mask and will work as stencil for the carving effect. "
-"The image to be carved (the target image) must be an RGB color or grayscale "
-"image, also with a single layer. This image should have the same size as the "
-"source image."
+"This filter works with two images, source and target. The source image must "
+"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
+"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
+"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
+"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
+"same size as the source image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the filter"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  add-bevel.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
+"#-#-#-#-#  addborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  carve-it.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
+"#-#-#-#-#  coffee.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
+"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
+"#-#-#-#-#  old-photo.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
+"#-#-#-#-#  round-corners.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
+"#-#-#-#-#  slide.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:70(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Stencil C<accel>a</accel>rve</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:81(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
+msgid ""
+"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
+"for an Alpha channel and delete it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:91(term)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
 msgid "Image to carve"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:93(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
 msgid ""
 "Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
 "applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
 "may be carved."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:101(term)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
 msgid "Carve white areas"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:103(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
 msgid ""
 "If checked (default), the source image is used as stencil as described "
 "above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
 "as stencil, e.g.:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
 msgid "Engraving Masks"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:117(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
 msgid "Normal mask"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:125(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
 msgid "Inverted mask"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:129(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
 msgid ""
-"In the example below, the target is a plain light yellow image. Note that, "
-"when <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled (left image), the "
-"rectangular area is not carved, since it corresponds to a black area of the "
-"stencil. If this option is disabled (right image), the elliptical area, "
-"corresponding to the black area of the <emphasis>inverted</emphasis> "
-"stencil, is unchanged."
+"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
+"image with a wood pattern."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:140(phrase)
-msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
+msgid ""
+"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
+"text) have been carved. The result is an embossed text."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:149(para)
-msgid "White areas carved"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
+msgid ""
+"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
+"text) have been carved. The result is a hollow text."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:157(para)
-msgid "Stencil"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
+msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(para)
-msgid "Black areas carved"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
+msgid "White areas carved"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
+msgid "Stencil"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
+msgid "Black areas carved"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:149(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Information about the many layers created by this filter can be found in "
+"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:16(date)
-msgid "2007-08-18"
-msgstr "2007-xx-xx"
-
 #: src/filters/decor/addborder.xml:22(phrase)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:26(secondary)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:29(primary)
@@ -1336,11 +983,11 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Add <accel>B</accel>order</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?амкÑ?</"
@@ -1381,22 +1028,17 @@ msgstr ""
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Ð?елÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:120(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
-"linkend=\"glossary-rgb\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? о<link linkend=\"gimp-"
-"concepts-image-types\">Ñ?ипаÑ? изобÑ?ажениÑ?</link> или RGB."
-
 #: src/filters/decor/addborder.xml:115(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option makes the border sides to be colored in different shades and "
 "thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
 "border side is computed for every color component red, green, and "
-"blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
-"guilabel> as follows (Resulting values less than 0 are set to 0, values "
-"greater than 255 are set to 255.):"
+"blue<footnote><para> See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image "
+"types</link> or <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>. </para></footnote> from "
+"the <quote>average</quote><guilabel>Border color</guilabel> as follows "
+"(Resulting values less than 0 are set to 0, values greater than 255 are set "
+"to 255.):"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?ени кÑ?аÑ?в, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
 "пÑ?иподнÑ?Ñ?Ñ?й вид. ЦвеÑ? длÑ? каждого кÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? "
@@ -1445,66 +1087,6 @@ msgstr ""
 "ТенÑ? кÑ?аÑ?: веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? = (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), пÑ?аваÑ? = "
 "(38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), и Ñ?.д."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:149(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(date)
-msgid "2007-08-16"
-msgstr "2007-xx-xx"
-
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:22(phrase)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:26(secondary)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(primary)
@@ -1547,11 +1129,11 @@ msgid "Filter applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:100(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Add B<accel>e</accel>vel</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?</"
@@ -1593,7 +1175,31 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ? как новÑ?й "
 "невидимÑ?й Ñ?лой (внизÑ? диалога Ñ?лоÑ?в):"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "n.n."
+
+#~ msgid "2007-09-24"
+#~ msgstr "n.n."
+
+#~ msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+
+#~ msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+#~ msgstr "СÑ?авниÑ?е <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+
+#~ msgid "2007-08-13"
+#~ msgstr "2007-xx-xx"
+
+#~ msgid "2007-08-18"
+#~ msgstr "2007-xx-xx"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or "
+#~ "<xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? о<link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-image-types\">Ñ?ипаÑ? изобÑ?ажениÑ?</link> или RGB."
+
+#~ msgid "2007-08-16"
+#~ msgstr "2007-xx-xx"
diff --git a/po/ru/filters/distort.po b/po/ru/filters/distort.po
index ff1c2d0..10f8ef3 100644
--- a/po/ru/filters/distort.po
+++ b/po/ru/filters/distort.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -29,82 +29,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  whirlpinch.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wind.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/waves.xml:25(None)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:36(None)
-#: src/filters/distort/video.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/shift.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:39(None)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:43(None)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:41(None)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:41(None)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:42(None)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:41(None)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:40(None)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:179(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/wind.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
 msgid "Wind"
@@ -116,17 +41,17 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
 #: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(primary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(primary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:24(primary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(primary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:23(primary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:24(primary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(primary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:24(primary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
@@ -136,64 +61,64 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:23(secondary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(secondary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:25(secondary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:23(secondary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:24(secondary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:25(secondary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:24(secondary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:25(secondary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:17(secondary)
 msgid "Distorts"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:17(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(phrase)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:33(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:33(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:31(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:32(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:33(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(phrase)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:33(phrase)
+#: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:25(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:27(phrase)
+#: src/filters/distort/wind.xml:27(title)
 msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?еÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/waves.xml:28(para)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:39(para)
-#: src/filters/distort/video.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:35(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:35(para)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:42(para)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:46(para)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:44(para)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:44(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:45(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:133(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:44(para)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:43(para)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:35(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:36(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:35(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:126(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:36(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:36(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid "Original image"
 msgstr ""
@@ -226,22 +151,23 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? кÑ?аÑ? в изобÑ?ажении и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? линии оÑ? Ñ?Ñ?иÑ? кÑ?аÑ?в. Таким обÑ?азом "
 "можно Ñ?оздаÑ?Ñ? имиÑ?аÑ?иÑ? движениÑ?, как на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии двигаÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? обÑ?екÑ?а."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:59(phrase)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:97(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:47(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:58(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:54(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:53(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:54(phrase)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:66(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:74(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+#: src/filters/distort/wind.xml:59(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:100(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:48(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:51(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:56(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:56(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:64(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:61(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:62(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
@@ -251,27 +177,27 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?еÑ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:68(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:56(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:67(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:62(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:87(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:61(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:76(phrase)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:78(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:72(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:83(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:77(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:72(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:117(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:72(phrase)
+#: src/filters/distort/wind.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:62(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:67(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:92(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:67(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:70(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:74(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:99(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:96(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:70(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:77(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:75(title)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr ""
@@ -310,11 +236,11 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  wind.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:72(phrase)
+#: src/filters/distort/wind.xml:77(title)
 msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?еÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:81(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:86(para)
 msgid ""
 "The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
 "parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
@@ -325,7 +251,7 @@ msgid ""
 "than Wind."
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное изобÑ?аженин длÑ? пÑ?имеÑ?а:"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:91(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
 "you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
@@ -333,30 +259,30 @@ msgid ""
 "less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:98(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:103(para)
 msgid "The following illustrations are based on this image:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:108(term)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:121(term)
-#: src/filters/distort/waves.xml:71(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/video.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:76(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:110(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:79(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:97(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:113(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:129(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:83(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:83(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:114(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:88(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:92(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:88(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:84(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:104(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:110(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:115(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
@@ -366,11 +292,11 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. ТолÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
 "изобÑ?ажениÑ? показана, Ñ?а облаÑ?Ñ?Ñ? где Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? изменил изобÑ?ажение в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:119(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:124(term)
 msgid "Style"
 msgstr "СÑ?илÑ?"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:128(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Wind</guilabel>: This option is the most suggestive of a moving "
 "effect. Trails are thin."
@@ -378,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?еÑ?еÑ?</guilabel>: Ð?аиболее наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?но вÑ?глÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. РиÑ?Ñ?еÑ? "
 "Ñ?онкие линии."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:128(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:133(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Blast</guilabel>: This option tries to suggest a blast due to an "
 "explosion. Trails are thick."
@@ -386,11 +312,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?оÑ?Ñ?в веÑ?Ñ?а</guilabel>: То же, Ñ?Ñ?о и <guilabel>Ð?еÑ?еÑ?</guilabel>, "
 "но линии Ñ?олÑ?е."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:141(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:146(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Ð?апÑ?авление"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:143(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:148(para)
 msgid ""
 "You can select the direction, <emphasis>Left</emphasis> or <emphasis>Right</"
 "emphasis>, from which the wind comes."
@@ -398,11 +324,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Слева</guilabel> и <guilabel>СпÑ?ава</guilabel>: Ñ? какой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? "
 "дÑ?еÑ? веÑ?еÑ?."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:150(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:155(term)
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:154(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:159(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Leading</guilabel>: Trails will start from the front border, "
 "falling on the object itself. It suggests that a violent wind is pulling "
@@ -411,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?еÑ?едний</guilabel>: Ð?инии движениÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?аÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "на Ñ?амом обÑ?екÑ?е. Ð?одÑ?азÑ?меваеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о веÑ?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:165(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:170(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Trailing</guilabel>: Trails start from the back border of the "
 "object."
@@ -419,15 +345,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?амÑ?каÑ?Ñ?ий</guilabel>: Ð?инии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?аÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле "
 "обÑ?екÑ?а."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:175(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:180(para)
 msgid "<guilabel>Both</guilabel>: Combines both effects."
 msgstr "<guilabel>Ð?ба</guilabel>: СовмеÑ?аеÑ? оба Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:187(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:192(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:189(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:194(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Threshold</guilabel>: The threshold to detect borders. The higher "
 "it is, the fewer borders will be detected."
@@ -435,75 +361,35 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel>: ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к кÑ?аÑ?м. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, "
 "Ñ?ем менÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?в обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:196(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:200(term)
 msgid "Strength"
 msgstr "Сила"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:198(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:202(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Strength</guilabel>: Higher values increase the strength of the "
 "effect."
 msgstr "<guilabel>Сила</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? длинÑ? линий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-whirlpinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(phrase)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(phrase)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(title)
 msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</quote>"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:41(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:42(para)
 msgid "Filter applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:46(para)
 msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?еÑ?ки."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:49(para)
 msgid ""
 "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little "
 "whirlpool that appears when you empty your bath."
@@ -511,21 +397,22 @@ msgstr ""
 "<quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote> иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение как маленÑ?каÑ? воÑ?онка, подона "
 "воÑ?онке в Ñ?аковине."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:50(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<quote>Pinch</quote> can be compared to applying your image to a soft rubber "
-"surface and squeezing the edges or corners. If the Pinch amount slider is "
-"set to a negative value, it will look as if someone tried to push a round "
-"object up toward you from behind the rubber skin. If the Pinch amount is set "
-"to a positive value, it looks like someone is dragging or sucking on the "
-"surface from behind, and away from you."
+"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
+"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
+"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
+"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
+"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
+"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
 msgstr ""
 "<quote>Щипок</quote> Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? изобÑ?ажение как Ñ?езиновÑ?й ковÑ?ик. Ð?Ñ?ли "
 "велиÑ?ина Ñ?ипка положиÑ?елÑ?на, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как кÑ?о-Ñ?о "
 "пÑ?оÑ?алкиваеÑ? Ñ?аÑ? Ñ?квозÑ? Ñ?езинÑ? на ваÑ?. Ð?Ñ?ли велиÑ?ина Ñ?ипка оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?на, Ñ?о "
 "изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как кÑ?о-Ñ?о вÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?езинÑ? оÑ? ваÑ?."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:59(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:62(para)
 msgid ""
 "The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
 "image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
@@ -534,41 +421,42 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?Ñ?екÑ? <quote>Щипок</quote> полезен, когда нÑ?жно Ñ?компенÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
 "изобÑ?ажение, Ñ?озданное Ñ?оÑ?ообÑ?екÑ?ивом Ñ? коÑ?оÑ?ким Ñ?окÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нием."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:67(phrase)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:69(title)
 msgid "Illustration"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:82(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:85(para)
 msgid "Whirled"
 msgstr "С виÑ?Ñ?ем"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:93(para)
 msgid "Pinched"
 msgstr "С Ñ?ипком"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:99(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>W<accel>h</accel>irl "
-"and Pinch</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?еÑ?</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:106(phrase)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:110(phrase)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:118(title)
 msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</quote>"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:131(para)
 msgid ""
 "Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
 "emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
@@ -578,11 +466,11 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? "
 "конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?его изобÑ?ажениÑ? или вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:131(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:139(term)
 msgid "Whirl Angle"
 msgstr "Угол виÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:133(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:141(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Whirl Angle</guilabel>: Clockwise or counter clockwise (-360 to "
 "+360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
@@ -591,11 +479,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки (-360 to +360), опÑ?еделÑ?еÑ?, на Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов изобÑ?ажение "
 "вÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:140(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:148(term)
 msgid "Pinch Amount"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?ипка"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:142(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:150(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Pinch Amount</guilabel>: Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how "
 "strongly the affected part of the image is pinched."
@@ -603,11 +491,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel><accel>Ð?</accel>елиÑ?ина Ñ?ипка</guilabel>: Ð?лÑ?бина виÑ?Ñ?Ñ? (оÑ? -1 до "
 "+1). Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:149(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:157(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:151(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:159(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radius</guilabel>: Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much "
 "of the image is affected by the distortion. If you set <parameter>Radius</"
@@ -620,36 +508,20 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? пÑ?еобÑ?азована. Ð?наÑ?ении 2 изменÑ?еÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, "
 "знаÑ?ение 0 ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:10(phrase)
+#: src/filters/distort/waves.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
 msgid "Waves"
 msgstr "Ð?олнÑ?"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:21(phrase)
+#: src/filters/distort/waves.xml:21(title)
 msgid "Example for the Waves filter"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олнÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:36(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:37(para)
 msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:40(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:41(para)
 msgid ""
 "With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
 "giving concentric waves."
@@ -657,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кими волнами, как поÑ?ле камнÑ?, "
 "бÑ?оÑ?енного в водÑ?."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:49(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
@@ -667,12 +539,12 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олнÑ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:60(phrase)
+#: src/filters/distort/waves.xml:66(title)
 msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олнÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:73(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:94(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:79(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
@@ -692,11 +564,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением. Ð?Ñ?боÑ? <emphasis>Ð?вÑ?опÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? "
 "болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:88(term)
 msgid "Modes"
 msgstr "РежимÑ?"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:92(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty "
 "on sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
@@ -704,17 +576,17 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?но</guilabel>: Те облаÑ?Ñ?и, где за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? волнÑ? Ñ?двинÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки, "
 "заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? близлежаÑ?ими Ñ?оÑ?ками."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:92(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:98(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Blacken</guilabel>: The empty areas will be filled by black color."
 msgstr ""
 "<guilabel>СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и покÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:100(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:106(term)
 msgid "Reflective"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажаÑ?Ñ?иеÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:102(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:108(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Reflective</guilabel>: Waves bounce on sides and interfere with "
 "the arriving ones."
@@ -722,159 +594,49 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?ажаÑ?Ñ?иеÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?олнÑ? оÑ?Ñ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? кÑ?аÑ?в и пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ? "
 "пÑ?ибÑ?ваÑ?Ñ?ие. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иÑ? волн."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:108(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:114(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:183(term)
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Ð?мплиÑ?Ñ?да"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:110(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:116(para)
 msgid "<guilabel>Amplitude</guilabel>: Varies the height of waves."
 msgstr "<guilabel>Ð?мплиÑ?Ñ?да</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? волн."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:115(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:121(term)
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:117(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:123(para)
 msgid "<guilabel>Phase</guilabel>: This command shifts the top of waves."
 msgstr "<guilabel>Фаза</guilabel>: ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?двигаеÑ? веÑ?Ñ? волнÑ?."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:123(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:129(term)
 msgid "Wavelength"
 msgstr "Ð?лина волнÑ?"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:131(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Wavelength</guilabel>: Varies the distance between the top of "
 "waves."
 msgstr "<guilabel>Ð?лина волнÑ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? волнами."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-vpropagate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:182(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:194(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:222(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:293(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:303(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(date)
-msgid "2008-08-13"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:24(primary)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:16(primary)
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение знаÑ?ений"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:24(title)
 msgid "Example for the Value Propagate filter"
 msgstr ""
 "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение знаÑ?ений</"
 "quote>"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:51(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
 "specified way from their neighbouring pixels."
@@ -882,27 +644,27 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?веÑ?овÑ?ми гÑ?аниÑ?ами. Ð?н Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?о "
 "знаÑ?ениÑ?ми в опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? пÑ?еделаÑ? в Ñ?казаннÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:54(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>istorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение "
-"знаÑ?ений</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
+"accel>агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:71(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:69(title)
 msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:78(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:80(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:94(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:99(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:85(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:85(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:90(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:94(para)
 msgid ""
 "The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
@@ -910,19 +672,20 @@ msgstr ""
 "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
 "изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:91(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:89(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(para)
-msgid "The examples will be about the following image (zoom x8):"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:92(para)
+#, fuzzy
+msgid "The examples will be about the following image:"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее изобÑ?ажение:"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(term)
 msgid "More white (larger value)"
 msgstr "Ð?олее Ñ?веÑ?лое (болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ?)"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:105(para)
 msgid ""
 "Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
 "pixels. So bright areas will enlarge."
@@ -931,11 +694,11 @@ msgstr ""
 "Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?кам Ñ? менÑ?Ñ?им знаÑ?ением. СвеÑ?лÑ?е "
 "облаÑ?Ñ?и Ñ?велиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:113(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:110(title)
 msgid "More white"
 msgstr "Ð?олее Ñ?веÑ?лое"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(para)
 msgid ""
 "Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
 "top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
@@ -944,11 +707,11 @@ msgstr ""
 "ввеÑ?Ñ?, вниз, влево, впÑ?аво. ФилÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?именилÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:132(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(term)
 msgid "More black (smaller value)"
 msgstr "Ð?олее Ñ?Ñ?мное"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:135(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:133(para)
 msgid ""
 "Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
 "pixels. So dark areas will enlarge."
@@ -956,27 +719,27 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?олее <accel>Ñ?</accel>Ñ?мное</guilabel>: ТоÑ?ки Ñ? менÑ?Ñ?им знаÑ?ением "
 "пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?кам Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением. ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?велиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(title)
 msgid "More black"
 msgstr "Ð?олее Ñ?Ñ?мное"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:148(title)
 msgid "To bottom only"
 msgstr "ТолÑ?ко вниз"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:156(para)
 msgid ""
 "The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
 msgstr ""
 "То же, Ñ?Ñ?о и вÑ?Ñ?е, на Ñ?олÑ?ко Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м напÑ?авлением <guilabel>Ð?низ</"
 "guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:169(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:166(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(title)
 msgid "Middle value to peaks"
 msgstr "CÑ?едние знаÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:172(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:170(para)
 msgid ""
 "On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
 "propagated."
@@ -984,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel><accel>C</accel>Ñ?едние знаÑ?ениÑ?</guilabel>: на гÑ?аниÑ?аÑ? двÑ?Ñ? "
 "Ñ?веÑ?ов Ñ?веÑ?а Ñ?меÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:185(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:183(para)
 msgid ""
 "A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
 "visible around objects with smoothed borders."
@@ -992,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "ТонкаÑ? гÑ?аниÑ?а пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?ного Ñ?веÑ?а бÑ?ла добавлена к обÑ?екÑ?ам. Ð?на невидима "
 "вокÑ?Ñ?г обÑ?екÑ?ов Ñ? Ñ?глаженÑ?ми гÑ?аниÑ?ами."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:197(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:195(para)
 msgid ""
 "Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
 "value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
@@ -1001,19 +764,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?олÑ?иной. Ð?Ñ? Ñ?веÑ? - Ñ?Ñ?еднее междÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м (90%) и зелÑ?нÑ?м (78%) : (90 + "
 "78) / 2 = 84."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:209(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:206(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:215(title)
 msgid "Foreground to peaks"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:212(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:210(para)
 msgid ""
 "The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
 msgstr ""
 "<guilabel><accel>Ð?</accel>акÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel>: "
 "Ð?Ñ?одвинÑ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:225(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:223(para)
 msgid ""
 "In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
 "pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
@@ -1028,18 +791,18 @@ msgstr ""
 "обÑ?екÑ?а, заÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?глаживаниÑ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:241(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:249(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:238(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:246(title)
 msgid "Only foreground"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(para)
 msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
 msgstr ""
 "<guilabel>ТолÑ?ко Ñ?веÑ? <accel>п</accel>еÑ?еднего плана</guilabel>: Ñ?олÑ?ко "
 "облаÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:256(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:254(para)
 msgid ""
 "In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
 "object. After applying filter several times, the green area is clearly "
@@ -1049,21 +812,21 @@ msgstr ""
 "зелÑ?ного обÑ?екÑ?а. Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, зелÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
 "оÑ?Ñ?Ñ?имо Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:268(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:265(term)
 msgid "Only background"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?он"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:271(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:269(para)
 msgid "Only areas with the Background color will propagate."
 msgstr ""
 "<guilabel>ТолÑ?ко <accel>Ñ?</accel>он</guilabel>: Ñ?олÑ?ко облаÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она "
 "пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(term)
 msgid "More opaque / transparent"
 msgstr "Ð?енее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й / Ð?олее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:281(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:279(para)
 msgid ""
 "These commands work like More White and More Black. Opaque (transparent) "
 "areas will be propagated over less opaque (transparent) areas. These "
@@ -1075,28 +838,28 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?одвинÑ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? более пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми или менее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?иÑ? "
 "команд нÑ?жно изобÑ?ажение Ñ? каналом алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:289(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:286(title)
 msgid "More opaque"
 msgstr "Ð?енее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:294(para)
 msgid "Original layer, with a transparent background."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?лой, Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?оном."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:304(para)
 msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
 msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именилÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз: зелÑ?наÑ? непÑ?озÑ?аÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
 msgid "Propagate"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(term)
 msgid "Lower / Upper threshold"
 msgstr "Ð?ижний поÑ?ог"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:325(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(para)
 msgid ""
 "A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
 "pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
@@ -1105,11 +868,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel><accel>Ð?</accel>ижний поÑ?ог</guilabel> и <guilabel><accel>Ð?</"
 "accel>еÑ?Ñ?ний поÑ?ог</guilabel>: Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? пÑ?еделÑ? знаÑ?ений длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:333(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:331(term)
 msgid "Propagating rate"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:335(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:333(para)
 msgid ""
 "That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
 "propagation will be."
@@ -1117,69 +880,53 @@ msgstr ""
 "<guilabel><accel>С</accel>коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?</guilabel>: Ð?бÑ?Ñ?м "
 "Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем более Ñ?веÑ?ное бÑ?деÑ? пÑ?одвижение."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:342(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(term)
 msgid "Propagating direction"
 msgstr "Ð?апÑ?авление Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:344(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:342(para)
 msgid "You can select one or more directions."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?апÑ?авление Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?</guilabel>: можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? одно или "
 "неÑ?колÑ?ко напÑ?авлений."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:351(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:348(term)
 msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:354(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:352(para)
 msgid ""
 "If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
 "will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
 "when the active layer has an alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:364(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:361(term)
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:367(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:365(para)
 msgid ""
 "If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
 "will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
 "checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/video.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/video.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/video.xml:19(primary)
 msgid "Video"
 msgstr "Ð?идео"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:27(phrase)
+#: src/filters/distort/video.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?идео</quote>"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/video.xml:48(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:47(para)
 msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
 msgstr "СоздаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?а на мониÑ?оÑ?е Ñ? низким Ñ?азÑ?еÑ?ением."
 
@@ -1193,11 +940,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>идео</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:67(phrase)
+#: src/filters/distort/video.xml:71(title)
 msgid "<quote>Video</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?идео</quote>"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:80(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
 msgid ""
 "This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
 "not yours."
@@ -1205,11 +952,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? не обÑ?Ñ?нÑ?й: изменениÑ? вÑ?егда виднÑ? на одном и Ñ?ом же "
 "изобÑ?ажении (не Ñ?екÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение)."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:87(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
 msgid "RGB Pattern Type"
 msgstr "Шаблон видео"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:89(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
 msgid ""
 "It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
 "best to see what they render in the Preview."
@@ -1217,55 +964,39 @@ msgstr ""
 "ТÑ?Ñ?дно опиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?Ñ?иÑ?овки каждого Ñ?аблона, лÑ?Ñ?Ñ?е "
 "положиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:96(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:100(term)
 msgid "Additive"
 msgstr "Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:98(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:102(para)
 msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено, Ñ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к наÑ?алÑ?номÑ? "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:104(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:108(term)
 msgid "Rotated"
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:106(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:110(para)
 msgid "Rotate the result by 90°."
 msgstr "Ð?овоÑ?аÑ?иваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? на 90°."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/shift.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
 msgid "Shift"
 msgstr "Сдвиг"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:27(phrase)
+#: src/filters/distort/shift.xml:27(title)
 msgid "Example for the Shift filter"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Сдвиг</quote>"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:42(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:46(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:47(para)
 msgid ""
 "It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
 "or selection, on a random distance and within determined limits."
@@ -1273,63 +1004,48 @@ msgstr ""
 "СдвигаеÑ? каждÑ?й Ñ?Ñ?д Ñ?оÑ?ек в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?лое или вÑ?делении на Ñ?лÑ?Ñ?айное "
 "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, гоÑ?изонÑ?алÑ?но или веÑ?Ñ?икалÑ?но, в пÑ?еделаÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? знаÑ?ений."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ift</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Sift</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Сдвиг</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?еÑ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:66(phrase)
+#: src/filters/distort/shift.xml:72(title)
 msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Сдвиг</quote>"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:92(term)
 msgid "These options are self-explanatory:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки (без комменÑ?аÑ?иев)"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:88(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:95(guilabel)
 msgid "Shift Horizontally"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?двиг"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:91(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:98(guilabel)
 msgid "Shift vertically"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й Ñ?двиг"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:94(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:101(guilabel)
 msgid "Shift Amount"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?двига"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:99(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:106(term)
 msgid "Shift amount"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:101(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:108(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the maximum shift, betwwen 1 and 200 pixels, "
 "or in another unit of measurement."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-ripple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
 msgid "Ripple"
 msgstr "РÑ?бÑ?"
@@ -1338,7 +1054,7 @@ msgstr "РÑ?бÑ?"
 msgid "Ripple filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:27(phrase)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:27(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РÑ?бÑ?</quote>"
 
@@ -1354,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?емеÑ?иваеÑ? Ñ?оÑ?ки в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? "
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, имиÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ? и напоминаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ажение в воде."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:56(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distotrts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></"
@@ -1364,28 +1080,28 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Р</accel>Ñ?бÑ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:67(phrase)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:72(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:91(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:228(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:96(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:96(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:233(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:93(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:98(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Antialiasing</guilabel>: This improves the scaled look the image "
 "borders may have."
 msgstr ""
 "<guilabel>Сглаживание</guilabel>: УбиÑ?аеÑ? зазÑ?бÑ?енноÑ?Ñ?и по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:99(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:104(term)
 msgid "Retain Tileability"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? беÑ?Ñ?овноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:101(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:106(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Retain Tileability</guilabel>: This preserves the seamless "
 "properties if your image is a tile pattern."
@@ -1393,12 +1109,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? беÑ?Ñ?овноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: СоÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ва беÑ?Ñ?овноÑ?Ñ?и "
 "изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли оно имееÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еек."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:110(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:95(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:115(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:93(term)
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:112(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:117(para)
 msgid ""
 "That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
 "direction of waves."
@@ -1406,11 +1122,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о <guilabel>Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное</guilabel> или <guilabel>Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное</"
 "guilabel> напÑ?авление волн."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:119(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:124(term)
 msgid "Edges"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:121(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:126(para)
 msgid ""
 "Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
 "image sides:"
@@ -1418,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "Ð?з-за Ñ?Ñ?би, некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?енÑ? Ñ? кÑ?аÑ?в изобÑ?ажениÑ?. С ними можно "
 "Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:127(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
 msgid ""
 "With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
 "the other side, replacing so the missing pixels."
@@ -1426,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?авоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?оÑ?ки, вÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие аз один кÑ?ай, пÑ?идÑ?Ñ? на "
 "дÑ?Ñ?гой кÑ?ай, заменÑ?Ñ? здвинÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:134(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:139(para)
 msgid ""
 "With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
 "replace the mixing pixels."
@@ -1434,92 +1150,60 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?но</guilabel>: ближайÑ?ие Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?, заменÑ?Ñ? "
 "здвинÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:140(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:145(para)
 msgid ""
 "With <guilabel>Black</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
 "black pixels."
 msgstr ""
 "<guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?й</guilabel>: здвинÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? покÑ?аÑ?енÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?ное."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:149(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:154(term)
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Тип волнÑ?"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:151(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:156(para)
 msgid "These options are self-explanatory"
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?мÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?:"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:157(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:162(guilabel)
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Ð?илообÑ?азнаÑ?"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:162(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:167(guilabel)
 msgid "Sine"
 msgstr "СинÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:169(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:174(term)
 msgid "Period"
 msgstr "Ð?еÑ?иод"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:171(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:176(para)
 msgid "The <guilabel>Period</guilabel> is related to wavelength (0-200 pixels)"
 msgstr "<guilabel>Ð?еÑ?иод</guilabel> волнÑ?, в Ñ?оÑ?каÑ? (0-200)."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:185(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Amplitude</guilabel> is related to wave height (0-200 pixels)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?мплиÑ?Ñ?да</guilabel> волнÑ?, в Ñ?оÑ?каÑ? (0-200 pixels). Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? "
 "Ñ?меÑ?ение оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но наÑ?алÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-polarcoords.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(phrase)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
 msgid "Polar Coords"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(phrase)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(title)
 msgid "Example for Polar Coords filter"
 msgstr ""
 "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:41(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:42(para)
 msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:46(para)
 msgid ""
 "It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
 "the possible intermediates between both."
@@ -1527,25 +1211,26 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? кÑ?Ñ?говое или пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное пÑ?едÑ?Ñ?авление изобÑ?ажениÑ? Ñ?о "
 "вÑ?еми пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>P<accel>o</accel>lar "
-"Coords</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олнÑ?</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(phrase)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:71(title)
 msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:91(term)
 msgid "Circle Depth in Percent"
 msgstr "Ð?лÑ?бина кÑ?Ñ?га в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(para)
 msgid ""
 "Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
 "transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
@@ -1553,11 +1238,11 @@ msgstr ""
 "Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?епенÑ? кÑ?Ñ?глоÑ?Ñ?и пÑ?еобÑ?азованиÑ?, оÑ? "
 "квадÑ?аÑ?а(0%) до кÑ?Ñ?га (100%)."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:100(term)
 msgid "Offset Angle"
 msgstr "Угол Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(para)
 msgid ""
 "This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
 "so turns it around the circle center."
@@ -1565,21 +1250,21 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ? какого Ñ?гла наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ование (0 - 359°), Ñ?аким "
 "обÑ?азом вÑ?аÑ?аÑ? изобÑ?ажение по кÑ?Ñ?гÑ?."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:109(term)
 msgid "Map Backwards"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
 "of the left."
 msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?иÑ?ование наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава, а не Ñ?лева."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:118(term)
 msgid "Map from Top"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:120(para)
 msgid ""
 "If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
 "row on the outside. If checked, it will be the opposite."
@@ -1587,11 +1272,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка не вÑ?бÑ?ана, пÑ?еобÑ?азование поÑ?Ñ?авиÑ? нижний Ñ?Ñ?д в "
 "Ñ?еÑ?единÑ?, а веÑ?Ñ?ний - по кÑ?аÑ? кÑ?Ñ?га. Ð?Ñ?ли наÑ?Ñ?Ñ?ойка вÑ?бÑ?ана, бÑ?деÑ? наобоÑ?оÑ?."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:128(term)
 msgid "To Polar"
 msgstr "Ð? полÑ?Ñ?ное"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:130(para)
 msgid ""
 "If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
 "effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
@@ -1599,15 +1284,15 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли неоÑ?меÑ?ено, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажено в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник (Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?й "
 "Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?). Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено â?? в кÑ?Ñ?г."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(phrase)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:140(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:137(phrase)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:144(title)
 msgid "With text"
 msgstr "С Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:144(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:152(para)
 msgid ""
 "If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
 "the filter."
@@ -1615,57 +1300,38 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о напеÑ?аÑ?али Ñ?екÑ?Ñ?, вÑ? должнÑ? Ñ?наÑ?ала <quote>Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ?</"
 "quote> изобÑ?ажение пеÑ?ед Ñ?ем, как иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:153(phrase)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:160(title)
 msgid "With two horizontal bars"
 msgstr "С гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?ми планками"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-pagecurl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(date)
-msgid "2008-03-18"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:19(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:27(primary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Ð?агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:35(phrase)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:26(title)
 msgid "Example for the Page Curl filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</quote>"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:50(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? <quote>Ð?агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</quote>"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
-"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new \"Curl Layer"
-"\" and a new Alpha channel are created. The part of the initial layer "
-"corresponding to this cleared area is also transparent."
+"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
+"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
+"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
 msgstr ""
 "Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? загибаеÑ? Ñ?гол Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?лой Ñ?низÑ? в оÑ?вободивÑ?ейÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и. СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой <quote>Слой "
 "загиба</quote> и новÑ?й канал алÑ?Ñ?а. Та облаÑ?Ñ?Ñ?, где пÑ?оизоÑ?Ñ?л загиб, Ñ?акже "
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
@@ -1675,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
 "accel>агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:86(term)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:85(term)
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Ð?оложение загиба"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:87(para)
 msgid ""
 "You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
 "Preview is redundant and doesn't respond to other options."
@@ -1687,11 +1353,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?адиокнопки длÑ? вÑ?боÑ?а загиба. <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote> здеÑ?Ñ? "
 "не нÑ?жен, и не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:96(term)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:95(term)
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ? загиба"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:98(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
 "the border you want raise."
@@ -1727,47 +1393,25 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ? под загибом. Также можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в диалоге "
 "<quote>Слои</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:104(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-newsprint.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:27(phrase)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Newsprint filter"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага</quote>"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:48(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
-"the process of rendering an image with multiple levels of grey or colour (i."
+"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
 "e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
 "device such as a printer or typesetter."
 msgstr ""
@@ -1776,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?овнÑ?ми Ñ?еÑ?ого или Ñ?веÑ?а (Ñ?.е. Ñ?лиÑ?нÑ?й Ñ?он) на аппаÑ?аÑ?е Ñ? менÑ?Ñ?им "
 "колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?онов, обÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?й пÑ?инÑ?еÑ?."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:53(para)
 msgid ""
 "The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
 "(this is known as spatial dithering)."
@@ -1784,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "Ð? пÑ?инÑ?ипе, задаÑ?а в Ñ?ом Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ение, Ñ?велиÑ?иваÑ? видимÑ?Ñ? "
 "глÑ?бинÑ? Ñ?она (Ñ?ак назÑ?ваемое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венное полÑ?Ñ?ониÑ?ование)."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:58(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:57(para)
 msgid ""
 "There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
 "the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
@@ -1796,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Posterize</quote>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?глÑ?диÑ? неважно, но пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венное "
 "Ñ?азÑ?еÑ?ение не поÑ?еÑ?Ñ?но."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:64(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:63(para)
 msgid ""
 "This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
 "resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
@@ -1807,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, какой Ñ?веÑ? "
 "нÑ?жно пеÑ?едаÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:69(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:68(para)
 msgid ""
 "Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
 "into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
@@ -1819,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 "гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?оÑ?ек. Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ек вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?иблизиÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
 "к Ñ?емноÑ?е Ñ?Ñ?ейки наÑ?алÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:75(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:74(para)
 msgid ""
 "Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
 "spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
@@ -1833,12 +1477,12 @@ msgstr ""
 "капли, можно конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?волÑ?Ñ?иÑ? капли, когда Ñ?Ñ?ейка пеÑ?еÑ?одиÑ? из "
 "полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ной в полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:86(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:56(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:69(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:68(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:63(phrase)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:85(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:59(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:55(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:61(title)
 #, fuzzy
 msgid "Starting filter"
 msgstr ""
@@ -1865,12 +1509,12 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:99(phrase)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:103(title)
 msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага</quote>"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:112(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:81(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:116(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:85(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
@@ -1884,11 +1528,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением. Ð?Ñ?боÑ? <emphasis>Ð?вÑ?опÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? "
 "болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:127(term)
 msgid "Resolution"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:129(para)
 msgid ""
 "This group controls the cell size, either by setting the input and output "
 "resolutions, or directly."
@@ -1896,11 +1540,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а гÑ?Ñ?ппа опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки, либо задаваÑ? вводное или вÑ?Ñ?одное "
 "Ñ?азÑ?еÑ?ение, либо напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:135(term)
 msgid "Input SPI"
 msgstr "SPI на вÑ?оде"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:137(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Input SPI</guilabel> : Resolution of the original input image, in "
 "Samples Per Inch (SPI). This is automatically initialised to the input "
@@ -1910,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "Ð?амеÑ?аÑ? на дÑ?йм (Samples Per Inch SPI). ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на Ñ?азÑ?еÑ?ение вÑ?одного изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:146(term)
 msgid "Output LPI"
 msgstr "LPI на вÑ?Ñ?оде"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:148(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Output LPI</guilabel>: Desired output resolution, in Lines Per "
 "Inch (LPI)."
@@ -1922,11 +1566,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>LPI на вÑ?Ñ?оде</guilabel>: вÑ?Ñ?одное Ñ?азÑ?еÑ?ение, в линиÑ?Ñ? на дÑ?йм "
 "(Lines Per Inch LPI)."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:154(term)
 msgid "Cell Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:156(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Cell Size</guilabel>: Resulting cell size, in pixels. Most often "
 "you will want to set this directly."
@@ -1934,22 +1578,23 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки</guilabel>: конеÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки, в пикÑ?елÑ?Ñ?. "
 "Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?амеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:160(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
 msgid "Screen"
 msgstr "ЭкÑ?ан"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:164(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:169(term)
 msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
 msgstr "РазделиÑ?Ñ? на RGB, CMYK, Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:166(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:171(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which "
 "colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no "
 "colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the image "
-"is first internally converted to CMYK, then each colour channel is "
-"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
-"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"is first internally converted to CMYK, then each color channel is separately "
+"halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. In "
+"<emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
 "grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
 "input image. This is good for special effects, but requires a little "
 "experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
@@ -1966,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?ованиÑ? длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов. Ð?одÑ?казка: Ð?Ñ?ли вÑ? не знаеÑ?е, "
 "какой вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, попÑ?обÑ?йÑ?е <emphasis>CMYK</emphasis>."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:190(term)
 msgid "Black Pullout (%)"
 msgstr "ЧеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? (%)"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:187(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Black Pullout (%)</guilabel> When doing RGB-&gt;CMYK conversion, "
 "how much K (black) should be used?"
@@ -1978,11 +1623,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ЧеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? (%)</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?ного "
 "(Ð?) иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании RGB-&gt;CMYK."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:193(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:198(term)
 msgid "Lock Channels"
 msgstr "ФикÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? каналÑ?"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:195(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lock Channels</guilabel>: Make channel modifications apply to all "
 "channels."
@@ -1990,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ФикÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? каналÑ?</guilabel>: пÑ?еобÑ?азованиÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ко "
 "вÑ?ем каналам."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:201(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:206(term)
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:203(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:208(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Factory Defaults</guilabel>: Restore the default settings which "
 "should give pleasing results."
@@ -2002,33 +1647,34 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?</guilabel>: воÑ?Ñ?анавливаеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? "
 "пÑ?иемлимÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:214(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:216(para)
 msgid "<guilabel>Angle</guilabel>: Cell grid angle for this channel."
 msgstr "<guilabel>Угол</guilabel>: Ñ?гол Ñ?еÑ?ки длÑ? Ñ?Ñ?ого канала."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:222(term)
 msgid "Spot Function"
 msgstr "Ð?апелÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:219(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:224(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Spot Function</guilabel>: Spot function to be used for this "
 "channel (see preview in blue cell-boxes)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?апелÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?мÑ? капли длÑ? Ñ?Ñ?ейки."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:230(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:235(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the "
-"colour depth after all! However, since this plugin is mainly for special "
-"effects, the results are displayed on screen rather than by a black/white "
-"printer. So it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate "
-"ink smearing on paper. If you do want to print the resulting image then set "
-"the antialising to 1 (ie, off)."
+"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
+"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
+"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
+"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
+"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
+"antialising to 1 (ie, off)."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?авилÑ?ное полÑ?Ñ?ониÑ?ование не нÑ?ждаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?глаживании: задаÑ?а-Ñ?о Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "глÑ?бинÑ? Ñ?веÑ?а. Ð?днако, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном длÑ? "
@@ -2036,11 +1682,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?инÑ?еÑ?е. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? полезно пÑ?имениÑ?Ñ? немного Ñ?глаживаниÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нила на бÑ?маге. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?глаживание."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:241(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:246(term)
 msgid "Oversample"
 msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:243(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:248(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Oversample</guilabel>: Number of subpixels to sample to produce "
 "each output pixel. Set to 1 to disable this feature. Warning: large numbers "
@@ -2050,49 +1696,33 @@ msgstr ""
 "пикÑ?елей, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? один пикÑ?елÑ?. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ?. "
 "Ð?нимание! Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? много Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:257(phrase)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(title)
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:261(phrase)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:266(title)
 msgid "Example for Newsprint"
 msgstr "Ð?оÑ? пÑ?имеÑ? из галлеÑ?еи авÑ?оÑ?а:"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:268(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:274(para)
 msgid "An example from plug-in author"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-mosaic.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Ð?озаика"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:27(phrase)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?озаика</quote>"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:48(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:46(para)
 msgid ""
 "It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
 "are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
@@ -2100,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?езаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление на маленÑ?кие квадÑ?аÑ?Ñ?, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?легка пÑ?иподнÑ?Ñ?Ñ? и оÑ?деленÑ? Ñ?вами, даваÑ? им вид мозаики."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:58(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
@@ -2110,19 +1740,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?озаика</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:69(phrase)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:72(title)
 msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?озаика</quote>"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:98(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
 msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
 msgstr "<guilabel>Сглаживание</guilabel>: Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:105(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:109(term)
 msgid "Color Averaging"
 msgstr "УÑ?Ñ?еднение Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:107(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:111(para)
 msgid ""
 "When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
 "tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
@@ -2132,11 +1762,11 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?веÑ?а, Ñ? Ñ?Ñ?им вÑ?боÑ?ом, Ñ?веÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?леменÑ?ов мозаики "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еднÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в один Ñ?веÑ?."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(term)
 msgid "Allows Tile Splitting"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азделение Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:117(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
 msgid ""
 "This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
 "color gradation and more details in these areas."
@@ -2145,21 +1775,21 @@ msgstr ""
 "Ñ?леменÑ?Ñ? в многоÑ?веÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на менÑ?Ñ?ие, длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?ей гÑ?адаÑ?ии Ñ?веÑ?а и "
 "Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? деÑ?алей в Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:125(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:129(term)
 msgid "Pitted Surfaces"
 msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и Ñ? вÑ?емками"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:127(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:131(para)
 msgid "With this option tile surface looks pitted."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?зÑ?еденнаÑ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как "
 "бÑ?дÑ?о покÑ?Ñ?Ñ?а пеÑ?ком, Ñ?еÑ?Ñ?авой."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:133(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
 msgid "FG/BG Lighting"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ение пеÑ?еднего плана/Ñ?она"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:135(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
 "toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
@@ -2169,25 +1799,25 @@ msgstr ""
 "оÑ?веÑ?енÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, а Ñ?ени пÑ?иобÑ?еÑ?аÑ?Ñ? "
 "Ñ?веÑ? Ñ?она. У Ñ?вов - Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:150(term)
 msgid "Parameter setting"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:150(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
 msgid "Tile Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:152(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
 msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
 msgstr ""
 "<guilabel>РазмеÑ? Ñ?леменÑ?ов</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? "
 "Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?ов."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:159(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:163(term)
 msgid "Tile Height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ð?лиÑ?ок"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:161(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:165(para)
 msgid ""
 "That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
 msgstr ""
@@ -2195,21 +1825,21 @@ msgstr ""
 "наÑ?колÑ?ко Ñ?илÑ?но Ñ?веÑ?лаÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она бÑ?деÑ? оÑ?веÑ?ена, а Ñ?Ñ?мнаÑ? - погÑ?Ñ?жена в "
 "Ñ?енÑ?. Ð?наÑ?ениÑ? 1 Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? плоÑ?кий Ñ?леменÑ?."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:168(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:172(term)
 msgid "Tile Spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?леменÑ?ами"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:170(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(para)
 msgid "That's width of the join between tiles."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?леменÑ?ами</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?ва междÑ? "
 "Ñ?леменÑ?ами."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:180(term)
 msgid "Tile Neatness"
 msgstr "РовноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?а"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:178(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:182(para)
 msgid ""
 "When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
 "determined at random and this may lead to shape variation."
@@ -2219,11 +1849,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?азмеÑ?а (кÑ?оме кÑ?аевÑ?Ñ?), пÑ?и знаÑ?ении 0, Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?ов опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:190(term)
 msgid "Light Direction"
 msgstr "Ð?апÑ?авление оÑ?веÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:188(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:192(para)
 msgid ""
 "By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
 "this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
@@ -2232,11 +1862,11 @@ msgstr ""
 "веÑ?Ñ?него Ñ?гла (135°). Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до 360 "
 "(пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:196(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:200(term)
 msgid "Color Variation"
 msgstr "ЦвеÑ?овÑ?е ваÑ?иаÑ?ии"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:198(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:202(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Color Variation</guilabel>: Each tile has only one color. So, the "
 "number of colors is reduced, compared to the original image. Here, you can "
@@ -2248,631 +1878,234 @@ msgstr ""
 "каждого Ñ?леменÑ?а бÑ?деÑ? Ñ?вой оÑ?Ñ?енок. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е "
 "Ñ?азлиÑ?ие оÑ?Ñ?енков."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:209(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
 msgid "Tile Primitives"
 msgstr "ЭлеменÑ?Ñ? мозаики"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:211(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
 msgid "This options are self-understanding:"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:217(guilabel)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(guilabel)
 msgid "Squares"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(para)
 msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ники"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:229(para)
 msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?микголÑ?ники и квадÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:229(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:233(para)
 msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-lens-distortion.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:163(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:246(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:291(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:193(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:209(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:254(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:299(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(date)
-msgid "2008-01-03"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:15(authorinitials)
-msgid "alex falappa"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:29(primary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:20(primary)
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:37(phrase)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:28(title)
 msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:44(para)
 msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:58(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
 "introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:68(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(phrase)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:74(title)
 msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:87(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:83(para)
 msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:101(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:97(term)
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:103(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:99(para)
 msgid ""
 "The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
 "image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
 "similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(phrase)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:106(title)
 msgid "Example result of Main option"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:118(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:196(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:286(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:190(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:276(para)
 msgid "-100.0"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:126(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:166(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:204(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:294(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:122(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:160(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:284(para)
 msgid "0.0"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:134(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:212(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:302(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:206(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:292(para)
 msgid "+100.0"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(term)
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:143(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:139(para)
 msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(phrase)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(title)
 msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:158(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:152(para)
 msgid "-60.0"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:174(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:168(para)
 msgid "+60.0"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:181(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:175(term)
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:177(para)
 msgid ""
 "Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
 "hypothetical lens."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(phrase)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:182(title)
 msgid "Example result of Zoom option"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:219(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:213(term)
 msgid "Brighten"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:221(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
 msgid ""
 "The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
 "increase due to the lens curvature that produces a different light "
 "absorption."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:226(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
 "non zero for this option to produce noticeable results."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:232(phrase)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:225(title)
 msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(para)
 msgid "-25.0"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:257(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(para)
 msgid "+25.0"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:264(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:256(term)
 msgid "X shift; Y shift"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:266(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:258(para)
 msgid ""
 "These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
 "centered pairs of lenses."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:270(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:262(para)
 msgid ""
 "As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
 "guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:277(phrase)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:268(title)
 msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:96(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:213(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/iwarp-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:15(date)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:15(date)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(date)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:15(date)
-msgid "2006-12-04"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:29(primary)
-msgid "IWarp"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:37(phrase)
-msgid "Applying example for the IWarp filter"
-msgstr ""
-"То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное "
-"пÑ?еобÑ?азование</quote>"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
-"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
-"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
-"and use in a Web page."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивно иÑ?казиÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? и, "
-"благодаÑ?Ñ? его наÑ?Ñ?Ñ?ойке <quote>Ð?нимиÑ?оваÑ?Ñ?</quote>, Ñ?оздаÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? "
-"заÑ?емнениÑ? и заÑ?веÑ?лениÑ? междÑ? наÑ?алÑ?нÑ?м изобÑ?ажением и иÑ?кажÑ?ннÑ?м. Ð?нимаÑ?иÑ? "
-"подойдÑ?Ñ? длÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:62(para)
-msgid ""
-"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
-"mouse pointer."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е деÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, нажмиÑ?е на окоÑ?ко Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?а, и "
-"подвигайÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:71(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное "
-"пÑ?еобÑ?азование</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:80(para)
-msgid ""
-"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
-"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:87(term)
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:91(phrase)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote> (Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки)"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:100(para)
-msgid ""
-"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
-"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
-"parts of the preview."
-msgstr ""
-"Ð?акладка <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</quote> позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"влиÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?, над коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е. Таким обÑ?азом можно пÑ?имениÑ?Ñ? "
-"Ñ?азнÑ?е Ñ?ежимÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? к Ñ?азнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?м пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:109(para)
-msgid ""
-"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
-"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
-"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
-"<emphasis>Reset</emphasis> button."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? - ваÑ?е Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о: вÑ? нажимаеÑ?е на окоÑ?ко Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?а и двигаеÑ?е "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. Ð?аÑ?алÑ?ное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? деÑ?оÑ?миÑ?овано в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойками. ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?наÑ?ала, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</"
-"guibutton>."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:119(term)
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Режим деÑ?оÑ?миÑ?ованиÑ?"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:123(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
-"of the image."
-msgstr ""
-"<guilabel>СдвинÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> "
-"Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:128(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
-"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
-"Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an "
-"animation: this option will affect one frame only."
-msgstr ""
-"<guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?далÑ?еÑ? иÑ?кажение, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но или полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"когда вÑ? двигаеÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? избегаÑ?Ñ? кнопки "
-"<guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>, Ñ?абоÑ?аÑ? над вÑ?ем изобÑ?ажением. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е "
-"оÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ?, Ñ?абоÑ?аÑ? над анимаÑ?ией: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка пÑ?оизведÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко над "
-"одним кадÑ?ом."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:137(para)
-msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и</guilabel>: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?аздÑ?ваеÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?аблон."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:142(para)
-msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
-msgstr "<guilabel>СжаÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?аблон."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки</guilabel>: делаеÑ? воÑ?онкÑ? пÑ?оÑ?ив "
-"Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:151(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке</guilabel>: делаеÑ? воÑ?онкÑ? по Ñ?аÑ?овой "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елке."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:158(term)
-msgid "Deform Radius"
-msgstr "РадиÑ?Ñ? деÑ?оÑ?маÑ?ии"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:160(para)
-msgid ""
-"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
-"the pixel pointed by the mouse."
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елÑ?Ñ? (5-100)."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:167(term)
-msgid "Deform Amount"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?м деÑ?оÑ?маÑ?ии"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:169(para)
-msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?колÑ?ко деÑ?оÑ?миÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение (0.0-1.0)."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:175(term)
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?линейнÑ?й"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:177(para)
-msgid "This option smooths the IWarp effect."
-msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?мÑ?гÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:184(phrase)
-msgid "Adaptive Supersample"
-msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? Ñ?веÑ?Ñ?-пикÑ?елÑ?наÑ? диÑ?кÑ?еÑ?изаÑ?иÑ?"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:187(para)
-msgid ""
-"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
-msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?оздаÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ее изобÑ?ажение за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:191(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
-"iterations performed on each pixel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:194(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel "
-"and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
-"performed on the pixel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:204(term)
-msgid "Animate"
-msgstr "Ð?нимиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:208(phrase)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote> (Ð?нимаÑ?иÑ?)"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:217(para)
-msgid ""
-"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
-"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
-"thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</link> plug-in."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений междÑ? "
-"наÑ?алÑ?нÑ?м изобÑ?ажением и конеÑ?нÑ?м иÑ?кажением. Ð?нимаÑ?иÑ? можно пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ? "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? дополнениÑ? Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?вание ."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:225(term)
-msgid "Number of Frames"
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во кадÑ?ов"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(para)
-msgid ""
-"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
-"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во кадÑ?ов в анимаÑ?ии (2-100). Ð?адÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?лои, "
-"пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?е к изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?оÑ?маÑ? <quote>XCF</quote> длÑ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:235(term)
-msgid "Reverse"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(para)
-msgid "This option plays the animation backwards."
-msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? игÑ?аÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? Ñ? конÑ?а."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:243(term)
-msgid "Ping-Pong"
-msgstr "ТÑ?да-обÑ?аÑ?но"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:245(para)
-msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
-msgstr "Ð?огда анимаÑ?иÑ? законÑ?илаÑ?Ñ? в однÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, она игÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
-
-#: src/filters/distort/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?кажениÑ?"
 
-#: src/filters/distort/introduction.xml:17(para)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
 msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?кажениÑ? пÑ?еобÑ?азÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?азнÑ?ми Ñ?поÑ?обами."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-erase_rows.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(date)
-msgid "2008-05-28"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:19(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
 msgid "Erase Every Other Row"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:27(primary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
 msgid "Erase Every Other Row or Column"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:35(phrase)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:52(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
 msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:56(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
 "but also can change them to the background color."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel/"
-">Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Erase Every Other Row</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu></menuchoice>."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
+"accel>агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:76(phrase)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(title)
 msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:84(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(para)
 msgid ""
 "These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer is "
 "the background layer and has an Alpha channel, erased rows or columns will "
@@ -2881,65 +2114,21 @@ msgid ""
 "be used."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-engrave.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:14(date)
-msgid "2008-03-24"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:20(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:28(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:19(primary)
 msgid "Engrave"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:36(phrase)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:53(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:43(para)
 msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:57(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
 "white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
@@ -2947,88 +2136,75 @@ msgid ""
 "in coins and old book illustrations."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:64(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:54(para)
 msgid ""
 "The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
 "layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
 "channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:76(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:67(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>En<accel>g</accel>rave</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Engrave</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu></menuchoice>."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
+"accel>агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:87(phrase)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:81(title)
 msgid "<quote>Engrave</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:106(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:101(term)
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:108(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:103(para)
 msgid ""
 "This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
 "2 to 16."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:115(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:110(term)
 msgid "Limit line width"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:117(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:112(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
 "areas. See the figure below for an example of this option result."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:124(phrase)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:118(title)
 msgid "Example result of Limit line width option"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:141(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:134(para)
 msgid "Limit line width option enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:149(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:142(para)
 msgid "Limit line width option disabled"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:29(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
 msgid "Emboss"
 msgstr "Ð?аÑ?елÑ?еÑ?"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:37(phrase)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the Emboss filter"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:52(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:56(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:48(para)
 msgid ""
 "You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it will be "
 "grayed out in the menu."
@@ -3036,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? RGB изобÑ?ажений. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение "
 "Ñ?еÑ?ое, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? деакÑ?ивиÑ?ован Ñ? менÑ?."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:60(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:52(para)
 msgid ""
 "It stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with "
 "bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can "
@@ -3046,30 +2222,31 @@ msgstr ""
 "вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пами и впадинами. СвеÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и возвÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?мнÑ?е - вÑ?езаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
 "Ð?Ñ?веÑ?ение можно изменÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:70(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:62(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>mboss</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Чеканка</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?озаика</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:81(phrase)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:77(title)
 msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:103(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:99(term)
 msgid "Function"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:101(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Bumpmap</guilabel>: Relief is smooth and colors are preserved."
 msgstr "<guilabel>РелÑ?еÑ?</guilabel>: Ñ?елÑ?еÑ? Ñ?мÑ?гÑ?Ñ?н и Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:108(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:104(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Emboss</guilabel>: It turns your image to grayscale and relief is "
 "more marked, looking like metal."
@@ -3077,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Чеканка</guilabel>: пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? изобÑ?ажение в Ñ?еÑ?ое, Ñ?илÑ?нее "
 "вÑ?делÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?, под меÑ?ал."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:114(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:110(term)
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:116(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:112(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Azimuth</guilabel>: This is about lighting according to the points "
 "of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, "
@@ -3090,11 +2267,11 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление оÑ?веÑ?ениÑ? (0 - 360°). Ð?Ñ?ли веÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? - Ñ?г, Ñ?о "
 "воÑ?Ñ?ок (0°) Ñ?лева. Ð?озÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? идÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:124(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:120(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?м"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:126(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:122(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Elevation</guilabel>: That's height from horizon (0°), in "
 "principle up to zenith (90°), but here up to the opposite horizon (180°)."
@@ -3102,49 +2279,33 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а над гоÑ?изонÑ?ом, оÑ? пеÑ?еднего гоÑ?изонÑ?а(0°), Ñ?еÑ?ез зениÑ? (90°), и до "
 "пÑ?оÑ?ивоположного гоÑ?изонÑ?а (180°)."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:133(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:129(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Ð?лÑ?бина"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:135(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:131(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Depth</guilabel> Seems to be the distance of the light source. "
 "Light decreases when value increases."
 msgstr ""
 "РаÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а. С Ñ?велиÑ?ением Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? Ñ?веÑ? оÑ?лаблÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-curvebend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:20(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:28(primary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:36(phrase)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
 msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
 msgstr ""
 "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:51(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
 "active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
@@ -3154,21 +2315,22 @@ msgstr ""
 "или вÑ?деление. Ð?Ñ?кажение пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?епенно Ñ? одного кÑ?аÑ? изобÑ?ажениÑ? "
 "или вÑ?делениÑ? до дÑ?Ñ?гого."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>urve "
-"Bend</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?еÑ?</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:76(phrase)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
 msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:89(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
 msgid ""
 "The preview displays changes to image or selection without modifying the "
 "image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
@@ -3178,19 +2340,19 @@ msgstr ""
 "<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:95(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
 msgid "Preview Once"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?аз"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:97(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
 msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
 msgstr "Ð?бновлÑ?еÑ? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote>."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:104(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
 msgid "Automatic Preview"
 msgstr "Ð?вÑ?опÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:106(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
 msgid ""
 "With this option, preview is changed in real time. This needs much "
 "calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
@@ -3200,11 +2362,11 @@ msgstr ""
 "Ð?на Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? многиÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений и можеÑ? Ñ?длиниÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?. ЭÑ?о оÑ?обенно замеÑ?но "
 "пÑ?и иÑ?полÑ?зовании <quote>Ð?Ñ?аÑ?ение</quote>."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:121(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
 msgid ""
 "There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
 "clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
@@ -3215,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?алÑ?ное знаÑ?ение -0: кÑ?иваÑ? бÑ?деÑ? пÑ?именена Ñ? веÑ?Ñ?него и/или Ñ? нижнего "
 "кÑ?аÑ?. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 90 кÑ?иваÑ? бÑ?деÑ? пÑ?именена Ñ? левого и/или Ñ? пÑ?авого кÑ?аÑ?."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
 msgid "Smoothing and Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:125(para)
 msgid ""
 "The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
 "improve this aspect."
@@ -3227,11 +2389,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? иÑ?кажениÑ? можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кие или Ñ?Ñ?Ñ?пенÑ?аÑ?Ñ?е гÑ?аниÑ?Ñ?. ЭÑ?и "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом плане."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:142(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:132(term)
 msgid "Work on Copy"
 msgstr "РабоÑ?аÑ?Ñ? над копией"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:144(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:134(para)
 msgid ""
 "This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
 "quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
@@ -3242,11 +2404,11 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?лоем. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? изменениÑ? ноÑ?малÑ?ного "
 "Ñ?азмеÑ?а пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е <guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:147(term)
 msgid "Modify Curve"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:159(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:149(para)
 msgid ""
 "In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
 "which represents by default the upper border of image. If you click on this "
@@ -3258,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "вÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е на кÑ?ивой, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?зел, коÑ?оÑ?Ñ?й можно двигаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? "
 "измениÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?злов не огÑ?аниÑ?ено."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:166(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:156(para)
 msgid ""
 "You can have only two curves on the grid, one for the so named \"upper\" "
 "border and the other for the so named \"lower\" border. You can activate one "
@@ -3270,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 "вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием Ñ?адиокнопок <emphasis>веÑ?Ñ?нÑ?Ñ?</emphasis> или "
 "<emphasis>нижнÑ?Ñ?</emphasis>."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:173(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:163(para)
 msgid ""
 "If you use the <emphasis>Curve Type Free</emphasis> option, the curve you "
 "draw will replace the active curve."
@@ -3278,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е <emphasis>СвободнÑ?й Ñ?ип кÑ?ивой</emphasis>, Ñ?о кÑ?ивÑ?Ñ? можно "
 "Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?ки, и она замениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:180(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:170(term)
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Ð?Ñ?иваÑ? длÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:182(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(para)
 msgid ""
 "There you can select whether the active curve must be applied to the "
 "<emphasis>Superior (or left)</emphasis> or the <emphasis>Inferior (or right)"
@@ -3291,11 +2453,18 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?деÑ? ли кÑ?иваÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к <emphasis>левой</"
 "emphasis> или <emphasis>пÑ?авой</emphasis> гÑ?аниÑ?е, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:191(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:179(para)
+msgid ""
+"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
+"<emphasis>Rotate</emphasis> = 90° the upper curve will actually be applied "
+"to the left border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:188(term)
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Тип кÑ?ивой"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:193(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(para)
 msgid ""
 "With the <emphasis>Smooth</emphasis>, you get automatically a well rounded "
 "curve when you drag a node."
@@ -3303,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>СглаженнаÑ?</emphasis>: кÑ?иваÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?глена, когда "
 "вÑ? двигаеÑ?е Ñ?зел."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:197(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Free</emphasis> option allows you to draw a curve freely. It "
 "will replace the active curve."
@@ -3311,92 +2480,76 @@ msgstr ""
 "<emphasis>СвободнаÑ?</emphasis>: кÑ?иваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?ки, и она заменÑ?еÑ? "
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:204(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:201(term)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Ð?нопки"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:208(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:205(term)
 msgid "Copy"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:210(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(para)
 msgid "Copy the active curve to the other border."
 msgstr ""
 "<guilabel>СкопиÑ?оваÑ?Ñ?</guilabel> : копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:216(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
 msgid "Mirror"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:218(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
 msgid "Mirror the active curve to the other border."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?ажение</guilabel> : пÑ?иÑ?ваивеÑ? дÑ?Ñ?гой гÑ?аниÑ?е зеÑ?калÑ?ное "
 "оÑ?Ñ?ажение Ñ?екÑ?Ñ?ей кÑ?ивой."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:224(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(term)
 msgid "Swap"
 msgstr "Ð?оменÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:226(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:223(para)
 msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
 msgstr "<guilabel>Ð?оменÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами</guilabel>: менÑ?еÑ? кÑ?ивÑ?е меÑ?Ñ?ами."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:233(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(term)
 msgid "Reset"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:235(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:232(para)
 msgid "Reset the active curve."
 msgstr "<guilabel>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:241(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:238(term)
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:243(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(para)
 msgid "Load the curve from a file."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: загÑ?Ñ?жаеÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? из Ñ?айла."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:249(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:246(term)
 msgid "Save"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:251(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:248(para)
 msgid "Save the curve to a file."
 msgstr "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? в Ñ?айл."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-blinds.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:29(primary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:20(primary)
 msgid "Blinds"
 msgstr "Ð?алÑ?зи"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:37(phrase)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the Blinds filter"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?алÑ?зи</quote>"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:52(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:56(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:48(para)
 msgid ""
 "It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
 "lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
@@ -3404,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? жалÑ?зи Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?ми или веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?ми "
 "планками. <quote>Ð?алÑ?зи</quote> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></"
@@ -3414,11 +2567,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?алÑ?зи</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:76(phrase)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:73(title)
 msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?алÑ?зи</quote>"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:88(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:86(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
@@ -3428,15 +2581,15 @@ msgstr ""
 "<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:97(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:95(para)
 msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
 msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? планок: гоÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? или веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ?."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:104(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:102(term)
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:106(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:104(para)
 msgid ""
 "The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
 "<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
@@ -3445,11 +2598,11 @@ msgstr ""
 "ЦвеÑ? планок Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?о и Ñ?он панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЧÑ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
 "<emphasis>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, Ñ? изобÑ?ажениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:114(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:112(term)
 msgid "Displacement"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:116(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:114(para)
 msgid ""
 "Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
 "closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
@@ -3457,17 +2610,311 @@ msgstr ""
 "ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?зиÑ?Ñ? планки, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
 "закÑ?Ñ?ваниÑ? или оÑ?кÑ?Ñ?ваниÑ? жалÑ?зи."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:124(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:122(term)
 msgid "Number of segments"
 msgstr "Ð?ол-во Ñ?егменÑ?ов"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:126(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:124(para)
 msgid "It's the number of battens."
 msgstr ""
 "колиÑ?еÑ?Ñ?во планок. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о <quote>СмеÑ?ение</quote> должно бÑ?Ñ?Ñ? около "
 "50-Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? лÑ?бое знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:21(primary)
+msgid "IWarp"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:29(title)
+msgid "Applying example for the IWarp filter"
+msgstr ""
+"То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное "
+"пÑ?еобÑ?азование</quote>"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
+"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
+"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
+"and use in a Web page."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивно иÑ?казиÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? и, "
+"благодаÑ?Ñ? его наÑ?Ñ?Ñ?ойке <quote>Ð?нимиÑ?оваÑ?Ñ?</quote>, Ñ?оздаÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? "
+"заÑ?емнениÑ? и заÑ?веÑ?лениÑ? междÑ? наÑ?алÑ?нÑ?м изобÑ?ажением и иÑ?кажÑ?ннÑ?м. Ð?нимаÑ?иÑ? "
+"подойдÑ?Ñ? длÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:55(para)
+msgid ""
+"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
+"mouse pointer."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е деÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, нажмиÑ?е на окоÑ?ко Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?а, и "
+"подвигайÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:64(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное "
+"пÑ?еобÑ?азование</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:78(para)
+msgid ""
+"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
+"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:85(term)
+msgid "Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:88(title)
+msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote> (Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки)"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:97(para)
+msgid ""
+"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
+"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
+"parts of the preview."
+msgstr ""
+"Ð?акладка <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</quote> позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"влиÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?, над коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е. Таким обÑ?азом можно пÑ?имениÑ?Ñ? "
+"Ñ?азнÑ?е Ñ?ежимÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? к Ñ?азнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?м пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:106(para)
+msgid ""
+"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
+"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
+"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
+"<emphasis>Reset</emphasis> button."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? - ваÑ?е Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о: вÑ? нажимаеÑ?е на окоÑ?ко Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?а и двигаеÑ?е "
+"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. Ð?аÑ?алÑ?ное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? деÑ?оÑ?миÑ?овано в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойками. ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?наÑ?ала, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</"
+"guibutton>."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:116(term)
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "Режим деÑ?оÑ?миÑ?ованиÑ?"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:120(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
+"of the image."
+msgstr ""
+"<guilabel>СдвинÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> "
+"Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:125(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
+"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
+"Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an "
+"animation: this option will affect one frame only."
+msgstr ""
+"<guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?далÑ?еÑ? иÑ?кажение, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но или полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"когда вÑ? двигаеÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? избегаÑ?Ñ? кнопки "
+"<guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>, Ñ?абоÑ?аÑ? над вÑ?ем изобÑ?ажением. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е "
+"оÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ?, Ñ?абоÑ?аÑ? над анимаÑ?ией: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка пÑ?оизведÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко над "
+"одним кадÑ?ом."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:135(para)
+msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и</guilabel>: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?аздÑ?ваеÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?аблон."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:141(para)
+msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
+msgstr "<guilabel>СжаÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?аблон."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
+msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки</guilabel>: делаеÑ? воÑ?онкÑ? пÑ?оÑ?ив "
+"Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:152(para)
+msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке</guilabel>: делаеÑ? воÑ?онкÑ? по Ñ?аÑ?овой "
+"Ñ?Ñ?Ñ?елке."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:160(term)
+msgid "Deform Radius"
+msgstr "РадиÑ?Ñ? деÑ?оÑ?маÑ?ии"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:162(para)
+msgid ""
+"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
+"the pixel pointed by the mouse."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елÑ?Ñ? (5-100)."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:169(term)
+msgid "Deform Amount"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?м деÑ?оÑ?маÑ?ии"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:171(para)
+msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?колÑ?ко деÑ?оÑ?миÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение (0.0-1.0)."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:177(term)
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?линейнÑ?й"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:179(para)
+msgid "This option smooths the IWarp effect."
+msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?мÑ?гÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:185(term)
+msgid "Adaptive Supersample"
+msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? Ñ?веÑ?Ñ?-пикÑ?елÑ?наÑ? диÑ?кÑ?еÑ?изаÑ?иÑ?"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
+msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?оздаÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ее изобÑ?ажение за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
+"iterations performed on each pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel "
+"and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
+"performed on the pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:206(term)
+msgid "Animate"
+msgstr "Ð?нимиÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:209(title)
+msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote> (Ð?нимаÑ?иÑ?)"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:219(para)
+msgid ""
+"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
+"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
+"thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</link> plug-in."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений междÑ? "
+"наÑ?алÑ?нÑ?м изобÑ?ажением и конеÑ?нÑ?м иÑ?кажением. Ð?нимаÑ?иÑ? можно пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ? "
+"помоÑ?Ñ?Ñ? дополнениÑ? Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?вание ."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(term)
+msgid "Number of Frames"
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во кадÑ?ов"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:229(para)
+msgid ""
+"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
+"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во кадÑ?ов в анимаÑ?ии (2-100). Ð?адÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?лои, "
+"пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?е к изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?оÑ?маÑ? <quote>XCF</quote> длÑ? "
+"Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(para)
+msgid "This option plays the animation backwards."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? игÑ?аÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? Ñ? конÑ?а."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:245(term)
+msgid "Ping-Pong"
+msgstr "ТÑ?да-обÑ?аÑ?но"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:247(para)
+msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
+msgstr "Ð?огда анимаÑ?иÑ? законÑ?илаÑ?Ñ? в однÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, она игÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>W<accel>h</"
+#~ "accel>irl and Pinch</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorts</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение "
+#~ "знаÑ?ений</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
+#~ "accel>ift</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Сдвиг</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>P<accel>o</"
+#~ "accel>lar Coords</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е "
+#~ "кооÑ?динаÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel/"
+#~ ">Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Erase Every Other Row</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>En<accel>g</"
+#~ "accel>rave</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</"
+#~ "accel>mboss</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Чеканка</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</"
+#~ "accel>urve Bend</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
diff --git a/po/ru/filters/edge-detect.po b/po/ru/filters/edge-detect.po
index ef35773..94eef2d 100644
--- a/po/ru/filters/edge-detect.po
+++ b/po/ru/filters/edge-detect.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -16,97 +16,48 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  neon.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  sobel.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:42(None)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:61(None)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(date)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(date)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(date)
-msgid "2006-11-20"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:30(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
 msgid "Sobel"
 msgstr "Собел"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(primary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:26(primary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(primary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(primary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:25(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:27(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:25(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(secondary)
 msgid "Edge Detect"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:33(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:44(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(title)
 msgid "Applying example of the Sobel filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? по СобелÑ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:45(para)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:45(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:44(para)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:64(para)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:47(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:37(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:36(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid "Original image"
 msgstr ""
@@ -115,11 +66,11 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  edge_detect.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:53(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
 msgid ""
 "Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
 "image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
@@ -130,99 +81,89 @@ msgstr ""
 "оÑ?делÑ?но на Ñ?еÑ?ом изобÑ?ажении. ЦвеÑ?нÑ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ?наÑ?ала пÑ?еобÑ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
 "Ñ?еÑ?Ñ?е."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:66(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:63(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(phrase)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:62(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:71(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
-"accel>obel</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?делене кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?о СобелÑ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:90(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:76(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:136(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:85(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:79(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:70(title)
 msgid "Sobel filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Собел</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(term)
-msgid "Parameters Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:79(term)
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
-msgid "<guilabel>Sobel Horizontally</guilabel>: Renders near horizontal edges."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(para)
+msgid ""
+"If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
+"before being applied to the image."
 msgstr ""
-"<guilabel><accel>Ð?</accel>оÑ?изонÑ?алÑ?ное Ñ?азмÑ?вание по СобелÑ? </guilabel>: "
-"РиÑ?Ñ?еÑ? около гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? кÑ?аÑ?в."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:100(para)
-msgid "<guilabel>Sobel Vertically</guilabel>: Renders near vertical edges."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:88(term)
+msgid "Sobel Horizontally"
 msgstr ""
-"<guilabel><accel>Ð?</accel>еÑ?Ñ?икалÑ?ное Ñ?азмÑ?вание по СобелÑ? </guilabel>: "
-"РиÑ?Ñ?еÑ? около веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? кÑ?аÑ?в."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:105(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep sign of result</guilabel>: This option works when one and "
-"only one direction is selected: it gives a flat relief with bumps and "
-"hollows to the image."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:90(para)
+msgid "Renders near horizontal edges."
 msgstr ""
-"<guilabel>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? знак Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а</guilabel>: РабоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко когда одно "
-"напÑ?авление вÑ?делено. Ð?н даÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? плоÑ?кий Ñ?елÑ?еÑ? Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пами и "
-"впадинами."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:114(term)
-msgid "Keep sign of result"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:94(term)
+msgid "Sobel Vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:116(para)
-msgid ""
-"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
-"one direction for use only: an embossed grayscale image will be created."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:96(para)
+msgid "Renders near vertical edges."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:100(term)
+msgid "Keep sign of result"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:87(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:102(para)
+msgid ""
+"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
+"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
+"created."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:30(primary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
 msgid "Neon"
 msgstr "Ð?еон"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(title)
 msgid "Applying example for the Neon filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:53(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:57(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
 "bright neon effect."
@@ -230,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?ай акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и пÑ?идаÑ?Ñ? емÑ? Ñ?Ñ?кий "
 "Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? неона."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:53(para)
 msgid ""
 "You will find in GIMP a script-fu also named Neon, which works in a "
 "different manner. The script-fu is an easy shortcut to construct logo-like "
@@ -242,11 +183,7 @@ msgstr ""
 "неоновÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-"
 "alpha\"/> за деÑ?алÑ?ми."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:70(phrase)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
@@ -256,51 +193,43 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:83(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:80(title)
 msgid "Neon filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:93(term)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:91(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:95(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:93(para)
 msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? пÑ?едел по коÑ?оÑ?омÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?а"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:101(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:194(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:99(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:189(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:103(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:101(para)
 msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? неоновÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:21(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
 msgid "Laplace"
 msgstr "Ð?аплаÑ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:37(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the Laplace filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? по Ð?аплаÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:52(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:56(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
 "produces thin, pixel wide borders."
@@ -308,38 +237,27 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?аÑ? по меÑ?одÑ? Ð?аплаÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?оизводиÑ? кÑ?аÑ? Ñ?иÑ?иной "
 "в один пикÑ?елÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:65(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>L</"
-"accel>aplace</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аплаÑ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(date)
-msgid "2006-11-23"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение в вÑ?деление кÑ?аÑ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(primary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:16(primary)
 msgid "Edge-Detect"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
 msgid ""
 "Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
 "detect contours of objects."
@@ -347,12 +265,12 @@ msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? иÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми Ñ?веÑ?ами, Ñ?аким обÑ?азом "
 "наÑ?одÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?екÑ?ов."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:33(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
 msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
 msgstr ""
 "Ð?ни иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? и длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?дожеÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? Ñ?елей."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:30(para)
 msgid ""
 "Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
 "lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
@@ -374,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "завиÑ?иÑ? оÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?). Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, пÑ?едел наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? под веÑ?Ñ?ом и "
 "гÑ?аниÑ?а полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?окой."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:52(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
 msgid ""
 "The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
 "the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
@@ -386,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?иÑ?иной вÑ?его в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?а пÑ?оизводнаÑ? даÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко нÑ?лей, в "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?его полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ложнÑ?е кÑ?аÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:59(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:48(para)
 msgid ""
 "Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
 "small ripples in signal and so prevents false edges."
@@ -395,143 +313,82 @@ msgstr ""
 "Ñ?далÑ?еÑ? мелкие ваÑ?иаÑ?ии в изобÑ?ажении и пÑ?едоÑ?Ñ?анÑ?еÑ? оÑ? вÑ?делениÑ? ложнÑ?Ñ? "
 "кÑ?аÑ?в."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:149(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(date)
-msgid "2008-04-01"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:23(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
 msgid "Edge"
 msgstr "Ð?Ñ?ай"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
 msgid "Roberts"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:43(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
 msgid "Prewitt"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:49(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
 msgid "Differential"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:57(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:99(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:118(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:48(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:90(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
 msgid "Applying example for the Edge filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? (1)"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:72(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:64(para)
 msgid "After applying the filter (Sobel option)"
 msgstr "Ð?о СобелÑ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:78(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:69(title)
 msgid "Applying examples for the Edge filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? (2)"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:77(para)
 msgid "After applying the filter (Prewitt option)"
 msgstr "Ð?о Ð?Ñ?евиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:93(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
 msgid "After applying the filter (Gradient option)"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:106(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:98(para)
 msgid "After applying the filter (Roberts option)"
 msgstr "Ð?о РобеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:125(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(para)
 msgid "After applying the filter (Laplace option)"
 msgstr "Ð?о Ð?аплаÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:134(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ай</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:145(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:140(title)
 msgid "Edge filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?ай</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:155(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:151(term)
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:157(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:153(para)
 msgid "Edge detector offers several detection methods:"
 msgstr "Ð?Ñ?едлагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие меÑ?одÑ? вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ?:"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:158(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less "
 "interesting than the specific Sobel."
@@ -539,11 +396,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?о СобелÑ?</guilabel>: У Ñ?Ñ?ого меÑ?ода неÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, и он менее "
 "инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?ем Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? по СобелÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
 msgid "<guilabel>Prewitt</guilabel>: Result doesn't look different from Sobel."
 msgstr "<guilabel>Ð?о Ð?Ñ?евиÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?еÑ? замеÑ?нÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?ий оÑ? по СобелÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:172(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:168(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more "
 "blurred than Sobel."
@@ -551,19 +408,19 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?адиенÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?аÑ? Ñ?онÑ?Ñ?е, менее конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?е и более "
 "Ñ?азмазаннÑ?е Ñ?ем по СобелÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:177(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:173(para)
 msgid "<guilabel>Roberts</guilabel>: No evident difference from Sobel."
 msgstr "<guilabel>Ð?о РобеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?еÑ? замеÑ?нÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?ий оÑ? по СобелÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:181(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:177(para)
 msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
 msgstr "<guilabel>Ð?иÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иалÑ?нÑ?й</guilabel>: Ð?Ñ?аÑ? менее Ñ?Ñ?кие."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:185(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:181(para)
 msgid "<guilabel>Laplace</guilabel>: Less interesting than the specific one."
 msgstr "<guilabel>Ð?аплаÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?аÑ? Ñ?онкие и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?е."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:193(para)
 msgid ""
 "A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
 "value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
@@ -572,11 +429,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?окие знаÑ?ениÑ? пÑ?иводÑ?Ñ? к Ñ?иÑ?оким кÑ?аÑ?м, низкомÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? и многим Ñ?веÑ?ам "
 "в Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:206(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:201(term)
 msgid "Wrap, Smear, Black"
 msgstr "Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, РазмазаÑ?Ñ?, ЧÑ?Ñ?нÑ?й"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:205(para)
 msgid ""
 "Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
 "it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
@@ -584,40 +441,21 @@ msgid ""
 "default and the best choice."
 msgstr "Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:98(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(date)
-msgid "2006-11-19"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:11(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
 msgid "Difference of Gaussians"
 msgstr "РазниÑ?а по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазниÑ?а по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:55(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазниÑ?а по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:60(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:50(para)
 msgid ""
 "This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
 "Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
@@ -647,25 +485,26 @@ msgstr ""
 "Ñ?адиÑ?Ñ?а 1. Ð?Ñ?и Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?м Ñ?оном обÑ?аÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? "
 "лÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
-"Gaussians</guimenuitem></menuchoice>"
+"Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазниÑ?а по "
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(title)
 msgid "Gaussian Difference filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазниÑ?а по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:104(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:100(term)
 msgid "Smoothing parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:106(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:102(para)
 msgid ""
 "Radius 1 and Radius 2 are the blurring radii for the two Gaussian blurs. The "
 "only constraints on them is that they cannot be equal, or else the result "
@@ -677,11 +516,11 @@ msgstr ""
 "не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ?ми, инаÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? бÑ?деÑ? пÑ?Ñ?Ñ?ое изобÑ?ажение. ЧÑ?обÑ? "
 "полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о вÑ?оде Ñ?Ñ?киза, Ñ?кажиÑ?е Ñ?адиÑ?Ñ? 2 менÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?адиÑ?Ñ? 1."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:116(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:112(term)
 msgid "Normalize"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:118(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:114(para)
 msgid ""
 "Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
 "as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
@@ -694,11 +533,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко видимаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? во внимание. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
 "в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а не Ñ?овÑ?ем веÑ?ен длÑ? конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:129(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:125(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:131(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:127(para)
 msgid ""
 "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
 "background, giving something that looks more like a drawing."
@@ -706,7 +545,37 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е кÑ?аÑ? "
 "Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на белом Ñ?оне. ЭÑ?о болÑ?Ñ?е напоминаеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?нок."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate the filter"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
+#~ "accel>obel</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?делене кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?о СобелÑ?</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Parameters Settings"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Sobel Horizontally</guilabel>: Renders near horizontal edges."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel><accel>Ð?</accel>оÑ?изонÑ?алÑ?ное Ñ?азмÑ?вание по СобелÑ? </guilabel>: "
+#~ "РиÑ?Ñ?еÑ? около гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? кÑ?аÑ?в."
+
+#~ msgid "<guilabel>Sobel Vertically</guilabel>: Renders near vertical edges."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel><accel>Ð?</accel>еÑ?Ñ?икалÑ?ное Ñ?азмÑ?вание по СобелÑ? </guilabel>: "
+#~ "РиÑ?Ñ?еÑ? около веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? кÑ?аÑ?в."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Keep sign of result</guilabel>: This option works when one and "
+#~ "only one direction is selected: it gives a flat relief with bumps and "
+#~ "hollows to the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? знак Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а</guilabel>: РабоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко когда "
+#~ "одно напÑ?авление вÑ?делено. Ð?н даÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? плоÑ?кий Ñ?елÑ?еÑ? Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пами "
+#~ "и впадинами."
diff --git a/po/ru/filters/enhance.po b/po/ru/filters/enhance.po
index ce86a29..8cdc4f4 100644
--- a/po/ru/filters/enhance.po
+++ b/po/ru/filters/enhance.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -18,130 +18,53 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  sharpen.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  unsharp_mask.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:46(None)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(None)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:202(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:270(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:17(revnumber)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(date)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(date)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:15(date)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(date)
-msgid "2006-11-26"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:24(phrase)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:32(primary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(primary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:22(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(primary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(primary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:13(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(primary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:28(secondary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(secondary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(secondary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(secondary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(secondary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 msgid "Enhance"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:31(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:33(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:23(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:22(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:22(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:40(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
 msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:60(para)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:44(para)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:44(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:48(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:34(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid "Original image"
 msgstr ""
@@ -150,11 +73,11 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  red-eye-removal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:61(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
 msgid ""
 "Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
 "correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
@@ -170,7 +93,7 @@ msgstr ""
 "одноÑ?оннÑ?й Ñ?веÑ?. Так, Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?ми. То же пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? пÑ?и "
 "Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ке Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ен на бÑ?маге."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:69(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
 msgid ""
 "The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
 "without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
@@ -178,15 +101,7 @@ msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</quote> Ñ?велиÑ?иваеÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в, не повÑ?Ñ?аÑ? "
 "Ñ?Ñ?ма и не Ñ?оздаваÑ? изÑ?Ñ?нов. ЭÑ?о - Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?езкоÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:74(para)
-msgid ""
-"Some scanners apply a sharpen filter while scanning. It's worth disabling it "
-"so that you keep control on your image."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?канеÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?каниÑ?ованиÑ?. СÑ?оиÑ? "
-"оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о поведение, Ñ?Ñ?обÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:79(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
 msgid ""
 "Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
 "created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
@@ -198,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GIMP. Таким обÑ?азом Ñ? ваÑ? бÑ?деÑ? полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "изобÑ?ажений."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:87(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
 msgid ""
 "To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
 "and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to Image/Mode and "
@@ -220,17 +135,18 @@ msgstr ""
 "linkend=\"plug-in-compose\">СобÑ?аÑ?Ñ?</link> ). Таким обÑ?азом полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
 "иÑ?комое изобÑ?ажение, но Ñ? болÑ?Ñ?ей Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? компоненÑ?а Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:105(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:68(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:72(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:52(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:58(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:87(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:64(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:58(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:40(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:48(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:88(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
@@ -240,33 +156,33 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>УÑ?иление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:114(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:84(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:77(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:81(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:61(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:53(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:67(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:99(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:76(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:72(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:52(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:49(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:118(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:101(title)
 msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:129(term)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:99(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:91(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:68(term)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:111(term)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:87(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:67(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:64(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:74(term)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:131(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:101(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
@@ -282,12 +198,13 @@ msgstr ""
 "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
 "позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:138(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:95(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:120(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:93(term)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:140(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:122(para)
 msgid ""
 "The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
 "either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
@@ -299,11 +216,11 @@ msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажениÑ? Ñ? вÑ?Ñ?оким Ñ?азÑ?еÑ?ением позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? поболÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?егда лÑ?Ñ?Ñ?е "
 "повÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в его конеÑ?ном Ñ?азÑ?еÑ?ении."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:149(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:131(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:151(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:133(para)
 msgid ""
 "This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
 "sharpening."
@@ -311,12 +228,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во</guilabel>: ползÑ?нок и полÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ? "
 "Ñ?езкоÑ?Ñ?и (0.00-5.00)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:158(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:102(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:140(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:98(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:160(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:142(para)
 msgid ""
 "This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
 "in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
@@ -328,11 +245,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?едоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и плавного пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а оÑ? повÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и и "
 "пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание изÑ?Ñ?нов на лиÑ?е, небе или повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и водÑ?."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:173(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:155(title)
 msgid "How does an unsharp mask work?"
 msgstr "Ð?ак Ñ?абоÑ?аеÑ? неÑ?езкаÑ? маÑ?ка?"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:175(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:156(para)
 msgid ""
 "Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
 "explanation:"
@@ -340,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зование неÑ?езкой маÑ?ки длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и можеÑ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?м. Ð?бÑ?Ñ?Ñ?нение Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:160(para)
 msgid ""
 "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
 "pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
@@ -352,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?каÑ?ок в инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и: как Ñ?Ñ?Ñ?пенÑ?ка пÑ?и абÑ?олÑ?Ñ?ном конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е, или покаÑ?о "
 "пÑ?и некоÑ?оÑ?ой Ñ?азмÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:190(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:171(para)
 msgid ""
 "Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
 "apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
@@ -362,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? кÑ?иваÑ?). Ð?Ñ? Ñ?азмÑ?ваем еÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е (зелÑ?наÑ? кÑ?иваÑ?): "
 "изменение инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?анеÑ? более плавнÑ?м."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(para)
 msgid ""
 "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
 "We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
@@ -371,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "ТепеÑ?Ñ? давайÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?ем инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и из инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и изоÑ?ажениÑ?. "
 "Ð?олÑ?Ñ?им кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? более Ñ?езкаÑ?: конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:205(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:187(para)
 msgid ""
 "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
 "creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
@@ -389,12 +306,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?азмÑ?Ñ?ой плÑ?нки напÑ?оÑ?ив пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей негаÑ?ива не дадÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и "
 "и поÑ?Ñ?омÑ? он вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?веÑ?а, пÑ?оÑ?едÑ?емÑ? Ñ?еÑ?ез наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? плÑ?нкÑ?."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:215(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:199(para)
 msgid ""
 "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
 msgstr "Ð? Ñ?иÑ?Ñ?овой Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии, Ñ? GIMP, вÑ? пÑ?оделаеÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аги:"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:204(para)
 msgid ""
 "Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -403,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:227(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:213(para)
 msgid ""
 "In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
@@ -417,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> к "
 "Ñ?дÑ?блиÑ?ованномÑ? Ñ?лоÑ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом IIR и Ñ?адиÑ?Ñ?ом 5."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:227(para)
 msgid ""
 "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
 "quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
@@ -426,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание</quote>, нажмиÑ?е пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?ки Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е "
 "<quote>Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? вниз</quote> из поÑ?вивÑ?егоÑ?Ñ? менÑ?."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:234(para)
 msgid ""
 "Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
 "appears as a new layer."
@@ -434,11 +351,11 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? единÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?лой в изобÑ?ажение. Там он поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? как новÑ?й "
 "Ñ?лой."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:240(para)
 msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?ежим Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? на <quote>Сложение</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:253(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:246(para)
 msgid ""
 "Voilà. The<link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link> plug-in "
 "does the same for you."
@@ -446,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? гоÑ?ов. Ð?ополнение <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\"> Ð?еÑ?езкаÑ? "
 "маÑ?ка</link> делаеÑ? Ñ?о же Ñ?амое."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:250(para)
 msgid ""
 "At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
 "this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
@@ -458,33 +375,17 @@ msgstr ""
 "дополниÑ?елÑ?ного Ñ?веÑ?а покажеÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? конÑ?аÑ?Ñ?ом, или Ñ?Ñ?Ñ?ное гало вокÑ?Ñ?г "
 "звездÑ? на Ñ?веÑ?лом Ñ?оне облака (ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного глаза)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:266(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:258(title)
 msgid "Black eye effect"
 msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного глаза"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:29(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:12(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(primary)
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:35(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(para)
 msgid ""
 "Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
 "digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
@@ -498,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?боÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в одноÑ?оннÑ?й Ñ?веÑ?. Так, Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?ми. То же пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? пÑ?и Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ке Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ен на бÑ?маге."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:43(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:32(para)
 msgid ""
 "The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
 "may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
@@ -510,16 +411,17 @@ msgstr ""
 "небо и повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? водÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоÑ?Ñ?оиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? "
 "маÑ?ка</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?оизводиÑ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:51(phrase)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:39(title)
 msgid "Applying example for the Sharpen filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:68(para)
-msgid "Filter <quote>sharpen</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:77(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
@@ -529,16 +431,16 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(phrase)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:78(title)
 msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:108(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(term)
-msgid "Parameter setting"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:97(term)
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:110(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:99(para)
 msgid ""
 "The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
 "judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
@@ -548,53 +450,21 @@ msgstr ""
 "опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? (1-99). Чем вÑ?Ñ?е Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ем болÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? деÑ?екÑ?ов "
 "в изобÑ?ажении и Ñ?Ñ?ма в плавно-изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айонаÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(date)
-msgid "2008-01-03"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:19(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(primary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:18(primary)
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:35(phrase)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:52(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:42(para)
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:46(para)
 msgid ""
 "The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
 "Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
@@ -604,322 +474,39 @@ msgid ""
 "the eyes may improve the results</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:70(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>En<accel>h</"
-"accel>ance</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>ed Eye Removal</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(phrase)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:76(title)
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:93(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:89(para)
 msgid ""
 "If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in "
 "real-time in the preview window. And you can choose the good value of "
 "threshold compared with what you see, and then validate it."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:104(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:100(para)
 msgid ""
 "If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
 "will vary."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:29(primary)
-msgid "NL Filter"
-msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:26(tertiary)
-msgid "NL filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? нелинейного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:52(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
-msgid ""
-"NL means \"Non Linear\". Derived from the Unix <command>pnmnlfilt</command> "
-"program, it joins smoothing, despeckle and sharpen enhancement functions. It "
-"works on the whole image, not on the selection."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</quote> оÑ?нован на пÑ?иложении "
-"<command>pnmnlfilt</command> в опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?еме Unix. Ð?н Ñ?оÑ?еÑ?аеÑ? в Ñ?ебе "
-"Ñ?глаживание, Ñ?даление пÑ?Ñ?ен и Ñ?Ñ?ма и Ñ?велиÑ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? над "
-"вÑ?ем изобÑ?ажением, не над вÑ?делением."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:62(para)
-msgid ""
-"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
-"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
-"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
-"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
-"the Radius option."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ежима Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð? каждом Ñ?ежиме Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над "
-"одной Ñ?оÑ?кой и пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? еÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? еÑ? знаÑ?ениÑ? и знаÑ?ений "
-"окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. ФилÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? 7 вÑ?боÑ?ок по веÑ?Ñ?инам Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, вмеÑ?Ñ?о "
-"обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? 9-Ñ?и Ñ?оÑ?ек в облаÑ?Ñ?и 3x3. РазмеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?адиÑ?Ñ?а."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>L "
-"Filter</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:85(phrase)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:98(para)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  deinterlace.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel>, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е "
-"изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов.\n"
-"#-#-#-#-#  NL_filter.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е "
-"изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(term)
-msgid "Parameter settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Alpha</guilabel>: Meaning of this value depends on the selected "
-"option."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а</guilabel>: Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а завиÑ?иÑ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:115(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Controls the strength of the filter (0.33-1.00)."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?и "
-"знаÑ?ении 0,3333 Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ники Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, Ñ?.е. не бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?овки. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 1,0 7 "
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ников помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ? 3x3 Ñ?оÑ?ек."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:127(phrase)
-msgid "Operating Modes"
-msgstr "РежимÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:129(para)
-msgid ""
-"This filter can perform several distinct functions, depending on the value "
-"of the parameter <guilabel>alpha</guilabel>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? иÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"<guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а</guilabel>."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:135(term)
-msgid ""
-"Alpha trimmed mean filter. (0.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;= 0.5)"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нное Ñ?Ñ?еднее (<parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> оÑ? 0 до 0,5)"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:140(para)
-msgid ""
-"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
-"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
-"<parameter>alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
-"This implies that an <parameter>alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
-"same sort of output as a normal convolution (ie. averaging or smoothing "
-"filter), where <parameter>radius</parameter> will determine the \"strength\" "
-"of the filter. A good value to start from for subtle filtering is "
-"<parameter>alpha</parameter> = 0.0, <parameter>radius</parameter> = 0.55. "
-"For a more blatant effect, try <parameter>alpha</parameter> 0.0 and "
-"<parameter>radius</parameter> 1.0."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ение Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки бÑ?деÑ? заменено на Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?еми знаÑ?ений "
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, но Ñ?Ñ?и Ñ?емÑ? знаÑ?ений Ñ?наÑ?ала Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по алÑ?Ñ?а, а заÑ?ем "
-"пеÑ?вое и поÑ?леднее знаÑ?ениÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?еднего. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, "
-"Ñ?Ñ?о пÑ?и <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?ной "
-"Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?кой (Ñ?.е. Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еднениÑ? и Ñ?глаживаниÑ?), а <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</"
-"parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ?, лÑ?Ñ?Ñ?е "
-"наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0, и "
-"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,55. Ð?лÑ? более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,0 и <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> "
-"1,0."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:154(para)
-msgid ""
-"An <parameter>alpha</parameter> value of 0.5 will cause the median value of "
-"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
-"filter is good for eliminating \"pop\" or single pixel noise from an image "
-"without spreading the noise out or smudging features on the image. Judicious "
-"use of the <parameter>radius</parameter> parameter will fine tune the "
-"filtering. Intermediate values of <parameter>alpha</parameter> give effects "
-"somewhere between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle "
-"filtering try starting with values of <parameter>alpha</parameter> = 0.4, "
-"<parameter>radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
-"<parameter>alpha</parameter> = 0.5, <parameter>radius</parameter> = 1.0 ."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,5 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки "
-"на медиан Ñ?еми Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ников. ЭÑ?о годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек-"
-"вÑ?Ñ?коÑ?ек и Ñ?Ñ?ма в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?, не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м и не Ñ?мазÑ?ваÑ? деÑ?алей "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?ккÑ?Ñ?аÑ?ное иÑ?полÑ?зование паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</"
-"parameter> Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</"
-"parameter> дадÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? междÑ? Ñ?глажеванием и Ñ?далением Ñ?оÑ?ек-вÑ?Ñ?коÑ?ек. "
-"Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</"
-"parameter> Ñ?авном 0,4, и <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,6. Ð?лÑ? "
-"более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,5 и "
-"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> 1,0."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:172(term)
-msgid ""
-"Optimal estimation smoothing. (1.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;= "
-"2.0)"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ? (<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> оÑ? 1,0 до 2,0)"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:177(para)
-msgid ""
-"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
-"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
-"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
-"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
-"if the variance is large, it is because of \"wanted\" image features. As "
-"usual the <parameter>radius</parameter> parameter controls the effective "
-"radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 and 1.0 "
-"for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>alpha</"
-"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
-"will be done. This means that small values of <parameter>alpha</parameter> "
-"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
-"smooth all parts of the image. You could start with values like "
-"<code><parameter>alpha</parameter> = 1.2</code>, <code><parameter>radius</"
-"parameter> = 1.0</code>, and try increasing or decreasing the "
-"<parameter>alpha</parameter> parameter to get the desired effect. This type "
-"of filter is best for filtering out dithering noise in both bitmap and color "
-"images."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?ип Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?именÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ? адапÑ?ивно по вÑ?емÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? каждой Ñ?оÑ?ки вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ? знаÑ?ений Ñ?оÑ?ек "
-"окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?его Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, и пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживание, по Ñ?иле обÑ?аÑ?но "
-"пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?ное Ñ?азбÑ?оÑ?Ñ? знаÑ?ений. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о еÑ?ли Ñ?азбÑ?оÑ? "
-"маленÑ?кий, Ñ?о Ñ?Ñ?о из-за Ñ?Ñ?ма, а еÑ?ли Ñ?азбÑ?оÑ? болÑ?Ñ?ой, Ñ?о Ñ?Ñ?о деÑ?али "
-"изобÑ?ажениÑ?. <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, но лÑ?Ñ?Ñ?е деÑ?жаÑ?Ñ? его в диапазоне оÑ? 0,8 до 1,0, инаÑ?е Ñ?азбÑ?оÑ? "
-"знаÑ?ений не бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ла. <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? "
-"Ñ?Ñ?мовой поÑ?ог, Ñ?веÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ого Ñ?глаживаниÑ? не бÑ?деÑ?. Ð?ожно наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ений "
-"<code><parameter>alpha</parameter> = 1,2</code>, <code><parameter>radius</"
-"parameter> = 1,0</code>, Ñ? далÑ?нейÑ?им Ñ?велиÑ?ением и Ñ?менÑ?Ñ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter>, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?ип "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?ма Ñ?меÑ?ениÑ?."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:203(term)
-msgid "Edge enhancement. (-0.1 &gt;= <parameter>alpha</parameter> &gt;= -0.9)"
-msgstr "УÑ?иление кÑ?аÑ? (<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> оÑ? -0,9 до -0,1)"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:207(para)
-msgid ""
-"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
-"edges. The <parameter>alpha</parameter> parameter controls the amount of "
-"edge enhancement, from subtle (-0.1) to blatant (-0.9). The "
-"<parameter>radius</parameter> parameter controls the effective radius as "
-"usual, but useful values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values "
-"of <code><parameter>alpha</parameter> = 0.3 </code>, "
-"<code><parameter>radius</parameter> = 0.8 </code>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?. Ð?н Ñ?Ñ?иливаеÑ? кÑ?аÑ?. "
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?илениÑ?, оÑ? "
-"незамеÑ?ного (-0.1) до оÑ?евидного (-0.9). <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter>, как "
-"обÑ?Ñ?но, опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, но полезнÑ?е знаÑ?ениÑ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"диапазоне оÑ? 0,5 до 0,9. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ?о знаÑ?ений <code><parameter>алÑ?Ñ?а</"
-"parameter> = - 0.3 </code>, <code><parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> = 0.8 </"
-"code>."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:222(term)
-msgid "Combination use"
-msgstr "СмеÑ?анное пÑ?именение"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:224(para)
-msgid ""
-"The various operating modes can be used one after the other to get the "
-"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
-"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
-"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
-"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
-"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
-"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
-msgstr ""
-"РазнÑ?е Ñ?ежимÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? можно пÑ?имениÑ?Ñ? один за дÑ?Ñ?гим длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? нÑ?жного "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а. Ð? пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение из Ñ?меÑ?анного Ñ?Ñ?Ñ?но-"
-"белого, пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ? Ñ?аз или два а поÑ?ом незамеÑ?ное Ñ?Ñ?иление "
-"кÑ?аÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иление кÑ?аÑ? полезно обÑ?Ñ?но поÑ?ле одного из нелинейнÑ?Ñ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов (алÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ное Ñ?Ñ?еднее или опÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?), Ñ?ак "
-"как Ñ?Ñ?иление кÑ?аÑ? пÑ?оÑ?овоположно Ñ?глаживаниÑ?."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:235(para)
-msgid ""
-"For reducing color quantization noise in images (ie. turning .gif files back "
-"into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation filter "
-"(<parameter>alpha</parameter> 1.2, <parameter>radius</parameter> 1.0), a "
-"pass of the median filter (<parameter>alpha</parameter> 0.5, "
-"<parameter>radius</parameter> 0.55), and possibly a pass of the edge "
-"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
-"declining <parameter>alpha</parameter> values are more effective than a "
-"single pass with a large <parameter>alpha</parameter> value. As usual, there "
-"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
-"Experimentation is encouraged."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м кванÑ?изаÑ?ии Ñ?веÑ?а (на пÑ?имеÑ?, пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании .gif "
-"Ñ?айлов в 24-биÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?), можно пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? опÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а "
-"Ñ?глаживаниÑ? (<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 1,2, <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> "
-"1,0), поÑ?ом Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ождениÑ? медиана (<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,5, "
-"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> 0,55) и возможно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илениÑ? кÑ?аÑ?. "
-"Ð?еÑ?колÑ?ко пÑ?именений Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а опÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?глаживаниÑ? пÑ?и "
-"Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?Ñ? <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно, Ñ?ем "
-"одно пÑ?именение Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter>. То еÑ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? баланÑ? междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и поÑ?еÑ?ей деÑ?алей."
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илениÑ?"
 
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
 "Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
 "imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
@@ -929,21 +516,13 @@ msgstr ""
 "пÑ?лÑ?, Ñ?Ñ?м, Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (в изобÑ?ажениÑ?Ñ? Ñ? Ñ?елевидениÑ?) и недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?наÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:29(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(primary)
 msgid "Destripe"
 msgstr "Удаление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ов"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:35(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:23(para)
 msgid ""
 "It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
 "works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
@@ -960,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "иÑ? неÑ? на изобÑ?ажении. Ð?Ñ?ли Ñ?ила Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ановлена вÑ?Ñ?око, изобÑ?ажение "
 "бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:44(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:32(para)
 msgid ""
 "If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
 "filter again (all other selection type may worsen the result)."
@@ -969,58 +548,55 @@ msgstr ""
 "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ? (вÑ?деление вÑ?его изобÑ?ажениÑ? можеÑ? внеÑ?Ñ?и деÑ?екÑ?Ñ?) "
 "и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аз."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:41(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>УÑ?иление</guisubmenu><guimenuitem>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ов</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:65(phrase)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(phrase)
 msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ов</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:89(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(term)
+msgid "Create histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Create histogram</guilabel>: This <quote>histogram </quote> is a "
-"black and white image showing the interference pattern more legibly."
+"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
+"interference pattern more legibly."
 msgstr ""
 "<guilabel>СоздаÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?</guilabel>: Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, "
 "коÑ?оÑ?ое более Ñ?Ñ?ко показÑ?ваеÑ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иÑ?."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:95(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(term)
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Width</guilabel>: Slider and input box allow to set "
-"<quote>strength</quote> of filter (2-100): more than 60 is rarely necessary "
-"and may create artifacts."
+"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
+"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
 msgstr ""
 "<guilabel>ШиÑ?ина</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?илÑ? "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а (2-100). Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а (болÑ?Ñ?е 60-Ñ?и) Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? "
 "внеÑ?Ñ?и деÑ?екÑ?Ñ? в изобÑ?ажение."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(date)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(date)
-msgid "2006-11-24"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:29(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:20(primary)
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Удаление пÑ?Ñ?ен"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:27(para)
 msgid ""
 "It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
 "image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to "
@@ -1032,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "жÑ?Ñ?налов. Ð?Ñ?ежде Ñ?ем пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:38(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
@@ -1042,19 +618,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Удаление пÑ?Ñ?ен</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:57(phrase)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:53(title)
 msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Удаление пÑ?Ñ?ен</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:70(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:66(para)
 msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
 msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:72(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Adaptive</guilabel>: Adapts radius to image or selection content "
 "(using Histogram). If this option is checked, radius slider is not "
@@ -1065,14 +641,14 @@ msgstr ""
 "<quote>РадиÑ?Ñ?</quote> не влиÑ?еÑ? на Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
 "более Ñ?глаженнÑ?м, Ñ?ем Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>РадиÑ?Ñ?</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:87(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:84(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Recursive</guilabel>: Repeats filter action which gets stronger."
 msgstr ""
 "<guilabel>РекÑ?Ñ?Ñ?ивное</guilabel>: Ð?овÑ?оÑ?Ñ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, "
 "Ñ?Ñ?иливаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:97(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:95(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) "
 "to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in it is "
@@ -1081,11 +657,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
 "оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но одной Ñ?оÑ?ки. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 (3x3 Ñ?оÑ?ек) до 20 (41x41)."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:105(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:104(term)
 msgid "Black level"
 msgstr "УÑ?овенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker than set value (0-"
 "255)."
@@ -1105,45 +681,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>УÑ?овенÑ? белого</guilabel>: УдалÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?веÑ?лее опÑ?еделÑ?нного "
 "поÑ?ога (0-255)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:12(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:20(primary)
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(para)
 msgid ""
 "Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
 "may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
@@ -1161,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "пеÑ?вого, и Ñ?.д. Ð?Ñ?ли бÑ?ло бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ое движение междÑ? двÑ?мÑ? кадÑ?ами, Ñ?о "
 "движÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? обÑ?екÑ? бÑ?деÑ? Ñ?азÑ?езан по линиÑ?м."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:45(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
 msgid ""
 "The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
 "lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
@@ -1173,15 +717,16 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?окой. Ð?олÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?легка неÑ?Ñ?Ñ?ким, но Ñ?Ñ?о можно Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "дÑ?Ñ?гими Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами Ñ?Ñ?илениÑ?."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:51(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:41(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find interlaced images at <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Deinterlace\">Wikipedia</ulink>."
+"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
+"deinterlace\"/>."
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение длÑ? иÑ?пÑ?Ñ?аниÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? здеÑ?Ñ?: <ulink url=\"http://en.wikipedia.";
 "org/wiki/Deinterlace\">Wikipedia</ulink>."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
@@ -1191,15 +736,28 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:71(phrase)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:62(title)
 msgid "Deinterlace filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:92(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
+"are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  deinterlace.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel>, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е "
+"изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов.\n"
+"#-#-#-#-#  NL_filter.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е "
+"изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
 "guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
@@ -1208,42 +766,391 @@ msgstr ""
 "полÑ?</guilabel>: Ð?дин из ниÑ? можеÑ? пÑ?оизвеÑ?Ñ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е дÑ?Ñ?гого. "
 "Ð?еобÑ?одимо иÑ?пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? оба Ñ?ежима."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(phrase)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:95(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:108(phrase)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(title)
 msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Top : even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom : one "
+"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
 "line is missing. These images are zoomed to show pixels."
 msgstr ""
 "Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? линий Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ? на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? впÑ?аво. Ð?низÑ?: неÑ? одной "
 "линии. Ð?зобÑ?ажение Ñ?велиÑ?ено, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:129(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<quote>Keep even fields checked</quote>. Top : odd lines have been shifted "
-"to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty "
-"line has been filled with red."
+"<quote>Keep even fields checked</quote>. Top: odd lines have been shifted to "
+"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
+"has been filled with red."
 msgstr ""
 "<quote>Ð?еÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</quote>. Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии Ñ?меÑ?енÑ? впÑ?аво, "
 "Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?овпаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми линиÑ?ми. Ð?низÑ?: пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линии заполнена кÑ?аÑ?нÑ?м."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:141(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:131(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top : even lines have been shifted "
-"to the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
+"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
+"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
 "persists, but joins up and down through a gradient."
 msgstr ""
 "<quote>Ð?еÑ?жаÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</quote>. Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии Ñ?меÑ?енÑ? влево, "
 "Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?овпаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ми линиÑ?ми. Ð?низÑ?: пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линии оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но "
 "Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ? и вниз Ñ?еÑ?ез гÑ?адиенÑ?."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? нелинейного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
+"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
+"selection."
+msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</quote> оÑ?нован на пÑ?иложении "
+"<command>pnmnlfilt</command> в опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?еме Unix. Ð?н Ñ?оÑ?еÑ?аеÑ? в Ñ?ебе "
+"Ñ?глаживание, Ñ?даление пÑ?Ñ?ен и Ñ?Ñ?ма и Ñ?велиÑ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? над "
+"вÑ?ем изобÑ?ажением, не над вÑ?делением."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+msgid ""
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
+"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
+"the Radius option."
+msgstr ""
+"У Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ежима Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð? каждом Ñ?ежиме Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над "
+"одной Ñ?оÑ?кой и пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? еÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? еÑ? знаÑ?ениÑ? и знаÑ?ений "
+"окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. ФилÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? 7 вÑ?боÑ?ок по веÑ?Ñ?инам Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, вмеÑ?Ñ?о "
+"обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? 9-Ñ?и Ñ?оÑ?ек в облаÑ?Ñ?и 3x3. РазмеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?адиÑ?Ñ?а."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
+msgid ""
+"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
+msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
+msgid ""
+"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
+"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
+"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
+"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+msgid ""
+"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
+"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
+"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
+"3x3 grid are sampled."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr "РежимÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
+"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
+"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
+"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
+"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
+"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr ""
+"Ð?наÑ?ение Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки бÑ?деÑ? заменено на Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?еми знаÑ?ений "
+"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, но Ñ?Ñ?и Ñ?емÑ? знаÑ?ений Ñ?наÑ?ала Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по алÑ?Ñ?а, а заÑ?ем "
+"пеÑ?вое и поÑ?леднее знаÑ?ениÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?еднего. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, "
+"Ñ?Ñ?о пÑ?и <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?ной "
+"Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?кой (Ñ?.е. Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еднениÑ? и Ñ?глаживаниÑ?), а <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</"
+"parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ?, лÑ?Ñ?Ñ?е "
+"наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0, и "
+"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,55. Ð?лÑ? более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
+"вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,0 и <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> "
+"1,0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
+"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
+"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
+"the filtering."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,5 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки "
+"на медиан Ñ?еми Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ников. ЭÑ?о годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек-"
+"вÑ?Ñ?коÑ?ек и Ñ?Ñ?ма в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?, не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м и не Ñ?мазÑ?ваÑ? деÑ?алей "
+"изобÑ?ажениÑ?. Ð?ккÑ?Ñ?аÑ?ное иÑ?полÑ?зование паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</"
+"parameter> Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</"
+"parameter> дадÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? междÑ? Ñ?глажеванием и Ñ?далением Ñ?оÑ?ек-вÑ?Ñ?коÑ?ек. "
+"Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</"
+"parameter> Ñ?авном 0,4, и <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,6. Ð?лÑ? "
+"более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,5 и "
+"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> 1,0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
+"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
+"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,5 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки "
+"на медиан Ñ?еми Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ников. ЭÑ?о годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек-"
+"вÑ?Ñ?коÑ?ек и Ñ?Ñ?ма в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?, не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м и не Ñ?мазÑ?ваÑ? деÑ?алей "
+"изобÑ?ажениÑ?. Ð?ккÑ?Ñ?аÑ?ное иÑ?полÑ?зование паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</"
+"parameter> Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</"
+"parameter> дадÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? междÑ? Ñ?глажеванием и Ñ?далением Ñ?оÑ?ек-вÑ?Ñ?коÑ?ек. "
+"Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</"
+"parameter> Ñ?авном 0,4, и <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,6. Ð?лÑ? "
+"более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,5 и "
+"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> 1,0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
+"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
+"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
+"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
+"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
+"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
+"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
+"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
+"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
+"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
+"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
+"smooth all parts of the image. You could start with values like "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
+"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
+"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?ип Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?именÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ? адапÑ?ивно по вÑ?емÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? каждой Ñ?оÑ?ки вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ? знаÑ?ений Ñ?оÑ?ек "
+"окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?его Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, и пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживание, по Ñ?иле обÑ?аÑ?но "
+"пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?ное Ñ?азбÑ?оÑ?Ñ? знаÑ?ений. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о еÑ?ли Ñ?азбÑ?оÑ? "
+"маленÑ?кий, Ñ?о Ñ?Ñ?о из-за Ñ?Ñ?ма, а еÑ?ли Ñ?азбÑ?оÑ? болÑ?Ñ?ой, Ñ?о Ñ?Ñ?о деÑ?али "
+"изобÑ?ажениÑ?. <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и "
+"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, но лÑ?Ñ?Ñ?е деÑ?жаÑ?Ñ? его в диапазоне оÑ? 0,8 до 1,0, инаÑ?е Ñ?азбÑ?оÑ? "
+"знаÑ?ений не бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ла. <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? "
+"Ñ?Ñ?мовой поÑ?ог, Ñ?веÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ого Ñ?глаживаниÑ? не бÑ?деÑ?. Ð?ожно наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ений "
+"<code><parameter>alpha</parameter> = 1,2</code>, <code><parameter>radius</"
+"parameter> = 1,0</code>, Ñ? далÑ?нейÑ?им Ñ?велиÑ?ением и Ñ?менÑ?Ñ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а "
+"<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter>, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?ип "
+"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?ма Ñ?меÑ?ениÑ?."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
+"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?. Ð?н Ñ?Ñ?иливаеÑ? кÑ?аÑ?. "
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?илениÑ?, оÑ? "
+"незамеÑ?ного (-0.1) до оÑ?евидного (-0.9). <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter>, как "
+"обÑ?Ñ?но, опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, но полезнÑ?е знаÑ?ениÑ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
+"диапазоне оÑ? 0,5 до 0,9. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ?о знаÑ?ений <code><parameter>алÑ?Ñ?а</"
+"parameter> = - 0.3 </code>, <code><parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> = 0.8 </"
+"code>."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr "СмеÑ?анное пÑ?именение"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+msgid ""
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
+"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
 msgstr ""
+"РазнÑ?е Ñ?ежимÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? можно пÑ?имениÑ?Ñ? один за дÑ?Ñ?гим длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? нÑ?жного "
+"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а. Ð? пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение из Ñ?меÑ?анного Ñ?Ñ?Ñ?но-"
+"белого, пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ? Ñ?аз или два а поÑ?ом незамеÑ?ное Ñ?Ñ?иление "
+"кÑ?аÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иление кÑ?аÑ? полезно обÑ?Ñ?но поÑ?ле одного из нелинейнÑ?Ñ? "
+"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов (алÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ное Ñ?Ñ?еднее или опÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?), Ñ?ак "
+"как Ñ?Ñ?иление кÑ?аÑ? пÑ?оÑ?овоположно Ñ?глаживаниÑ?."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
+"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
+"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
+"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
+"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
+"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
+"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
+"Experimentation is encouraged."
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м кванÑ?изаÑ?ии Ñ?веÑ?а (на пÑ?имеÑ?, пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании .gif "
+"Ñ?айлов в 24-биÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?), можно пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? опÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а "
+"Ñ?глаживаниÑ? (<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 1,2, <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> "
+"1,0), поÑ?ом Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ождениÑ? медиана (<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,5, "
+"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> 0,55) и возможно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илениÑ? кÑ?аÑ?. "
+"Ð?еÑ?колÑ?ко пÑ?именений Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а опÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?глаживаниÑ? пÑ?и "
+"Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?Ñ? <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно, Ñ?ем "
+"одно пÑ?именение Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter>. То еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? баланÑ? междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и поÑ?еÑ?ей деÑ?алей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some scanners apply a sharpen filter while scanning. It's worth disabling "
+#~ "it so that you keep control on your image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?канеÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?каниÑ?ованиÑ?. СÑ?оиÑ? "
+#~ "оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о поведение, Ñ?Ñ?обÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
+
+#~ msgid "Parameter setting"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>L "
+#~ "Filter</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Parameter settings"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Alpha</guilabel>: Meaning of this value depends on the selected "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а</guilabel>: Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а завиÑ?иÑ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: Controls the strength of the filter (0.33-"
+#~ "1.00)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. "
+#~ "Ð?Ñ?и знаÑ?ении 0,3333 Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ники Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
+#~ "Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, Ñ?.е. не бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?овки. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 1,0 7 "
+#~ "Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ников помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ? 3x3 Ñ?оÑ?ек."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter can perform several distinct functions, depending on the "
+#~ "value of the parameter <guilabel>alpha</guilabel>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? иÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? знаÑ?ениÑ? "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alpha trimmed mean filter. (0.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;= "
+#~ "0.5)"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нное Ñ?Ñ?еднее (<parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> оÑ? 0 до 0,5)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optimal estimation smoothing. (1.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;"
+#~ "= 2.0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?пÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ? (<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> оÑ? 1,0 до "
+#~ "2,0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edge enhancement. (-0.1 &gt;= <parameter>alpha</parameter> &gt;= -0.9)"
+#~ msgstr "УÑ?иление кÑ?аÑ? (<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> оÑ? -0,9 до -0,1)"
diff --git a/po/ru/filters/generic.po b/po/ru/filters/generic.po
index 517a58d..85058df 100644
--- a/po/ru/filters/generic.po
+++ b/po/ru/filters/generic.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -9,41 +9,26 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/generic/erode.xml:17(date)
-msgid "2006-12-01"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/generic/erode.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/generic/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение в обÑ?ие Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:26(primary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:15(primary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(primary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:27(secondary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:16(secondary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(secondary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(secondary)
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
 "Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
 "You can find:"
@@ -51,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ? обÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е невозможно "
 "каÑ?егоÑ?изиÑ?оваÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
 "which lets you build custom filters."
@@ -59,77 +44,48 @@ msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</link> "
 "позволÑ?еÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов на заказ."
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:38(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
 msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-dilate\">РазбавиÑ?Ñ?</link>."
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:43(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
 msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-erode\">ЭÑ?озиÑ?</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:43(None)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:23(phrase)
-#: src/filters/generic/erode.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:31(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:13(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:20(primary)
 msgid "Erode"
 msgstr "ЭÑ?озиÑ?"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:35(phrase)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:25(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:35(phrase)
+#: src/filters/generic/erode.xml:24(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:39(phrase)
+#: src/filters/generic/erode.xml:26(title)
 msgid "Erode noise"
 msgstr ""
 "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?озиÑ? Ñ?Ñ?ма</quote>"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:46(para)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:36(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:32(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:37(para)
 msgid "Original image"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:54(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
 "selection."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? и Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?веÑ?лÑ?е меÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:48(para)
 msgid ""
 "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
 "the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
@@ -143,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "квадÑ?аÑ?ом 3x3, и Ñ?Ñ?о добавиÑ? Ñ?Ñ?ма к изобÑ?ажениÑ?. СвеÑ?лаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ? "
 "во вÑ?е напÑ?авлениÑ? на один пикÑ?елÑ?."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:69(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:55(para)
 msgid ""
 "On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
 "somewhat pixellated."
@@ -151,96 +107,53 @@ msgstr ""
 "Ð?а более Ñ?ложнÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?, Ñ?веÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и в "
 "Ñ?о же вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:73(para)
-msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+#: src/filters/generic/erode.xml:59(para)
+msgid ""
+"On a solid background, this filter can delete noise: "
+"<figure><title><quote>Erode noise</quote> example</"
+"title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/"
+"erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:80(phrase)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:98(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:92(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+#: src/filters/generic/erode.xml:73(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:80(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:82(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem>E<accel>r</accel>ode</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>РазбавиÑ?Ñ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:13(phrase)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:12(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
 msgid "Dilate"
 msgstr "РазбавиÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:29(phrase)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:29(title)
 msgid "Applying example for the Dilate filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазбавиÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:44(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:48(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? и Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?е меÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:52(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:53(para)
 msgid ""
 "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
 "the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
@@ -253,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "добавиÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?мнÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?м. Ð?Ñ?делÑ?нÑ?й пикÑ?елÑ? на Ñ?Ñ?ком Ñ?оне Ñ?Ñ?анеÑ? "
 "квадÑ?аÑ?ом 3x3, и Ñ?Ñ?о добавиÑ? Ñ?Ñ?ма к изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:65(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:66(para)
 msgid ""
 "In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
 "a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
@@ -264,15 +177,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемой маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? - зелÑ?наÑ?. Ð?огда пикÑ?елÑ? <quote>I</quote> наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? "
 "внÑ?Ñ?Ñ?и зелÑ?ной гÑ?аниÑ?Ñ?, Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемÑ?й пикÑ?елÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:71(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:72(para)
 msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
 msgstr "ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?азмоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на один пикÑ?елÑ? во вÑ?е напÑ?авлениÑ?:"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:80(para)
 msgid "The filter was applied 3 times."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?л пÑ?именÑ?н 3 Ñ?аза."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:83(para)
 msgid ""
 "On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
 "somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
@@ -280,176 +193,44 @@ msgstr ""
 "Ð?а более Ñ?ложнÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и в "
 "Ñ?о же вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:91(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
 msgid ""
 "Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
 "image."
 msgstr ""
 "Ð?онеÑ?но же, еÑ?ли Ñ?он Ñ?емнее пеÑ?еднего плана, Ñ?о он покÑ?оеÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:102(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>ilate</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>РазбавиÑ?Ñ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:107(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(phrase)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:111(phrase)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:117(title)
 msgid "Dilate text"
 msgstr "РазбавиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:121(phrase)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:127(title)
 msgid "Dilate neon effect"
 msgstr "РазбавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? неона"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:149(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:230(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:235(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:245(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:250(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:260(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:265(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:275(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:280(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:295(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(date)
-msgid "2008-06-01"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:23(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:31(primary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:13(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:20(primary)
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:37(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:25(para)
 msgid ""
 "Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
 "matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
@@ -459,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</quote> можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
 "заказ."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:42(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:30(para)
 msgid ""
 "What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
 "without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
@@ -470,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "знакомÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов маÑ?емаÑ?ики. Ð?онволÑ?Ñ?иÑ? - пÑ?именение одной маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, "
 "назÑ?ваемой <quote>Ñ?дÑ?ом</quote>, на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:48(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:36(para)
 msgid ""
 "The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
 "treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
@@ -481,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "двÑ?Ñ?меÑ?ное Ñ?обÑ?ание пикÑ?елей в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? кооÑ?динаÑ?аÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емое Ñ?дÑ?о "
 "завиÑ?иÑ? оÑ? желаемого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:53(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:41(para)
 msgid ""
 "GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
 "the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
@@ -493,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ениÑ? по кÑ?аÑ?м Ñ?дÑ?а обнÑ?лиÑ?Ñ?, <acronym>GIMP</acronym> бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? его "
 "как маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 3x3."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:47(para)
 msgid ""
 "The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
 "which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
@@ -507,11 +288,11 @@ msgstr ""
 "он Ñ?кладÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?множениÑ? и Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ммÑ? как новое "
 "знаÑ?ение наÑ?алÑ?ного пикÑ?елÑ?."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:66(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:54(para)
 msgid "A simple example:"
 msgstr "пÑ?оÑ?Ñ?ой пÑ?имеÑ?:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:74(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(para)
 msgid ""
 "On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
 "initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
@@ -521,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "наÑ?алÑ?ного пикÑ?елÑ? кÑ?аÑ?наÑ? гÑ?аниÑ?а. Ð? Ñ?еÑ?едине - Ñ?дÑ?о. Ð?кÑ?ивнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а "
 "помеÑ?ена зелÑ?ной гÑ?аниÑ?ей. СпÑ?ава - Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? конволÑ?Ñ?ии."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:80(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:68(para)
 msgid ""
 "Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
 "from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
@@ -540,37 +321,37 @@ msgstr ""
 "Ñ?абоÑ?аеÑ? не над изобÑ?ажением, а над его копией). Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е, наÑ?алÑ?нÑ?й "
 "пикÑ?елÑ? пÑ?одвинÑ?лÑ?Ñ? вниз."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:94(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:81(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>onvolution Matrix</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(phrase)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:92(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:105(phrase)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:94(title)
 msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</quote>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:116(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:103(term)
 msgid "Matrix"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:118(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:105(para)
 msgid ""
 "This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о и еÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?дÑ?а 5x5: желаемÑ?е знаÑ?ениÑ? заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мо в вводнÑ?е "
 "полÑ?."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:122(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Divisor</guilabel>: The result of previous calculation will be "
 "divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, "
@@ -581,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?азделен на Ñ?Ñ?оÑ? делиÑ?елÑ?. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? как еÑ?Ñ?Ñ?, 9 и 25, "
 "в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азмеÑ?а маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение пикÑ?елей."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:127(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:114(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Offset</guilabel>: this value is added to the division result. "
 "This is useful if result may be negative. This offset may be negative."
@@ -590,15 +371,15 @@ msgstr ""
 "делениÑ?. ЭÑ?о полезно, когда Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елен. СмеÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
 "оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?еленÑ?м."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:134(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:121(term)
 msgid "Border"
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:158(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:145(para)
 msgid "Source, Extend, Wrap, Crop"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник добавиÑ?Ñ?, завеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:159(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:146(para)
 msgid ""
 "When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
 "have to decide what filter must do:"
@@ -606,13 +387,13 @@ msgstr ""
 "Ð?огда наÑ?алÑ?нÑ?й пикÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на гÑ?аниÑ?е, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? вне "
 "изобÑ?ажениÑ?. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и ваÑ?ианÑ?а дейÑ?Ñ?виÑ?:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:165(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:152(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Extend</guilabel>: this part of kernel is not taken into account."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а не пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? во внимание."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:157(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Wrap</guilabel>: this part of kernel will study pixels of the "
 "opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other "
@@ -622,26 +403,26 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?ивоположной Ñ?Ñ?оÑ?оне изобÑ?ажениÑ?. Ð?икÑ?ели, пÑ?опадаÑ?Ñ?ие на одной Ñ?Ñ?оÑ?оне, "
 "поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:163(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are "
 "cropped."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?</guilabel>: пикÑ?ели на гÑ?аниÑ?е оÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:171(term)
 msgid "Channels"
 msgstr "Ð?аналÑ?"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:186(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:173(para)
 msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? каналов, над коÑ?оÑ?Ñ?ми Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:193(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:180(term)
 msgid "Automatic"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:195(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
 "convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
@@ -653,11 +434,11 @@ msgstr ""
 "128. Ð?Ñ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елен (оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? невозможен) Ñ?огда он "
 "Ñ?меÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 255 (Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?)."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(term)
 msgid "Alpha weighting"
 msgstr "Ð?олÑ? алÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:207(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
 msgid ""
 "If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
 "transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
@@ -665,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?инимаеÑ? во внимание пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. "
 "ЭÑ?о можеÑ? добавиÑ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов пÑ?и Ñ?азмÑ?вке."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:220(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:208(para)
 msgid ""
 "Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
 "made kernels on the Web. Here are a few examples:"
@@ -673,27 +454,22 @@ msgstr ""
 "Создание Ñ?деÑ? базиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ?ей маÑ?емаÑ?ике. Ð?оÑ?овÑ?е Ñ?дÑ?а наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
 "веб. Ð?оÑ? неÑ?колÑ?ко пÑ?имеÑ?ов:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(phrase)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:213(title)
 msgid "Sharpen"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:241(phrase)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:228(title)
 msgid "Blur"
 msgstr "РазмÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:256(phrase)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
 msgid "Edge enhance"
 msgstr "УÑ?илиÑ?Ñ? кÑ?ай"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:271(phrase)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
 msgid "Edge detect"
 msgstr "Ð?айÑ?и кÑ?ай"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:286(phrase)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
 msgid "Emboss"
 msgstr "Ð?Ñ?идаÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/filters/light_effects.po b/po/ru/filters/light_effects.po
index 13f672c..b37f07b 100644
--- a/po/ru/filters/light_effects.po
+++ b/po/ru/filters/light_effects.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -21,71 +21,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  sparkle.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  xach-effect.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:41(None)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:42(None)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:43(None)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:45(None)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:46(None)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:46(None)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:44(None)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:42(None)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:17(revnumber)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(revnumber)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:17(revnumber)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:19(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:13(date)
-msgid "2007-10-09"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:21(authorinitials)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:21(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:19(phrase)
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:27(primary)
@@ -94,14 +29,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(primary)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(primary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(primary)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:13(primary)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:26(primary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(primary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(primary)
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(primary)
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:27(primary)
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(primary)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(primary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:29(primary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:18(primary)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(primary)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(primary)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(primary)
@@ -110,12 +45,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:23(secondary)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:26(secondary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:23(secondary)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:14(secondary)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:27(secondary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:27(secondary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(secondary)
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:24(secondary)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:28(secondary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:30(secondary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(secondary)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:28(secondary)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:24(secondary)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:30(secondary)
@@ -124,11 +59,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(phrase)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(phrase)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(title)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:35(phrase)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(title)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:36(phrase)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:38(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:27(title)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(phrase)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(phrase)
@@ -141,11 +76,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:45(para)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(para)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:46(para)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(para)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:49(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:49(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:35(para)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:47(para)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:45(para)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
@@ -195,11 +130,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:99(phrase)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:66(phrase)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:57(title)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:66(phrase)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(title)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:68(phrase)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:71(phrase)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:68(phrase)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:76(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(phrase)
@@ -207,20 +141,20 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>X</accel>ach-Effect</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:108(phrase)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:78(phrase)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:77(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(title)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(title)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:77(phrase)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:80(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:70(title)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:77(phrase)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:85(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:79(phrase)
@@ -332,34 +266,6 @@ msgid ""
 "applied."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:16(date)
-msgid "2007-01-03"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:19(authorinitials)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:19(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:22(phrase)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:30(primary)
@@ -387,11 +293,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?ом меÑ?Ñ?е."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>parkle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ение</"
@@ -412,9 +318,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:93(term)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:90(term)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:81(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:71(term)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:92(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:88(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:77(term)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:93(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:94(term)
 msgid "Preview"
@@ -521,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "изо вÑ?еÑ? возможнÑ?Ñ? (0.0-1.0)."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:253(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:242(term)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:153(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -605,146 +511,52 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?), <guilabel>ЦвеÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel> и <guilabel>ЦвеÑ? "
 "Ñ?она</guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:117(None)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:194(None)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:225(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:202(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:295(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:303(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:13(date)
-msgid "2007-10-06"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:19(phrase)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:27(primary)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:10(title)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:18(primary)
 msgid "Perspective"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:35(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:52(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:40(para)
 msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:56(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-"
 "channel as a layer below the active layer. You may select color, length and "
 "direction of the shadow as well as the distance of the horizon."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:62(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:50(para)
 msgid ""
 "If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a "
 "background to make the shadow visible."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>erspective</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Perspective</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:82(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:92(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:81(term)
 msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:94(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:83(para)
 msgid ""
 "The angle determines the direction of the shadow or the imaginary source of "
 "light, respectively. Values range from 0° to 180°, where 90° represents a "
@@ -754,27 +566,27 @@ msgid ""
 "slider's handle as source of light."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:105(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:93(title)
 msgid "<quote>Angle</quote> example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:112(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:100(para)
 msgid "Angle 15°"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:120(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:109(para)
 msgid "Angle 45° (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:128(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:118(para)
 msgid "Angle 105° (90° + 15°)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:135(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:125(term)
 msgid "Relative distance of horizon"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:137(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
 "This option determines how far away the imaginary horizon is. The "
 "<guilabel>relative distance</guilabel> is the distance from the ground-line "
@@ -782,22 +594,22 @@ msgid ""
 "height of the selection or layer."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:143(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:133(para)
 msgid ""
 "Value range is from 0.1 to 24.1, where 24.1 means (nearly) <quote>infinite</"
 "quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must "
 "not exceed the distance of horizon."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:150(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:139(title)
 msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:158(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:146(para)
 msgid "Angle = 45°. Distance = 2.4. Length = 1.8."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:164(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:152(para)
 msgid ""
 "In the example above, the yellow area is the selection the filter is applied "
 "to. The blue line at the top represents the imaginary horizon. The angle "
@@ -806,11 +618,11 @@ msgid ""
 "the horizon, the length is 2.4 times the selection's height."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:175(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:163(term)
 msgid "Relative length of shadow"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:177(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:165(para)
 msgid ""
 "With this option you can set the length of shadow with respect to the height "
 "of the selection or layer. In the above example, the red line represents the "
@@ -818,62 +630,62 @@ msgid ""
 "selection."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:183(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:171(para)
 msgid ""
 "Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not "
 "exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go "
 "beyond the horizon."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:190(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:177(title)
 msgid "<quote>Length of Shadow</quote> example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:197(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:184(para)
 msgid "Length = 1.0 (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:205(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:193(para)
 msgid "Length = 1.5"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:212(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:200(term)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:121(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:214(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:202(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
 "the realistic appearance of the shadow."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:221(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:209(title)
 msgid "Blur example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:228(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:216(para)
 msgid "Blur radius = 3 (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:236(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:225(para)
 msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:243(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:232(term)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:124(term)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:133(term)
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:245(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:234(para)
 msgid ""
 "Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
 "button opens the the color selector, where you may select any other color."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:255(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:244(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
 "(see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, but you "
@@ -882,11 +694,11 @@ msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:265(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:255(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:267(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:257(para)
 msgid ""
 "This drop-down list lets you choose the method of <link linkend=\"glossary-"
 "interpolation\">interpolation</link> used when the shadow layer is "
@@ -896,52 +708,33 @@ msgid ""
 "<guilabel>Linear</guilabel> is a good choice."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:278(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:298(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:269(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:290(para)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:164(term)
 msgid "Allow resizing"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:280(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:271(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:284(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:275(para)
 msgid ""
 "In the example below, the yellow area is the active selection, background is "
 "light blue. The white area has been added after resizing to make the shadow "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:291(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:282(phrase)
 msgid "<quote>Allow resizing</quote> example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:306(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:299(para)
 msgid "Don't allow resizing"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:17(date)
-msgid "2007-07-14"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:23(phrase)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:28(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:31(primary)
@@ -967,11 +760,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?оглаÑ?но 1/r, где r - Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?а звездÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:68(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Super<accel>n</accel>ova</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>СвеÑ?Ñ?новаÑ?</"
@@ -1044,81 +837,33 @@ msgstr ""
 "накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? блеÑ?ка."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:156(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Colours rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color "
-"circle."
+"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?веÑ?ового диаÑ?азона из Ñ?веÑ?ового кÑ?Ñ?га HSV. ЦенÑ?Ñ? "
 "диапазона Ñ?овпадаеÑ? Ñ?о знаÑ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ? лÑ?Ñ?ей (Ñ?м. вÑ?Ñ?е). Ð?наÑ?ение "
 "каждого лÑ?Ñ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом из диапазона."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:107(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:161(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:263(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:333(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:396(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(date)
-msgid "2007-01-02"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:23(phrase)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:31(primary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ение"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:39(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:22(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Lighting effects"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ение"
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(title)
 msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:60(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
 "spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
@@ -1127,18 +872,18 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? оÑ?веÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?енÑ? напÑ?авленнÑ?м Ñ?веÑ?ом. Ð?н не "
 "Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еней и не вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? новÑ?Ñ? деÑ?алей в Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:70(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>ighting "
-"Effects</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?веÑ?ение</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:83(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:73(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
 "are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
@@ -1149,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко поÑ?ле нажаÑ?ии кнопки <guilabel>Ð?бновиÑ?Ñ?</guilabel>. ЭÑ?о полезно длÑ? "
 "медленнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ов."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:89(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:79(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
 "preview only when you click on the <guilabel>Update</guilabel> button. This "
@@ -1158,19 +903,19 @@ msgstr ""
 "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле нажаниÑ? "
 "кнопки <guilabel>OK</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:98(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:88(term)
 msgid "General Options"
 msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:102(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:91(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter general options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:113(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:101(term)
 msgid "Transparent Background"
 msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?он"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:115(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:103(para)
 msgid ""
 "Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
 "zero in black areas of the bumpmapped image)."
@@ -1178,27 +923,27 @@ msgstr ""
 "Ð?огда вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?елÑ?еÑ?а Ñ?авна нÑ?лÑ?, делаеÑ? конеÑ?ное изобÑ?ажение пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м. "
 "Ð?Ñ?боÑ?а Ñ?елÑ?еÑ?а Ñ?авна нÑ?лÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:123(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:111(term)
 msgid "Create New Image"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:125(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:113(para)
 msgid "Creates a new image when applying filter."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:131(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:119(term)
 msgid "High Quality Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:133(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:121(para)
 msgid "For quick CPU..."
 msgstr "Ð?лÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?ов."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:139(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:127(term)
 msgid "Distance"
 msgstr "РаÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:141(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:129(para)
 msgid ""
 "You can specify the distance of the light source from the center of the "
 "image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
@@ -1206,15 +951,15 @@ msgstr ""
 "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?веÑ?а и Ñ?енÑ?Ñ?ом изобÑ?ажениÑ?. "
 "Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 2."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:152(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:140(term)
 msgid "Light"
 msgstr "СвеÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:156(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:143(title)
 msgid "<quote>Light</quote> Options of the Lighting filter"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>СвеÑ?а</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:165(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:151(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light 1, 2,...6</"
 "guilabel>: You can create six light sources and work on each of them "
@@ -1224,17 +969,17 @@ msgstr ""
 "<guilabel>СвеÑ? 1, 2,...6</guilabel> можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников Ñ?веÑ?а и "
 "наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? иÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:158(term)
 msgid "Light Type"
 msgstr "Тип Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:174(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:160(para)
 msgid ""
 "This filter provides several <guilabel>Light Types </guilabel> in a drop-"
 "down list:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:164(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Point</emphasis>: displays a blue point at center of preview. You "
 "can click and drag it to move light all over the preview."
@@ -1242,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>ТоÑ?еÑ?нÑ?й</emphasis>: показÑ?ваеÑ? Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (положение иÑ?Ñ?оÑ?ника "
 "Ñ?веÑ?а) в Ñ?енÑ?Ñ?е окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. ЭÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:182(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:168(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Directional</emphasis>: the blue point is linked to preview center "
 "by a line which indicates the direction of light."
@@ -1250,35 +995,35 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?апÑ?авленнÑ?й</emphasis>: Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка Ñ?оединена Ñ? линией, коÑ?оÑ?аÑ? "
 "показÑ?ваеÑ? напÑ?авление Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:186(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(para)
 msgid ""
 "<emphasis>None</emphasis>: This deletes the light source (light may "
 "persist...)."
 msgstr "<emphasis>Ð?икакой</emphasis>: УдалÑ?еÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:192(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(term)
 msgid "Light Source Color"
 msgstr "ЦвеÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:194(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:180(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
 "select the light source color."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а длÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:201(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:187(term)
 msgid "Intensity"
 msgstr "Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:203(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:189(para)
 msgid "With this option, you can set light intensity."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:195(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:211(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:197(para)
 msgid ""
 "Determines the light point position according to three coordinates: X "
 "coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
@@ -1289,11 +1034,11 @@ msgstr ""
 "длÑ? веÑ?Ñ?икали, Z длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника оÑ? изобÑ?ажениÑ? (Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кнееÑ? по "
 "меÑ?е Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?). Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? -1 to +1."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:221(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:207(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Ð?апÑ?авление"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:223(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(para)
 msgid ""
 "This option should allow you to fix the light direction in its three "
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
@@ -1302,11 +1047,11 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление Ñ?веÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кооÑ?динаÑ? <guilabel>X</"
 "guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> и <guilabel>Z</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:231(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:217(term)
 msgid "Isolate"
 msgstr "Ð?золиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:233(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:219(para)
 msgid ""
 "With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
 "the Preview, or only the source you are working on."
@@ -1314,11 +1059,11 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, вÑ?е ли иÑ?Ñ?оÑ?ники Ñ?веÑ?а оÑ?обÑ?аженÑ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а или Ñ?олÑ?ко "
 "Ñ?екÑ?Ñ?ий иÑ?Ñ?оÑ?ник."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:241(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:227(term)
 msgid "Lighting Preset"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?Ñ?ановка Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:243(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:229(para)
 msgid ""
 "You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
 "them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -1326,22 +1071,22 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки можно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>, и "
 "загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guibutton>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:254(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:240(term)
 msgid "Material"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иал"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:258(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:244(phrase)
 msgid "<quote>Material</quote> tab of the Lighting filter"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?аÑ?еÑ?иала</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:267(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:254(para)
 msgid ""
 "These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
 msgstr ""
 "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?веÑ?ом, а Ñ?ем, как Ñ?веÑ? оÑ?Ñ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и "
 "обÑ?екÑ?ов."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:271(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:258(para)
 msgid ""
 "Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
 "every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
@@ -1351,11 +1096,11 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а в оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и. СÑ?еÑ?а Ñ?лева показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?и наименÑ?Ñ?ем "
 "знаÑ?ении паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?пÑ?ава - пÑ?и наиболÑ?Ñ?ем."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:278(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:265(term)
 msgid "Glowing"
 msgstr "СвеÑ?ение"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:280(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:267(para)
 msgid ""
 "With these option, you can set the amount of original color to show where no "
 "direct light falls."
@@ -1363,11 +1108,11 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко иÑ?комого Ñ?веÑ?а показаÑ?Ñ? в меÑ?Ñ?аÑ?, где Ñ?веÑ? пÑ?Ñ?мо не "
 "попадаеÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:287(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:274(term)
 msgid "Bright"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:289(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:276(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the intensity of original color when hit "
 "directly by a light source."
@@ -1375,40 +1120,40 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? иÑ?комого Ñ?веÑ?а, когда Ñ?оÑ? пÑ?Ñ?мо оÑ?веÑ?Ñ?н иÑ?Ñ?оÑ?ником "
 "Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:296(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:283(term)
 msgid "Shiny"
 msgstr "Ð?лики"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:298(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:285(para)
 msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? бликов."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:304(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:291(term)
 msgid "Hell"
 msgstr "Ð?ладкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:306(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:293(para)
 msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
 msgstr "Чем болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?ем более Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? блики."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:313(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:300(term)
 msgid "Metallic"
 msgstr "Ð?еÑ?аллик"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:315(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:302(para)
 msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
 msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?глÑ?диÑ? под меÑ?алл."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:324(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:311(term)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:328(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:315(phrase)
 msgid "<quote>Bumpmap</quote> options of the Lighting filter"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:337(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:325(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
 "<link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link>."
@@ -1416,11 +1161,11 @@ msgstr ""
 "Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке можно Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"glossary-bumpmapping"
 "\">Ñ?елÑ?еÑ?ного оÑ?обÑ?ажениÑ?</link> длÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:343(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:331(term)
 msgid "Enable Bump Mapping"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?ное пÑ?еобÑ?азование"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:345(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:333(para)
 msgid ""
 "With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
 "parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
@@ -1428,21 +1173,21 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? поднимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а Ñ?Ñ?мнÑ?е "
 "- опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?Ñ?екÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? положениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:353(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:341(term)
 msgid "Bump Map Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?елÑ?еÑ?а"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:355(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:343(para)
 msgid ""
 "You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map."
 msgstr ""
 "Ð?озволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? Ñ?лÑ?жиÑ?Ñ? как каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:362(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:350(term)
 msgid "Curve"
 msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:364(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:352(para)
 msgid ""
 "Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
 "<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
@@ -1454,35 +1199,35 @@ msgstr ""
 "<emphasis>СÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кий</emphasis>. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-"
 "in-bump-map\">Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</link> за деÑ?алÑ?ми."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:376(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:364(term)
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:378(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:366(para)
 msgid "This is the maximum height of bumps."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:387(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:375(term)
 msgid "Environment Map"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?жение"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:391(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:379(phrase)
 msgid "<quote>Environment map</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?кÑ?Ñ?жениÑ?</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:402(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:391(term)
 msgid "Enable Environment Mapping"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение окÑ?Ñ?жениÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:404(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:393(para)
 msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
 msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна:"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:410(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:399(term)
 msgid "Environment Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение окÑ?Ñ?жениÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:412(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:401(para)
 msgid ""
 "You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
 "that for this option to work you should load another image with gimp "
@@ -1492,17 +1237,10 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение на Ñ?кÑ?ане. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажение должно Ñ?же бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м в "
 "<acronym>GIMP</acronym> до его иÑ?полÑ?зованиÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:418(para)
-msgid "An example can be found at www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:14(date)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(date)
-msgid "2007-09-05"
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:407(para)
+msgid ""
+"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
+">."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:20(phrase)
@@ -1545,25 +1283,6 @@ msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?екла</emphasis> иÑ?кажаÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?ак, как "
 "бÑ?дÑ?о на него Ñ?моÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? линзÑ? или Ñ?Ñ?еклÑ?ннÑ?е блоки."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:18(date)
-msgid "2006-11-29"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:24(phrase)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:32(primary)
@@ -1590,10 +1309,11 @@ msgstr ""
 "блоков."
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>ight and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>lass Tile</guimenuitem></menuchoice>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>СÑ?еклÑ?ннÑ?й блок</"
@@ -1617,72 +1337,22 @@ msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а блока</guilabel>: УÑ?Ñ?анавливаеÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? блока (10-50 Ñ?оÑ?ек)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:178(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:238(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:316(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:390(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:437(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:26(phrase)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:31(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:34(primary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:16(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:23(primary)
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:42(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:29(title)
 msgid "Example for the Gradient Flare filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:57(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:61(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:47(para)
 msgid ""
 "Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
 "of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
@@ -1694,18 +1364,23 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>СвеÑ?овÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й "
 "оÑ?блеÑ?к</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:73(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:57(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>radient "
-"Flare</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й "
 "оÑ?блеÑ?к7</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:82(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:71(para)
 msgid ""
 "The Settings tab allows you to set manually the parameters while the "
 "Selector tab let you choose presets in a list."
@@ -1713,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Ð?акладка паÑ?амеÑ?Ñ?ов позволÑ?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?огда как закладка "
 "вÑ?боÑ?а позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? заÑ?анее Ñ?казаннÑ?е Ñ?аблонÑ? из Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:90(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:79(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Auto Update Preview</guilabel> is checked, parameter setting "
 "results are interactively displayed in preview without modifying the image "
@@ -1723,19 +1398,19 @@ msgstr ""
 "обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:102(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:91(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:106(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:93(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:117(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:104(term)
 msgid "Center"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:119(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:106(para)
 msgid ""
 "You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
 "origin is at the upper left corner"
@@ -1743,59 +1418,59 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ка. Ð?аÑ?ало Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем "
 "левом Ñ?глÑ?. ЦенÑ?Ñ? Ñ?акже можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? нажаÑ?ием мÑ?Ñ?ки на окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:126(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:404(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:451(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:113(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:347(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:394(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:440(term)
 msgid "Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:130(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:117(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
 "use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
 msgstr "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:136(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:123(para)
 msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ение</guilabel>: Ð?овоÑ?аÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:140(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:127(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of the effect."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ение Ñ?она</guilabel>: Ð?зменÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:145(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:132(para)
 msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
 msgstr "<guilabel>Угол векÑ?оÑ?а</guilabel>: Ð?овоÑ?аÑ?иваеÑ? вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?е оÑ?блеÑ?ки."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:149(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:136(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied for the Second "
 "flares."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?лина векÑ?оÑ?а</guilabel>: Ð?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ков."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:157(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:144(term)
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?вÑ?боÑ?ка"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:159(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:146(para)
 msgid ""
 "Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
 msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?глаживаниÑ? длÑ? Ñ?акиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, как <quote>Ð?лÑ?бина</"
 "quote> и <quote>Ð?оÑ?ог</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:169(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:156(title)
 msgid "Selector"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:173(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:158(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?Ñ?боÑ?)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:182(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(para)
 msgid ""
 "The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
 "and save it."
@@ -1803,30 +1478,30 @@ msgstr ""
 "Ð?акладка вÑ?боÑ?а позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аблон гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка, измениÑ?Ñ? его "
 "и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:188(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:173(term)
 msgid "New"
 msgstr "Ð?овÑ?й"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:190(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:175(para)
 msgid ""
 "When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
 "it a name of your choice."
 msgstr ""
 "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?аблон гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка. Ð?еобÑ?одимо даÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ? имÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:197(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:182(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:199(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:184(para)
 msgid "This button brings up the Gradient Flare Editor (see below)."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? окно Ñ?едакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:205(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:190(term)
 msgid "Copy"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:207(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:192(para)
 msgid ""
 "This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
 "edit the copy without altering the original."
@@ -1834,31 +1509,31 @@ msgstr ""
 "СоздаÑ?Ñ? копиÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?аблона гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка. Ð?опиÑ? можно "
 "Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, не изменÑ?Ñ? оÑ?игинал."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:214(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:199(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:216(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:201(para)
 msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
 msgstr "УдалÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?аблон оÑ?блеÑ?ка."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:225(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:210(title)
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?к"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:229(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:213(term)
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:233(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(phrase)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?бÑ?ие)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:244(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:228(term)
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:248(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:232(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Opacity</guilabel>: Slider and input box allows you to reduce glow "
 "opacity (0-100)."
@@ -1866,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ениÑ? (0-100)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:253(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:237(para)
 msgid "<guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose between four modes:"
 msgstr "<guilabel>Режим Ñ?иÑ?ованиÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:258(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:242(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow covers the image without "
 "taking into account what is beneath."
@@ -1878,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й</emphasis>: Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме Ñ?веÑ?ение покÑ?Ñ?ваеÑ? "
 "изобÑ?ажение не Ñ?моÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, Ñ?Ñ?о под низом."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:264(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:249(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of glow are added to RGB "
 "values of the corresponding pixels in the image. Colors get lighter and "
@@ -1888,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ениÑ?м Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ? по Ñ?Ñ?еме RGB. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?веÑ?лее и могÑ?Ñ? "
 "поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?е облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:271(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:257(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of glow enhance corresponding "
 "light/dark areas of image."
@@ -1896,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</emphasis>: СвеÑ?лÑ?е/ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ? "
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?лÑ?е/Ñ?Ñ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:277(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:264(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are enlightened by "
 "corresponding light areas of glow. Imagine two slides projected onto the "
@@ -1906,42 +1581,43 @@ msgstr ""
 "облаÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?веÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е два диапозиÑ?ива, пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е на один "
 "Ñ?кÑ?ан."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:288(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:277(term)
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? лÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:290(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:298(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:279(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:287(para)
 msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ение</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:296(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:285(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? вÑ?оÑ?иÑ?ного оÑ?блеÑ?ка"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:307(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:296(term)
 msgid "Glow"
 msgstr "СвеÑ?ение"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:311(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:299(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (СвеÑ?ение)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:322(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:396(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:443(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:310(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:432(term)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:312(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
-"gradients. \"%\" gradients belong to the Editor."
+"gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
 msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ием кнопок можно Ñ?оздаÑ?Ñ? длиннÑ?й Ñ?пиÑ?ок гÑ?адиенÑ?ов. Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ? \"%\" "
 "пÑ?инадлежаÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:330(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:319(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radial gradient</guilabel>: The selected gradient is drawn "
 "radially, from center to edge."
@@ -1949,13 +1625,14 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РадиалÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й гÑ?адиенÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?адиалÑ?но, оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а к кÑ?аÑ?м."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:335(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around "
-"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if \"Rotation\" "
-"parameter is set to 0. Radial and angular gradients are combined according "
-"to the Multiply mode: light areas are enhanced and colors are mixed "
-"according to CMYK color system (that of your printer)."
+"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if the "
+"<quote>Rotation</quote> parameter is set to 0. Radial and angular gradients "
+"are combined according to the Multiply mode: light areas are enhanced and "
+"colors are mixed according to CMYK color system (that of your printer)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Угловой гÑ?адиенÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й гÑ?адиенÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г "
 "Ñ?енÑ?Ñ?а пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки. Ð?аÑ?ало оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?ов, еÑ?ли "
@@ -1963,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ?овмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?ежимÑ? <quote>УмножаÑ?Ñ?</quote>: Ñ?веÑ?лÑ?е "
 "облаÑ?Ñ?и вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?веÑ?а Ñ?меÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?веÑ?овой модели CMYK."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:345(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:336(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Angular size gradient</guilabel>: This is a gradient of radius "
 "size which develops angularly. Radius is controlled according to gradient "
@@ -1974,12 +1651,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?азмеÑ?а. РадиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а: пÑ?и нÑ?левой Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и "
 "(Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й), Ñ?адиÑ?Ñ? 0%. Ð?Ñ?и макÑ?ималÑ?ной Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и (белÑ?й), Ñ?адиÑ?Ñ? 100%."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:360(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:351(para)
 msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
 msgstr ""
 "<guilabel>РазмеÑ? (%)</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? (%) Ñ?веÑ?ениÑ? (0-200)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:365(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Rotation</guilabel>: Sets the origin of the angular gradient (-180 "
 "+180)."
@@ -1987,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ение</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?ало Ñ?глового гÑ?адиенÑ?а (-180 "
 "+180)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:370(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:361(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
 "color circle (-180 +180)."
@@ -1995,33 +1672,33 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ение Ñ?она</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?веÑ?ениÑ? Ñ?оглаÑ?но "
 "Ñ?веÑ?овомÑ? кÑ?Ñ?гÑ? HSV (-180 +180)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:381(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:372(term)
 msgid "Rays"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:385(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:375(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?Ñ?Ñ?и)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:398(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:445(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:388(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:434(para)
 msgid "The options are the same as for Glow."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ение</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:406(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:396(para)
 msgid "The first three options are the same as in Glow. Two are new:"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ение</quote>. Ð?ва новÑ?Ñ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:412(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:402(para)
 msgid ""
 "<guilabel># of spikes</guilabel>: This option determines the number of "
 "spikes (1-300) but also their texture."
 msgstr ""
 "<guilabel>ЧиÑ?ло пÑ?Ñ?ен</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло (1-300) и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?ен."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:417(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:407(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Spike Thickness</guilabel>: When spikes get wider (1-100), they "
 "look like flower petals"
@@ -2029,23 +1706,23 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ТолÑ?ина пÑ?Ñ?ен</guilabel>: Ð?огда пÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?е (1-100), они "
 "поÑ?ожи на лепеÑ?Ñ?ки Ñ?веÑ?ка."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:428(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:418(term)
 msgid "Second Flares"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?е оÑ?блеÑ?ки"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:432(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:421(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?Ñ?оÑ?ой оÑ?блеÑ?к)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:453(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:442(para)
 msgid "Options are the same as in Glow."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ение</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:459(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:448(term)
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "ФоÑ?ма вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ков"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:461(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:450(para)
 msgid ""
 "Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
 "<emphasis>Circle</emphasis> and <emphasis>Polygon</emphasis>. You can set "
@@ -2056,11 +1733,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?Ñ?Ñ?г</emphasis> и <emphasis>Ð?ногоÑ?голÑ?ник</emphasis>. Ð?ожно "
 "Ñ?казаÑ?Ñ? <emphasis>Ñ?иÑ?ло</emphasis> Ñ?Ñ?оÑ?он многоÑ?голÑ?ника."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:460(term)
 msgid "Random seed and Randomize"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но и пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:475(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:464(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Random Seed</guilabel>: The random generator will use this value "
 "as a seed to generate random numbers. You can use the same value to repeat "
@@ -2071,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "зÑ?Ñ?на пÑ?оизведÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?, но одно и Ñ?о же зеÑ?но даÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же "
 "Ñ?Ñ?д."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:482(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Randomize</guilabel>: When you click on this button, you produce a "
 "random seed that will be used by the random generator. It is each time "
@@ -2080,26 +1757,6 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки генеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? "
 "Ñ?иÑ?ел Ñ?оздаÑ?Ñ? новое Ñ?лÑ?Ñ?айное зеÑ?но. Ð?аждÑ?й Ñ?аз возвÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? новое зеÑ?но."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:18(date)
-msgid "2007-01-01"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:24(phrase)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:32(primary)
@@ -2126,11 +1783,11 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"plug-in-gflare\">Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</link>."
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Lens <accel>F</accel>lare</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?блеÑ?к</"
@@ -2170,34 +1827,6 @@ msgid ""
 "lets you locate the filter effect even without the reticule."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ок мÑ?Ñ?ки позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ка даже еÑ?ли неÑ? кÑ?еÑ?Ñ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:14(date)
-msgid "2007-09-27"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:20(phrase)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:28(primary)
@@ -2233,11 +1862,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:78(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>rop Shadow</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu></menuchoice>."
@@ -2305,25 +1934,6 @@ msgid ""
 "radius, and the shadow offsets."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:20(date)
-msgid "2008-06-09"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:26(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:34(primary)
@@ -2348,11 +1958,11 @@ msgstr ""
 "линзÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Apply <accel>L</accel>ens</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?инза</"
@@ -2398,8 +2008,3 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еломлениÑ? линзÑ?"
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:137(para)
 msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? иÑ?кажениÑ? изобÑ?ажениÑ? линзой (1-100)."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/filters/map.po b/po/ru/filters/map.po
index 17e070f..c706eb2 100644
--- a/po/ru/filters/map.po
+++ b/po/ru/filters/map.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -21,146 +21,51 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tile.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  warp.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:212(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:234(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:317(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:342(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:17(revnumber)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/map/papertile.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/map/map-object.xml:19(revnumber)
-#: src/filters/map/illusion.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/map/displace.xml:21(revnumber)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:18(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:18(date) src/filters/map/papertile.xml:14(date)
-msgid "2007-01-05"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:19(authorinitials)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/map/papertile.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/map/map-object.xml:21(authorinitials)
-#: src/filters/map/illusion.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:24(phrase) src/filters/map/warp.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/map/warp.xml:32(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:14(title) src/filters/map/warp.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/map/warp.xml:21(primary)
 msgid "Warp"
 msgstr "Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:27(primary) src/filters/map/tile.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:16(primary) src/filters/map/tile.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:23(primary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:29(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:14(primary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:25(primary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(primary)
-#: src/filters/map/displace.xml:31(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:28(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:28(secondary)
+#: src/filters/map/warp.xml:17(secondary)
 #: src/filters/map/tile.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:23(secondary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:24(secondary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:30(secondary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:26(secondary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:32(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:21(secondary)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:29(secondary)
 msgid "Map"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:36(phrase) src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:31(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:25(title) src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:32(phrase)
-#: src/filters/map/map-object.xml:38(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:23(phrase)
 #: src/filters/map/illusion.xml:34(phrase)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(phrase)
-#: src/filters/map/displace.xml:40(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:29(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:37(phrase)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:38(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:26(para)
 msgid ""
 "This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
 "grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
@@ -173,13 +78,13 @@ msgstr ""
 "оÑ? Ñ?клона гÑ?адиенÑ?а. ТоÑ?ки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?плоÑ?нÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?м на каÑ?Ñ?е, не "
 "Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Чем вÑ?Ñ?е Ñ?клон, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее Ñ?меÑ?ение."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:47(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:34(title)
 msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой Ñ?меÑ?ениÑ?. Слева напÑ?аво: "
 "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а Ñ?меÑ?ениÑ?, Ñ?меÑ?Ñ?нное изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:56(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:42(para)
 msgid ""
 "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
 "give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
@@ -190,19 +95,19 @@ msgstr ""
 "замеÑ?ное Ñ?меÑ?ение. Ð?инейнÑ?й гÑ?адиенÑ? даÑ?Ñ? паÑ?аллелÑ?ное Ñ?меÑ?ение. Ð?апÑ?авление "
 "Ñ?меÑ?ениÑ? пеÑ?пендикÑ?лÑ?Ñ?но напÑ?авлениÑ? гÑ?адиенÑ?а (Ñ?гол = 90°)."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:67(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:52(title)
 msgid "With a non-linear gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? нелинейнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:74(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:58(para)
 msgid "A non-linear gradient leads to curls."
 msgstr "Ð?елинейнÑ?й гÑ?адиенÑ? ведÑ?Ñ? к завиÑ?кам."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:80(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:63(title)
 msgid "With a complex gradient:"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> cо Ñ?ложнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:87(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:69(para)
 msgid ""
 "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
 "\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
@@ -210,58 +115,54 @@ msgstr ""
 "СложнÑ?й гÑ?адиенÑ?, напÑ?имеÑ?, пÑ?оизведÑ?ннÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <link linkend=\"plug-in-"
 "solid-noise\">СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</link> даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? воÑ?онки."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:95(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:77(para)
 msgid ""
 "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
 "it against filter action."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:102(phrase) src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(phrase)
-#: src/filters/map/papertile.xml:66(phrase)
-#: src/filters/map/map-object.xml:70(phrase)
-#: src/filters/map/illusion.xml:65(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:63(phrase)
-#: src/filters/map/displace.xml:93(phrase)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+#: src/filters/map/warp.xml:84(phrase) src/filters/map/displace.xml:81(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:104(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:86(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>bbilden</guisubmenu><guimenuitem><accel>W</accel>arp</guimenuitem></"
-"menuchoice>. This filter has no Preview."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
+"Preview."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>. У Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:112(phrase) src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:70(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:97(title) src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:75(phrase)
-#: src/filters/map/map-object.xml:79(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:74(phrase)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:72(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:93(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:79(phrase)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:116(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:99(title)
 msgid "Warp filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:126(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:107(title)
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:129(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:109(term)
 msgid "Step Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?ага"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:131(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:111(para)
 msgid ""
 "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
 "10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
@@ -271,11 +172,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ение 10 Ñ?меÑ?аеÑ? на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? в "
 "обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:139(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:120(term)
 msgid "Iterations"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?именений"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:141(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:122(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of effect when "
 "applying filter."
@@ -283,11 +184,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?именений</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ?Ñ?абоÑ?аеÑ? "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:147(term) src/filters/map/displace.xml:139(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:129(term)
 msgid "On Edges"
 msgstr "Ð?а кÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:149(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:131(para)
 msgid ""
 "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
 "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
@@ -297,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?ивоположном кÑ?аÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми. ЧÑ?обÑ? иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о положение, можно "
 "Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:157(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:139(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Warp</guilabel> (default): What goes out on one side is going into "
 "the opposite side."
@@ -305,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?авоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</guilabel> (по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?): ЧÑ?о вÑ?Ñ?одиÑ? за один кÑ?ай, "
 "пÑ?иÑ?одиÑ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположного."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:163(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:146(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Smear</guilabel>: Emptying places are filled with a spreading of "
 "the neighbouring image line."
@@ -313,13 +214,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?но</guilabel> : Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ванием "
 "Ñ?оÑ?едней линии изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:169(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:153(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Black</guilabel> : Emptying places are filled with black color."
 msgstr ""
 "<guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?й</guilabel> : Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:174(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:159(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG Color</guilabel> : Emptying places are filled with the "
 "Foreground color of the color area in Toolbox."
@@ -327,11 +228,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ЦвеÑ? пеÑ?еднего Ñ?она</guilabel> : Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего Ñ?она Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:183(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:169(term)
 msgid "Displacement Map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:185(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:171(para)
 msgid ""
 "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which is a grey-"
 "scaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter "
@@ -341,15 +242,15 @@ msgstr ""
 "акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. РазмеÑ? каÑ?Ñ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акой же, Ñ?Ñ?о и иÑ?комого "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:196(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:181(title)
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:199(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:183(term)
 msgid "Dither Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:201(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:185(para)
 msgid ""
 "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
 "to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
@@ -357,15 +258,15 @@ msgstr ""
 "Ð?огда вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?меÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еиваеÑ? иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом, "
 "пÑ?идаваÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем мелÑ?Ñ?е зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:208(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:191(title)
 msgid "With a 3.00 dither size:"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? Ñ?азмеÑ?ом Ñ?меÑ?ениÑ? 3.00:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:219(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:201(term)
 msgid "Rotation Angle"
 msgstr "Угол повоÑ?оÑ?а"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:221(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:203(para)
 msgid ""
 "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
 "direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
@@ -378,11 +279,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ки бÑ?ли Ñ?меÑ?енÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но и ниÑ?Ñ?о на вÑ?Ñ?ло за кÑ?аÑ?. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ? Ñ? "
 "Ñ?глом в 10° и 6 повÑ?оÑ?ениÑ?ми:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:230(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:211(title)
 msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? Ñ?глом в 10° и 6 повÑ?оÑ?ений:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:237(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:217(para)
 msgid ""
 "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
 "out the lower border on every iteration are going into through the upper "
@@ -392,11 +293,11 @@ msgstr ""
 "поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? (пÑ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>завоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</quote> ), даваÑ? "
 "пÑ?нкÑ?иÑ?нÑ?Ñ? линиÑ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:249(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:229(term)
 msgid "Magnitude map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а знаÑ?ений"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:251(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:231(para)
 msgid ""
 "In addition to displacement map, you can add a <guilabel>Magnitude Map</"
 "guilabel>. This map is also a grey-scaled image, with the same size as the "
@@ -417,11 +318,11 @@ msgstr ""
 "каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а макÑ?имален. Ð? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
 "Ñ?водиÑ?Ñ?Ñ? к нÑ?лÑ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:267(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:246(title)
 msgid "Magnitude Map example:"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой знаÑ?ений:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:274(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:252(para)
 msgid ""
 "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
 "applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
@@ -431,27 +332,27 @@ msgstr ""
 "пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?авоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</quote>. ЧÑ?Ñ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и каÑ?Ñ?Ñ? "
 "знаÑ?ений пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:288(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:265(title)
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:290(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:266(para)
 msgid ""
 "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
 "map."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:295(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:271(para)
 msgid ""
 "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
 "the other maps."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:301(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:277(term)
 msgid "The Gradient Map"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:303(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The gradient map</emphasis> is also a grayscaled map. Here, the "
 "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
@@ -461,11 +362,11 @@ msgid ""
 "this explains burredness."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:313(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:288(title)
 msgid "Gradient map example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:320(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:294(para)
 msgid ""
 "From left to right: original image, displacement map, after applying "
 "<quote>Warp</quote> filter with a Gradient Scale map. Gradient is oblique, "
@@ -474,15 +375,15 @@ msgid ""
 "options)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:334(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:308(term)
 msgid "The Vector Map"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:338(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:311(title)
 msgid "Vector map example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:345(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:317(para)
 msgid ""
 "From left to right: original image, displacement map, after applying "
 "<quote>Warp</quote> filter with a Vector map. Gradient is vertical, from top "
@@ -491,7 +392,7 @@ msgid ""
 "image, and not only on the red bar."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:356(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:328(para)
 msgid ""
 "With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
 "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
@@ -499,34 +400,6 @@ msgid ""
 "pixels the image will move on every iteration."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/map/tile.xml:11(phrase) src/filters/map/tile.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/map/tile.xml:19(primary)
 msgid "Tile"
@@ -536,11 +409,11 @@ msgstr "ЧеÑ?епиÑ?а"
 msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧеÑ?епиÑ?а</quote>"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:36(para) src/filters/map/smalltiles.xml:44(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:36(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
 #: src/filters/map/papertile.xml:44(para)
 #: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:44(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:51(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:38(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
@@ -556,15 +429,26 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? копии иÑ?комого изобÑ?ажениÑ? Ñ?ого же или менÑ?Ñ?его Ñ?азмеÑ?а и "
 "Ñ?азмеÑ?аеÑ? копии по новомÑ? изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?ое можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е иÑ?комого."
 
+#: src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:66(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:65(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:63(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+
 #: src/filters/map/tile.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ile</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>ЧеÑ?епиÑ?а</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез бÑ?маги</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:68(phrase)
 msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
@@ -579,11 +463,14 @@ msgid "Width/Height"
 msgstr "ШиÑ?ина/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:85(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
-"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
-">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
-"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+"new image. Both directions are linked by default with a chain "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-vchain-24.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject></"
+"guiicon>. You can make them independent by breaking this chain. You can "
+"choose a unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? нового изобÑ?ажениÑ?. Ð?ба напÑ?авлениÑ? Ñ?вÑ?занÑ? по "
 "Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?. СвÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?азоÑ?ваÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? Ñ?епи. Также можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
@@ -611,48 +498,18 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом "
 "Ñ?воей Ñ?абоÑ?Ñ?, на изменÑ?Ñ? иÑ?комое изобÑ?ажение."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:41(None)
-#: src/filters/map/papertile.xml:41(None)
-#: src/filters/map/map-object.xml:48(None)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(date)
-msgid "2005-11-15"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:19(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:27(primary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:18(primary)
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:35(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</quote>"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:54(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
 "many copies inside the original image."
@@ -660,25 +517,26 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? его копии по вÑ?емÑ? "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:63(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall Tiles</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез бÑ?маги</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:74(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
 msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</quote>"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:85(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:73(term)
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?екÑ?оÑ?ов"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:88(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
 msgid ""
 "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
 "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
@@ -688,11 +546,11 @@ msgstr ""
 "quote> где <quote>n</quote> - знаÑ?ение из полÑ? ввода. Ð?а пÑ?имеÑ?, пÑ?и n = 3 "
 "изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?азÑ?езано на 6 Ñ?екÑ?оÑ?ов."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:97(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:84(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:100(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:86(para)
 msgid ""
 "With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
 "image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
@@ -700,53 +558,26 @@ msgstr ""
 "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко на изобÑ?ажениÑ? Ñ? каналом алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:109(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:94(term)
 msgid "Flip"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:112(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
 "<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:120(para)
-msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
-msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?е Ñ?екÑ?оÑ?а</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?екÑ?оÑ?а."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:121(para)
-msgid "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
-msgstr "<guilabel>Ð?аждÑ?й вÑ?оÑ?ой Ñ?екÑ?оÑ?</guilabel>: Ð?еÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?екÑ?оÑ?а оÑ?Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:123(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by "
-"using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input "
-"boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
-msgstr ""
-"<guilabel>УказаннÑ?е Ñ?екÑ?оÑ?а</guilabel>: Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ?, какой Ñ?екÑ?оÑ? "
-"оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? полей ввода <guilabel><accel>С</accel>Ñ?Ñ?ока</guilabel> и "
-"<guilabel>СÑ?<accel>о</accel>лбеÑ?</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?екÑ?оÑ? бÑ?деÑ? обведÑ?н "
-"в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:118(para)
-msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
-msgstr "Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? какие Ñ?екÑ?оÑ?а оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ?: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:49(None)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:102(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"You can also decide which tiles will be flipped: "
+"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>All tiles</guilabel>: no comment. </"
+"para></listitem><listitem><para><guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only "
+"odd tiles will be flipped. </para></"
+"listitem><listitem><para><guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, "
+"a particular tile by using both <guilabel>Line</guilabel> and "
+"<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
+"in Preview. </para></listitem></itemizedlist>"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:20(phrase)
@@ -922,114 +753,55 @@ msgid ""
 "center of the image."
 msgstr "translator-credits"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:234(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:285(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:345(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:388(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:431(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:20(date)
-msgid "2008-06-07"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:26(phrase)
-#: src/filters/map/map-object.xml:31(tertiary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:34(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:25(primary)
 msgid "Map Object"
 msgstr "СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:42(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:31(title)
 msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote> к Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:51(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:40(para)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:34(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:59(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:49(para)
 msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:63(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
 msgid ""
 "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение на обÑ?екÑ?(плоÑ?коÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? и Ñ?.д.)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:72(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ap</guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:83(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
 msgid "Preview domain"
 msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:85(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:76(para)
 msgid "This preview has several possibilities:"
 msgstr "С окном пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а можно делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:88(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:79(term)
 msgid "Preview!"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?!"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:90(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Preview!</guibutton>: Preview is automatic for some options but "
 "you will have to press this button to update Preview after modifying many "
@@ -1039,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "длÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?лÑ? вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов нÑ?жно нажаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? "
 "кнопкÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:94(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:86(para)
 msgid ""
 "When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
 "form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
@@ -1051,11 +823,11 @@ msgstr ""
 "позиÑ?ии иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а. СинÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка не показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
 "кооÑ?динаÑ?аÑ? X или Y на закладке Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:106(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
 msgid "Zoom buttons"
 msgstr "Ð?нопки маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:109(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:99(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Zoom buttons</guibutton> allow you to enlarge or to reduce image "
 "in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large "
@@ -1064,11 +836,11 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Ð?нопки маÑ?Ñ?Ñ?аба</guibutton> Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? или Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение "
 "в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?иапазон иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ен."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:117(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:107(term)
 msgid "Show Preview Wireframe"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? каÑ?каÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:120(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:109(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Show Preview Wireframe</guilabel>: Puts a grid over the preview to "
 "make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
@@ -1076,19 +848,19 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ? каÑ?каÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? каÑ?каÑ? обÑ?екÑ?а Ñ? "
 "Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?ованнÑ?м на нÑ?м изобÑ?ажением длÑ? более лÑ?гкого Ñ?меÑ?ениÑ? и вÑ?аÑ?ениÑ?."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:130(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:119(title)
 msgid "General Options tab"
 msgstr "Ð?акладка обÑ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:134(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> general options tab"
 msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:146(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:131(term)
 msgid "Map to"
 msgstr "СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? на"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:149(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:133(para)
 msgid ""
 "This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
 "on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
@@ -1099,11 +871,11 @@ msgstr ""
 "emphasis>, <emphasis>Ð?аÑ?аллелепипед</emphasis> и <emphasis>ЦилиндÑ?</"
 "emphasis>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:159(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:142(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?он"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:162(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:144(para)
 msgid ""
 "This option makes image transparent around the object. If not set, the "
 "background is filled with the current background color."
@@ -1111,11 +883,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? вне обÑ?екÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:170(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:151(term)
 msgid "Tile source image"
 msgstr "РазÑ?езаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:173(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:153(para)
 msgid ""
 "When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
 "part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
@@ -1127,15 +899,15 @@ msgstr ""
 "иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение</guilabel> пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е меÑ?Ñ?а бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми "
 "иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аеÑ? длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? обÑ?екÑ?ов."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:161(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:189(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:168(term)
 msgid "Create new image"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:192(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:170(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a new image is created with the result of "
 "filter application, so preserving the original image."
@@ -1143,11 +915,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?воей Ñ?абоÑ?Ñ? в новом "
 "изобÑ?ажении, не изменÑ?Ñ? иÑ?комого."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:200(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:177(term)
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?глаживание"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:203(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:179(para)
 msgid ""
 "Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
 "When checked, this option lets appear two settings:"
@@ -1155,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?глаживаеÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки:"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:209(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:185(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Depth</guilabel>: Defines antialiasing quality, to the detriment "
 "of execution speed."
@@ -1163,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?лÑ?бина</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? каÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?глаживаниÑ?. Чем вÑ?Ñ?е "
 "знаÑ?ение, Ñ?ем долÑ?Ñ?е иÑ?полнение."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:214(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:191(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Threshold</guilabel>: Defines antialiasing limits. Antialiasing "
 "stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
@@ -1171,21 +943,21 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? пÑ?едел Ñ?глаживаниÑ?. Сглаживание "
 "пÑ?екÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?, когда Ñ?азниÑ?а в знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?анеÑ? менÑ?Ñ?е Ñ?казанного."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:226(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:204(title)
 msgid "Light tab"
 msgstr "Ð?акладка Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:230(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:206(title)
 msgid "<quote>Light</quote> tab options"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка <quote>СвеÑ?</"
 "quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:240(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:216(term)
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:244(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:220(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list, you can select "
 "among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</"
@@ -1195,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>ТоÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?</emphasis>, <emphasis>Ð?апÑ?авленнÑ?й Ñ?веÑ?</emphasis> и "
 "<emphasis>Ð?еÑ? оÑ?веÑ?ениÑ?</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:228(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lightsource color</guilabel>: Press this button to open the Color "
 "Selector dialog."
@@ -1203,12 +975,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ЦвеÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а</guilabel>: Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? "
 "диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:259(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:352(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:237(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:325(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Ð?екÑ?оÑ? позиÑ?ии/напÑ?авлениÑ?"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:261(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
 msgid ""
 "If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
 "source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
@@ -1217,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?озиÑ?иÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?оÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
 "опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а (Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:266(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:244(para)
 msgid ""
 "If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
 "control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
@@ -1225,27 +997,27 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?апÑ?авление</guilabel>: Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан напÑ?авленнÑ?е Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?и "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:277(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:255(title)
 msgid "Material tab"
 msgstr "Ð?акладка маÑ?еÑ?иала"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:281(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:257(title)
 msgid "<quote>Material</quote> tab options"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка "
 "<quote>Ð?аÑ?еÑ?иал</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:292(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:267(term)
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "УÑ?овни инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:297(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:271(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Ambient</guilabel>: Amount of color to show where no light falls "
 "directly."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?веÑ?ение</guilabel>: Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:302(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:277(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Diffuse</guilabel>: Intensity of original color when lit by a "
 "light source."
@@ -1253,11 +1025,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РаÑ?Ñ?еÑ?ние</guilabel>: Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ажÑ?нного Ñ?веÑ?а обÑ?екÑ?а пÑ?и "
 "иÑ?веÑ?ении иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:311(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:285(term)
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "РеÑ?лекÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:316(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:289(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Diffusion</guilabel>: Higher values make object reflect more light "
 "(looks brighter)."
@@ -1265,12 +1037,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РаÑ?Ñ?еÑ?ние</guilabel>: Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?а "
 "оÑ?Ñ?ажаеÑ? обÑ?екÑ? (обÑ?екÑ? бÑ?деÑ? Ñ?веÑ?лее)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:321(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:295(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Specular</guilabel>: Controls how intense the highlights will be."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?ажение</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? бликов."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:326(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:301(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Highlight</guilabel>: Higher values make the highlights more "
 "focused."
@@ -1278,17 +1050,17 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?лики</guilabel>: Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованней бÑ?деÑ? "
 "блик."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:337(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:313(title)
 msgid "Orientation tab"
 msgstr "Ð?акладка оÑ?иенÑ?аÑ?ии"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:341(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:315(title)
 msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка "
 "<quote>Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:355(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:327(para)
 msgid ""
 "These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
 "in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
@@ -1297,34 +1069,34 @@ msgstr ""
 "ТÑ?и ползÑ?нка полволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?положение обÑ?екÑ?а в изобÑ?ажении по Ñ?Ñ?Ñ?м "
 "кооÑ?динаÑ?ам X, Y, Z. Ð?аÑ?ало Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ?."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:364(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:335(term)
 msgid "Rotation"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:367(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:337(para)
 msgid ""
 "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr "ТÑ?и ползÑ?нка ползволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? обÑ?екÑ? вокÑ?Ñ?г оÑ?ей X, Y, Z."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:377(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:347(title)
 msgid "Box tab"
 msgstr "Ð?акладка паÑ?аллелепипеда"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:379(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:348(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Box object."
 msgstr "ЭÑ?а закладка поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?и вÑ?боÑ?е пÑ?оекÑ?ии на паÑ?аллелепипед."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:384(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:352(title)
 msgid "<quote>Box</quote> tab options"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка "
 "<quote>Ð?аÑ?аллелепипед</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:395(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:362(term)
 msgid "Match Images to Box Faces"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? на плоÑ?коÑ?Ñ?и паÑ?аллелепипеда"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:364(para)
 msgid ""
 "This function name is self explanatory: you can select an image for every "
 "face of the box. These images must be present on your screen when you call "
@@ -1334,35 +1106,35 @@ msgstr ""
 "вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко изобÑ?ажениÑ?, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е в <acronym>GIMP</acronym> на моменÑ? "
 "акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:407(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:372(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:410(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:374(para)
 msgid ""
 "These X, Y, Z three sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
 "dimension of the box."
 msgstr "Ð?Ñ?и ползÑ?нка X, Y, Z опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? паÑ?аллелепипеда."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:420(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:384(title)
 msgid "Cylinder tab"
 msgstr "Ð?акладка Ñ?илиндÑ?а"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:422(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:385(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
 msgstr "ЭÑ?а закладка поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?и вÑ?боÑ?е пÑ?оекÑ?ии на Ñ?илиндÑ?."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:427(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:389(title)
 msgid "<quote>Cylinder</quote> tab options"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка "
 "<quote>ЦилиндÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:438(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:399(term)
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? длÑ? оÑ?нований Ñ?илиндÑ?а"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:441(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:401(para)
 msgid ""
 "The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
 "screen when you call the Map Object filter."
@@ -1370,35 +1142,28 @@ msgstr ""
 "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? оÑ?нований Ñ?илиндÑ?а. СпиÑ?ок вклÑ?Ñ?аеÑ? "
 "изобÑ?ажениÑ?, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е в <acronym>GIMP</acronym> на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:449(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:408(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:454(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:412(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel> : This slider and its input boxes let you "
-"control the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the "
-"image mapped onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the "
-"new cylinder size. It would be better to have the possibility of setting "
-"size cylinder before mapping so that we could map a whole image."
+"<guilabel>Radius</guilabel>: This slider and its input boxes let you control "
+"the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped "
+"onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder "
+"size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder "
+"before mapping so that we could map a whole image."
 msgstr ""
 "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel> : Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? "
 "Ñ?илиндÑ?а. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко на изобÑ?ажение, Ñ?же Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?ованное на "
 "Ñ?илиндÑ?. Ð?Ñ?боÑ?ка пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? на "
 "новÑ?й Ñ?илиндÑ?."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:464(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:423(para)
 msgid "<guilabel>Length</guilabel>: Controls cylinder length."
 msgstr "<guilabel>Ð?лина</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?илиндÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:11(phrase)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:19(primary)
@@ -1428,12 +1193,15 @@ msgid "Activation"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>ake Seamless</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез бÑ?маги</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:10(phrase)
 #: src/filters/map/introduction.xml:15(tertiary)
@@ -1457,60 +1225,6 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение(Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?ллÑ?зиÑ?</quote> и <quote>Ð?ез Ñ?вов</quote>), "
 "Ñ?огнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? по кÑ?ивой (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?амеÑ?ение</quote>)..."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:42(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:16(date)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(date)
-msgid "2007-01-04"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/map/illusion.xml:22(phrase)
 #: src/filters/map/illusion.xml:27(tertiary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:30(primary)
@@ -1534,11 +1248,11 @@ msgstr ""
 "или менее Ñ?веÑ?лÑ?м, и кладÑ?Ñ? копии вокÑ?Ñ?г Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:67(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>llusion</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ллÑ?зиÑ?</guimenuitem></"
@@ -1574,22 +1288,6 @@ msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ллÑ?зиÑ?</quote> (Ñ?ежим 1, "
 "2, 4 делениÑ?)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:21(phrase)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(tertiary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:37(phrase)
@@ -1609,11 +1307,11 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алом."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>ractal trace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ф</"
@@ -1659,122 +1357,17 @@ msgstr ""
 "заполниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?й кÑ?ай Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?ез Ñ?ва</"
 "guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:179(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:256(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:286(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:350(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:365(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:379(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:385(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:457(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:22(date)
-msgid "2007-07-23"
-msgstr "yyyy-mm-dd"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:23(authorinitials)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:20(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr "n.n."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:28(phrase)
-#: src/filters/map/displace.xml:33(tertiary)
-#: src/filters/map/displace.xml:36(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:18(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:25(primary)
 msgid "Displace"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:44(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:31(title)
 msgid "Displacement examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? замеÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:59(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:47(para)
 msgid ""
 "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
 "60, respectively."
@@ -1782,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "Ð?а каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? полоÑ?Ñ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ?м 210, 160, "
 "110 и 60."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:70(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:58(para)
 msgid ""
 "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
 "corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
@@ -1795,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "19 и 8 Ñ?оÑ?ек влево. Ð?блаÑ?Ñ?и, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?мно-Ñ?еÑ?омÑ? (127) Ñ?меÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? "
 "на 4 и 15 Ñ?оÑ?ек впÑ?аво."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:79(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:67(para)
 msgid ""
 "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
 "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
@@ -1812,37 +1405,34 @@ msgstr ""
 "должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?е и Ñ?ого же Ñ?азмеÑ?а, Ñ?Ñ?о и иÑ?комое изобÑ?ажение.</emphasis>. "
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?каеÑ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:95(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СмеÑ?ение</guimenuitem></"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез бÑ?маги</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:102(phrase)
-msgid "Options (General)"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? (Ð?бÑ?ее)"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:106(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:95(title)
 msgid "Displace filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:116(term) src/filters/map/bumpmap.xml:94(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:94(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:118(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:107(para)
 msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
 msgstr "Ð?е вÑ?биÑ?айÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, еÑ?ли пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ? медленнÑ?й."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:124(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:113(term)
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Режим замеÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:126(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
 msgid ""
 "You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian"
 "\">cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
@@ -1856,11 +1446,15 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение Ñ?жимаеÑ?Ñ?Ñ? и завоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?меÑ?ении Ñ?оÑ?ек в Ñ?адиалÑ?ном и "
 "каÑ?аÑ?елÑ?ном напÑ?авлениÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделам ниже за подÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?ми об Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:130(term)
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:132(para)
 msgid ""
 "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
 "selection edges:"
@@ -1868,44 +1462,46 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? поведение замеÑ?ениÑ? в акÑ?ивном Ñ?лое или в "
 "вÑ?деленнÑ?Ñ? кÑ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:147(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:138(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel> : With this option, what disappears on one edge "
+"<guilabel>Wrap</guilabel>: With this option, what disappears on one edge "
 "reappears on the opposite edge."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом, Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?езло на одном "
 "кÑ?аÑ?, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?ивоположном."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:153(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:144(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel> : With this option, pixels vacated by "
-"displacement are replaced with pixels stretched from the adjacent part of "
-"the image."
+"<guilabel>Smear</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
+"are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
 msgstr ""
 "<guilabel>РазмазаÑ?Ñ?</guilabel> : С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом, замеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки "
 "заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?оÑ?ками окÑ?Ñ?жениÑ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:160(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Black</guilabel> : With this option, pixels vacated by "
-"displacement are replaced with black."
+"<guilabel>Black</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
+"are replaced with black."
 msgstr ""
 "<guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?й</guilabel> : С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом, замеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки "
 "заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:171(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:162(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
 msgstr "Режим декаÑ?Ñ?ова Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:175(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:164(title)
 msgid "Displace filter options (Cartesian)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?ение</quote> (Ð?екаÑ?Ñ?ово)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:171(para)
 msgid "Displacement Mode: Cartesian"
 msgstr "Режим Ñ?меÑ?ениÑ?: декаÑ?Ñ?ово"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:175(para)
 msgid ""
 "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
 "of the corresponding pixel in the displacement map."
@@ -1913,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "Ð? обоиÑ? Ñ?ежимаÑ?, напÑ?авление и велиÑ?ина Ñ?меÑ?ениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и "
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ки на каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:190(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:179(para)
 msgid ""
 "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
 "(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
@@ -1927,11 +1523,11 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 0 до 127. ФилÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?ивоположном "
 "напÑ?авлении, еÑ?ли иÑ? знаÑ?ениÑ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 128 до 255."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:199(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:188(term)
 msgid "X/Y Displacements"
 msgstr "СмеÑ?ение по X/Y"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:201(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:190(para)
 msgid ""
 "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
 "from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
@@ -1942,15 +1538,7 @@ msgstr ""
 "0 до 127. ФилÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?ивоположном напÑ?авлении, еÑ?ли иÑ? "
 "знаÑ?ениÑ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 128 до 255."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:217(para)
-msgid ""
-"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
-"displace-calculation\"/>."
-msgstr ""
-"иÑ?оговаÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? = (инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? - 127.5) / 127.5; обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?и "
-"<quote>вÑ?Ñ?иÑ?ление Ñ?меÑ?ениÑ?</quote>."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:208(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:197(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
@@ -1958,10 +1546,12 @@ msgid ""
 "<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
 "coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
 "\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
-"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
-"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
-"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
-"displacement by using a gradient map."
+"displacement according to the scaled intensity <footnote><para> Scaled "
+"intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
+"displace-calculation\"/>. </para></footnote> of the corresponding pixel in "
+"map, modulated by the coefficient you enter. Introducing intensity into "
+"formula is important: this allows progressive displacement by using a "
+"gradient map."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СмеÑ?ение по X/Y</quote> должен назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "<emphasis>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? по X/Y</emphasis>. Ð?наÑ?ение, вводимое в поле "
@@ -1970,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? важен поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о он позволÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? "
 "длÑ? пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?ивного Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:225(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
 msgid ""
 "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
 "of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
@@ -1979,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о знаÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? положиÑ?елÑ?нÑ?м и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е "
 "знаÑ?ениÑ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:230(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:223(para)
 msgid ""
 "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
 "select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
@@ -2000,23 +1590,23 @@ msgstr ""
 "пÑ?едÑ?гадаÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? оÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? "
 "бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?ми по гоÑ?изонÑ?али и веÑ?Ñ?икали."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:248(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:241(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
 msgstr "Режим полÑ?Ñ?ного Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:252(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
 msgid "Displace filter options (Polar)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?ение</quote> (Ð?олÑ?Ñ?ное)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:259(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:250(para)
 msgid "Displacement Mode: Polar"
 msgstr "Режим Ñ?меÑ?ениÑ?: Ð?олÑ?Ñ?нÑ?й"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:265(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:256(term)
 msgid "Pinch"
 msgstr "Щипок"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:267(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
 "the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
@@ -2028,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ек бÑ?дÑ?Ñ? измененÑ?. ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?кам на каÑ?Ñ?е Ñ?о "
 "знаÑ?ением оÑ? 0 до 127 бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?енÑ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки - к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:275(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:266(para)
 msgid ""
 "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y Displacements</"
 "quote>)."
@@ -2036,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "Ð?а опиÑ?анием знаÑ?ений и каÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е ( <quote>СмеÑ?ение по X/"
 "Y</quote> )."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:279(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
 msgid ""
 "The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
 "displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
@@ -2045,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "СмеÑ?ение не завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?адиалÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на одно "
 "Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?о или Ñ?жаÑ?о, но не иÑ?кажено:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:289(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:281(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
 msgstr "Ð?Ñ?кажение изобÑ?ажениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?ипок"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:284(para)
 msgid ""
 "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
 "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
@@ -2061,11 +1651,11 @@ msgstr ""
 "гоÑ?изонÑ?али на 25%, по веÑ?Ñ?икали 33% и диагонали 20%, Ñ?ак Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение "
 "бÑ?деÑ? иÑ?кажено."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:302(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:294(term)
 msgid "Whirl"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:304(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:296(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
 "will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
@@ -2075,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?гловÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ?. "
 "Ð?лÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?меÑ?ениÑ?, изобÑ?ажение повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, инаÑ?е завиÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:310(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:302(para)
 msgid ""
 "Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
 "displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
@@ -2084,13 +1674,13 @@ msgstr ""
 "ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?кам на каÑ?Ñ?е Ñ?о знаÑ?ением оÑ? 0 до 127 "
 "бÑ?дÑ?Ñ? повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки - по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:315(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
 msgstr ""
 "Ð?а опиÑ?анием знаÑ?ений и каÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е (<quote>СмеÑ?ение по X/"
 "Y</quote>)."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:322(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:314(para)
 msgid ""
 "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
 "enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl "
@@ -2099,23 +1689,24 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой, не нейÑ?Ñ?алÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? в <quote>полÑ?Ñ?ном</quote> Ñ?ежиме "
 "ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</link>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:332(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:324(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
 msgid "Follow following steps:"
 msgstr "СледÑ?йÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?агам:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:337(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
 msgid "Start with opening your image."
 msgstr "Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:340(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:331(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
-"( <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice> ). Fill it with "
+"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
 "the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
 "emphasis>, with the dimensions of original image."
 msgstr ""
@@ -2125,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "нÑ?жнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом. ЭÑ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?анеÑ? <emphasis>каÑ?Ñ?ой замеÑ?ениÑ?</"
 "emphasis> Ñ? Ñ?азмеÑ?ом иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:355(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:351(para)
 msgid ""
 "Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
 "text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
@@ -2140,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?оне; Ñ?епеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не замеÑ?аеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки. ТолÑ?ко "
 "бÑ?квÑ? бÑ?дÑ?Ñ? замеÑ?енÑ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:370(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:367(para)
 msgid ""
 "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
 "particularly the displacement coefficient, according to the result in "
@@ -2150,11 +1741,11 @@ msgstr ""
 "УкажиÑ?е знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, оÑ?обенно коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? замеÑ?ениÑ? Ñ?оглаÑ?но "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:382(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:380(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? меÑ?од Ñ?акже пÑ?именим к обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?лоÑ?м:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:389(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:388(para)
 msgid ""
 "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
 "the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
@@ -2164,11 +1755,11 @@ msgstr ""
 "белого. Ð?аÑ?ем Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-curves"
 "\">Ð?Ñ?ивÑ?е</link> измениÑ?е кÑ?ивÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:398(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:397(title)
 msgid "Displacement Calculation"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ление Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:400(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
 msgid ""
 "The following section will show you how to calculate the amount of "
 "displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
@@ -2176,7 +1767,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? покажеÑ? как вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение длÑ? Ñ?ем, кого Ñ?Ñ?о инÑ?еÑ?еÑ?Ñ?еÑ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:405(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:403(para)
 msgid ""
 "The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
 "19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
@@ -2185,31 +1776,31 @@ msgstr ""
 "Ð?бÑ?ий пÑ?имеÑ? показал Ñ?меÑ?ение по X Ñ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?ом 30.0: 19, 8, 4, или 15 "
 "Ñ?оÑ?ек, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? Ñ?еÑ?ого на каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:410(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:408(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
 msgstr "Ð?оÑ?емÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ??"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:413(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:411(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/displace.xml:419(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:417(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/displace.xml:425(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:423(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/displace.xml:431(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:429(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/displace.xml:437(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:435(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/displace.xml:441(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
 msgid ""
 "If you check these equations, you will notice that the values they give are "
 "not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
@@ -2225,15 +1816,15 @@ msgstr ""
 "вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии. Ð?Ñ?и ближнем Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ении изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?о "
 "замеÑ?но:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:453(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:450(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
 msgstr "Ð?еÑ?алÑ?нÑ?й вид пÑ?имеÑ?а Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:460(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:457(para)
 msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?ена в 8 Ñ?аз."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:464(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:461(para)
 msgid ""
 "The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
 "at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
@@ -2244,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?а по кÑ?аÑ?м облаÑ?Ñ?ей Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а. Ð? пÑ?имеÑ?е Ñ?меÑ?ение на -4.12 пÑ?ивело "
 "к Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?ал 12% Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м и 88% золоÑ?Ñ?м."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:470(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:467(para)
 msgid ""
 "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
 "will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
@@ -2253,26 +1844,6 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? 30,01 вмеÑ?Ñ?о 30,00, Ñ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гое "
 "изобÑ?ажение, Ñ?оÑ?Ñ? изменение и не виднÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:19(date)
-msgid "2008-01-09"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:25(phrase)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:33(primary)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:104(phrase)
@@ -2315,14 +1886,14 @@ msgstr ""
 "<quote>РелÑ?еÑ?</quote>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>ump Map</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:83(phrase)
@@ -2497,7 +2068,76 @@ msgstr ""
 "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?едедÑ?Ñ?Ñ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? "
 "знаÑ?ениÑ?Ñ?, Ñ?ени и Ñ?елÑ?еÑ? Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ile</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>ЧеÑ?епиÑ?а</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall "
+#~ "Tiles</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
+#~ msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?е Ñ?екÑ?оÑ?а</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?екÑ?оÑ?а."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?аждÑ?й вÑ?оÑ?ой Ñ?екÑ?оÑ?</guilabel>: Ð?еÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?екÑ?оÑ?а оÑ?Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by "
+#~ "using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> "
+#~ "input boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>УказаннÑ?е Ñ?екÑ?оÑ?а</guilabel>: Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ?, какой Ñ?екÑ?оÑ? "
+#~ "оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? полей ввода <guilabel><accel>С</accel>Ñ?Ñ?ока</"
+#~ "guilabel> и <guilabel>СÑ?<accel>о</accel>лбеÑ?</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?екÑ?оÑ? "
+#~ "бÑ?деÑ? обведÑ?н в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+
+#~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? какие Ñ?екÑ?оÑ?а оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ?: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "2007-07-23"
+#~ msgstr "yyyy-mm-dd"
+
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "n.n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СмеÑ?ение</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "Options (General)"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? (Ð?бÑ?ее)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-"
+#~ "in-displace-calculation\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "иÑ?оговаÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? = (инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? - 127.5) / 127.5; обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к "
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?и <quote>вÑ?Ñ?иÑ?ление Ñ?меÑ?ениÑ?</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</"
+#~ "accel>ump Map</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
diff --git a/po/ru/filters/noise.po b/po/ru/filters/noise.po
index 771c287..c5fd082 100644
--- a/po/ru/filters/noise.po
+++ b/po/ru/filters/noise.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -17,54 +17,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  slur.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  spread.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:41(None) src/filters/noise/slur.xml:41(None)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:43(None)
-#: src/filters/noise/pick.xml:43(None) src/filters/noise/noisify.xml:43(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/noise/slur.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/noise/pick.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:15(date) src/filters/noise/slur.xml:15(date)
-msgid "2006-11-19"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/noise/slur.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/noise/pick.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/noise/spread.xml:21(phrase)
 #: src/filters/noise/spread.xml:26(tertiary)
 #: src/filters/noise/spread.xml:29(primary)
@@ -72,8 +24,8 @@ msgid "Spread"
 msgstr "РаÑ?Ñ?еивание"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:24(primary)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:25(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:22(primary)
@@ -82,8 +34,8 @@ msgid "Filters"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:27(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:25(secondary)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:26(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:23(secondary)
@@ -92,8 +44,8 @@ msgid "Noise"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:23(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:33(phrase)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:34(phrase)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:33(phrase)
@@ -104,8 +56,8 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 msgid "Example of applying the Spread filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?Ñ?еивание</quote>"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:44(para) src/filters/noise/slur.xml:44(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:44(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(para)
 #: src/filters/noise/pick.xml:46(para) src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
 msgid "Original image"
@@ -127,26 +79,27 @@ msgstr ""
 "новÑ?е Ñ?веÑ?а не Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:64(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:69(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:65(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:57(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:55(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:68(phrase)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:77(phrase)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:66(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Sp<accel>r</accel>ead</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem><accel>Р</accel>аÑ?Ñ?еивание</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:73(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:78(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:74(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:69(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:77(phrase)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:86(phrase)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:74(phrase)
@@ -158,13 +111,13 @@ msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:88(term)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:79(term)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:101(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:90(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:81(para)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:103(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -195,40 +148,21 @@ msgstr ""
 "напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?епоÑ?ка не Ñ?азоÑ?вана, оба знаÑ?ениÑ? менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно. "
 "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, можно Ñ?казаÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:29(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
 msgid "Slur"
 msgstr "ТаÑ?ние"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:37(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
 msgid "Example of applying the Slur filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ТаÑ?нÑ?е</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:52(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:53(para)
-msgid "Filtro <quote>macchia</quote> applicato"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:57(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
 msgid ""
 "Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
 "pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
@@ -243,26 +177,27 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ки Ñ?лева ввеÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?пÑ?ава ввеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?олÑ? Ñ?оÑ?ек, подвеÑ?женнÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?е "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?ивание (%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>lur</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem>ТаÑ?нÑ?е</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:82(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
 msgid "Slur filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ТаÑ?ние</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:92(term) src/filters/noise/pick.xml:92(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:81(term) src/filters/noise/pick.xml:92(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
 msgid "Random Seed"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:94(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:83(para)
 msgid ""
 "It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
 "situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
@@ -274,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но можно ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новое, нажав "
 "кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:101(para) src/filters/noise/pick.xml:101(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:90(para) src/filters/noise/pick.xml:101(para)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
@@ -285,12 +220,12 @@ msgstr ""
 "ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?но вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? запоминаеÑ? зеÑ?но оÑ? Ñ?еанÑ?а к Ñ?еанÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:110(term) src/filters/noise/pick.xml:110(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:99(term) src/filters/noise/pick.xml:110(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:107(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:101(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
@@ -303,12 +238,12 @@ msgstr ""
 "болÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ек измениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?з-за оÑ?обенноÑ?Ñ?ей Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наиболÑ?Ñ?ие "
 "изменениÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?Ñ?еднем знаÑ?ении Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а (около 50)."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:123(term) src/filters/noise/pick.xml:120(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:112(term) src/filters/noise/pick.xml:120(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:117(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ов"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:125(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:114(para)
 msgid ""
 "This slider represents the number of times the filter will be applied. "
 "Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
@@ -318,44 +253,21 @@ msgstr ""
 "Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?ниÑ?, и Ñ?веÑ? пеÑ?енеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на болÑ?Ñ?ее "
 "Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(date)
-msgid "2008-08-06"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:23(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:31(primary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:14(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:22(primary)
 msgid "Scatter HSV"
 msgstr "ШÑ?м HSV"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(tertiary)
-msgid "ScatterHSV"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:39(phrase)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(title)
 msgid "Example of applying the Pick HSV filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ШÑ?м HSV</quote>"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:54(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Pick HSV</quote> applied"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <quote>ШÑ?м HSV</quote>"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:48(para)
 msgid ""
 "The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
 "using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
@@ -363,25 +275,26 @@ msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>ШÑ?м HSV</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?лое или вÑ?делении, "
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ? HSV (Тон, Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?, ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?)."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>S<accel>c</accel>atter "
-"HSV</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Scatter HSV</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?м HSV</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:78(phrase)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:69(title)
 msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ШÑ?м HSV</quote>"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:97(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
 msgid "Holdness"
 msgstr "ФикÑ?иÑ?ованноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
 msgid ""
 "This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
 "be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
@@ -390,11 +303,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок (1-8) опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко нового Ñ?веÑ?а можно пÑ?имениÑ?Ñ? к "
 "Ñ?Ñ?аÑ?омÑ? Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки. Чем менÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е ваÑ?иаÑ?иÑ? Ñ?она."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:108(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(term)
 msgid "Hue slider"
 msgstr "Тон"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:110(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:101(para)
 msgid ""
 "This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
 "an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
@@ -405,41 +318,22 @@ msgstr ""
 "Ñ?адиÑ?Ñ? диапазона на Ñ?веÑ?ном кÑ?Ñ?ге HSV). ЦенÑ?Ñ? диапазона â?? наÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? "
 "Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:118(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:109(term)
 msgid "Saturation Slider"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:120(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:111(para)
 msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:126(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:117(term)
 msgid "Value Slider"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:128(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:119(para)
 msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:15(date)
-msgid "2006-11-16"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/noise/pick.xml:21(phrase)
 #: src/filters/noise/pick.xml:26(tertiary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:29(primary)
@@ -469,10 +363,11 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>ick</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem>СлÑ?Ñ?айнÑ?й вÑ?боÑ?</"
@@ -513,29 +408,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?й вÑ?боÑ? и болÑ?Ñ?е Ñ?азбÑ?оÑ? "
 "знаÑ?ений Ñ?оÑ?ек."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:16(date)
-msgid "2007-08-06"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:17(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/noise/noisify.xml:22(phrase)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:27(tertiary)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:30(primary)
@@ -577,10 +449,11 @@ msgid "This filter does not work with indexed images."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/noisify.xml:79(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>GB Noise</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?м RGB</guimenuitem></"
@@ -652,15 +525,6 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ение оÑ?клонениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? половинÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленного знаÑ?ениÑ?. Ð?наÑ?ение 1 "
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? диапазонÑ? междÑ? наименÑ?Ñ?им и наиболÑ?Ñ?им знаÑ?ениÑ?ми канала."
 
-#: src/filters/noise/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:15(date)
-msgid "2006-11-15"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/noise/introduction.xml:19(phrase)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:24(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -678,21 +542,6 @@ msgstr ""
 "linkend=\"plug-in-despeckle\">Удаление пÑ?Ñ?ен</link> и <link linkend=\"plug-"
 "in-sel-gauss\">Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/noise/hurl.xml:21(phrase)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:26(tertiary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:29(primary)
@@ -708,10 +557,11 @@ msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?абоÑ?ки"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>H</accel>url</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?ок</guimenuitem></"
@@ -770,8 +620,3 @@ msgstr ""
 "пÑ?именений Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?олÑ?ко важен, поÑ?омÑ? "
 "Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а "
 "<guilabel>СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? (%)</guilabel>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/filters/render.po b/po/ru/filters/render.po
index 4eedcc7..d0c90d6 100644
--- a/po/ru/filters/render.po
+++ b/po/ru/filters/render.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -26,31 +26,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  solid_noise.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  spheredesigner.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:35(None)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:43(None) src/filters/render/grid.xml:42(None)
-#: src/filters/render/gfig.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(phrase)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
@@ -58,57 +33,57 @@ msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(primary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:22(primary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:23(primary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:23(primary)
-#: src/filters/render/maze.xml:23(primary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:22(primary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
 #: src/filters/render/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:24(primary)
-#: src/filters/render/grid.xml:24(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:24(primary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/flame.xml:24(primary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:23(primary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:24(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:24(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:23(secondary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:23(secondary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:24(secondary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:24(secondary)
-#: src/filters/render/maze.xml:24(secondary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:23(secondary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
 #: src/filters/render/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:25(secondary)
-#: src/filters/render/grid.xml:25(secondary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:25(secondary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/flame.xml:25(secondary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:24(secondary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:25(secondary)
+#: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:25(secondary)
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(phrase)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(phrase)
-#: src/filters/render/sinus.xml:31(phrase)
-#: src/filters/render/qbist.xml:32(phrase)
-#: src/filters/render/plasma.xml:32(phrase)
-#: src/filters/render/maze.xml:32(phrase)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(phrase)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:38(phrase)
-#: src/filters/render/grid.xml:34(phrase)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:23(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:23(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:24(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:25(title)
 #: src/filters/render/gfig.xml:33(phrase)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(phrase)
-#: src/filters/render/flame.xml:33(phrase)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:38(phrase)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:33(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:24(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:33(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Overview"
@@ -151,7 +126,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:38(para)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:46(para) src/filters/render/grid.xml:45(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:34(para)
 #: src/filters/render/gfig.xml:44(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
@@ -183,18 +158,19 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:66(phrase)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(phrase)
-#: src/filters/render/sinus.xml:66(phrase)
-#: src/filters/render/qbist.xml:86(phrase)
-#: src/filters/render/plasma.xml:69(phrase)
-#: src/filters/render/maze.xml:60(phrase)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:75(phrase)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(phrase)
-#: src/filters/render/grid.xml:77(phrase)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:67(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:58(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:81(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:77(title)
 #: src/filters/render/gfig.xml:77(phrase)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(phrase)
-#: src/filters/render/flame.xml:103(phrase)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:72(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:85(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:75(phrase)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -204,7 +180,7 @@ msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:99(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
@@ -265,7 +241,7 @@ msgid "Deletes the selected texture from the list."
 msgstr "УдалÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?пиÑ?ка."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:131(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:110(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
 msgid "Open/Save"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?/Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
@@ -283,33 +259,16 @@ msgstr "СвойÑ?Ñ?ва Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:151(para)
-msgid "<guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere with a specific pattern."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?ип воздейÑ?Ñ?виÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. <guilabel>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guilabel> покÑ?Ñ?ваеÑ? "
-"Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?м Ñ?зоÑ?ом. <guilabel>РелÑ?еÑ?</guilabel> Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?елÑ?еÑ?а, но не влиÑ?еÑ? на изобÑ?ажение. <guilabel>СвеÑ?</guilabel> позволÑ?еÑ? "
-"Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а, падаÑ?Ñ?его на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:153(para)
-msgid "<guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to the texture."
-msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:155(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:149(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Light</guilabel> lets you set the parameters of the light shining "
-"on the sphere."
+"Determines the type of action on the sphere. "
+"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere "
+"with a specific pattern. </para></"
+"listitem><listitem><para><guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to "
+"the texture. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Light</guilabel> "
+"lets you set the parameters of the light shining on the sphere. </para></"
+"listitem></itemizedlist>"
 msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?зоÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?ипом Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к "
-"Ñ?веÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? иÑ?кажÑ?н Ñ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой, еÑ?ли к Ñ?амой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а бÑ?деÑ? наложена на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?: <quote>РовнÑ?й Ñ?он</"
-"quote>, <quote>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</quote>, <quote>Ð?Ñ?амоÑ?</quote>, "
-"<quote>ЯÑ?еÑ?иÑ?а</quote>, <quote>Фонг</quote>, <quote>ШÑ?м</quote>, "
-"<quote>Ð?еÑ?ево</quote>, <quote>СпиÑ?алÑ?</quote> и <quote>Ð?Ñ?Ñ?на</quote>."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:149(para)
-msgid "Determines the type of action on the sphere. <placeholder-1/>"
-msgstr "ЦвеÑ?а"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
 msgid "Texture"
@@ -330,7 +289,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:180(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:162(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:152(term)
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr ""
@@ -362,7 +321,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:200(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:96(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:92(term)
 #, fuzzy
 msgid "Turbulence"
 msgstr ""
@@ -392,7 +351,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:222(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:206(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:193(term)
 #, fuzzy
 msgid "Exponent"
 msgstr ""
@@ -456,91 +415,26 @@ msgstr ""
 msgid "Sets all parameters to the default values."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/render/sinus.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/render/qbist.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/render/plasma.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/render/maze.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/render/grid.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/render/gfig.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/render/flame.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(date)
-#: src/filters/render/sinus.xml:13(date) src/filters/render/qbist.xml:14(date)
-msgid "2006-12-19"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/render/sinus.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/render/qbist.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/render/plasma.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/render/maze.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/render/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/render/grid.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/render/gfig.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/render/flame.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:19(phrase)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:27(primary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:18(primary)
 msgid "Solid noise"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(phrase)
-msgid "Example of turbulent solid noise."
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example of turbulent solid noise"
 msgstr ""
 "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</quote>"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:42(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(para)
 msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</"
-"accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>C</accel>louds</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>olid noise</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?блака</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>плоÑ?ной Ñ?Ñ?м</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
 msgid ""
 "Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
 "even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
@@ -558,17 +452,44 @@ msgstr ""
 "bump-map\">Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</link>. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</"
 "quote> Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? оÑ?енÑ? напоминаеÑ? облако."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(phrase)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:54(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:45(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:68(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:64(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:72(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение"
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?блака</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>плоÑ?ной Ñ?Ñ?м</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</quote>"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:79(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:104(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:84(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:95(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:79(term)
 msgid "Random Seed"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:81(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Random Seed</guilabel> controls random behaviour of the filter. If "
 "the same random seed in the same situation is used, the filter produces "
@@ -581,8 +502,8 @@ msgstr ""
 "зÑ?Ñ?на даÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?еÑ?но можно ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или пÑ?оизвеÑ?Ñ?и "
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, нажав на кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:88(para)
-#: src/filters/render/sinus.xml:114(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:84(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:106(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
@@ -592,11 +513,11 @@ msgstr ""
 "нелÑ?зÑ? ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, оно пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, зеÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? запÑ?Ñ?ка к запÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:97(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(term)
 msgid "Turbulent"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:99(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:95(para)
 msgid ""
 "If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
 "looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
@@ -605,11 +526,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ? маÑ?ло на воде, облако дÑ?ма, живаÑ? Ñ?канÑ? "
 "или пÑ?Ñ?но РоÑ?Ñ?ака."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:107(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:103(term)
 msgid "Detail"
 msgstr "Ð?еÑ?али"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:109(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:105(para)
 msgid ""
 "This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
 "a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
@@ -620,8 +541,8 @@ msgstr ""
 "деÑ?алей, и Ñ?Ñ?м напоминаеÑ? Ñ?аÑ?пÑ?л и маленÑ?кин Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и малÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?м вÑ?глÑ?диÑ? мÑ?гÑ?е и напоминаеÑ? облако."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:119(term)
-#: src/filters/render/maze.xml:91(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:115(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:89(term)
 #, fuzzy
 msgid "Tileable"
 msgstr ""
@@ -630,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  solid_noise.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?еÑ?Ñ?овнÑ?й"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:121(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:117(para)
 msgid ""
 "If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
 "example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
@@ -639,11 +560,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?овнÑ?й</quote> полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?м, коÑ?оÑ?Ñ?й можно "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ? повÑ?оÑ?ением. ЭÑ?оÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:130(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(term)
 msgid "X and Y Size"
 msgstr "РазмеÑ? X и Y"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:132(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:128(para)
 msgid ""
 "These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
 "and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
@@ -651,67 +572,36 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?мовÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али (X) и веÑ?Ñ?икали "
 "(Y) (диапазон оÑ? 0,1 до 16,0)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:190(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:19(phrase)
-#: src/filters/render/sinus.xml:27(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
 msgid "Sinus"
 msgstr "СинÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
 msgid "Sinusoidal textures"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:35(phrase)
+#: src/filters/render/sinus.xml:24(title)
 msgid "Applying example for the Sinus filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СинÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:42(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:31(para)
 msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:46(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</"
-"accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>inus</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СинÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:50(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
 msgid ""
 "The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
 "rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
@@ -722,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?лк Ñ?о Ñ?кладками или дÑ?евеÑ?нÑ?е кÑ?Ñ?ги Ñ?анеÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ? два "
 "вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а и Ñ?оздаÑ?Ñ? волниÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?нове Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?инÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:57(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
 "texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
@@ -733,19 +623,19 @@ msgstr ""
 "бÑ?деÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. <quote>СложноÑ?Ñ?Ñ?</quote> конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пеÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ? и "
 "повÑ?оÑ?ениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:70(phrase)
+#: src/filters/render/sinus.xml:62(title)
 msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СинÑ?Ñ?</quote> (Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки)"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:81(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:72(term)
 msgid "Settings tab"
 msgstr "Ð?акладка Ñ?Ñ?Ñ?ановок"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:85(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:76(term)
 msgid "X and Y Scales"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб X и Y"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:87(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:78(para)
 msgid ""
 "A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
 "texture, whereas a high value will compress it."
@@ -753,11 +643,11 @@ msgstr ""
 "Ð?алÑ?е знаÑ?ениÑ? X/Y Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гивание Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в гоÑ?изонÑ?алÑ?ном и "
 "веÑ?Ñ?икалÑ?ном напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?жимаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:95(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:86(term)
 msgid "Complexity"
 msgstr "СложноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:97(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:88(para)
 msgid ""
 "This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
 "interplay or repetition)."
@@ -765,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?, как два Ñ?веÑ?а взаимодейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом. Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? "
 "Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?меÑ?иваниÑ? и поÑ?Ñ?оÑ?ениÑ?."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:106(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:97(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the random behaviour of the "
 "filter. If the same random seed in the same situation is used, the filter "
@@ -778,11 +668,11 @@ msgstr ""
 "зÑ?Ñ?на даÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?еÑ?но можно ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или пÑ?оизвеÑ?Ñ?и "
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, нажав на кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:123(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:115(term)
 msgid "Force Tiling?"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?овноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:125(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:117(para)
 msgid ""
 "If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
 "example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
@@ -791,11 +681,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? беÑ?Ñ?овнаÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о "
 "подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:134(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:126(term)
 msgid "Ideal/Distorted"
 msgstr "Ð?деалÑ?нÑ?й/иÑ?кажÑ?ннÑ?й"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:136(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:128(para)
 msgid ""
 "This option gives additional control of the interaction between the two "
 "colors. Distorted creates a more distorted interference between the two "
@@ -805,15 +695,15 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? междÑ? <quote>Ð?деалÑ?нÑ?м</quote> (Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м "
 "Ñ?меÑ?иванием) и <quote>Ð?Ñ?кажÑ?ннÑ?м</quote>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:147(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:139(term)
 msgid "Color settings"
 msgstr "ЦвеÑ?овÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:151(phrase)
+#: src/filters/render/sinus.xml:142(title)
 msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Color)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СинÑ?Ñ?</quote> (ЦвеÑ?)"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:164(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:154(para)
 msgid ""
 "Here, you set the two colors that make up your texture. You can use Black "
 "and white or the foreground/background colors in the toolbox, or you can "
@@ -828,19 +718,19 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? каждого Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?ли Ñ?абоÑ?ий Ñ?лой не имееÑ? канал алÑ?Ñ?а, Ñ?о "
 "ползÑ?нки бÑ?дÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:180(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:170(term)
 msgid "Blend settings"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановки Ñ?меÑ?иваниÑ?"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:184(phrase)
+#: src/filters/render/sinus.xml:173(title)
 msgid "Sinus filter options (Blend)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СинÑ?Ñ?</quote> (СмеÑ?ивание)"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:196(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:183(term)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:198(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:185(para)
 msgid ""
 "You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
 "are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
@@ -848,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?мÑ? волн, Ñ?озданнÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? можно одно из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "знаÑ?ений: Ð?инейнÑ?й, Ð?илинейнÑ?й, СинÑ?Ñ?оиднÑ?й."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:208(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:195(para)
 msgid ""
 "The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
 "it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
@@ -859,72 +749,43 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ении -7,5 левÑ?й Ñ?веÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доминиÑ?Ñ?еÑ?. Ð?Ñ?и знаÑ?ении +7,5 пÑ?авÑ?й Ñ?веÑ? "
 "доминиÑ?Ñ?еÑ?. Ð?олÑ? - нейÑ?Ñ?алÑ?ное знаÑ?ение."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-qbist.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:20(phrase)
-#: src/filters/render/qbist.xml:28(primary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
 msgid "Qbist"
 msgstr "Q-биÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
 msgid "Random textures"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:36(phrase)
-msgid "Applying example for the Qbist filter"
+#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Applying examples for the Qbist filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Q-биÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Qbist</quote> applied"
+#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
+"color gradients."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:47(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>Q</accel>bist</guimenuitem></menuchoice>"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>QбиÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:51(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
+msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Q-биÑ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
 msgid ""
 "The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
 "in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
@@ -940,25 +801,17 @@ msgstr ""
 "боковÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ? заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ? ваÑ?иаÑ?иÑ?ми. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а идÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ий "
 "Ñ?лой, Ñ?далÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:63(phrase)
-msgid "Three more or less random examples of qbist renderings."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и пÑ?имеÑ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:90(phrase)
-msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Q-биÑ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:101(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:103(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
 msgid ""
 "If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
 "like."
 msgstr "СглаживаеÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?е кÑ?аÑ?."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:112(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
 msgid ""
 "These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
 "handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
@@ -967,52 +820,22 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и кнопки позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о Ñ?добно оÑ?обенно "
 "поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?оÑ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:14(date) src/filters/render/maze.xml:14(date)
-msgid "2006-12-18"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:20(phrase)
-#: src/filters/render/plasma.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:28(primary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
 msgid "Plasma"
 msgstr "Ð?лазма"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:36(phrase)
-msgid "Example of a rendered plasma."
+#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example of a rendered plasma"
 msgstr "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лазма</quote>"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:43(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
 msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>C</accel>louds</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>lasma</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?блака</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?лазма</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:51(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
 msgid ""
 "All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
 "strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
@@ -1022,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?е облака, коÑ?оÑ?Ñ?е можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
 "ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? облаков конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? одним из паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:59(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:44(para)
 msgid ""
 "An enhanced version of the Plasma plug-in, called <emphasis>Plasma2</"
 "emphasis>, with many more options and parameters, is available from the GIMP "
@@ -1033,11 +856,23 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://registry.gimp.org/plugin?id=501\";>Ñ?пиÑ?ке дополнений "
 "Gimp</ulink>."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:73(phrase)
+#: src/filters/render/plasma.xml:55(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:69(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лазма</quote>"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:86(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:81(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the randomization element. The "
 "<guibutton>Randomize</guibutton> check-button will set the seed using the "
@@ -1050,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ного вÑ?емени. Ð?аждое зеÑ?но опÑ?еделÑ?еÑ? однÑ? плазмÑ? (пÑ?и поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?Ñ? "
 "дÑ?Ñ?гиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?). Ð?ведение Ñ?ого же зеÑ?на даÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:98(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:94(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
 "hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
@@ -1062,48 +897,21 @@ msgstr ""
 "маленÑ?кие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? мÑ?гкое облако (как паÑ?, Ñ?Ñ?ман или дÑ?м). Ð?иапазон "
 "знаÑ?ений оÑ? 0,1 до 7,0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:20(phrase)
-#: src/filters/render/maze.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/render/maze.xml:28(primary)
+#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/maze.xml:19(primary)
 msgid "Maze"
 msgstr "Ð?абиÑ?инÑ?"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:36(phrase)
+#: src/filters/render/maze.xml:25(title)
 msgid "An example of a rendered maze."
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?абиÑ?инÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:43(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:32(para)
 msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/maze.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</"
-"accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>aze</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?абиÑ?инÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:51(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:36(para)
 msgid ""
 "This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
 "completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
@@ -1112,15 +920,27 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айного Ñ?Ñ?Ñ?но-белого лабиÑ?инÑ?а. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой, Ñ?далÑ?Ñ? иÑ?комое изобÑ?ажение."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:64(phrase)
+#: src/filters/render/maze.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/maze.xml:61(phrase)
 msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?абиÑ?инÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:75(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:73(term)
 msgid "Width/Height"
 msgstr "ШиÑ?ина/вÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:77(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:75(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> sliders "
 "control how many pathways the maze should have. The lower the values for "
@@ -1136,18 +956,18 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ки</guilabel>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е напоминаеÑ? лабиÑ?инÑ?, когда "
 "Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а одинаковÑ?."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:93(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:91(para)
 msgid ""
 "If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
 "checking this check-button."
 msgstr ""
 "Ð?елаеÑ? лабиÑ?инÑ? беÑ?Ñ?овнÑ?м, Ñ?Ñ?обÑ? можно бÑ?ло иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:100(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:98(term)
 msgid "Seed"
 msgstr "Ð?еÑ?но"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:102(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:100(para)
 msgid ""
 "You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
 "to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
@@ -1157,11 +977,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?аждое зеÑ?но опÑ?еделÑ?еÑ? один лабиÑ?инÑ?, и лÑ?бой "
 "лабиÑ?инÑ? можно воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и, знаÑ? его зеÑ?но."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:111(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:113(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
 msgid ""
 "You can choose between two algorithms for maze, <guilabel>Depth First</"
 "guilabel> and <guilabel>Prim's Algorithm</guilabel>. Only a computer "
@@ -1171,55 +991,21 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?лгоÑ?иÑ?м Ð?Ñ?има</guilabel>. ТолÑ?ко пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ионалÑ? могÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?иÑ?Ñ? иÑ? "
 "дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:13(date)
-#: src/filters/render/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(date)
-#: src/filters/render/gfig.xml:15(date)
-msgid "2006-12-16"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:19(phrase)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:27(primary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Ð?оловоломка"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>J</accel>igsaw</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?оловоломка</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:39(phrase)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
 msgid "Jigsaw filter example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оловоломка</quote>"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:54(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оловоломка</quote>"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:58(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
 "anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
@@ -1229,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?глаживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?зобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?и неболÑ?Ñ?ом "
 "Ñ?глаживании (на пÑ?имеÑ? Ñ?азмÑ?вание Ð?аÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?и Ñ?адиÑ?Ñ?е 1,0)."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:64(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
 msgid ""
 "If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
 "render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
@@ -1243,23 +1029,35 @@ msgstr ""
 "можно Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select"
 "\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</link>."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:79(phrase)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
 msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оловоломка</quote>"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:90(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?аÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:92(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
 msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?аÑ?Ñ?ей головоломки, по гоÑ?изонÑ?али и веÑ?Ñ?икали."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:96(term)
 msgid "Bevel Width"
 msgstr "РелÑ?еÑ? кÑ?аÑ?в"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:98(para)
 msgid ""
 "The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
 "(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
@@ -1269,11 +1067,11 @@ msgstr ""
 "деÑ?ева, Ñ?иÑ?ина кÑ?аÑ? должна бÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?кой, длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей из мÑ?гкого каÑ?Ñ?она, "
 "поболÑ?Ñ?е."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:107(term)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Ð?лик"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:109(para)
 msgid ""
 "The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
 "on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
@@ -1288,11 +1086,11 @@ msgstr ""
 "закÑ?Ñ?глÑ?нноÑ?Ñ?и Ñ?оже нÑ?жно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?наÑ?ениÑ? по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? подÑ?одÑ?Ñ? длÑ? "
 "изобÑ?ажениÑ? 500x500 Ñ?оÑ?ек."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:125(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:122(term)
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "СÑ?илÑ? головоломки"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:124(para)
 msgid ""
 "You can choose between two types of puzzle, <guilabel>Square</guilabel> then "
 "you get pieces made with straight lines, or <guilabel>Curved</guilabel> then "
@@ -1302,10 +1100,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?ми Ñ?Ñ?оÑ?онами, <guilabel>Ð?Ñ?кÑ?ивлÑ?ннÑ?й</guilabel> Ñ?Ñ?илÑ? даÑ?Ñ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? иÑ?кÑ?ивлÑ?ннÑ?ми Ñ?Ñ?оÑ?онами."
 
-#: src/filters/render/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/render/introduction.xml:19(phrase)
 #: src/filters/render/introduction.xml:24(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -1335,91 +1129,24 @@ msgstr ""
 "или Ñ?Ñ?мовÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, дÑ?Ñ?гие - Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?, а один (Gfig) болÑ?Ñ?е напоминаеÑ? "
 "обÑ?ий инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:324(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:351(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:377(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:21(phrase)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:29(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:12(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:20(primary)
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS СобÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(tertiary)
 msgid "Fractal Composition"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:42(phrase)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the IFS Compose filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>IFS ФÑ?акÑ?ал</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:49(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:33(para)
 msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>N</accel>ature</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>FS fractal</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>IFS Ñ?Ñ?акÑ?ал</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:57(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:37(para)
 msgid ""
 "This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
 "instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
@@ -1431,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?елÑ?е деÑ?евÑ?Ñ?. (<quote>IFS</quote> ознаÑ?аеÑ? <quote>Iterated Function System "
 "- повÑ?оÑ?имÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?</quote>.)"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:64(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:44(para)
 msgid ""
 "The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
 "in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
@@ -1446,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?двинÑ?Ñ? Ñ?лиÑ?ком далеко, Ñ?о окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м или "
 "изобÑ?азиÑ? беÑ?Ñ?оÑ?менное облако Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:72(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:52(para)
 msgid ""
 "A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
 "only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
@@ -1461,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 "СобÑ?аÑ?Ñ?</quote> Ñ?ем вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, имеÑ? полнÑ?й "
 "конÑ?Ñ?олÑ? над каждÑ?м Ñ?агом."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:80(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:60(para)
 msgid ""
 "For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
 "pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
@@ -1471,11 +1198,28 @@ msgstr ""
 "pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle>, 2nd "
 "Ed., (Addison Wesley, 1990)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS fractal</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>IFS fractal</quote> filter options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ламÑ?</quote>"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:93(term)
 msgid "The Main Interface"
 msgstr "Ð?лавнÑ?й диалог"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:94(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:95(para)
 msgid ""
 "The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
 "screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
@@ -1488,16 +1232,17 @@ msgstr ""
 "показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?авноÑ?Ñ?оÑ?онниÑ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника и даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под "
 "названием <emphasis>ТÑ?еÑ?голÑ?ник СеÑ?пинÑ?кого</emphasis>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:105(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some tools are directly visible in this tool bar: <guibutton>Move</"
 "guibutton>, <guibutton>Rotate</guibutton>, <guibutton>Stretch</guibutton>, "
 "<guibutton>New</guibutton>, <guibutton>Delete</guibutton>, <guibutton>Undo</"
-"guibutton> , <guibutton>Redo</guibutton>, <guibutton>Select All</guibutton>. "
+"guibutton>, <guibutton>Redo</guibutton>, <guibutton>Select All</guibutton>. "
 "You can see others, if your window is not wide enough, by clicking on the "
 "drop-down list button on the right of tool bar: <guibutton>Recenter</"
 "guibutton> and <guibutton>Render Options</guibutton> where you have have "
@@ -1512,15 +1257,15 @@ msgstr ""
 "планки: <guibutton>Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?</guibutton> и <guibutton>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
 "визÑ?ализаÑ?ии</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:123(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(term)
 msgid "Render Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:127(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
 msgid "Memory"
 msgstr "Ð?амÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:129(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
 msgid ""
 "Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
 "working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
@@ -1530,11 +1275,11 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?а пÑ?Ñ?на. Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? делимÑ?м на наÑ?алÑ?ное знаÑ?ение: "
 "4096, 8192, 16384, ..."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:138(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:139(term)
 msgid "Iterations"
 msgstr "ЧиÑ?ло повÑ?оÑ?ов"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:140(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:141(para)
 msgid ""
 "Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
 "Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
@@ -1544,19 +1289,19 @@ msgstr ""
 "долÑ?Ñ?е ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?. Ð?еÑ?елеÑ?ообÑ?азно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?и маленÑ?ком "
 "изобÑ?ажении."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:149(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(term)
 msgid "Subdivide"
 msgstr "Ð?одÑ?азделÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:151(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:152(para)
 msgid "Controls the level of detail."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? деÑ?алей."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:155(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:156(term)
 msgid "Spot Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?на"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:157(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:158(para)
 msgid ""
 "Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
 "image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
@@ -1569,11 +1314,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а, как в акваÑ?ели. Чем болÑ?Ñ?е Ñ?адиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?на, Ñ?ем долÑ?Ñ?е ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:175(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венное пÑ?еобÑ?азование"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:177(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
 msgid ""
 "Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
 "instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
@@ -1583,19 +1328,19 @@ msgstr ""
 "Ð?зменение паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?ки не вÑ?егда Ñ?оÑ?но, поÑ?Ñ?омÑ? даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "возможноÑ?Ñ?Ñ? набÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ное знаÑ?ение."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:186(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:187(term)
 msgid "Color transformation"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование Ñ?веÑ?ов"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:190(phrase)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:190(title)
 msgid "<quote>Color transformation</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? закладки <quote>Ð?Ñ?еобÑ?азование Ñ?веÑ?ов</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:201(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(term)
 msgid "Simple color transformation"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое пÑ?еобÑ?азование Ñ?веÑ?ов"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:203(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:202(para)
 msgid ""
 "Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
 "the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
@@ -1603,11 +1348,11 @@ msgstr ""
 "Ð?енÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его компоненÑ?а Ñ?Ñ?акÑ?ала на вÑ?бÑ?аннÑ?й. Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? "
 "Ñ?Ñ?акÑ?ала беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
 msgid "Full color transformation"
 msgstr "Ð?олное пÑ?еобÑ?азование Ñ?веÑ?ов"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:212(para)
 msgid ""
 "Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
 "transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
@@ -1617,11 +1362,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?еобÑ?азованием длÑ? каждого Ñ?веÑ?ового канала и канала алÑ?Ñ?а (показан как "
 "Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й канал)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:221(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:220(term)
 msgid "Scale Hue/Value"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?/Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:222(para)
 msgid ""
 "When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
 "each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
@@ -1636,19 +1381,19 @@ msgstr ""
 "опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?акÑ?ала, или влиÑ?ние Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?акÑ?ала на дÑ?Ñ?гие "
 "компоненÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:237(term)
 msgid "Relative Probability"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?наÑ? веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:239(para)
 msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? влиÑ?ние оÑ?делÑ?ного Ñ?Ñ?акÑ?ала."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:249(phrase)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(title)
 msgid "A Brief Tutorial"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?каÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:251(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:249(para)
 msgid ""
 "This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
 "you through an example where you'll create a leaf or branch."
@@ -1656,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложное дополнение, и Ñ?Ñ?обÑ? вам бÑ?ло легÑ?е понÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?абоÑ?Ñ?, "
 "пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?аговаÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? по Ñ?омÑ?, как Ñ?оздаÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?ебелÑ?."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:255(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:253(para)
 msgid ""
 "Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
 "fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
@@ -1670,12 +1415,13 @@ msgstr ""
 "болÑ?Ñ?е) Ñ?Ñ?акÑ?ала. ТÑ?и Ñ?Ñ?акÑ?ала Ñ?делаÑ?Ñ? конÑ?ик и кÑ?аÑ? лиÑ?Ñ?а, а Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й - "
 "Ñ?Ñ?ебелÑ?."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:265(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:263(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice> Add a transparent "
+"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
 "layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
-"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice> Set "
+"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
 "the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
 "white."
 msgstr ""
@@ -1686,12 +1432,13 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>; УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана в панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й, а Ñ?веÑ? Ñ?она на белÑ?й."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:275(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:280(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Open IFS Compose. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
 "they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
 "be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
-"that the three vertices of a triangle are not equivalent.)"
+"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
 "<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е <guilabel>IFS СобÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? нижнего и "
@@ -1699,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "конÑ?ика и кÑ?аÑ?в бÑ?дÑ?Ñ?его лиÑ?Ñ?а. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? каждого из Ñ?глов Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника "
 "Ñ?азнаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:284(phrase)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:291(title)
 msgid "Tutorial Step 2"
 msgstr "Шаг 2"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:291(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:298(para)
 msgid ""
 "Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
 "size."
@@ -1711,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ников 2 и 3, Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? иÑ? Ñ?азмеÑ? бÑ?л "
 "одинаковÑ?м."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:300(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:307(para)
 msgid ""
 "To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
 "to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
@@ -1719,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м, напÑ?авÑ?Ñ?е нижний Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник Ñ?легка влево, "
 "а пÑ?авÑ?й - впÑ?аво."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:307(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:314(para)
 msgid ""
 "Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
 "is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
@@ -1736,17 +1483,17 @@ msgstr ""
 "оÑ?Ñ?егÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? длинного Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника. Ð?ам Ñ?коÑ?ее пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подвигаÑ?Ñ? и "
 "покÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?Ñ?акÑ?ал, Ñ?Ñ?обÑ? он вÑ?глÑ?дел Ñ?бедиÑ?елÑ?но."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:320(phrase)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:326(title)
 msgid "Tutorial Step 3"
 msgstr "Шаг 3"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:327(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:333(para)
 msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
 msgstr ""
 "Ð?обавÑ?е Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й компоненÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?е его, Ñ?кажиÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб, и двинÑ?Ñ?е его "
 "как показано."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:336(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:342(para)
 msgid ""
 "You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
 "triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
@@ -1761,11 +1508,11 @@ msgstr ""
 "guibutton>. ТепеÑ?Ñ? вÑ?е компоненÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб и повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ? "
 "лиÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:347(phrase)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:352(title)
 msgid "Tutorial Step 4"
 msgstr "Шаг 4"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:354(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:359(para)
 msgid ""
 "Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
 "all, scale and rotate."
@@ -1773,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "УвелиÑ?Ñ?Ñ?е компоненÑ? 1, Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?Ñ?йÑ?е дÑ?Ñ?гие компоненÑ?Ñ? как надо, заÑ?ем "
 "вÑ?беÑ?иÑ?е вÑ?е компоненÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб и повоÑ?оÑ?."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:363(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:368(para)
 msgid ""
 "The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
 "Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
@@ -1787,11 +1534,11 @@ msgstr ""
 "нажмиÑ?е на пÑ?авÑ?й Ñ?веÑ?овой квадÑ?аÑ?. Ð?окажеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овой кÑ?Ñ?г, где вÑ? можеÑ?е "
 "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:373(phrase)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:377(title)
 msgid "Tutorial Step 5"
 msgstr "Шаг 5"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:380(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:384(para)
 msgid ""
 "Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
 "other components."
@@ -1799,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?имениÑ?е коÑ?иÑ?неваÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? к компоненÑ?Ñ? 4 и Ñ?азнÑ?е оÑ?Ñ?енки зелÑ?ного к "
 "дÑ?Ñ?гим компоненÑ?ам."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:389(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:393(para)
 msgid ""
 "Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
 "leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
@@ -1816,55 +1563,25 @@ msgstr ""
 "веÑ?ки или веÑ?ок. ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?его лиÑ?Ñ? неболÑ?Ñ?ие изменениÑ? в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жении или "
 "повоÑ?оÑ?е Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новое Ñ?аÑ?Ñ?ение."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:15(date)
-msgid "2006-11-16"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:21(phrase)
-#: src/filters/render/grid.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/render/grid.xml:29(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/grid.xml:20(primary)
 msgid "Grid"
 msgstr "СеÑ?ка"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:30(secondary)
+#: src/filters/render/grid.xml:21(secondary)
 msgid "Grid filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/grid.xml:38(phrase)
+#: src/filters/render/grid.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Grid filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СеÑ?ка</quote>"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:53(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СеÑ?ка</quote>"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>rid</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/grid.xml:61(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:48(para)
 msgid ""
 "It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
 "contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
@@ -1876,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "линии Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего Ñ?она. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?л иÑ?полÑ?зован много Ñ?аз "
 "длÑ? Ñ?озданиÑ? показнÑ?Ñ? изобÑ?ажений многиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? дополнений."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:69(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:56(para)
 msgid ""
 "If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
 "drawn, as plus-marks."
@@ -1884,11 +1601,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? длинÑ? линий Ñ?еÑ?ки на нолÑ?, Ñ?о Ñ?олÑ?ко пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? "
 "наÑ?иÑ?ованÑ?, как плÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:81(phrase)
+#: src/filters/render/grid.xml:65(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/grid.xml:79(title)
 msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СеÑ?ка</quote>"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:90(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:87(para)
 msgid ""
 "There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
 "vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
@@ -1902,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки обÑ?едененÑ? Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ?е изменениÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?но. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?но однÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?, нажмиÑ?е на пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?епи."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:99(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:96(para)
 msgid ""
 "Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
 "a drop-down list."
@@ -1910,21 +1639,21 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:105(term)
+#: src/filters/render/grid.xml:102(term)
 msgid "Width"
 msgstr "ШиÑ?ина"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:107(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:104(para)
 msgid ""
 "Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
 "drawn at their intersections."
 msgstr "ШиÑ?ина линий гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ?, веÑ?иÑ?калÑ?нÑ?Ñ? и пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ?."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:114(term)
+#: src/filters/render/grid.xml:111(term)
 msgid "Spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:116(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:113(para)
 msgid ""
 "Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
 "parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
@@ -1933,11 +1662,11 @@ msgstr ""
 "РаÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? линиÑ?ми Ñ?еÑ?ки. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?еÑ?еÑ?ение</quote> "
 "опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? до наÑ?ала Ñ?егменÑ?а линии."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:125(term)
+#: src/filters/render/grid.xml:122(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:127(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:124(para)
 msgid ""
 "Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
 "intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
@@ -1946,31 +1675,15 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?еÑ?ений, опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? до "
 "конÑ?а Ñ?егменÑ?а линии."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:135(term)
+#: src/filters/render/grid.xml:132(term)
 msgid "Color Selectors"
 msgstr "ЦвеÑ?а"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:137(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:134(para)
 msgid ""
 "These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? линий Ñ?еÑ?ки и пеÑ?еÑ?еÑ?ений."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/render/gfig.xml:21(phrase)
 #: src/filters/render/gfig.xml:26(tertiary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:29(primary)
@@ -2003,21 +1716,21 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко новÑ?й Ñ?лой."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:68(phrase)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:52(phrase)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:63(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:66(phrase)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>fig</guimenuitem></menuchoice>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</"
-"accel>fig</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
@@ -2330,63 +2043,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли не вÑ?бÑ?ан, Ñ?о показана белаÑ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?веÑ? мазка и Ñ?ип киÑ?Ñ?и не "
 "показанÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:222(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:309(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:28(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
 msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
 msgstr ""
 "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? "
 "Ñ?Ñ?акÑ?алов</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:37(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
 msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:43(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
 msgid ""
 "With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
 "to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">IFS Compose</link> "
@@ -2399,27 +2072,26 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азведÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е "
 "Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?вами."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:54(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>N</accel>ature</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>ractal Explorer</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?Ñ?иÑ?однаÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</guimenuitem></menuchoice>"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:65(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
 msgid "<quote>Parameters</quote> options for Fractal Explorer filter"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:76(term)
-msgid "Preview domain"
-msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:75(term)
+msgid "Realtime preview"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:77(para)
 msgid ""
 "Uncheck the <guilabel>Real time preview</guilabel> only if your computer is "
 "slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
@@ -2429,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? медленнÑ?й. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в окне пÑ?оÑ?мÑ?Ñ?а, "
 "нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:82(para)
 msgid ""
 "By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
 "delimiting an area which will be zoomed."
@@ -2437,12 +2109,12 @@ msgstr ""
 "Ð?ажимаÑ? и двигаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, можно задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. ЭÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? подобен маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:90(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:258(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:89(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:253(term)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:92(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:91(para)
 msgid ""
 "You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
 "guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
@@ -2453,22 +2125,22 @@ msgstr ""
 "возвÑ?аÑ?аеÑ? изобÑ?ажение в пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние, до маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?. Ð?нопка "
 "<guibutton>Redo</guibutton> возобновлÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?л оÑ?менÑ?н пÑ?ежде."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:102(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:101(term)
 msgid "Parameters tab"
 msgstr "Ð?акладка наÑ?Ñ?Ñ?оек"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:104(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:103(para)
 msgid ""
 "This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
 "type."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а закладка Ñ?одеÑ?жиÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки по вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов и Ñ?ипов Ñ?Ñ?акÑ?алов."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:110(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:109(term)
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?ала"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:112(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(para)
 msgid ""
 "here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
 "and aspect."
@@ -2476,11 +2148,11 @@ msgstr ""
 "Ð?олзÑ?нки и полÑ? ввода в Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и окна опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еивание, повÑ?оÑ?ение и "
 "пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?акÑ?ала."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:118(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:117(term)
 msgid "XMIN; XMAX; YMIN; YMAX"
 msgstr "XÐ?ин.; XÐ?акÑ?.; YÐ?ин.; YÐ?акÑ?."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:120(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(para)
 msgid ""
 "You can set fractal spreading between a MINimum and a MAXimum, in the "
 "horizontal (X) and/or vertical (Y) directions. Values are from -3.0 to 3.0."
@@ -2489,11 +2161,11 @@ msgstr ""
 "макÑ?ималÑ?ного знаÑ?ениÑ?, в гоÑ?изонÑ?алÑ?ном (X) и в веÑ?Ñ?икалÑ?ном (Y) "
 "напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?ба знаÑ?ениÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? -3,0 до 3,0."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:128(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:127(term)
 msgid "ITER"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:130(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(para)
 msgid ""
 "With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
 "detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
@@ -2502,11 +2174,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем более деÑ?алÑ?но изобÑ?ажение. Ð?наÑ?ение "
 "можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0,0 до 1000,0."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:137(term)
 msgid "CX; CY"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:139(para)
 msgid ""
 "With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
 "and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
@@ -2514,11 +2186,11 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?акÑ?ала в веÑ?Ñ?икалÑ?ном (X) и в гоÑ?изонÑ?алÑ?ном (Y) "
 "напÑ?авлениÑ?Ñ?, кÑ?оме Ñ?Ñ?акÑ?алов Ð?анделÑ?бÑ?оÑ?а и СеÑ?пинÑ?кого."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:149(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:148(term)
 msgid "Open; Reset; Save"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?; СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?; СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:151(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:150(para)
 msgid ""
 "With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
 "open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
@@ -2527,11 +2199,11 @@ msgstr ""
 "Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки, загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, или "
 "веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?алÑ?ное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние, до вÑ?еÑ? изменений."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:163(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:162(term)
 msgid "Fractal type"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?акÑ?ала"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(para)
 msgid ""
 "You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
 "guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
@@ -2541,11 +2213,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?анделÑ?бÑ?оÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?лиа</guilabel>, "
 "<guilabel>Ð?аÑ?нÑ?ли</guilabel> или <guilabel>СеÑ?пинÑ?кий</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
 msgid "Colors tab"
 msgstr "Ð?акладка Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:181(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:180(phrase)
 msgid "Color tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки в закладке Ñ?веÑ?а"
 
@@ -2583,15 +2255,15 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?веÑ?нÑ?е полоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?ала Ñ?глаживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и плавно "
 "пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г в дÑ?Ñ?га."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:218(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(title)
 msgid "Loglog smoothing example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? cглаживаниÑ? loglog"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:229(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:228(term)
 msgid "Color density"
 msgstr "Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:231(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:230(para)
 msgid ""
 "These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
 "the three <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
@@ -2601,11 +2273,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?овÑ?м каналам: <guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel> "
 "и <guilabel>Синий</guilabel>. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0,0 до 1,0."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:240(term)
 msgid "Color function"
 msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:243(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:242(para)
 msgid ""
 "For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
 "<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
@@ -2614,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каналов <guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel> "
 "и <guilabel>Синий</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ?, как Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?анÑ?:"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:250(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:249(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Sinus</guilabel>: Color variations will be modulated according to "
 "the sinus function."
@@ -2628,11 +2300,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?оÑ?инÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а модÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ией коÑ?инÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:260(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:261(para)
 msgid "<guilabel>None</guilabel>: Color densities will vary linearly."
 msgstr "<guilabel>Ð?икакой</guilabel>: Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? линейно."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:265(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:267(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Inversion</guilabel>: if you check this option, function values "
 "will be inverted."
@@ -2640,15 +2312,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а более Ñ?Ñ?кие Ñ?веÑ?а "
 "поменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менее Ñ?Ñ?кими, и наобоÑ?оÑ?."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:273(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:276(term)
 msgid "Color Mode"
 msgstr "ЦвеÑ?овой Ñ?ежим"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:278(para)
 msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?кÑ?да беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:281(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(para)
 msgid ""
 "<guilabel>As specified above</guilabel>: Color values will be taken from the "
 "<guilabel>Color density </guilabel> options."
@@ -2656,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?ак Ñ?казано вÑ?Ñ?е</guilabel>: Ñ?веÑ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из наÑ?Ñ?Ñ?оек "
 "<guilabel>Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:287(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:291(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Apply active gradient to final image </guilabel>: used colors will "
 "be that of active gradient. You should be able to select another gradient by "
@@ -2666,15 +2338,15 @@ msgstr ""
 "дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его гÑ?адиенÑ?а. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки "
 "<guibutton>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник гÑ?адиенÑ?а</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:305(term)
 msgid "Fractals tab"
 msgstr "Ð?акладка Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:304(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(title)
 msgid "<quote>Fractal tab</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки <quote>ФÑ?акÑ?алÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:316(para)
 msgid ""
 "This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
 "use as a model: only click on the wanted one."
@@ -2682,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а закладка вклÑ?Ñ?аеÑ? болÑ?Ñ?ой Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?акÑ?алов и иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можно "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как моделÑ?. Ð?ажаÑ?ие на один из ниÑ? вÑ?биÑ?аеÑ? его как Ñ?екÑ?Ñ?ий."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:317(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:320(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
 "saved your work, without needing to re-start GIMP. You can delete the "
@@ -2693,70 +2365,22 @@ msgstr ""
 "Ñ?абоÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого, не пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ? <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? "
 "Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкой <guibutton>УдалиÑ?Ñ?</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:112(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:15(date)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:14(date)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:15(date)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:15(date)
-msgid "2006-12-13"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:21(phrase)
-#: src/filters/render/flame.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/render/flame.xml:29(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:12(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/flame.xml:20(primary)
 msgid "Flame"
 msgstr "Ð?ламÑ?"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:37(phrase)
-msgid "Example of a rendered Flame."
+#: src/filters/render/flame.xml:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example of a rendered Flame"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ламÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:49(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ламÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>N</accel>ature</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>lame</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?Ñ?иÑ?однаÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?ламÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/render/flame.xml:57(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:43(para)
 msgid ""
 "With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
 "patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
@@ -2769,35 +2393,7 @@ msgstr ""
 "\">Ifs СобÑ?аÑ?Ñ?</link>, на генеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел можно напÑ?авиÑ?Ñ? в нÑ?жном "
 "напÑ?авлении, и можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?ии Ñ?Ñ?ем."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:65(para)
-msgid ""
-"In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first "
-"three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. "
-"The result of these options is visible in the Preview window, but it's "
-"generally better to stick to the default values, and correct the rendered "
-"image later with Image/Colors."
-msgstr ""
-"Ð? главном окне вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии и камеÑ?Ñ?. Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?Ñ?и "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а - ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?, Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и Ð?амма. ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов виден в окне "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, но лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? и подпÑ?авиÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?ми из <quote>Ð?зобÑ?ажение/ЦвеÑ?а</quote>."
-
-#: src/filters/render/flame.xml:73(para)
-msgid ""
-"The other three parameters affect the rendering process and don't show in "
-"the preview window. Sample Density, which controls the resolution of the "
-"rendered pattern, is the most important of these. The Camera parameters "
-"allow you to zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what "
-"you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store "
-"and load your favorite patterns."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?а влиÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии и не показанÑ? в окне "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? обÑ?азÑ?а</quote>, конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ? "
-"Ñ?азÑ?еÑ?ение Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?Ñ?Ñ? наиболее важнÑ?м из ниÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?амеÑ?а</"
-"quote> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб и Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Также "
-"возможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? и загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/filters/render/flame.xml:83(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:52(para)
 msgid ""
 "Unfortunately it turned out, that this filter is not working properly for "
 "large images. Even more unfortunate is, that its developer is currently not "
@@ -2811,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? мÑ? знаем, Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми 1024x768 Ñ?оÑ?ек, "
 "но не Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? изобÑ?ажением 2500x2500 Ñ?оÑ?ек."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:93(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:62(para)
 msgid ""
 "This plug-in was given to GIMP by Scott Draves in 1997. He also holds the "
 "copyright for the plug-in. An descriptive page for the plug-in, provided by "
@@ -2823,19 +2419,58 @@ msgstr ""
 "пÑ?едоÑ?Ñ?авлено авÑ?оÑ?ом и доÑ?Ñ?Ñ?пно на инÑ?еÑ?неÑ?е <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-gimp-plugin-flames\"/>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:107(phrase)
+#: src/filters/render/flame.xml:73(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/flame.xml:87(title)
 msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ламÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:118(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:95(para)
+msgid ""
+"In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first "
+"three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. "
+"The result of these options is visible in the Preview window, but it's "
+"generally better to stick to the default values, and correct the rendered "
+"image later with Image/Colors."
+msgstr ""
+"Ð? главном окне вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии и камеÑ?Ñ?. Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?Ñ?и "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?а - ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?, Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и Ð?амма. ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов виден в окне "
+"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, но лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? и подпÑ?авиÑ?Ñ? "
+"изобÑ?ажение Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?ми из <quote>Ð?зобÑ?ажение/ЦвеÑ?а</quote>."
+
+#: src/filters/render/flame.xml:103(para)
+msgid ""
+"The other three parameters affect the rendering process and don't show in "
+"the preview window. Sample Density, which controls the resolution of the "
+"rendered pattern, is the most important of these. The Camera parameters "
+"allow you to zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what "
+"you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store "
+"and load your favorite patterns."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?а влиÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии и не показанÑ? в окне "
+"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? обÑ?азÑ?а</quote>, конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ? "
+"Ñ?азÑ?еÑ?ение Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?Ñ?Ñ? наиболее важнÑ?м из ниÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?амеÑ?а</"
+"quote> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб и Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Также "
+"возможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? и загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/filters/render/flame.xml:114(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "Ð?Ñ?авка"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:122(phrase)
+#: src/filters/render/flame.xml:117(title)
 msgid "The Edit Flame dialog"
 msgstr "Ð?иалог пÑ?авка пламени"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:130(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:125(para)
 msgid ""
 "Pressing this button brings up the Edit dialog. The dialog shows nine "
 "different windows. The pattern displayed in the center is the current "
@@ -2857,11 +2492,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?нкÑ?ов. Также можно <quote>пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?</quote> Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?оздав новÑ?Ñ? "
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:147(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:142(term)
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:149(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:144(para)
 msgid ""
 "This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
 "saved Flame settings file."
@@ -2869,11 +2504,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?айла, позволÑ?Ñ?Ñ?ий "
 "загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл наÑ?Ñ?Ñ?оек длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:156(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:151(term)
 msgid "Save"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:158(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:153(para)
 msgid ""
 "This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
 "settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
@@ -2881,40 +2516,40 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?айла, позволÑ?Ñ?Ñ?ий "
 "Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?оеки длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?айл."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:166(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:161(term)
 msgid "Rendering tab"
 msgstr "Ð?акладка визÑ?ализаÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:170(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:165(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:172(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:167(para)
 msgid "Controls the brightness of the flame object."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? пламени."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:178(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:173(term)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:180(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:175(para)
 msgid "Controls the contrast between brighter and dimmer parts of the flame."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? междÑ? Ñ?веÑ?лÑ?ми и Ñ?Ñ?мнÑ?ми облаÑ?Ñ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:187(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:182(term)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:189(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:184(para)
 msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
 msgstr ""
 "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? гамма-коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овкÑ? длÑ? облаÑ?Ñ?ей Ñ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?ной Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:196(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:191(term)
 msgid "Sample Density"
 msgstr "Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? обÑ?азÑ?а"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:198(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:193(para)
 msgid ""
 "Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
 "on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
@@ -2925,12 +2560,12 @@ msgstr ""
 "в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?олÑ?Ñ?ое знаÑ?ение Ñ?оздаÑ?Ñ? мÑ?гкÑ?Ñ? и гладкÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (как "
 "паÑ?Ñ?ина), малÑ?е знаÑ?ениÑ? напоминаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?л или облака Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:208(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:203(term)
 msgid "Spatial Oversample"
 msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:210(para)
-#: src/filters/render/flame.xml:218(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:205(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:213(para)
 msgid "What does this do?"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?ение глÑ?бинÑ? изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?Ñ?екÑ? оÑ?обенно замеÑ?ен в изобÑ?ажении, "
@@ -2938,102 +2573,69 @@ msgstr ""
 "оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?ем знаÑ?ении (4) некоÑ?оÑ?Ñ?е линии более "
 "вÑ?деленÑ? (как на пеÑ?еднем плане) Ñ?ем дÑ?Ñ?гие (линии Ñ?она)."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:216(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:211(term)
 msgid "Spatial Filter Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:224(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:219(term)
 msgid "Colormap"
 msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:226(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:221(para)
 msgid ""
 "This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
 "pattern:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко наÑ?Ñ?Ñ?оек длÑ? Ñ?меÑ?иваниÑ? Ñ?веÑ?а в пламени:"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:232(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:227(para)
 msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ий гÑ?адиенÑ? показан в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:237(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:232(para)
 msgid "A number of preset colormaps."
 msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?ое Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:242(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:237(para)
 msgid ""
 "The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "ЦвеÑ?а из изобÑ?ажений, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на даннÑ?й моменÑ? в <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:254(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:249(term)
 msgid "Camera tab"
 msgstr "Ð?акладка камеÑ?а"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:260(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:255(para)
 msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
 msgstr "УвелиÑ?иваеÑ? или Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? пламÑ? и изобÑ?ажении."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:266(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:261(term)
 msgid "X, Y"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/flame.xml:268(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:263(para)
 msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аеÑ? пламÑ? по изобÑ?ажениÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:20(phrase)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:16(tertiary)
 msgid "Diffraction"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:28(primary)
-msgid "Diffraction patterns Filter)"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/diffraction.xml:19(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Diffraction patterns (filter)"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:42(phrase)
-msgid "Two examples of diffraction patterns."
+#: src/filters/render/diffraction.xml:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Two examples of diffraction patterns"
 msgstr "Ð?ва пÑ?имеÑ?а диÑ?Ñ?акÑ?ии."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Patterns</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>iffraction Patterns</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:59(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
 msgid ""
 "This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
 "change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
@@ -3046,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 "инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?ии волн. Ð?лÑ? каждого канала RGB можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, "
 "конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ние, и дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:67(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:47(para)
 msgid ""
 "This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
 "perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
@@ -3056,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?иÑ?оделиÑ?еÑ?киÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипа баÑ?ик и длÑ? имиÑ?аÑ?ии "
 "Ñ?зоÑ?ов Ñ?веÑ?ного Ñ?Ñ?екла (как Ñ? окон Ñ?еÑ?квей)."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:72(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:52(para)
 msgid ""
 "It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
 "striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
@@ -3069,116 +2671,65 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?о ознаÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? пÑ?оизводимое Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом "
 "вÑ?глÑ?диÑ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?м."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:337(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:356(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:379(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:402(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:441(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction "
+"Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:487(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лазма</quote>"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:21(phrase)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:29(primary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:22(primary)
 msgid "CML Explorer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:37(phrase)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:28(title)
 msgid "Example for the <quote>CML Explorer</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote>"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:46(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:35(para)
 msgid "Filter <quote>CML Explorer</quote> applied with default options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:52(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:41(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is the king of texture creating filters. It is extremely "
 "efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
-"Automata. <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata\";> "
-"cellular_automata </ulink>."
+"Automata <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов по Ñ?озданиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?н оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й, "
 "но оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?й. Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кий меÑ?од <quote>Ð?леÑ?оÑ?нÑ?й "
 "Ð?вÑ?омаÑ?</quote>."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>R</"
-"accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
-"guisubmenu><guimenuitem>CML <accel>E</accel>xplorer</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:80(phrase)
-msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Hue)"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote>: Тон"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:89(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:66(para)
 msgid ""
 "Filter options are distributed among <guilabel>Hue</guilabel>,"
 "<guilabel>Saturation</guilabel>, <guilabel>Value</guilabel>, "
@@ -3191,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?гие</guilabel> и "
 "<guilabel>Разн. паÑ?ам.</guilabel>. Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки опиÑ?анÑ? ниже."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:101(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:78(para)
 msgid ""
 "This filter offers you a Preview where you can see the result of your "
 "settings before they are applied to the image."
@@ -3201,11 +2752,11 @@ msgstr ""
 "<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:109(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:86(term)
 msgid "New seed; Fix seed; Random seed"
 msgstr "Ð?овое зеÑ?но; ФикÑ?.зеÑ?но; СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:113(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:88(para)
 msgid ""
 "Random plays a large part in creating patterns. With these options, you can "
 "influence the way random is generated. By clicking on the <guibutton>New "
@@ -3223,21 +2774,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?нопка <guibutton>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guibutton> "
 "генеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? зеÑ?но Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:127(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:102(term)
 msgid "Open; Save"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?; СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:129(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(para)
 msgid ""
 "With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and "
 "to get them back later."
 msgstr "ЭÑ?и командÑ? позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?к и Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ? диÑ?ка."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:139(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:114(title)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Hue)"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote>: Тон"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:116(title)
 msgid "Hue tab"
 msgstr "Ñ?он"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:141(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:124(para)
 msgid ""
 "This filter works in the <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> color "
 "model. In this tab, you can set options for Hue."
@@ -3245,11 +2800,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? Ñ?веÑ?овой моделÑ?Ñ? <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</"
 "link>. Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?она."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:147(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:131(term)
 msgid "Function type"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:149(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:133(para)
 msgid ""
 "In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat "
 "the current layer. These methods are:"
@@ -3257,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?им опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ком можно Ñ?казаÑ?Ñ? меÑ?од, пÑ?именÑ?емÑ?й к Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?лоÑ?. "
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие меÑ?одÑ?:"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:156(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:140(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Keep image's values</guilabel>: With this option, image hue values "
 "will be kept."
@@ -3265,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ?</guilabel>: С Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойкой Ñ?он "
 "изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:161(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:146(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Keep the first value</guilabel>: With this option, starting color "
 "will be standard cyan."
@@ -3273,7 +2828,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пеÑ?вое знаÑ?ение</guilabel>: С Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойкой, наÑ?алÑ?нÑ?й "
 "Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? голÑ?бой."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:166(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:152(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Fill with k parameter</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p</"
 "guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p stepped</guilabel>, <guilabel>kx^p</"
@@ -3287,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? k(1-x^p)</guilabel>: вид Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? "
 "завиÑ?иÑ?Ñ? оÑ? <parameter>k</parameter>, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?кажеÑ?е позже."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:178(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:165(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Delta function</guilabel>, <guilabel>Delta function stepped</"
 "guilabel>: FIXME"
@@ -3295,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?елÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? делÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</"
 "guilabel>: FIXME"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:183(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:171(para)
 msgid ""
 "<guilabel>sin^p based Function</guilabel>, <guilabel>sin^p stepped</"
 "guilabel>: These options create wave-like patterns, like aurora borealis or "
@@ -3305,15 +2860,15 @@ msgstr ""
 "guilabel>: ЭÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?оздаÑ?Ñ? волнообÑ?азнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, наподобие Ñ?евеÑ?ного "
 "Ñ?иÑ?ниÑ? или Ñ?кладки Ñ?Ñ?оÑ?."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:193(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:182(term)
 msgid "Composition"
 msgstr "СбоÑ?ка"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:195(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:184(para)
 msgid "Here, these options concern Hue. You can select:"
 msgstr "ЭÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?именимÑ? к Ñ?онÑ?. Ð?Ñ?боÑ?:"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:198(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:187(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Max(x, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
 "+d, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x, -)</"
@@ -3335,21 +2890,21 @@ msgstr ""
 "+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x-d, -), (x &lt; 0,5)</"
 "guilabel> и <guilabel>Ð?ин.(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:213(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:203(para)
 msgid ""
 "A book could be filled with results of all these functions. Please, "
 "experiment!"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов Ñ?Ñ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?ваÑ?иÑ? на Ñ?елÑ?Ñ? книгÑ?. ЭкÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е!"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:220(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:210(term)
 msgid "Misc. Arrange"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:222(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:212(para)
 msgid "This drop-down list offers you some other parameters:"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:225(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:215(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Standard</guilabel>, <guilabel>Use average value</guilabel>, "
 "<guilabel>Use reverse value</guilabel>, <guilabel>With random power (0,10)</"
@@ -3367,26 +2922,26 @@ msgstr ""
 "на Ñ?лÑ?Ñ?айное Ñ?иÑ?ло (0,2)</guilabel>, <guilabel>УмножаÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? (0,1)</"
 "guilabel> и <guilabel>Со Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? p и Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м Ñ?иÑ?лом (0,1)</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:236(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:227(para)
 msgid ""
 "Also a book would be necessary to explain all possibilities of these "
 "parameters."
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов Ñ?Ñ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?акже много."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:243(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:234(term)
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иклиÑ?еÑ?кий диапазон"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:245(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:425(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:236(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:403(para)
 msgid "//TODO"
 msgstr "//ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ?еÑ? ..."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:251(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:242(term)
 msgid "Mod. rate"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а модиÑ?икаÑ?ии"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:253(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:244(para)
 msgid ""
 "With this slider and the input box, you can set modification rate from 0.0 "
 "to 1.0. Low value results in a lined pattern."
@@ -3394,39 +2949,39 @@ msgstr ""
 "Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? модиÑ?икаÑ?ии (оÑ? 0,0 до "
 "1,0). Ð?енÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? пÑ?оизводÑ?Ñ? линейÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:261(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:252(term)
 msgid "Env. sensitivity"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? окÑ?Ñ?жениÑ?"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:263(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:254(para)
 msgid "Value is from 0.0 to 1.0"
 msgstr ""
 "Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? окÑ?Ñ?жениÑ? (оÑ? 0,0 "
 "до 1,0)."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:269(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:260(term)
 msgid "Diffusion dist."
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние диÑ?Ñ?Ñ?зии"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:271(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:262(para)
 msgid "Diffusion distance: from 2 to 10."
 msgstr ""
 "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление и велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ? 2 до "
 "10)."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:277(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:268(term)
 msgid "# of subranges"
 msgstr "ЧиÑ?ло поддиапазонов"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:279(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:270(para)
 msgid "Number of sub-rangers: from 1 to 10."
 msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ложноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ? 1 до 10)."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:285(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:276(term)
 msgid "(P)ower factor"
 msgstr "Ð?(оказаÑ?елÑ? Ñ?Ñ?епени)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:287(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:278(para)
 msgid ""
 "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
 "using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
@@ -3434,11 +2989,11 @@ msgstr ""
 "ЭТа наÑ?Ñ?Ñ?ойка влиÑ?еÑ? на <guilabel>Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ий</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
 "<parameter>p</parameter> (оÑ? 0,0 до 10,0)."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:295(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:286(term)
 msgid "k Parameter"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? k"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:297(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:288(para)
 msgid ""
 "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
 "using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
@@ -3446,11 +3001,11 @@ msgstr ""
 "ЭТа наÑ?Ñ?Ñ?ойка влиÑ?еÑ? на <guilabel>Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ий</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
 "<parameter>k</parameter> (оÑ? 0,0 до 10,0)."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:305(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:296(term)
 msgid "Range low"
 msgstr "Ð?ижний диапазон"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:307(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:298(para)
 msgid ""
 "Set lower limit of hue that will be used for calculation. values vary from "
 "0.0 to 1.0."
@@ -3459,11 +3014,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?иобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ам Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0,0 до "
 "1,0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:314(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:305(term)
 msgid "Range high"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний диапазон"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:316(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:307(para)
 msgid ""
 "Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are "
 "from 0.0 to 1.0."
@@ -3472,29 +3027,29 @@ msgstr ""
 "пÑ?иобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ам Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0,0 до "
 "1,0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:323(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:314(term)
 msgid "Plot a graph of the settings"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? гÑ?аÑ?ик наÑ?Ñ?Ñ?оек"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:316(para)
 msgid ""
 "By clicking on this large button, you can open a window that displays the "
 "graph of hue present settings."
 msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно Ñ? гÑ?аÑ?иком наÑ?Ñ?Ñ?оек длÑ? Ñ?она."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:331(phrase)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:321(title)
 msgid "Function graph of present settings"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ик Ñ?Ñ?нкÑ?ии наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:347(term)
-msgid "Saturation tab"
-msgstr "Ð?акладка наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:351(phrase)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:335(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Saturation)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote>: Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:360(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:337(title)
+msgid "Saturation tab"
+msgstr "Ð?акладка наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:345(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set how Saturation component of the HSV color model "
 "will be used in pattern calculation."
@@ -3503,20 +3058,20 @@ msgstr ""
 "quote> Ñ?веÑ?овой модели <quote>HSV</quote> бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е "
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:364(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:387(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:349(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:368(para)
 msgid "These options are similar to Hue tab options."
 msgstr "ЭÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки поÑ?ожи на наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ? закладки <quote>Тон</quote>."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:370(term)
-msgid "Value tab"
-msgstr "Ð?акладка Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:374(phrase)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:355(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Value)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote>: ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:383(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:357(title)
+msgid "Value tab"
+msgstr "Ð?акладка Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:364(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set how the Value (Luminosity) component of the HSV "
 "color model will be used in pattern calculation."
@@ -3524,50 +3079,50 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой закладке опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, как компоненÑ? <quote> ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</quote> "
 "Ñ?веÑ?овой модели <quote>HSV</quote> бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:393(term)
-msgid "Advanced tab"
-msgstr "Ð?акладка дополниÑ?елÑ?нÑ?е"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:397(phrase)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:374(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Advanced)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote>: Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:406(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:376(title)
+msgid "Advanced tab"
+msgstr "Ð?акладка дополниÑ?елÑ?нÑ?е"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:384(para)
 msgid "These tab settings apply to the three HSV channels."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой закладке влиÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?е компоненÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овой модели "
 "<quote>HSV</quote>."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:411(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:389(term)
 msgid "Channel Sensitivity"
 msgstr "ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? канала"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:413(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:419(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:453(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:459(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:465(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:471(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:391(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:397(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:428(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:434(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:440(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:446(para)
 msgid "// TODO"
 msgstr "// не Ñ?делано"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:417(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:395(term)
 msgid "Mutation rate"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?аÑ?ий"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:423(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:401(term)
 msgid "Mutation distance"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние мÑ?Ñ?аÑ?ий"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:432(term)
-msgid "Others tab"
-msgstr "Ð?акладка дÑ?Ñ?гие"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:436(phrase)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:410(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Others)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote>: Ð?Ñ?Ñ?гие"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:445(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:412(title)
+msgid "Others tab"
+msgstr "Ð?акладка дÑ?Ñ?гие"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:420(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can find various parameters about image display and random "
 "intervention."
@@ -3575,39 +3130,39 @@ msgstr ""
 "Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки о показе изобÑ?ажениÑ? или "
 "Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? вмеÑ?аÑ?елÑ?Ñ?Ñ?в."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:451(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:426(term)
 msgid "Initial value"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное знаÑ?ение"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:457(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:432(term)
 msgid "Zoom factor"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:463(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:438(term)
 msgid "Start offset"
 msgstr "Ð?аÑ?ало Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:469(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:444(term)
 msgid "Seed of random"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:478(term)
-msgid "Miscellaneous options tab"
-msgstr "Ð?акладка Ñ?азнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:482(phrase)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:453(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Misc.ops)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote>: РазнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:491(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:455(title)
+msgid "Miscellaneous options tab"
+msgstr "Ð?акладка Ñ?азнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:462(para)
 msgid "In this tab you can find various options about copy and loading."
 msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки о копиÑ?овании и загÑ?Ñ?зке."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:496(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:467(term)
 msgid "Copy settings"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:498(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:469(para)
 msgid ""
 "These options allow you to transfer information from one of the HSV channel "
 "to another one."
@@ -3615,11 +3170,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки позволÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енеÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ? одного компоненÑ?а <quote>HSV</"
 "quote> на дÑ?Ñ?гой."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:505(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:476(term)
 msgid "Selective load setting"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?наÑ? загÑ?Ñ?зка наÑ?Ñ?Ñ?оек"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:507(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:478(para)
 msgid ""
 "With the <guibutton>Open</guibutton> button of this filter, you can load "
 "previously loaded settings. If you don't want to load all of them, you can "
@@ -3629,30 +3184,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?, Ñ?о можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
 "иÑ?Ñ?однÑ?й канал и канал назнаÑ?ениÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:21(phrase)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:26(tertiary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:29(primary)
@@ -3682,16 +3213,16 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:68(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</"
-"accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>heckerboard</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:79(phrase)
 msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
@@ -3719,7 +3250,150 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?а Ñ?аÑ?маÑ?ной доÑ?ки, в Ñ?оÑ?каÑ? или в вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? "
 "единиÑ?аÑ?."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere with a specific pattern."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?ип воздейÑ?Ñ?виÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. <guilabel>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guilabel> "
+#~ "покÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?м Ñ?зоÑ?ом. <guilabel>РелÑ?еÑ?</guilabel> Ñ?оздаÑ?Ñ? "
+#~ "каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а, но не влиÑ?еÑ? на изобÑ?ажение. <guilabel>СвеÑ?</guilabel> "
+#~ "позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а, падаÑ?Ñ?его на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "<guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to the texture."
+#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Light</guilabel> lets you set the parameters of the light "
+#~ "shining on the sphere."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?зоÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?ипом Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к "
+#~ "Ñ?веÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? иÑ?кажÑ?н Ñ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой, еÑ?ли к Ñ?амой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о "
+#~ "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а бÑ?деÑ? наложена на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?: <quote>РовнÑ?й "
+#~ "Ñ?он</quote>, <quote>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</quote>, <quote>Ð?Ñ?амоÑ?</quote>, "
+#~ "<quote>ЯÑ?еÑ?иÑ?а</quote>, <quote>Фонг</quote>, <quote>ШÑ?м</quote>, "
+#~ "<quote>Ð?еÑ?ево</quote>, <quote>СпиÑ?алÑ?</quote> и <quote>Ð?Ñ?Ñ?на</quote>."
+
+#~ msgid "Determines the type of action on the sphere. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "ЦвеÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter from the image menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>inus</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>СинÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>Q</accel>bist</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>QбиÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "Three more or less random examples of qbist renderings."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и пÑ?имеÑ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu><accel>C</accel>louds</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>lasma</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?блака</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?лазма</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter in the image menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>aze</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?абиÑ?инÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>J</accel>igsaw</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?оловоломка</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu><accel>N</accel>ature</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>FS fractal</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>IFS Ñ?Ñ?акÑ?ал</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>fig</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</"
+#~ "accel>fig</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu><accel>N</accel>ature</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>ractal Explorer</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?Ñ?иÑ?однаÑ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "Preview domain"
+#~ msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu><accel>N</accel>ature</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>lame</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?Ñ?иÑ?однаÑ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?ламÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter from the image menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>CML <accel>E</accel>xplorer</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter in the image menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>heckerboard</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШаÑ?маÑ?наÑ? "
+#~ "доÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
diff --git a/po/ru/filters/web.po b/po/ru/filters/web.po
index 1298fe7..b564178 100644
--- a/po/ru/filters/web.po
+++ b/po/ru/filters/web.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -13,79 +13,25 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  semiflatten.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  slice.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:264(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:17(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:13(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:19(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
 #: src/filters/web/slice.xml:19(phrase) src/filters/web/slice.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/web/slice.xml:27(primary)
 msgid "Slice"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:22(primary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(primary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:27(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:23(secondary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(secondary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:28(secondary)
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:31(phrase)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:34(phrase)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:45(phrase)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
@@ -142,16 +88,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:129(phrase)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:62(phrase)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:64(phrase)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:131(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>W</"
-"accel>eb</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu></menuchoice>."
@@ -306,44 +253,13 @@ msgstr ""
 msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(date)
-msgid "2006-11-12"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:22(phrase)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:30(primary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ведение"
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:36(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
 msgid ""
 "The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
 "indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
@@ -359,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Слои</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а канал</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:45(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
 msgid ""
 "Before applying the filter, it's essential that you should know the "
 "background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
@@ -372,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? либо полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, "
 "Ñ?далÑ?Ñ? Ñ?глаженноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
 msgid ""
 "Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
 "proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
@@ -384,86 +300,52 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пипеÑ?ки Ñ?веÑ?а как Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. "
 "Ð?аÑ?ем поменÑ?йÑ?е меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ? Ñ?она и пеÑ?еднего плана."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:64(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>W</"
-"accel>eb</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>emi-Flatten</guimenuitem></"
-"menuchoice> It is available if your image holds an Alpha channel (&lt;"
-"Image&gt;Layers/Transparency/Add an alpha channel). Otherwise, it is greyed "
-"out."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
+"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:74(phrase)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:78(phrase)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
 msgid ""
-"Toolbox Background color (pink) and an image with feathered edges on a "
-"transparent background, at a 800% zoom level."
+"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
+"has feathered edges on a transparent background."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:96(phrase)
-msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
-msgid ""
-"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
-"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
-"into the pink background of the new page."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
+#, fuzzy
+msgid "Semi-Flatten example"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ведение"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:276(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:79(para)
+msgid "Active background color"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:311(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:88(para)
+msgid "At 800% zoom level"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:342(None)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
+"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
+"into the pink background of the new page."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:399(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
+#, fuzzy
+msgid "Semi-Flatten filter applied"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ведение"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:18(date)
-msgid "2008-03-18"
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
+msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:24(phrase)
@@ -695,29 +577,30 @@ msgstr ""
 #: src/filters/web/imagemap.xml:250(para)
 msgid ""
 "With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
-"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers "
-"several possibilities: remove a red point, add a new point..."
+"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
+"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
+"on a red point, you can remove it."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:259(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:260(term)
 msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:261(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:262(para)
 msgid ""
 "These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
 "pointer, and click again."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:268(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:269(term)
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:272(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:273(phrase)
 msgid "Editing the imagemap data"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:280(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:281(para)
 msgid ""
 "With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
 "the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
@@ -726,35 +609,35 @@ msgid ""
 "<guilabel>Default URL</guilabel>)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:296(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:298(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:299(para)
 msgid ""
 "With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
 "spaced rectangular areas."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:303(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:304(term)
 msgid "Grid; Grid settings"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:307(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:308(phrase)
 msgid "Grid options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:315(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:316(para)
 msgid ""
 "Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
 "properties."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:322(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:323(term)
 msgid "Use GIMP guides; Create guides"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:324(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:325(para)
 msgid ""
 "The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
 "around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
@@ -762,19 +645,19 @@ msgid ""
 "rectangles in the image."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:334(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:335(term)
 msgid "Create guides"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:338(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:339(phrase)
 msgid "Guide options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:345(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:346(para)
 msgid "The guide options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:349(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:350(para)
 msgid ""
 "Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
 "use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
@@ -785,39 +668,39 @@ msgid ""
 "rectangle by moving the red squares as usual."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:370(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:371(phrase)
 msgid "The Tool Bar"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:372(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:373(para)
 msgid ""
 "Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
 "Exceptions:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:378(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:379(term)
 msgid "Move to Front; Send to Back"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:380(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:381(para)
 msgid ""
 "Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
 "or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:391(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:395(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:392(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:396(phrase)
 msgid "The Working Area"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:403(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
 msgid ""
 "In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
 "your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
 "relevant tools."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:408(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:409(para)
 msgid ""
 "Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
 "pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
@@ -825,35 +708,30 @@ msgid ""
 "these functions with the Mapping menu too."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:415(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:416(para)
 msgid "Note that the areas should not overlap."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:422(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:423(phrase)
 msgid "The selection area"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:424(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:425(para)
 msgid ""
 "On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
 "click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
 "in the working area, then you can modify it."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:429(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:430(para)
 msgid ""
 "Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
 "help pop-up gives you some information about each function,"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:433(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:434(para)
 msgid ""
 "Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
 "work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
 "so you do not use these functions at all."
 msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/gimp.po b/po/ru/gimp.po
index fd2d94f..de15246 100644
--- a/po/ru/gimp.po
+++ b/po/ru/gimp.po
@@ -1,1516 +1,1259 @@
-#, fuzzy
+# Vitaly Lomov <lomovv gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 00:08+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <<gnome-cyr gnome org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  gimp.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-missing.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  key-reference.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/key-reference.xml:5(title)
+#: src/key-reference.xml:6(title)
 msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам и мÑ?Ñ?ке"
 
-#: src/key-reference.xml:8(refentrytitle) src/key-reference.xml:11(refname)
-#: src/key-reference.xml:17(title) src/key-reference.xml:22(para)
+#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:12(refname)
+#: src/key-reference.xml:18(title)
+#: src/key-reference.xml:23(para)
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑ?авка"
 
-#: src/key-reference.xml:12(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам длÑ? менÑ? <guimenuitem>СпÑ?авки</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:20(term)
+#: src/key-reference.xml:21(term)
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
-#: src/key-reference.xml:26(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F1"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:27(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
 
-#: src/key-reference.xml:30(para)
+#: src/key-reference.xml:29(para)
 msgid "Context Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?наÑ? Ñ?пÑ?авка"
 
-#: src/key-reference.xml:38(refentrytitle) src/key-reference.xml:41(refname)
-#: src/key-reference.xml:47(title) src/gimp.xml:194(phrase)
-msgid "Toolbox"
+#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:40(refname)
+#: src/key-reference.xml:46(title)
+#: src/key-reference.xml:48(title)
+msgid "Tools"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:42(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Toolbox</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам длÑ? менÑ? <guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:49(title)
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:51(term)
+#: src/key-reference.xml:50(term)
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: src/key-reference.xml:53(para)
+#: src/key-reference.xml:52(para)
 msgid "Rect Select"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
 
-#: src/key-reference.xml:57(term)
+#: src/key-reference.xml:56(term)
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
-#: src/key-reference.xml:59(para)
+#: src/key-reference.xml:58(para)
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr ""
+msgstr "ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление"
 
-#: src/key-reference.xml:63(term)
+#: src/key-reference.xml:62(term)
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
-#: src/key-reference.xml:65(para)
+#: src/key-reference.xml:64(para)
 msgid "Free Select"
-msgstr ""
+msgstr "Свободное вÑ?деление"
 
-#: src/key-reference.xml:69(term)
+#: src/key-reference.xml:68(term)
 msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
-#: src/key-reference.xml:71(para)
+#: src/key-reference.xml:70(para)
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и"
 
-#: src/key-reference.xml:75(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ O"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:74(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:79(para)
+#: src/key-reference.xml:76(para)
 msgid "Select By Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:83(term)
+#: src/key-reference.xml:80(term)
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
-#: src/key-reference.xml:85(para)
+#: src/key-reference.xml:82(para)
 msgid "Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожниÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:89(term)
+#: src/key-reference.xml:86(term)
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
-#: src/key-reference.xml:91(para)
+#: src/key-reference.xml:88(para)
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:95(term)
+#: src/key-reference.xml:92(term)
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
-#: src/key-reference.xml:97(para)
+#: src/key-reference.xml:94(para)
 msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одбоÑ?Ñ?ик Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/key-reference.xml:101(term)
+#: src/key-reference.xml:98(term)
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
-#: src/key-reference.xml:103(para)
+#: src/key-reference.xml:100(para)
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:107(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ C"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:104(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:111(para)
+#: src/key-reference.xml:106(para)
 msgid "Crop and Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кадÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? и измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:115(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ R"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:110(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
 
-#: src/key-reference.xml:119(para)
+#: src/key-reference.xml:112(para)
 msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:123(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ T"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:116(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:127(para)
+#: src/key-reference.xml:118(para)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/key-reference.xml:131(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ S"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:122(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:135(para)
+#: src/key-reference.xml:124(para)
 msgid "Shear"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ивление"
 
-#: src/key-reference.xml:139(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ P"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:128(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:143(para)
+#: src/key-reference.xml:130(para)
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива"
 
-#: src/key-reference.xml:147(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:134(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:151(para)
+#: src/key-reference.xml:136(para)
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
 
-#: src/key-reference.xml:155(term)
+#: src/key-reference.xml:140(term)
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
-#: src/key-reference.xml:157(para)
+#: src/key-reference.xml:142(para)
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:161(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ B"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:146(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:165(para)
+#: src/key-reference.xml:148(para)
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лоÑ?каÑ? заливка"
 
-#: src/key-reference.xml:169(term)
+#: src/key-reference.xml:152(term)
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
-#: src/key-reference.xml:171(para)
+#: src/key-reference.xml:154(para)
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка"
 
-#: src/key-reference.xml:175(term)
+#: src/key-reference.xml:158(term)
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
-#: src/key-reference.xml:177(para)
+#: src/key-reference.xml:160(para)
 msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?андаÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:181(term)
+#: src/key-reference.xml:164(term)
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
-#: src/key-reference.xml:183(para)
+#: src/key-reference.xml:166(para)
 msgid "Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:187(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ E"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:170(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:191(para)
+#: src/key-reference.xml:172(para)
 msgid "Eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ик"
 
-#: src/key-reference.xml:195(term)
+#: src/key-reference.xml:176(term)
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
-#: src/key-reference.xml:197(para)
+#: src/key-reference.xml:178(para)
 msgid "Airbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:201(term)
+#: src/key-reference.xml:182(term)
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
-#: src/key-reference.xml:203(para)
+#: src/key-reference.xml:184(para)
 msgid "Ink"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?о"
 
-#: src/key-reference.xml:207(term)
+#: src/key-reference.xml:188(term)
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
-#: src/key-reference.xml:209(para)
+#: src/key-reference.xml:190(para)
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑ?амп"
 
-#: src/key-reference.xml:213(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ U"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:194(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
 
-#: src/key-reference.xml:217(para)
+#: src/key-reference.xml:196(para)
 msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "РазмÑ?вание (Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: src/key-reference.xml:221(term)
+#: src/key-reference.xml:200(term)
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
-#: src/key-reference.xml:223(para)
+#: src/key-reference.xml:202(para)
 msgid "Smudge"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?алеÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:227(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ D"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:206(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:231(para)
+#: src/key-reference.xml:208(para)
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение"
 
-#: src/key-reference.xml:236(para)
-msgid "Double click on the tool buttons to open the Tool Options dialog."
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:213(para)
+msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/key-reference.xml:239(title)
+#: src/key-reference.xml:218(title)
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:241(term)
+#: src/key-reference.xml:220(term)
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
-#: src/key-reference.xml:243(para)
+#: src/key-reference.xml:222(para)
 msgid "Swap Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оменÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/key-reference.xml:247(term)
+#: src/key-reference.xml:226(term)
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "Ц"
 
-#: src/key-reference.xml:249(para)
+#: src/key-reference.xml:228(para)
 msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:254(para)
+#: src/key-reference.xml:233(para)
 msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е Ñ?веÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? поменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/key-reference.xml:260(refentrytitle) src/key-reference.xml:263(refname)
-#: src/key-reference.xml:269(title)
+#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:242(refname)
+#: src/key-reference.xml:248(title)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
 
-#: src/key-reference.xml:264(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам длÑ? менÑ? <guimenuitem>Файла</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:272(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ N"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:251(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 
-#: src/key-reference.xml:276(para)
+#: src/key-reference.xml:253(para)
 msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овое изобÑ?ажение"
 
-#: src/key-reference.xml:280(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ O"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:257(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:284(para)
+#: src/key-reference.xml:259(para)
 msgid "Open image"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: src/key-reference.xml:288(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap>+ O"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:263(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:293(para)
+#: src/key-reference.xml:268(para)
 msgid "Open image as new layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение как Ñ?лой"
 
-#: src/key-reference.xml:297(term) src/key-reference.xml:887(term)
-#: src/key-reference.xml:895(term) src/key-reference.xml:903(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ D"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:272(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:301(para)
+#: src/key-reference.xml:274(para)
 msgid "Duplicate image"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? копиÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:305(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 1"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:278(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 
-#: src/key-reference.xml:309(para)
-msgid "Open recent image 01"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:280(para)
+msgid "Open recent image #1"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее изобÑ?ажение 01"
 
-#: src/key-reference.xml:313(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 2"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:284(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 
-#: src/key-reference.xml:317(para)
-msgid "Open recent image 02"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:286(para)
+msgid "Open recent image #2"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее изобÑ?ажение 02"
 
-#: src/key-reference.xml:321(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 3"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:290(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 
-#: src/key-reference.xml:325(para)
-msgid "Open recent image 03"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:292(para)
+msgid "Open recent image #3"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее изобÑ?ажение 03"
 
-#: src/key-reference.xml:329(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 4"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:296(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 
-#: src/key-reference.xml:333(para)
-msgid "Open recent image 04"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:298(para)
+msgid "Open recent image #4"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее изобÑ?ажение 04"
 
-#: src/key-reference.xml:337(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 5"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:302(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 
-#: src/key-reference.xml:341(para)
-msgid "Open recent image 05"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:304(para)
+msgid "Open recent image #5"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее изобÑ?ажение 05"
 
-#: src/key-reference.xml:345(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 6"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:308(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 
-#: src/key-reference.xml:349(para)
-msgid "Open recent image 06"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:310(para)
+msgid "Open recent image #6"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее изобÑ?ажение 06"
 
-#: src/key-reference.xml:353(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 7"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:314(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 
-#: src/key-reference.xml:357(para)
-msgid "Open recent image 07"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:316(para)
+msgid "Open recent image #7"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее изобÑ?ажение 07"
 
-#: src/key-reference.xml:361(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 8"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:320(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 
-#: src/key-reference.xml:365(para)
-msgid "Open recent image 08"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:322(para)
+msgid "Open recent image #8"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее изобÑ?ажение 08"
 
-#: src/key-reference.xml:369(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 9"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:326(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 
-#: src/key-reference.xml:373(para)
-msgid "Open recent image 09"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:328(para)
+msgid "Open recent image #9"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее изобÑ?ажение 09"
 
-#: src/key-reference.xml:377(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 0"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:332(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 
-#: src/key-reference.xml:381(para)
-msgid "Open recent image 10"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:334(para)
+msgid "Open recent image #10"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее изобÑ?ажение 10"
 
-#: src/key-reference.xml:385(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ S"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:338(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:389(para)
+#: src/key-reference.xml:340(para)
 msgid "Save image"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: src/key-reference.xml:393(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ S"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:344(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:398(para)
+#: src/key-reference.xml:349(para)
 msgid "Save under a new name"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? под новÑ?м именем"
 
-#: src/key-reference.xml:402(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Q"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:353(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:406(para)
+#: src/key-reference.xml:355(para)
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и"
 
-#: src/key-reference.xml:414(refentrytitle) src/key-reference.xml:417(refname)
-#: src/key-reference.xml:423(title) src/gimp.xml:206(phrase)
+#: src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:368(refname)
+#: src/gimp.xml:164(title)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Ð?иалоги"
 
-#: src/key-reference.xml:418(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Dialogs</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам длÑ? менÑ? <guimenuitem>Ð?ланок</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:426(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ L"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:374(title)
+msgid "Dockable Dialogs"
+msgstr "СÑ?Ñ?кÑ?емÑ?е диалоги"
 
-#: src/key-reference.xml:430(para) src/key-reference.xml:915(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:918(refname) src/key-reference.xml:924(title)
+#: src/key-reference.xml:377(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+
+#: src/key-reference.xml:379(para)
+#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:834(refname)
+#: src/key-reference.xml:840(title)
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Слои"
 
-#: src/key-reference.xml:434(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ B"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:383(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:439(para)
+#: src/key-reference.xml:388(para)
 msgid "Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и"
 
-#: src/key-reference.xml:443(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ P"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:392(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:448(para)
+#: src/key-reference.xml:397(para)
 msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:452(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ G"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:401(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
 
-#: src/key-reference.xml:456(para)
+#: src/key-reference.xml:403(para)
 msgid "Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:460(term) src/key-reference.xml:771(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ T"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:443(para)
+msgid "These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the corresponding dialog gets focus."
+msgstr "ЭÑ?и оÑ?кÑ?оеÑ? новое окно диалога, еÑ?ли оно Ñ?же не оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае окно диалога пÑ?иобÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?."
 
-#: src/key-reference.xml:465(para)
-msgid "Tool-Options"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:469(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:473(para)
-msgid "Palettes"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:477(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ I"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:482(para)
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:486(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ N"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:491(para)
-msgid "Navigation window"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:496(para)
-msgid ""
-"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
-"corresponding dialog gets focus."
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:502(title)
+#: src/key-reference.xml:449(title)
 msgid "Within a Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и диалога"
 
-#: src/key-reference.xml:504(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ F4, <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ W"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:451(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:510(para)
+#: src/key-reference.xml:456(para)
 msgid "Close the window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно"
 
-#: src/key-reference.xml:514(term)
+#: src/key-reference.xml:460(term)
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акладка"
 
-#: src/key-reference.xml:516(para)
+#: src/key-reference.xml:462(para)
 msgid "Jump to next widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? обÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:520(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ Tab"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:466(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:524(para)
+#: src/key-reference.xml:470(para)
 msgid "Jump to previous widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? обÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:528(term)
+#: src/key-reference.xml:474(term)
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ведиÑ?е"
 
-#: src/key-reference.xml:530(para)
+#: src/key-reference.xml:476(para)
 msgid "Set the new value"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? новое знаÑ?ение"
 
-#: src/key-reference.xml:534(term)
+#: src/key-reference.xml:480(term)
 msgid "Space, Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?обел, Ð?вод"
 
-#: src/key-reference.xml:538(para)
+#: src/key-reference.xml:484(para)
 msgid "Activate current button or list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? или Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: src/key-reference.xml:542(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap>+ PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ PgDn"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:488(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
 
-#: src/key-reference.xml:549(para)
+#: src/key-reference.xml:495(para)
 msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð? диалоге Ñ? закладками менÑ?еÑ? закладки"
 
-#: src/key-reference.xml:554(para)
-msgid ""
-"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
-"canvas."
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:500(para)
+msgid "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to canvas."
+msgstr "Ð?Ñ?инимаеÑ? введÑ?нное знаÑ?ение и возвÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?окÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/key-reference.xml:560(title)
+#: src/key-reference.xml:506(title)
 msgid "Within a File Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и диалога Файла"
 
-#: src/key-reference.xml:562(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ L"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:508(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:566(para)
+#: src/key-reference.xml:510(para)
 msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:570(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">Up arrow</"
-"keycap>"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:514(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
 
-#: src/key-reference.xml:573(para)
+#: src/key-reference.xml:518(para)
 msgid "Up-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? папка"
 
-#: src/key-reference.xml:577(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">Down arrow</"
-"keycap>"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:522(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
 
-#: src/key-reference.xml:580(para)
+#: src/key-reference.xml:524(para)
 msgid "Down-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ижнÑ?Ñ? папка"
 
-#: src/key-reference.xml:584(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ Home"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:528(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
 
-#: src/key-reference.xml:588(para)
+#: src/key-reference.xml:530(para)
 msgid "Home-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? папка"
 
-#: src/key-reference.xml:592(term)
+#: src/key-reference.xml:534(term)
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
-#: src/key-reference.xml:594(para)
+#: src/key-reference.xml:536(para)
 msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог"
 
-#: src/key-reference.xml:602(refentrytitle) src/key-reference.xml:605(refname)
-#: src/key-reference.xml:611(title)
+#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:547(refname)
+#: src/key-reference.xml:553(title)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:606(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам длÑ? менÑ? <guimenuitem>Ð?ида</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:613(title)
+#: src/key-reference.xml:555(title)
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кно"
 
-#: src/key-reference.xml:615(term)
+#: src/key-reference.xml:557(term)
 msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
 
-#: src/key-reference.xml:617(para)
+#: src/key-reference.xml:559(para)
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лавное менÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:621(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F10, right click"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:563(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
 
-#: src/key-reference.xml:626(para)
+#: src/key-reference.xml:567(para)
 msgid "Drop-down Menu"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑ?Ñ?каÑ?Ñ?ееÑ?Ñ? менÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:630(term)
+#: src/key-reference.xml:571(term)
 msgid "F11"
-msgstr ""
+msgstr "F11"
 
-#: src/key-reference.xml:632(para)
+#: src/key-reference.xml:573(para)
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение в полноÑ?кÑ?аннÑ?й Ñ?ежим"
 
-#: src/key-reference.xml:636(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ Q"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:577(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:640(para)
+#: src/key-reference.xml:579(para)
 msgid "Toggle quickmask"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:644(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ W"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:583(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:648(para)
+#: src/key-reference.xml:585(para)
 msgid "Close document window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно докÑ?менÑ?а"
 
-#: src/key-reference.xml:653(para)
-msgid ""
-"Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
-"name."
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:590(para)
+msgid "Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu name."
+msgstr "Ð?Ñ?нкÑ?Ñ? менÑ? Ñ?акже акÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Alt-ом Ñ? подÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?ой бÑ?квой в имени пÑ?нкÑ?а."
 
-#: src/key-reference.xml:659(title) src/key-reference.xml:700(para)
+#: src/key-reference.xml:596(title)
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/key-reference.xml:661(term)
+#: src/key-reference.xml:598(term)
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
-#: src/key-reference.xml:663(para) src/key-reference.xml:1091(para)
+#: src/key-reference.xml:600(para)
+#: src/key-reference.xml:990(para)
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "УвелиÑ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: src/key-reference.xml:667(term)
+#: src/key-reference.xml:604(term)
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: src/key-reference.xml:669(para) src/key-reference.xml:1099(para)
+#: src/key-reference.xml:606(para)
+#: src/key-reference.xml:996(para)
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "УменÑ?Ñ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: src/key-reference.xml:673(term)
+#: src/key-reference.xml:610(term)
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
-#: src/key-reference.xml:675(para)
+#: src/key-reference.xml:612(para)
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб 1:1"
 
-#: src/key-reference.xml:679(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ E"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:616(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:683(para)
+#: src/key-reference.xml:618(para)
 msgid "Shrink wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:687(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ E"
-msgstr ""
+msgstr "СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? окно по изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:692(para)
-msgid "Fit image in window"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:696(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ mouse wheel"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:705(para)
+#: src/key-reference.xml:641(para)
 msgid "This fits the window to the image size."
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:708(title)
-msgid "Scrolling (panning)"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:710(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ arrows"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:714(para) src/key-reference.xml:720(para)
-msgid "Scroll canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:718(term)
-msgid "middle button drag"
-msgstr ""
+msgstr "УменÑ?Ñ?аеÑ? окно по Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:724(term)
-msgid "mouse wheel"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:726(para)
-msgid "Scroll canvas vertically"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:730(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:734(para)
-msgid "Scroll canvas horizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:739(para)
-msgid ""
-"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
-"+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:746(title)
+#: src/key-reference.xml:680(title)
 msgid "Rulers and Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?инейки и напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
-#: src/key-reference.xml:748(term) src/key-reference.xml:1103(term)
+#: src/key-reference.xml:682(term)
+#: src/key-reference.xml:1000(term)
 msgid "mouse drag"
-msgstr ""
+msgstr "пеÑ?емеÑ?ение мÑ?Ñ?ки"
 
-#: src/key-reference.xml:750(para)
+#: src/key-reference.xml:684(para)
 msgid "Drag off a ruler to create guide"
-msgstr ""
+msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ? линейки длÑ? Ñ?озданиÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей"
 
-#: src/key-reference.xml:754(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse drag"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:688(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + пеÑ?емеÑ?ение мÑ?Ñ?ки"
 
-#: src/key-reference.xml:758(para)
+#: src/key-reference.xml:690(para)
 msgid "Drag a sample point out of the rulers"
-msgstr ""
+msgstr "СдвинÑ?Ñ?е пÑ?имеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? линеек"
 
-#: src/key-reference.xml:762(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ R"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:694(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
 
-#: src/key-reference.xml:767(para)
+#: src/key-reference.xml:699(para)
 msgid "Toggle rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение линеек"
+
+#: src/key-reference.xml:703(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:776(para)
+#: src/key-reference.xml:708(para)
 msgid "Toggle guides"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:781(para)
-msgid ""
-"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
-"guideline off the image to delete it."
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:713(para)
+msgid "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a guideline off the image to delete it."
+msgstr "СдвинÑ?Ñ?е Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ной или веÑ?Ñ?икалÑ?ной линейки, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. СдвинÑ?Ñ?е напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? еÑ? Ñ?далиÑ?Ñ?."
 
-#: src/key-reference.xml:790(refentrytitle) src/key-reference.xml:793(refname)
-#: src/key-reference.xml:799(title)
+#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:725(refname)
+#: src/key-reference.xml:731(title)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:794(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам длÑ? менÑ? <guimenuitem>Ð?Ñ?авки</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:801(title)
+#: src/key-reference.xml:733(title)
 msgid "Undo/redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?/веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:803(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Z"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:735(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
 
-#: src/key-reference.xml:807(para)
+#: src/key-reference.xml:737(para)
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:811(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Y"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:741(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
 
-#: src/key-reference.xml:815(para)
+#: src/key-reference.xml:743(para)
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:820(title)
+#: src/key-reference.xml:748(title)
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: src/key-reference.xml:822(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ C"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:750(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:826(para)
+#: src/key-reference.xml:752(para)
 msgid "Copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: src/key-reference.xml:830(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ X"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:756(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/key-reference.xml:834(para)
+#: src/key-reference.xml:758(para)
 msgid "Cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: src/key-reference.xml:838(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ V"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:762(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:842(para)
+#: src/key-reference.xml:764(para)
 msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: src/key-reference.xml:847(keycap)
+#: src/key-reference.xml:769(keycap)
 msgid "Del"
-msgstr ""
+msgstr "Del"
 
-#: src/key-reference.xml:850(para)
+#: src/key-reference.xml:772(para)
 msgid "Erase selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аеÑ? вÑ?деление"
 
-#: src/key-reference.xml:854(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ C"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:776(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:859(para)
+#: src/key-reference.xml:781(para)
 msgid "Named copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? именованое вÑ?деление"
 
-#: src/key-reference.xml:863(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ X"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:785(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/key-reference.xml:868(para)
+#: src/key-reference.xml:790(para)
 msgid "Named cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? именованое вÑ?деление"
 
-#: src/key-reference.xml:872(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ V"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:794(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:877(para)
+#: src/key-reference.xml:799(para)
 msgid "Named paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? именованÑ?й бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: src/key-reference.xml:882(para)
+#: src/key-reference.xml:804(para)
 msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омеÑ?аеÑ? копиÑ? вÑ?делениÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/key-reference.xml:885(title)
+#: src/key-reference.xml:807(title)
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аливка"
+
+#: src/key-reference.xml:809(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
 
-#: src/key-reference.xml:891(para)
+#: src/key-reference.xml:811(para)
 msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аливка Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана"
+
+#: src/key-reference.xml:815(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
 
-#: src/key-reference.xml:899(para)
+#: src/key-reference.xml:817(para)
 msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аливка Ñ?веÑ?ом Ñ?она"
 
-#: src/key-reference.xml:907(para)
+#: src/key-reference.xml:821(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+
+#: src/key-reference.xml:823(para)
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аливка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой"
 
-#: src/key-reference.xml:919(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Layers</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам длÑ? менÑ? <guimenuitem>СлоÑ?в</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:927(term)
-msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Tab"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:843(term)
+msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:932(para)
+#: src/key-reference.xml:845(para)
 msgid "Select the layer above"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?лой вÑ?Ñ?е"
 
-#: src/key-reference.xml:936(term)
-msgid ""
-"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ Tab"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:849(term)
+msgid "PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr "PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:942(para)
+#: src/key-reference.xml:855(para)
 msgid "Select the layer below"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?лой ниже"
 
-#: src/key-reference.xml:946(term)
+#: src/key-reference.xml:859(term)
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омой"
 
-#: src/key-reference.xml:948(para)
+#: src/key-reference.xml:861(para)
 msgid "Select the first layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? пеÑ?вÑ?й Ñ?лой"
 
-#: src/key-reference.xml:952(term)
+#: src/key-reference.xml:865(term)
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онеÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:954(para)
+#: src/key-reference.xml:867(para)
 msgid "Select the last layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?лой"
 
-#: src/key-reference.xml:958(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ M"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:871(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
 
-#: src/key-reference.xml:962(para)
+#: src/key-reference.xml:873(para)
 msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? видимÑ?е Ñ?лои"
 
-#: src/key-reference.xml:966(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ H"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:877(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 
-#: src/key-reference.xml:970(para)
+#: src/key-reference.xml:879(para)
 msgid "Anchor layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?лой"
 
-#: src/key-reference.xml:978(refentrytitle) src/key-reference.xml:981(refname)
-#: src/key-reference.xml:987(title)
+#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:890(refname)
+#: src/key-reference.xml:896(title)
 msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делениÑ?"
 
-#: src/key-reference.xml:982(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Selections</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам длÑ? менÑ? <guimenuitem>Ð?Ñ?делениÑ?</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:990(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ T"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:899(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:994(para)
+#: src/key-reference.xml:901(para)
 msgid "Toggle selections"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение вÑ?делений"
 
-#: src/key-reference.xml:998(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ A"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:905(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#: src/key-reference.xml:1002(para)
+#: src/key-reference.xml:907(para)
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:1006(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ A"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:911(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#: src/key-reference.xml:1011(para)
+#: src/key-reference.xml:916(para)
 msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? ниÑ?его"
 
-#: src/key-reference.xml:1015(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ I"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:920(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
 
-#: src/key-reference.xml:1019(para)
+#: src/key-reference.xml:922(para)
 msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: src/key-reference.xml:1023(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ L"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:926(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:1028(para)
+#: src/key-reference.xml:931(para)
 msgid "Float selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление"
 
-#: src/key-reference.xml:1032(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ V"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:935(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:1036(para)
+#: src/key-reference.xml:937(para)
 msgid "Path to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ? -> Ð?Ñ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:1044(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:1047(refname) src/key-reference.xml:1053(title)
-#: src/gimp.xml:236(phrase)
+#: src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:948(refname)
+#: src/key-reference.xml:954(title)
+#: src/gimp.xml:187(title)
 msgid "Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:1048(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам длÑ? менÑ? <guimenuitem>ФилÑ?Ñ?Ñ?ов</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:1056(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ F"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:957(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:1060(para)
+#: src/key-reference.xml:959(para)
 msgid "Repeat last filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/key-reference.xml:1064(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ F"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:963(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:1069(para)
+#: src/key-reference.xml:968(para)
 msgid "Reshow last filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?лой"
 
-#: src/key-reference.xml:1077(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:1080(refname) src/key-reference.xml:1086(title)
+#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:979(refname)
+#: src/key-reference.xml:985(title)
 msgid "Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: src/key-reference.xml:1081(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
+msgstr "СпÑ?авка по клавиÑ?ам длÑ? менÑ? <guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а маÑ?Ñ?Ñ?аба</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:1089(term)
+#: src/key-reference.xml:988(term)
 msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "нажаÑ?Ñ? мÑ?Ñ?кой"
 
-#: src/key-reference.xml:1095(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ click"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:994(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + нажаÑ?ие мÑ?Ñ?ки"
 
-#: src/key-reference.xml:1105(para)
+#: src/key-reference.xml:1002(para)
 msgid "Zoom into the area"
-msgstr ""
+msgstr "УвелиÑ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба облаÑ?Ñ?и"
 
-#. sect1info role="cvs">
-#.     <revhistory>
-#.       <revision>
-#.         <revnumber>$Revision: 2699 $</revnumber>
-#.         <date>2005-11-01</date>
-#.         <authorinitials>j.h</authorinitials>
-#.       </revision>
-#.     </revhistory>
-#.   </sect1info
-#: src/introduction.xml:24(title)
+#: src/introduction.xml:15(title)
 msgid "Welcome to GIMP"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в GIMP"
 
-#: src/introduction.xml:26(primary)
+#: src/introduction.xml:18(primary)
 msgid "GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP"
 
-#: src/introduction.xml:27(secondary) src/gimp.xml:66(phrase)
+#: src/introduction.xml:19(secondary)
+#: src/gimp.xml:56(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
+#: src/introduction.xml:21(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. <acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, and image construction."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> â?? многоплаÑ?Ñ?оÑ?менное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажениÑ?ми. <acronym>GIMP</acronym> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? акÑ?онимом, ознаÑ?аÑ?Ñ?им <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. РедакÑ?оÑ? <acronym>GIMP</acronym> пÑ?игоден длÑ? Ñ?еÑ?ениÑ? множеÑ?Ñ?ва задаÑ? по изменениÑ? изобÑ?ажений, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий, обÑ?единение и Ñ?оздание изобÑ?ажений."
+
 #: src/introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
-"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
-"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
-"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
-"and image construction."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> â?? многоплаÑ?Ñ?оÑ?менное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение длÑ? "
-"Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажениÑ?ми. <acronym>GIMP</acronym> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? акÑ?онимом, "
-"ознаÑ?аÑ?Ñ?им <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. РедакÑ?оÑ? "
-"<acronym>GIMP</acronym> пÑ?игоден длÑ? Ñ?еÑ?ениÑ? множеÑ?Ñ?ва задаÑ? по изменениÑ? "
-"изобÑ?ажений, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий, обÑ?единение и Ñ?оздание изобÑ?ажений."
-
-#: src/introduction.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
-"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
-"processing system, a mass production image renderer, an image format "
-"converter, etc."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма GIMP многоÑ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?на. Ð?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как пÑ?оÑ?Ñ?ой "
-"гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?едакÑ?оÑ?, как пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ионалÑ?ное пÑ?иложение длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий, "
-"как Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пакеÑ?ной обÑ?абоÑ?ки изобÑ?ажений, как пÑ?огÑ?аммÑ? длÑ? "
-"Ñ?ендеÑ?инга изобÑ?ажений, как пÑ?еобÑ?азоваÑ?елÑ? Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений и Ñ?.д."
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма <acronym>GIMP</acronym> многоÑ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?на. Ð?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как пÑ?оÑ?Ñ?ой гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?едакÑ?оÑ?, как пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ионалÑ?ное пÑ?иложение длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий, как Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пакеÑ?ной обÑ?абоÑ?ки изобÑ?ажений, как пÑ?огÑ?аммÑ? длÑ? воÑ?пÑ?оизводÑ?Ñ?ва изобÑ?ажений, как пÑ?еобÑ?азоваÑ?елÑ? Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений и Ñ?.д."
+
+#: src/introduction.xml:35(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?пÑ?оекÑ?иÑ?ован Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?м пÑ?и помоÑ?и дополнений, Ñ?еализÑ?Ñ?Ñ?иÑ? лÑ?бÑ?е возможнÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии. Ð?еÑ?едовой инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? пÑ?огÑ?аммиÑ?ованиÑ? позволÑ?еÑ? легко авÑ?омаÑ?изиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?полнение лÑ?бÑ?Ñ? задаÑ? лÑ?бого Ñ?Ñ?овнÑ?."
 
 #: src/introduction.xml:42(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
-"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
-"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
-"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> Ñ?пÑ?оекÑ?иÑ?ован Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?м пÑ?и помоÑ?и дополнений, "
-"Ñ?еализÑ?Ñ?Ñ?иÑ? лÑ?бÑ?е возможнÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии. Ð?еÑ?едовой инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?ки "
-"Ñ?Ñ?енаÑ?иев позволÑ?еÑ? легко авÑ?омаÑ?изиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?полнение лÑ?бÑ?Ñ? задаÑ? лÑ?бого "
-"Ñ?Ñ?овнÑ?."
+msgid "One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also available for other operating systems such as <productname>Microsoft Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> (<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free Software application covered by the General Public License <xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users with the freedom to access and alter the source code that makes up computer programs."
+msgstr "Ð?дной из Ñ?илÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он <acronym>GIMP</acronym> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? его доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? из многиÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ников длÑ? многиÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем. <acronym>GIMP</acronym> вÑ?одиÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?ав болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивов <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application>. <acronym>GIMP</acronym> Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пен и длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем вÑ?оде <productname>Microsoft Windows</productname> или <productname>Mac OS X</productname> оÑ? Apple (<application>Darwin </application>). <acronym>GIMP</acronym> â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение, вÑ?пÑ?Ñ?каемое под лиÑ?ензией <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\";><acronym>GPL</acronym></ulink>(General Public License). <acronym>GPL</acronym> пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?ел
 Ñ?м пÑ?аво доÑ?Ñ?Ñ?па к иÑ?Ñ?одномÑ? кодÑ? пÑ?огÑ?амм и пÑ?аво изменÑ?Ñ?Ñ? его."
 
-#: src/introduction.xml:49(para)
-msgid ""
-"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
-"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
-"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
-"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
-"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
-"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
-"Software application covered by the General Public License ( <ulink url="
-"\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\";><acronym>GPL</acronym> "
-"license</ulink>). The <acronym>GPL</acronym> provides users with the freedom "
-"to access and alter the source code that makes up computer programs."
-msgstr ""
-"Ð?дной из Ñ?илÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он <acronym>GIMP</acronym> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? его доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? из "
-"многиÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ников длÑ? многиÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем. <acronym>GIMP</acronym> "
-"вÑ?одиÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?ав болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивов <acronym>GNU</acronym>/"
-"<application>Linux</application>. <acronym>GIMP</acronym> Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пен и "
-"длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем вÑ?оде <productname>Microsoft Windows</"
-"productname> или <productname>Mac OS X</productname> оÑ? Apple "
-"(<application>Darwin </application>). <acronym>GIMP</acronym> â?? Ñ?вободное "
-"пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение, вÑ?пÑ?Ñ?каемое под лиÑ?ензией <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\";><acronym>GPL</acronym></"
-"ulink>(General Public License). <acronym>GPL</acronym> пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? "
-"полÑ?зоваÑ?елÑ?м пÑ?аво доÑ?Ñ?Ñ?па к иÑ?Ñ?одномÑ? кодÑ? пÑ?огÑ?амм и пÑ?аво изменÑ?Ñ?Ñ? его."
-
-#: src/introduction.xml:65(title)
+#: src/introduction.xml:58(title)
 msgid "Authors"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: src/introduction.xml:66(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
-"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
-"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
-"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
-"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?ваÑ? веÑ?Ñ?иÑ? <acronym>GIMP</acronym> бÑ?ла напиÑ?ана Ð?иÑ?еÑ?ом Ð?аÑ?Ñ?иÑ?ом (Peter "
-"Mattis) и СпенÑ?еÑ?ом Ð?имбаллом (Spencer Kimball). Ð?емало пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?ов внеÑ?ло "
-"Ñ?вой вклад в Ñ?азÑ?абоÑ?кÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и помогли Ñ? поддеÑ?жкой и "
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованием. Ð?Ñ?кеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков <acronym>GIMP</acronym> игÑ?аеÑ? под "
-"Свена Ð?ойманна (Sven Neumann) и Ð?иÑ?Ñ?а Ð?аÑ?Ñ?еÑ?еÑ?а (Mitch Natterer)."
+#: src/introduction.xml:59(para)
+msgid "The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+msgstr "Ð?еÑ?ваÑ? веÑ?Ñ?иÑ? <acronym>GIMP</acronym> бÑ?ла напиÑ?ана Ð?иÑ?еÑ?ом Ð?аÑ?Ñ?иÑ?ом (Peter Mattis) и СпенÑ?еÑ?ом Ð?имбаллом (Spencer Kimball). Ð?емало пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?ов внеÑ?ло Ñ?вой вклад в Ñ?азÑ?абоÑ?кÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и помогли Ñ? поддеÑ?жкой и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованием. <acronym>GIMP</acronym> вÑ?пÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? командой Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков под Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?вом Свена Ð?ойманна (Sven Neumann) и Ð?иÑ?Ñ?а Ð?аÑ?Ñ?еÑ?еÑ?а (Mitch Natterer)."
 
-#: src/introduction.xml:77(title)
+#: src/introduction.xml:71(title)
 msgid "The GIMP Help system"
 msgstr "СпÑ?авоÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема GIMP"
 
-#: src/introduction.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
-"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
-"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
-"version is on the <ulink url=\"http://docs.gimp.org\";>web site</ulink> of "
-"the Documenation Team in HTML format. The HTML version is also available as "
-"context sensitive help (if you installed it) while using <acronym>GIMP</"
-"acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on specific menu "
-"items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the "
-"mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
-"<acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgstr ""
-"Ð?оманда авÑ?оÑ?ов докÑ?менÑ?аÑ?ии к <acronym>GIMP</acronym> даÑ?Ñ? вам инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, "
-"необÑ?одимÑ?Ñ? длÑ? пониманиÑ? пÑ?инÑ?ипов Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? <acronym>GIMP</acronym>. СамаÑ? "
-"Ñ?вежаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ?аÑ?ии вÑ?егда еÑ?Ñ?Ñ? на <ulink url=\"http://docs.gimp.org";
-"\">Ñ?айÑ?е GIMP</ulink> в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML. Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ? локалÑ?нÑ?Ñ? копиÑ? "
-"во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? <application>GIMP</application>, нажав клавиÑ?Ñ? F1. СпÑ?авкÑ? "
-"по оÑ?делÑ?нÑ?м пÑ?нкÑ?ам менÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нажаÑ?ием клавиÑ?Ñ? F1, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
-"мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?оиÑ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем пÑ?нкÑ?е."
-
-#: src/introduction.xml:94(title)
+#: src/introduction.xml:72(para)
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also available as context sensitive help (if you installed it) while using <acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your <acronym>GIMP</acronym> journey."
+msgstr "Ð?оманда авÑ?оÑ?ов докÑ?менÑ?аÑ?ии к <acronym>GIMP</acronym> даÑ?Ñ? вам инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, необÑ?одимÑ?Ñ? длÑ? пониманиÑ? пÑ?инÑ?ипов Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? <acronym>GIMP</acronym>. СамаÑ? Ñ?вежаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ?аÑ?ии вÑ?егда еÑ?Ñ?Ñ? на <ulink url=\"http://docs.gimp.org\";>Ñ?айÑ?е <acronym>GIMP</acronym></ulink> в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML. Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ? локалÑ?но в конÑ?екÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? <application>GIMP</application>, нажав клавиÑ?Ñ? F1. СпÑ?авкÑ? по оÑ?делÑ?нÑ?м пÑ?нкÑ?ам менÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нажаÑ?ием клавиÑ?и F1, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?оиÑ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем пÑ?нкÑ?е."
+
+#: src/introduction.xml:89(title)
 msgid "Features and Capabilities"
 msgstr "Ð?озможноÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
-#: src/introduction.xml:95(para)
-msgid ""
-"The following list is a short overview of some of the features and "
-"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
-msgstr ""
-"Ð?иже пÑ?иводиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?кий обзоÑ? возможноÑ?Ñ?ей и Ñ?Ñ?нкÑ?ий <acronym>GIMP</acronym>."
+#: src/introduction.xml:90(para)
+msgid "The following list is a short overview of some of the features and capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
+msgstr "Ð?иже пÑ?иводиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?кий обзоÑ? возможноÑ?Ñ?ей и Ñ?Ñ?нкÑ?ий <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/introduction.xml:101(para)
-msgid ""
-"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
-"cloning, etc."
-msgstr ""
-"Ð?олнÑ?й набоÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? киÑ?Ñ?и, каÑ?андаÑ?, Ñ?аÑ?пÑ?лиÑ?елÑ?, Ñ?Ñ?амп и Ñ?.д."
+#: src/introduction.xml:96(para)
+msgid "A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, cloning, etc."
+msgstr "Ð?олнÑ?й набоÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? киÑ?Ñ?и, каÑ?андаÑ?, Ñ?аÑ?пÑ?лиÑ?елÑ?, Ñ?Ñ?амп и Ñ?.д."
 
-#: src/introduction.xml:107(para)
-msgid ""
-"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
-"disk space"
-msgstr ""
-"РазÑ?мное иÑ?полÑ?зование памÑ?Ñ?и, пÑ?и коÑ?оÑ?ом Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? огÑ?аниÑ?ен "
-"Ñ?олÑ?ко Ñ?вободнÑ?м меÑ?Ñ?ом на жÑ?Ñ?Ñ?ком диÑ?ке."
+#: src/introduction.xml:102(para)
+msgid "Tile-based memory management, so image size is limited only by available disk space"
+msgstr "РазÑ?мное иÑ?полÑ?зование памÑ?Ñ?и, пÑ?и коÑ?оÑ?ом Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? огÑ?аниÑ?ен Ñ?олÑ?ко Ñ?вободнÑ?м меÑ?Ñ?ом на жÑ?Ñ?Ñ?ком диÑ?ке."
 
-#: src/introduction.xml:113(para)
+#: src/introduction.xml:108(para)
 msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
-msgstr ""
-"СÑ?бпикÑ?елÑ?наÑ? диÑ?кÑ?еÑ?изаÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?, даÑ?Ñ?аÑ? "
-"вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?венное Ñ?глаживание."
+msgstr "СÑ?бпикÑ?елÑ?наÑ? диÑ?кÑ?еÑ?изаÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?, даÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?венное Ñ?глаживание."
 
-#: src/introduction.xml:119(para)
+#: src/introduction.xml:114(para)
 msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
 msgstr "Ð?олнаÑ? поддеÑ?жка алÑ?Ñ?а-канала длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/introduction.xml:124(para)
+#: src/introduction.xml:119(para)
 msgid "Layers and channels"
 msgstr "Слои и каналÑ?."
 
-#: src/introduction.xml:127(para)
-msgid ""
-"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
-"from external programs, such as Script-Fu"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?наÑ? база даннÑ?Ñ? длÑ? вÑ?зова внÑ?Ñ?Ñ?енниÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий <acronym>GIMP</"
-"acronym> из внеÑ?ниÑ? пÑ?иложений, Ñ?акиÑ? как <quote>Script-Fu</quote>"
+#: src/introduction.xml:122(para)
+msgid "A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions from external programs, such as Script-Fu"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?наÑ? база даннÑ?Ñ? длÑ? вÑ?зова внÑ?Ñ?Ñ?енниÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий <acronym>GIMP</acronym> из внеÑ?ниÑ? пÑ?иложений, Ñ?акиÑ? как <quote>Script-Fu</quote>"
 
-#: src/introduction.xml:133(para)
+#: src/introduction.xml:128(para)
 msgid "Advanced scripting capabilities"
 msgstr "Ð?Ñ?одвинÑ?Ñ?Ñ?е возможноÑ?Ñ?и по Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?иев."
 
-#: src/introduction.xml:136(para)
+#: src/introduction.xml:131(para)
 msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
-msgstr ""
-"Ð?ногокÑ?аÑ?нÑ?е оÑ?мена и повÑ?оÑ? дейÑ?Ñ?вий, огÑ?аниÑ?еннÑ?е лиÑ?Ñ? Ñ?вободнÑ?м "
-"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?вом на жÑ?Ñ?Ñ?ком диÑ?ке."
+msgstr "Ð?ногокÑ?аÑ?нÑ?е оÑ?мена и повÑ?оÑ? дейÑ?Ñ?вий, огÑ?аниÑ?еннÑ?е лиÑ?Ñ? Ñ?вободнÑ?м пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?вом на жÑ?Ñ?Ñ?ком диÑ?ке."
 
-#: src/introduction.xml:139(para)
+#: src/introduction.xml:134(para)
 msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? вÑ?аÑ?ение, маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование, иÑ?кÑ?ивление и "
-"оÑ?Ñ?ажение."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? вÑ?аÑ?ение, маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование, иÑ?кÑ?ивление и оÑ?Ñ?ажение."
 
-#: src/introduction.xml:144(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
-"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
-msgstr ""
-"Ð?оддеÑ?живаемÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айлов вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, "
-"PS, PDF, PCX, BMP и многие дÑ?Ñ?гие."
+#: src/introduction.xml:139(para)
+msgid "Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
+msgstr "Ð?оддеÑ?живаемÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айлов вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP и многие дÑ?Ñ?гие."
 
-#: src/introduction.xml:150(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
-"intelligent scissors"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное, Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кое и Ñ?вободное "
-"вÑ?деление, «волÑ?ебнÑ?Ñ? палоÑ?кÑ?», кÑ?ивÑ?е Ð?езÑ?е и «Ñ?мное» вÑ?деление"
+#: src/introduction.xml:145(para)
+msgid "Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and intelligent scissors"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное, Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кое и Ñ?вободное вÑ?деление, «волÑ?ебнÑ?Ñ? палоÑ?кÑ?», кÑ?ивÑ?е Ð?езÑ?е и «Ñ?мное» вÑ?деление"
 
-#: src/introduction.xml:156(para)
-msgid ""
-"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
-"filters."
-msgstr ""
-"Ð?ополнениÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ие легко добавлÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов."
+#: src/introduction.xml:151(para)
+msgid "Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect filters."
+msgstr "Ð?ополнениÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ие легко добавлÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов."
 
 #: src/help-missing.xml:18(phrase)
 msgid "Eeek! There is Missing Help"
 msgstr "Ð?й! Ð?оÑ?еÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авка"
 
 #: src/help-missing.xml:20(para)
-msgid ""
-"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
-"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
-"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
-msgstr ""
-"Ð?звиниÑ?е, но Ñ?пÑ?авка по Ñ?азделÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? иÑ?иÑ?е, не найдена. Ð?на можеÑ? "
-"наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?евой веÑ?Ñ?ии на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <ulink url=\"http://docs.gimp.org/ru";
-"\"> докÑ?менÑ?аÑ?ии <acronym>GIMP</acronym></ulink>."
+msgid "Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url=\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
+msgstr "Ð?звиниÑ?е, но Ñ?пÑ?авка по Ñ?азделÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? иÑ?иÑ?е, не найдена. Ð?на можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?евой веÑ?Ñ?ии на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <ulink url=\"http://docs.gimp.org/ru\";> докÑ?менÑ?аÑ?ии <acronym>GIMP</acronym></ulink>."
 
 #: src/help-missing.xml:25(para)
-msgid ""
-"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the "
-"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, visit our project page on "
-"<ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\";>the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Wiki</ulink>. There is also a <ulink url=\"https://lists.xcf.";
-"berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\">Mailing list</ulink> available. "
-"Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.gimp.org";
-"\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
-msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?иÑ?оединÑ?йÑ?еÑ?Ñ? к нам и заполнÑ?йÑ?е пÑ?обелÑ? в докÑ?менÑ?аÑ?ии "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией идиÑ?е на наÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? по <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\";><acronym>GIMP</"
-"acronym> Ð?ики</ulink>. Также еÑ?Ñ?Ñ? <ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.";
-"edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\">Ð?оÑ?Ñ?оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лка</ulink>. Ð?ообÑ?е, Ñ?оÑ?оÑ?о "
-"Ñ?Ñ?одиÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?амого <ulink url=\"http://www.gimp.org\";>пÑ?оекÑ?а "
-"<acronym>GIMP</acronym></ulink>."
-
-#: src/gimp.xml:20(title)
+msgid "Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the <acronym>GIMP</acronym>. For more information, visit our project page on <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\";>the <acronym>GIMP</acronym> Wiki</ulink>. There is also a <ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</ulink> available. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.gimp.org\";><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?иÑ?оединÑ?йÑ?еÑ?Ñ? к нам и заполнÑ?йÑ?е пÑ?обелÑ? в докÑ?менÑ?аÑ?ии <acronym>GIMP</acronym>. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией идиÑ?е на наÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? по <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\";><acronym>GIMP</acronym> Ð?ики</ulink>. Также еÑ?Ñ?Ñ? <ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Ð?оÑ?Ñ?оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лка</ulink>. Ð?ообÑ?е, Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?одиÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?амого <ulink url=\"http://www.gimp.org\";>пÑ?оекÑ?а <acronym>GIMP</acronym></ulink>."
+
+#: src/gimp.xml:23(title)
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? обÑ?абоÑ?ки изобÑ?ажений"
 
-#: src/gimp.xml:21(subtitle)
+#: src/gimp.xml:24(subtitle)
 msgid "User Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: src/gimp.xml:30(year)
+#: src/gimp.xml:26(year)
 msgid "2002"
-msgstr ""
+msgstr "2002"
 
-#: src/gimp.xml:31(year)
+#: src/gimp.xml:27(year)
 msgid "2003"
-msgstr ""
+msgstr "2003"
 
-#: src/gimp.xml:32(year)
+#: src/gimp.xml:28(year)
 msgid "2004"
-msgstr ""
+msgstr "2004"
 
-#: src/gimp.xml:33(year)
+#: src/gimp.xml:29(year)
 msgid "2005"
-msgstr ""
+msgstr "2005"
 
-#: src/gimp.xml:34(year)
+#: src/gimp.xml:30(year)
 msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
 
-#: src/gimp.xml:35(year)
+#: src/gimp.xml:31(year)
 msgid "2007"
-msgstr ""
+msgstr "2007"
 
-#: src/gimp.xml:36(year)
+#: src/gimp.xml:32(year)
 msgid "2008"
-msgstr ""
+msgstr "2008"
+
+#: src/gimp.xml:33(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
 
-#: src/gimp.xml:37(holder)
+#: src/gimp.xml:34(holder)
 msgid "The GIMP Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оманда докÑ?менÑ?аÑ?ии GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:41(phrase)
+#: src/gimp.xml:37(title)
 msgid "Legal Notice"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?"
 
-#: src/gimp.xml:43(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
-"Free Documentation License</link>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? докÑ?менÑ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? Ñ?Ñ?ловиÑ?ми GNU Free "
-"Documentation License веÑ?Ñ?ии 1.2 (или поздней), вÑ?пÑ?Ñ?енной Free Software "
-"Foundation; без Ð?нваÑ?ианÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азделов, вÑ?Ñ?Ñ?плениÑ? и заклÑ?Ñ?ениÑ?. Ð?олнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? "
-"лиÑ?ензии можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"legal\">GNU Free "
-"Documentation License</link>."
+#: src/gimp.xml:38(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation License</link>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? докÑ?менÑ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? Ñ?Ñ?ловиÑ?ми GNU Free Documentation License веÑ?Ñ?ии 1.2 (или поздней), вÑ?пÑ?Ñ?енной Free Software Foundation; без Ð?нваÑ?ианÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азделов, вÑ?Ñ?Ñ?плениÑ? и заклÑ?Ñ?ениÑ?. Ð?олнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? лиÑ?ензии можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation License</link>."
 
-#: src/gimp.xml:56(phrase)
+#: src/gimp.xml:50(title)
 msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?пление"
 
-#: src/gimp.xml:62(phrase)
-msgid "Getting started"
+#: src/gimp.xml:54(title)
+msgid "Getting Started"
 msgstr "Ð?еÑ?вое знакомÑ?Ñ?во Ñ? <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/gimp.xml:73(phrase)
+#: src/gimp.xml:61(title)
 msgid "Fire up the GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/gimp.xml:80(phrase)
-msgid "First Steps With Wilber"
+#: src/gimp.xml:66(title)
+msgid "First Steps with Wilber"
 msgstr "Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?аги Ñ? УилбеÑ?ом"
 
-#: src/gimp.xml:90(phrase)
+#: src/gimp.xml:74(title)
 msgid "Getting Unstuck"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?вое знакомÑ?Ñ?во Ñ? <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/gimp.xml:97(phrase)
+#: src/gimp.xml:79(title)
 msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
 msgstr "Ð?ак Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ионалом в <acronym>GIMP</acronym>?"
 
-#: src/gimp.xml:103(phrase)
-msgid "Getting Images Into GIMP"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авка изобÑ?ажений в GIMP"
+#: src/gimp.xml:83(title)
+msgid "Getting Images into GIMP"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авка изобÑ?ажений в <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/gimp.xml:105(para)
-msgid ""
-"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
-"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
-"screenshots."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а глава о загÑ?Ñ?зке изобÑ?ажений в<acronym>GIMP</acronym>. Ð? ней обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"как Ñ?оздаваÑ?Ñ? новÑ?е изобÑ?ажениÑ?, как загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из Ñ?айлов, как иÑ? "
-"Ñ?каниÑ?оваÑ?Ñ? и как делаÑ?Ñ? Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана."
+#: src/gimp.xml:84(para)
+msgid "This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create new images, how to load images from files, how to scan them and how to make screenshots."
+msgstr "ЭÑ?а глава о загÑ?Ñ?зке изобÑ?ажений в<acronym>GIMP</acronym>. Ð? ней обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?оздаваÑ?Ñ? новÑ?е изобÑ?ажениÑ?, как загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из Ñ?айлов, как иÑ? Ñ?каниÑ?оваÑ?Ñ? и как делаÑ?Ñ? Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана."
 
-#: src/gimp.xml:110(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Ð?о пеÑ?вÑ?м делом мÑ? Ñ?оÑ?им познакомиÑ?Ñ? ваÑ? Ñ? обÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой изобÑ?ажений в "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+#: src/gimp.xml:89(para)
+msgid "But first we want to introduce you to the general structure of images in GIMP."
+msgstr "Ð?о пеÑ?вÑ?м делом мÑ? Ñ?оÑ?им познакомиÑ?Ñ? ваÑ? Ñ? обÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой изобÑ?ажений в <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/gimp.xml:120(phrase)
-msgid "Getting images out of GIMP"
-msgstr ""
+#: src/gimp.xml:98(title)
+msgid "Getting Images out of GIMP"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авка изобÑ?ажений из <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/gimp.xml:127(phrase)
+#: src/gimp.xml:103(title)
 msgid "Painting with GIMP"
 msgstr "РиÑ?ование в GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:145(phrase)
+#: src/gimp.xml:119(title)
 msgid "Combining Images"
 msgstr "СовмеÑ?ение изобÑ?ажений"
 
-#: src/gimp.xml:155(phrase)
+#: src/gimp.xml:127(title)
 msgid "Enhancing Photographs"
-msgstr ""
+msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ение Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий"
 
-#: src/gimp.xml:161(phrase)
+#: src/gimp.xml:131(title)
 msgid "Color Management with GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?веÑ?ами Ñ? <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/gimp.xml:167(phrase)
+#: src/gimp.xml:135(title)
 msgid "Pimp my GIMP"
 msgstr "GIMP по вкÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/gimp.xml:179(phrase)
+#: src/gimp.xml:145(title)
 msgid "Scripting"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммиÑ?ование в GIMP"
+msgstr "Создание Ñ?Ñ?енаÑ?иев"
 
-#: src/gimp.xml:188(phrase)
+#: src/gimp.xml:152(title)
 msgid "Function Reference"
 msgstr "СпÑ?авоÑ?ник по Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/gimp.xml:216(phrase)
+#: src/gimp.xml:154(title)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+
+#: src/gimp.xml:172(title)
 msgid "Menus"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/gimp.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+
diff --git a/po/ru/glossary.po b/po/ru/glossary.po
index 3cb9c16..ea9cd97 100644
--- a/po/ru/glossary.po
+++ b/po/ru/glossary.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -9,99 +9,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:92(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/antialias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:152(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:376(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:570(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1318(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1326(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1829(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/glossary/glossary.xml:1880(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/glossary/glossary.xml:4(title) src/glossary/glossary.xml:6(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:5(title) src/glossary/glossary.xml:8(primary)
 msgid "Glossary"
 msgstr "Ð?лоÑ?Ñ?аÑ?ий"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:10(phrase) src/glossary/glossary.xml:13(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:13(phrase) src/glossary/glossary.xml:16(primary)
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:16(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:19(para)
 msgid ""
 "An Alpha value indicates the transparency of a pixel. Besides its Red, Green "
 "and Blue values, a pixel has an alpha value. The smaller the alpha value of "
@@ -110,74 +26,58 @@ msgid ""
 "opaque."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:23(para)
-msgid ""
-"There is no grayscale representation of the alpha of a layer. The Alpha "
-"Channel you can see in the Channel Dialog is that of the whole composite "
-"image. If a pixel is opaque only in a layer and transparent in all other "
-"layers, it will be white in the Alpha Channel."
-msgstr ""
-
-#: src/glossary/glossary.xml:30(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:26(para)
 msgid ""
 "With some image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file formats</link>, "
 "you can only specify that a pixel is completely transparent or completely "
 "opaque. Other file formats allow a variable level of transparency."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:41(phrase) src/glossary/glossary.xml:49(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:37(phrase)
 msgid "Alpha Channel"
 msgstr "Ð?анал алÑ?Ñ?а"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:41(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:46(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:42(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
 msgid "Alpha channel"
 msgstr "Ð?анал алÑ?Ñ?а"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:51(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:47(para)
 msgid ""
-"An Alpha Channel represents the transparency of the image. Imagine you can "
-"see through the image. This Alpha Channel is automatically added to the "
-"image as soon as you add a second layer. You can see it in the Channels "
-"Dialog. It gives the possibility to be transparent to layers. But this "
-"possibility is not given to the background layer : for this, you must use "
-"the <quote>Add an Alpha Channel</quote> command."
+"An alpha <link linkend=\"glossary-channels\">channel</link> of a layer is a "
+"grayscale image of the same size as the layer representing its transparency. "
+"For each pixel the gray level (a value between 0 and 255) represents the "
+"pixels's <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> value. An alpha "
+"channel can make areas of the layer to appear partially transparent. That's "
+"why the background layer has no alpha channel by default."
 msgstr ""
-"Ð?анал алÑ?Ñ?а пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?ебе, Ñ?Ñ?о вÑ? "
-"можеÑ?е Ñ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?квозÑ? изобÑ?ажение. ЭÑ?оÑ? канал добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и добавлении вÑ?оÑ?ого Ñ?лоÑ?. Ð?го можно видеÑ?Ñ? в диалоге "
-"каналов. Ð?н даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?м бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но или полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми. "
-"Ð?го неÑ? Ñ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, но его можно добавиÑ?Ñ? к Ñ?лоÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коммандÑ? "
-"<quote>Ð?обавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а</quote>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:60(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:56(para)
 msgid ""
-"You can also consider that an Alpha channel, although not visible, is added "
-"to every layer, except to the background layer. The image Alpha channel is "
-"the sum of the Alpha channels of layers."
+"The image alpha channel, which is displayed in the channels dialog, can be "
+"considered as the alpha channel of the final layer when all layers have been "
+"merged."
 msgstr ""
-"Также имейÑ?е в видÑ?, Ñ?Ñ?о канал алÑ?Ñ?а добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к каждомÑ? Ñ?лоÑ?, кÑ?оме "
-"Ñ?онового. Ð?анал алÑ?Ñ?а вÑ?его изобÑ?ажение еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мма каналов алÑ?Ñ?а вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?в."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:65(para)
-msgid ""
-"See also <link linkend=\"alpha-channel-example\">Alpha channel example </"
-"link>."
+#: src/glossary/glossary.xml:61(para)
+#, fuzzy
+msgid "See also <xref linkend=\"alpha-channel-example\"/>."
 msgstr ""
 "Ð?а пÑ?имеÑ?ом обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? <link linkend=\"alpha-channel-example\"> Ñ?Ñ?да</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:73(phrase) src/glossary/glossary.xml:76(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:69(phrase) src/glossary/glossary.xml:72(primary)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:77(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:73(secondary)
 msgid "Explanation"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?нение"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:80(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:76(para)
 msgid ""
 "Antialiasing is the process of reversing an alias, that is, reducing the "
 "<quote>jaggies</quote>. Antialiasing produces smoother curves by adjusting "
@@ -192,37 +92,41 @@ msgstr ""
 "доÑ?Ñ?иÑ?Ñ? более плавного пеÑ?еÑ?ода в Ñ?он. С вÑ?делениÑ?ми, пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ек "
 "гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:105(phrase)
-msgid "Bezier curve"
+#: src/glossary/glossary.xml:102(phrase)
+msgid "B&eacute;zier curve"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:105(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A spline is a curve which is defined mathematically and has a set of control "
-"points. A Bezier spline is a cubic spline which has four control points, "
-"where the first and last control points (knots or anchors) are the endpoints "
-"of the curve and the inner two control points (handles) determine the "
-"direction of the curve at the endpoints."
+"points. A B&eacute;zier spline is a cubic spline which has four control "
+"points, where the first and last control points (knots or anchors) are the "
+"endpoints of the curve and the inner two control points (handles) determine "
+"the direction of the curve at the endpoints."
 msgstr ""
 "Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
 "were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:116(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:113(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the non-mathematical sense, a spline is a flexible strip of wood or metal "
 "used for drawing curves. Using this type of spline for drawing curves dates "
 "back to shipbuilding, where weights were hung on splines to bend them. The "
-"outer control points of a Bezier spline are similar to the places where the "
-"splines are fastened down and the inner control points are where weights are "
-"attached to modify the curve."
+"outer control points of a B&eacute;zier spline are similar to the places "
+"where the splines are fastened down and the inner control points are where "
+"weights are attached to modify the curve."
 msgstr ""
 "Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
 "<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:125(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
-"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
+"B&eacute;zier splines are only one way of mathematically representing "
+"curves. They were developed in the 1960s by Pierre B&eacute;zier, who worked "
+"for Renault."
 msgstr ""
 "The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
 "Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
@@ -230,10 +134,11 @@ msgstr ""
 "click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
 "when you stretch the curve in different ways."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:130(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:127(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of "
-"<link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
+"B&eacute;zier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts "
+"of <link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
 msgstr ""
 "The image above shows a path which consists of two components, having both "
 "straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
@@ -241,75 +146,53 @@ msgstr ""
 "anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
 "with this anchor from the curves on either side of it."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:141(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:139(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
-"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
+"The image above shows a B&eacute;zier curve. Points P0 and P3 are points on "
+"the Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
 "handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position "
-"when you stretch the curve in different ways."
+"stretch the line."
 msgstr "Bitmap"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:156(para)
-msgid ""
-"The image above shows a path which consists of two components, having both "
-"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
-"anchor and the two open squares are the two handles which are associated "
-"with this anchor from the curves on either side of it."
-msgstr ""
-"bitmap â?? A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
-"stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
-"bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
-"pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
-"and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
-"than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
-"this component."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:168(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:150(phrase)
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 "From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
 "emphasis>: <placeholder-1/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:176(para)
-msgid ""
-"bitmap â?? A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
-"image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
-"stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
-"bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
-"pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a coloured "
-"image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one "
-"and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"colour encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
-"than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
-"this component."
+#: src/glossary/glossary.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
+"emphasis>: <blockquote><para> bitmap &mdash; A data file or structure which "
+"corresponds bit for bit with an image displayed on a screen, probably in the "
+"same format as it would be stored in the display's video memory or maybe as "
+"a device independent bitmap. A bitmap is characterised by the width and "
+"height of the image in pixels and the number of bits per pixel which "
+"determines the number of shades of grey or colors it can represent. A bitmap "
+"representing a colored image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have "
+"pixels with between one and eight bits for each of the red, green, and blue "
+"components, though other color encodings are also used. The green component "
+"sometimes has more bits than the other two to cater for the human eye's "
+"greater discrimination in this component. </para></blockquote>"
 msgstr "BMP"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:171(para)
-msgid ""
-"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
-"emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:198(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:201(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:205(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:178(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:179(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:180(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
 msgid "BMP"
 msgstr "Formats"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:204(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1517(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1601(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1686(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2004(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2031(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2171(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:186(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1459(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1541(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1574(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1907(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1931(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2075(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr ""
 "BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
@@ -318,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
 "well suited for use in the internet."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:208(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:190(para)
 msgid ""
 "BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
@@ -331,13 +214,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ного оÑ?обÑ?ажениÑ?. ТÑ?Ñ?к заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?Ñ?анении вÑ?ей необÑ?одимой "
 "инÑ?оÑ?маÑ?ии в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на обÑ?екÑ?е Ñ? Ñ?енÑ?ми."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:220(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:203(phrase)
 msgid "Bump mapping"
 msgstr ""
 "ЭÑ?о Ñ?олÑ?ко одна из Ñ?еÑ?ник длÑ? имиÑ?аÑ?ии неÑ?овноÑ?Ñ?ей повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?е не "
 "имеÑ?Ñ? под Ñ?обой геомеÑ?Ñ?ии модели."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:223(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:206(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
 "without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
@@ -346,7 +229,7 @@ msgid ""
 "on the surface of the object."
 msgstr "Channel Mask"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:230(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:213(para)
 msgid ""
 "Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
 "irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
@@ -355,22 +238,22 @@ msgstr ""
 "of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
 "description."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:239(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:223(phrase)
 msgid "Channel Mask"
 msgstr "Channels"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:226(para)
 msgid ""
 "A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
 "of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
 "description."
 msgstr "Channel"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:251(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:236(phrase)
 msgid "Channels"
 msgstr "Introduction"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:254(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:239(primary)
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 "A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
@@ -380,14 +263,14 @@ msgstr ""
 "\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
 "Alpha."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:255(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:240(secondary)
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
 "The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
 "the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
 "color channels with the Channels dialog."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:258(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:243(para)
 msgid ""
 "A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
 "<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
@@ -402,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
 "appropriate ones for the device when the image is displayed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:267(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:252(para)
 msgid ""
 "The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
 "the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
@@ -412,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
 "<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:272(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:257(para)
 msgid ""
 "When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
 "together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
@@ -426,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
 "\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:280(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:265(para)
 msgid ""
 "Channels can be useful when you are working on an image which needs "
 "adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
@@ -442,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel "
 "Masks."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:286(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:271(para)
 msgid ""
 "You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
 "color that the channel represents. By using Filters on the channel "
@@ -451,7 +334,7 @@ msgid ""
 "\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
 msgstr "Clipboard"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:295(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:280(para)
 msgid ""
 "In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
 "create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
@@ -467,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
 "data in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:309(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:297(phrase)
 msgid "Clipboard"
 msgstr ""
 "The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
@@ -477,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
 "documentation for your operating system for further information."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:312(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:300(para)
 msgid ""
 "The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
 "between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
@@ -492,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
 "target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:305(para)
 msgid ""
 "The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
 "systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
@@ -502,7 +385,8 @@ msgid ""
 "documentation for your operating system for further information."
 msgstr "CMY, CMYK"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:326(para)
+#. TODO: this para should go to concepts/using
+#: src/glossary/glossary.xml:315(para)
 msgid ""
 "The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
 "<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
@@ -514,21 +398,21 @@ msgid ""
 "target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
 msgstr "CMYK"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:341(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:331(phrase)
 msgid "CMY, CMYK"
 msgstr "Color"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:344(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:334(primary)
 msgid "CMYK"
 msgstr "Subtractive color synthesis"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:347(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:492(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1049(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1148(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1819(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1948(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2145(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:337(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:487(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:995(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1098(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1709(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1849(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2048(primary)
 msgid "Color"
 msgstr ""
 "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
@@ -536,14 +420,14 @@ msgstr ""
 "model, and that fact is important when an image is printed. It is "
 "complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:348(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:338(secondary)
 msgid "Subtractive color synthesis"
 msgstr ""
 "The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
 "corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
 "printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:351(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:341(para)
 msgid ""
 "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
@@ -554,14 +438,14 @@ msgstr ""
 "merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
 "prevent confusion, since B usually stands for Blue."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:358(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:348(para)
 msgid ""
 "The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
 "corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
 "printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
 msgstr "Subtractive color model"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:364(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:354(para)
 msgid ""
 "The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
 "merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
@@ -571,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:361(title)
 msgid "Subtractive color model"
 msgstr ""
 "This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
@@ -585,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
 "if you add Magenta, you decrease Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:380(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:369(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
 "experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
@@ -599,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
 "just has to add Black."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:384(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:374(para)
 msgid ""
 "This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
 "cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
@@ -613,7 +497,7 @@ msgid ""
 "if you add Magenta, you decrease Green."
 msgstr "Color depth"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:397(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:387(para)
 msgid ""
 "It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
 "would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
@@ -624,38 +508,40 @@ msgid ""
 "just has to add Black."
 msgstr "Color depth"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:410(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:413(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:401(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:404(primary)
 msgid "Color depth"
 msgstr "bpp"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:416(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:407(primary)
 msgid "bpp"
 msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? моделÑ?"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:419(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:410(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Color Depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
+"Color depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
 "pixel : bpp). There are 3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). "
-"<acronym>GIMP</acronym> can supprt 8 bits per channel, referred as "
-"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, GIMP color depth is 8 * 3 = 24, "
-"which allows 256 * 256 * 256 = 16,777,216 possible colors (8 bits allow 256 "
-"colors)."
+"<acronym>GIMP</acronym> can support 8 bits per channel, referred as "
+"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, <acronym>GIMP</acronym> color "
+"depth is 8&nbsp;*&nbsp;3&nbsp;=&nbsp;24, which allows 256&nbsp;"
+"*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16,777,216 possible colors (8 bits "
+"allow 256 colors)."
 msgstr "Color model"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:431(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:434(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:425(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:428(primary)
 msgid "Color model"
 msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? моделÑ? Ñ?Ñ?о меÑ?од опиÑ?аниÑ? Ñ?веÑ?а. //TODO"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:437(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:431(para)
 msgid ""
 "A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
 "often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
 "on which it is based."
 msgstr "HSV"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:443(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:437(para)
 msgid ""
 "A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an "
 "input or output device (such as a scanner, monitor, printer, etc.). The "
@@ -668,36 +554,36 @@ msgid ""
 "color space systems in use. Some important examples are:"
 msgstr "HSV"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:458(link) src/glossary/glossary.xml:1813(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1816(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:452(link) src/glossary/glossary.xml:1703(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1706(primary)
 msgid "RGB"
 msgstr "CMY(K)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:463(link) src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:457(link) src/glossary/glossary.xml:920(phrase)
 msgid "HSV"
 msgstr "YUV"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:468(link)
+#: src/glossary/glossary.xml:462(link)
 msgid "CMY(K)"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:473(link) src/glossary/glossary.xml:2271(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2274(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:467(link) src/glossary/glossary.xml:2177(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2180(primary)
 msgid "YUV"
 msgstr "Dithering"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:478(link) src/glossary/glossary.xml:2218(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2221(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:472(link) src/glossary/glossary.xml:2123(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2126(primary)
 msgid "YCbCr"
 msgstr "Dithering"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:486(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:489(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:493(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:481(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:484(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:488(secondary)
 msgid "Dithering"
 msgstr "Color"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:491(para)
 msgid ""
 "Dithering is a technique used in computer graphics to create the illusion of "
 "more colors when displaying an image which has a low <link linkend="
@@ -710,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
 "your image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:504(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:499(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> tool uses dithering. "
 "You may also choose to use dithering when you convert an image to <link "
@@ -724,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
 "system may also dither colors while displaying them."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:512(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:507(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
 "dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
@@ -735,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:518(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:513(para)
 msgid ""
 "Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
 "your system may not actually be able to display that many colors. If it "
@@ -743,15 +629,15 @@ msgid ""
 "system may also dither colors while displaying them."
 msgstr "EXIF"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:525(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:520(para)
 msgid ""
 "See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
 "dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr "EXIF"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:530(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:533(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr ""
 "Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
@@ -765,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "wkpd-exif\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:536(para)
 msgid ""
 "Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
 "specification for the image file format used by digital cameras. It was "
@@ -779,32 +665,27 @@ msgid ""
 "wkpd-exif\"/>."
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка кÑ?аÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:557(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:554(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:557(primary)
 msgid "Feathering"
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? плавнÑ?й "
 "пеÑ?еÑ?од междÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?оном, поÑ?Ñ?епенно Ñ?азмÑ?ваÑ? кÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:560(primary)
-msgid "Feathering selection border"
-msgstr ""
-"Ð? <acronym>GIMP</acronym> можно Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ? вÑ?делениÑ?. У киÑ?Ñ?ей Ñ?акже "
-"могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванÑ?е кÑ?аÑ?."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:563(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:560(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
-"transition between a region and the background by softly blending the edges "
-"of the region."
+"The process of Feathering makes a smooth transition between a region and the "
+"background by softly blending the edges of the region."
 msgstr "File Format"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:574(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:571(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
 "Brushes can also have feathered edges."
 msgstr "File format"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:582(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:580(phrase)
 msgid "File Format"
 msgstr ""
 "A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
@@ -814,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
 "file constitute a file format."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:585(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:583(primary)
 msgid "File format"
 msgstr ""
 "Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
@@ -824,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
 "\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:588(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:586(para)
 msgid ""
 "A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
 "Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
@@ -834,7 +715,7 @@ msgid ""
 "file constitute a file format."
 msgstr "Floating Selection"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:597(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:595(para)
 msgid ""
 "Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
 "best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
@@ -844,11 +725,11 @@ msgid ""
 "\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
 msgstr "Selection"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:610(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:608(glossterm)
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Floating selection"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:613(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:610(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr ""
 "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
@@ -858,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "change the image data on the floating selection. There can only be one "
 "floating selection in an image at a time."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:614(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:611(secondary)
 msgid "Floating selection"
 msgstr ""
 "You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
@@ -873,14 +754,14 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
 "\"none\">H</keycap></keycombo>)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:617(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:614(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
 "type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
-"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
-"change the image data on the floating selection. There can only be one "
-"floating selection in an image at a time."
+"except that a floating selection must be <link linkend=\"gimp-layer-anchor"
+"\">anchored</link> before you can resume working on any other layers in the "
+"image."
 msgstr ""
 "There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
 "convert an existing selection into a floating selection with the <link "
@@ -902,53 +783,16 @@ msgstr ""
 "also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
 "selection by clicking on a selection and dragging it."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:626(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:621(para)
 msgid ""
-"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
-"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
-"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
-"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image "
-"except on the floating selection. This merges the floating selection with "
-"the current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
-"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, when <acronym>GIMP</acronym> "
+"did not use layers, floating selections were used for performing operations "
+"on a limited part of an image (you can do that more easily now with layers). "
+"Now floating selections have no practical use, but you must know what you "
+"have to do with them."
 msgstr ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:640(para)
-msgid ""
-"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
-"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
-"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating "
-"selection. In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
-"\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</"
-"link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather "
-"than a layer. When the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these "
-"tools transform the selection and create a floating selection with the "
-"result. If a selection does not exist, they transform the current layer and "
-"do not create a floating selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they "
-"also do not create a floating selection.) You can also create a floating "
-"selection by clicking on a selection and dragging it."
-msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:665(para)
-msgid ""
-"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
-"They have no practical use, but you must know what you have to do with them."
-msgstr "Floyd-Steinberg"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:674(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:633(phrase)
 msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
 msgstr ""
 "Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
@@ -961,14 +805,14 @@ msgstr ""
 "(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
 "processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:677(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:636(primary)
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr ""
 "When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
 "\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
 "Steinberg dithering."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:680(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:639(para)
 msgid ""
 "Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
@@ -981,15 +825,15 @@ msgid ""
 "processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:693(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:652(para)
 msgid ""
 "When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
 "\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
 "Steinberg dithering."
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:703(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:706(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:663(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:666(primary)
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 "Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
@@ -1002,7 +846,7 @@ msgstr ""
 "linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
 "in each RGB signal) is better optimized perceptually."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:709(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:669(para)
 msgid ""
 "Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
 "and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
@@ -1020,7 +864,7 @@ msgstr ""
 "used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
 "equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:721(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:681(para)
 msgid ""
 "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma "
 "compression (where gamma &lt; 1) is used to encode linear luminance or RGB "
@@ -1035,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
 "where you can use the middle slider to change the gamma value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:728(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:688(para)
 msgid ""
 "For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
 "a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
@@ -1044,7 +888,7 @@ msgid ""
 "equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
 msgstr "Gamut"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:736(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:696(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
 "<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
@@ -1054,8 +898,8 @@ msgid ""
 "where you can use the middle slider to change the gamma value."
 msgstr "Gamut"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:749(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:752(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:710(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:713(primary)
 msgid "Gamut"
 msgstr ""
 "In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
@@ -1070,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:755(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:716(para)
 msgid ""
 "In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
 "gamut, or color gamut (pronounced /Ë?gæmÉ?t/), is a certain complete subset of "
@@ -1085,8 +929,8 @@ msgid ""
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 msgstr "GIF"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:773(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:776(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:735(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:738(primary)
 msgid "GIF"
 msgstr ""
 "<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
@@ -1098,7 +942,7 @@ msgstr ""
 "is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
 "some rarely-used features."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:779(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:741(para)
 msgid ""
 "<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
 "Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
@@ -1118,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
 "the format is not considered to be suitable for those purposes."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:788(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:753(para)
 msgid ""
 "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because "
 "of its efficient, LZW compression. The size of the image files required "
@@ -1135,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
 "or completely transparent."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:799(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:764(para)
 msgid ""
 "Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
 "entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
@@ -1153,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
 "or <quote>GIF89a</quote>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:810(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:775(para)
 msgid ""
 "One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
 "transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
@@ -1162,7 +1006,7 @@ msgid ""
 "or completely transparent."
 msgstr "GNU"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:818(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:783(para)
 msgid ""
 "The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
 "version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
@@ -1176,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
 "a Linux kernel."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:830(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:796(phrase)
 msgid "GNU"
 msgstr ""
 "The name came about from the naming conventions which were in practice at "
@@ -1196,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
 "Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:799(para)
 msgid ""
 "The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
 "developing a completely free operating system. It is especially well-known "
@@ -1206,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
 "application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:839(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:805(para)
 msgid ""
 "The name came about from the naming conventions which were in practice at "
 "MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
@@ -1226,19 +1070,20 @@ msgid ""
 "Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
 msgstr "Grayscale"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:826(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
 "application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
 msgstr "Grayscale"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:836(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:837(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:840(primary)
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Overview"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:873(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1356(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:841(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1295(secondary)
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 "When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
@@ -1251,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
 "a color model, in the true sense of the word."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:876(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:844(para)
 msgid ""
 "Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only "
 "black, white and shades of gray."
@@ -1261,12 +1106,13 @@ msgstr ""
 "change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
 "with three color channels, but of course, it will still be gray."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:880(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:848(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
 "(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
 "change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-"
 "desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
 "\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
 "Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
@@ -1274,7 +1120,7 @@ msgid ""
 "a color model, in the true sense of the word."
 msgstr "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:892(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:860(para)
 msgid ""
 "As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
 "<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
@@ -1282,16 +1128,16 @@ msgid ""
 "with three color channels, but of course, it will still be gray."
 msgstr "Guides"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:899(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:867(para)
 msgid "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
 msgstr "Guides"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:906(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:909(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:875(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:878(primary)
 msgid "Guides"
 msgstr "Using"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:910(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:879(secondary)
 msgid "Using"
 msgstr ""
 "To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
@@ -1301,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
 "Move icon."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:913(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:882(para)
 msgid ""
 "Guides are lines you can temporarily display on an image while you are "
 "working on it. You can display as many guides as you would like, in either "
@@ -1309,79 +1155,20 @@ msgid ""
 "selection or a layer on the image. They do not appear when the image is "
 "printed."
 msgstr ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
-"\">New Guides from Selection</link> command."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:920(para)
-msgid ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
-"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
-"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
-"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
-"Move icon."
-msgstr ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:928(para)
-msgid ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
+"You can also create a guide with the <link linkend=\"script-fu-guide-new"
 "\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
-"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
+"on the image, the <link linkend=\"script-fu-guide-new-percent\">New Guide (by "
+"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"script-fu-guides-from-selection"
 "\">New Guides from Selection</link> command."
-msgstr ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:934(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:889(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
-"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
-"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
-"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after "
-"that."
-msgstr ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:944(para)
-msgid ""
-"To make it easier for you to position image elements, you can "
-"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
-"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with "
-"the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> "
-"command. You can enable and disable displaying the guides without removing "
-"them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> "
-"command."
+"For more information see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
 msgstr "Histogram"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:954(para)
-msgid ""
-"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-msgstr "Histogram"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:963(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:966(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:898(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:901(primary)
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
 "In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
@@ -1393,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
 "images and therefore further processing is immediately possible."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:969(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:904(para)
 msgid ""
 "In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
 "statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
@@ -1408,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?одеÑ?жаÑ?аÑ? компоненÑ?Ñ? Ñ?она (Ñ?веÑ?, как Ñ?иний или кÑ?аÑ?нÑ?й), наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и "
 "(инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а) и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:987(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:923(para)
 msgid ""
 "HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
@@ -1422,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о <quote>Тона</quote>. ЦвеÑ?а RGB - <quote>оÑ?новнÑ?е Ñ?веÑ?а</"
 "quote>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:992(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:928(para)
 msgid ""
 "The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us "
 "describe what we see in everyday life; a light green, a pale pink, a "
@@ -1437,15 +1224,24 @@ msgstr ""
 "Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?веÑ?ом. Ð?наÑ?ение наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и "
 "можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до 100, оÑ? белого до Ñ?иÑ?Ñ?ого Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1005(para)
-msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
-"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
-"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
-"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
-"<quote>color wheel</quote>) values range between 0° and 360°. (The term "
-"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
-"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
+#: src/glossary/glossary.xml:940(para)
+msgid "Brief description of the HSV components:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:942(term)
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:944(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the color itself, which results from the combination of primary "
+"colors. All shades (except for the gray levels) are represented in a "
+"<emphasis>chromatic circle</emphasis>: yellow, blue, and also purple, "
+"orange, etc. The chromatic circle (or <quote>color wheel</quote>) values "
+"range between 0° and 360°. (The term <quote>color</quote> is often used "
+"instead of <quote>Hue</quote>. The RGB colors are <quote>primary colors</"
+"quote>.)"
 msgstr ""
 "<guilabel moreinfo=\"none\">ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? "
 "инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?а, иÑ?пÑ?Ñ?каемого Ñ?веÑ?ом. ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ? "
@@ -1454,34 +1250,47 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и: <quote>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</quote> в Ñ?веÑ?овой модели HSV еÑ?Ñ?Ñ? "
 "векÑ?оÑ?наÑ? Ñ?Ñ?мма Ñ?леменÑ?аÑ?нÑ?Ñ? знаÑ?ений в модели RGB."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1018(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:957(term) src/glossary/glossary.xml:1680(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1843(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1846(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1850(secondary)
+msgid "Saturation"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/glossary/glossary.xml:959(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
-"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
-"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
-"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
-"the purest color."
+"This value describes how pale the color is. A completely unsaturated color "
+"is a shade of gray. As the saturation increases, the color becomes a pastel "
+"shade. A completely saturated color is pure. Saturation values go from 0 to "
+"100, from white to the purest color."
 msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ойка"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1027(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:969(term) src/glossary/glossary.xml:2042(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2045(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2049(secondary)
+msgid "Value"
+msgstr "XCF"
+
+#: src/glossary/glossary.xml:971(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
-"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
-"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved "
-"from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the "
-"luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the "
-"three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color "
-"model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to "
-"0-100)."
+"This value describes the luminosity, the luminous intensity. It is the "
+"amount of light emitted by a color. You can see a change of luminosity when "
+"a colored object is moved from being in the shadow to being in the sun, or "
+"when you increase the luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. "
+"Pixel values in the three channels are also luminosities: <quote>Value</"
+"quote> in the HSV color model is the maximum of these elementary values in "
+"the RGB space (scaled to 0-100)."
 msgstr "HTML notation"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1043(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1046(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1050(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:989(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:992(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:996(secondary)
 msgid "HTML notation"
 msgstr "Color"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1053(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:999(para)
 msgid ""
 "A hex triplet is a way of encoding a color for a computer. The <quote>#</"
 "quote> symbol indicates that the numbers which follow it are encoded in "
@@ -1491,8 +1300,8 @@ msgid ""
 "green and <quote>bb</quote> represents blue."
 msgstr "Image Hose"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1066(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1069(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1013(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1016(primary)
 msgid "Image Hose"
 msgstr ""
 "An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
@@ -1502,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
 "very powerful."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1072(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1019(para)
 msgid ""
 "An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
 "consists of several images. For example, you could have a brush with "
@@ -1515,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
 "<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1080(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1027(para)
 msgid ""
 "An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or "
 "<quote>animated brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes "
@@ -1523,14 +1332,15 @@ msgid ""
 "symbol."
 msgstr "Incremental, paint mode"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1086(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1033(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
+"For information concerning creating an image hose, please see the <xref "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-"
+"brushes\"/>."
 msgstr "Incremental"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1096(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1043(phrase)
 msgid "Incremental, paint mode"
 msgstr ""
 "If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
@@ -1538,14 +1348,14 @@ msgstr ""
 "is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
 "does not increase the effect beyond this limit."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1099(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1046(primary)
 msgid "Incremental"
 msgstr ""
 "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
 "pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
 "on the right shows the difference with incremental painting."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1102(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1049(para)
 msgid ""
 "Incremental mode is a paint mode where each brush stroke is drawn directly "
 "on the active layer. When it is set, each additional stroke of the brush "
@@ -1557,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
 "tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1108(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1055(para)
 msgid ""
 "If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
 "which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
@@ -1565,32 +1375,34 @@ msgid ""
 "does not increase the effect beyond this limit."
 msgstr "Indexed Colors"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1075(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
+"percent. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
 "on the right shows the difference with incremental painting."
 msgstr "Indexed Colors"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1080(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
 "except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
 "implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the "
-"tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
+"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the tool option dialog "
+"for the tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
 msgstr "Color"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1142(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1145(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1092(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1095(primary)
 msgid "Indexed Colors"
 msgstr "Indexed colors"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1149(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1099(secondary)
 msgid "Indexed colors"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1152(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1102(para)
 msgid ""
 "Indexed color mode is a mode for encoding colors in an image where each "
 "pixel in the image is assigned an 8-bit color number. The color which "
@@ -1608,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
 "takes. The methods are:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1162(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1112(para)
 msgid ""
 "See also the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette</"
 "link> section and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert "
@@ -1620,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
 "method."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1172(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1123(phrase)
 msgid "Interpolation"
 msgstr ""
 "<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
@@ -1628,7 +1440,8 @@ msgstr ""
 "pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
 "images and is a good compromise between speed and quality."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
 "(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
@@ -1636,67 +1449,36 @@ msgid ""
 "compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
 "acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
 "speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes. The methods are:"
+"takes (see <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Interpolation "
+"methods</link>)."
 msgstr ""
 "<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
 "color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
 "pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
 "naturally takes more time."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1187(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1138(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-"quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-"pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-"<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest "
-"method."
-msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
 "image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
 "\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1195(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-"naturally takes more time."
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1211(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
-"\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-"Preferences</link> dialog."
+"\">Transform</link> an image."
 msgstr ""
 "JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
 "supports compression and works at all color depths. The image compression is "
 "adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
 "quality, since JPEG compression is lossy."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1222(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1225(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1149(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1152(primary)
 msgid "JPEG"
 msgstr ""
 "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
 "lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
 "generated images (CGI). It is not well suited for:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1228(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1155(para)
 msgid ""
 "JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
 "supports compression and works at all color depths. The image compression is "
@@ -1704,14 +1486,14 @@ msgid ""
 "quality, since JPEG compression is lossy."
 msgstr "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1234(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1161(para)
 msgid ""
 "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
 "lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
 "generated images (CGI). It is not well suited for:"
 msgstr "half-toned images (newsprint)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1242(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1169(para)
 msgid ""
 "digital line drawings (for example, screenshots or vector graphics), in "
 "which there are many neighboring pixels with the same color values, few "
@@ -1720,18 +1502,18 @@ msgstr ""
 "Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
 "images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1249(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1176(para)
 msgid "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
 msgstr ""
 "In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
 "a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
 "later will not bring back the image information which was lost."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1255(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1182(para)
 msgid "half-toned images (newsprint)."
 msgstr "L*a*b"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1185(para)
 msgid ""
 "Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
 "images."
@@ -1745,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "corresponding to the gray value â?? and a and b represent the red-green and "
 "blue-yellow parts of the color, respectively."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1262(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1189(para)
 msgid ""
 "In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
 "a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
@@ -1755,13 +1537,15 @@ msgstr ""
 "output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
 "devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1272(phrase)
-msgid "L*a*b"
+#: src/glossary/glossary.xml:1200(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "L*a*b*"
 msgstr "Layer"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1275(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
+"The Lab color space (also called the L*a*b* color space) is a <link linkend="
 "\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
 "1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
 "the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
@@ -1771,19 +1555,19 @@ msgid ""
 "blue-yellow parts of the color, respectively."
 msgstr "Layer"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1287(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1215(para)
 msgid ""
 "In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
 "output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
 "devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
 msgstr "Representation of an image with layers:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1297(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1300(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1226(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1229(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "The final image:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1232(para)
 msgid ""
 "You can think of layers as being a stack of slides which are more or less "
 "transparent. Each layer represents an aspect of the image and the image is "
@@ -1794,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
 "around behind each other."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1310(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1239(para)
 msgid ""
 "You can view and manage the layers of the image through the <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
@@ -1806,19 +1590,26 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
 "\"none\">T</keycap></keycombo>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1314(para)
-msgid "Representation of an image with layers:"
+#: src/glossary/glossary.xml:1244(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example image with layers"
 msgstr "Masks"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1322(para)
-msgid "The final image:"
+#: src/glossary/glossary.xml:1251(para)
+#, fuzzy
+msgid "Representation of an image with layers"
 msgstr "Masks"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1334(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1259(para)
+#, fuzzy
+msgid "The final image"
+msgstr "Masks"
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1267(phrase)
 msgid "Marching Ants"
 msgstr "Overview"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1337(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1270(para)
 msgid ""
 "Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
 "selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
@@ -1830,18 +1621,8 @@ msgstr ""
 "is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
 "will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1342(para)
-msgid ""
-"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-"guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">T</keycap></keycombo>."
-msgstr "There are two types of masks:"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1352(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1355(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1291(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1294(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr ""
 "<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
@@ -1855,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
 "link> section for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1359(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1298(para)
 msgid ""
 "A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
 "image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
@@ -1864,7 +1645,7 @@ msgid ""
 "will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
 msgstr "Moiré"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1367(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1306(para)
 msgid "There are two types of masks:"
 msgstr ""
 "The moiré effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
@@ -1874,9 +1655,10 @@ msgstr ""
 "shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
 "photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1370(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1309(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
+"<emphasis>Layer Mask</emphasis>: Every layer can have its own mask. The "
 "layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
 "manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
 "of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
@@ -1891,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
 "slightly."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1385(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1325(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Channel Mask</emphasis>, also called <emphasis>Selection Mask</"
 "emphasis>: Channel Masks determine the transparency of a selection. By "
@@ -1911,32 +1693,34 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
 "\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1408(phrase)
-msgid "Moiré Effect"
+#: src/glossary/glossary.xml:1350(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Moir&eacute; Effect"
 msgstr "Parasite"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1411(primary)
-msgid "Moiré"
-msgstr "XCF"
+#: src/glossary/glossary.xml:1353(primary)
+msgid "Moir&eacute;"
+msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1414(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1356(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The moiré effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
-"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
-"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
-"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
-"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
-"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
+"The moir&eacute; effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>) is an unintended "
+"pattern which appears when a regular pattern of grids or lines interferes "
+"with another regular pattern placed over it. This can happen, for example, "
+"when you are scanning an image with a periodic structure (such as a "
+"checkered shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a "
+"digital photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
 msgstr ".xcf"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1365(para)
 msgid ""
 "If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
 "original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
 "slightly."
 msgstr "Parasite"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1428(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1370(para)
 msgid ""
 "If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
 "filters which may help you with the problem. For more information, see the "
@@ -1947,8 +1731,8 @@ msgstr ""
 "parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
 "the other information in an XCF file."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1440(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1449(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1383(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1392(primary)
 msgid "Parasite"
 msgstr ""
 "Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
@@ -1957,15 +1741,15 @@ msgstr ""
 "TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
 "and EXIF data."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1443(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2157(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2162(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2172(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1386(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2061(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2066(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2076(secondary)
 msgid "XCF"
 msgstr "Path"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1446(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2165(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1389(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2069(primary)
 msgid ".xcf"
 msgstr ""
 "A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
@@ -1974,14 +1758,14 @@ msgstr ""
 "Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
 "is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1452(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1395(para)
 msgid ""
 "A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
 "parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
 "the other information in an XCF file."
 msgstr "PDB"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1457(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1400(para)
 msgid ""
 "Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
 "ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
@@ -1994,11 +1778,11 @@ msgstr ""
 "look up useful programming information about these functions in the PDB by "
 "using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1469(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1413(phrase)
 msgid "Path"
 msgstr "PDF"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1472(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1416(para)
 msgid ""
 "A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
 "<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
@@ -2007,7 +1791,7 @@ msgid ""
 "is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
 msgstr "PDF"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1480(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1424(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and "
 "<link linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic "
@@ -2017,11 +1801,11 @@ msgid ""
 "\">Paths dialog</link>."
 msgstr "Formats"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1493(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1438(phrase)
 msgid "PDB"
 msgstr "PDF"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1496(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1441(para)
 msgid ""
 "All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
 "available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
@@ -2035,13 +1819,13 @@ msgstr ""
 "acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
 "libraries."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1507(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1514(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1518(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1453(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1456(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1460(secondary)
 msgid "PDF"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1521(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1463(para)
 msgid ""
 "PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
@@ -2051,12 +1835,12 @@ msgid ""
 "libraries."
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1534(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1537(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1477(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1480(primary)
 msgid "Pixel"
 msgstr "Definition"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1540(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1483(para)
 msgid ""
 "A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A "
 "rectangular image may be composed of thousands of pixels, each representing "
@@ -2066,15 +1850,16 @@ msgid ""
 "Alpha (transparency)."
 msgstr "PNG"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1554(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1497(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:1498(phrase)
 msgid "Plugin"
 msgstr "PNG"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1557(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1501(primary)
 msgid "Plugins"
 msgstr ".png"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1558(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1502(secondary)
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 "PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
@@ -2085,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
 "GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1561(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1505(para)
 msgid ""
 "Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external "
 "programs that run under the control of the main GIMP application and provide "
@@ -2093,12 +1878,12 @@ msgid ""
 "for further information."
 msgstr "PostScript"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1571(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1574(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1516(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1519(primary)
 msgid "PNG"
 msgstr "Formats"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1577(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1522(primary)
 msgid ".png"
 msgstr ""
 "Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
@@ -2106,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
 "depends on a powerful free software program called Ghostscript."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1580(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1525(para)
 msgid ""
 "PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
 "<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
@@ -2123,8 +1908,8 @@ msgstr ""
 "saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
 "acronym> or another graphics program."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1594(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1602(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1539(glossterm)
+#: src/glossary/glossary.xml:1542(secondary)
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
 "Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
@@ -2132,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 "may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
 "Windows:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1605(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1545(para)
 msgid ""
 "Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
 "printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
@@ -2142,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 "Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
 "gs700w32.exe."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1612(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1552(para)
 msgid ""
 "The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ??"
 "lines, curves, text, paths, etc.â??in a resolution-independent way. PostScript "
@@ -2154,69 +1939,9 @@ msgstr ""
 "Start the executable and follow the instructions of the installation "
 "procedure."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1620(para)
-msgid ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
-msgstr ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1628(para)
-msgid ""
-"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
-"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
-msgstr ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1634(para)
-msgid ""
-"Look for the package gnu-gs or ghostscript (for non-commercial use only) and "
-"go to the download section."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1640(para)
-msgid ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
-"gs700w32.exe."
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1646(para)
-msgid ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-msgstr ".psd"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1652(para)
-msgid ""
-"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
-"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
-"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
-"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe)."
-msgstr "Formats"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1661(para)
-msgid ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-msgstr "PSD"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1673(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1680(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1687(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1565(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1568(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1575(secondary)
 msgid "PSD"
 msgstr ""
 "PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
@@ -2230,11 +1955,11 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
 "it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1683(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1571(primary)
 msgid ".psd"
 msgstr "Quantization"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1690(para) src/glossary/glossary.xml:1705(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1578(para) src/glossary/glossary.xml:1593(para)
 msgid ""
 "PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
@@ -2254,12 +1979,12 @@ msgstr ""
 "\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
 "they only work on RGB images and not on Indexed images."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1724(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1727(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1613(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1616(primary)
 msgid "Quantization"
 msgstr "Color Management"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1730(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1619(para)
 msgid ""
 "Quantization is the process of reducing the color of a pixel into one of a "
 "number of fixed values by matching the color to the nearest color in the "
@@ -2271,7 +1996,7 @@ msgid ""
 "colors."
 msgstr "Perceptual"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1740(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1629(para)
 msgid ""
 "One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
 "dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -2284,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
 "colors."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1755(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1645(phrase)
 msgid "Rendering Intent"
 msgstr "Relative colorimetric"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1758(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1648(primary)
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 "This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
@@ -2296,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
 "gamut."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1761(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1651(para)
 msgid ""
 "Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref "
 "linkend=\"glossary-gamut\"/> colors present in the source space that the "
@@ -2304,26 +2029,26 @@ msgid ""
 "intents defined by the ICC:"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1769(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1659(term)
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 "This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
 "of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1771(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1661(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
 "one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
 "colors."
 msgstr "Absolute colorimetric"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1779(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1669(term)
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr ""
 "This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
 "native device white point of the source image."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1781(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1671(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
 "out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
@@ -2331,30 +2056,24 @@ msgid ""
 "gamut."
 msgstr "RGB"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1790(term) src/glossary/glossary.xml:1942(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1945(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1949(secondary)
-msgid "Saturation"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1792(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1682(para)
 msgid ""
 "This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
 "of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
 msgstr "Color"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1800(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1690(term)
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Additive color model"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1802(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1692(para)
 msgid ""
 "This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
 "native device white point of the source image."
 msgstr "Additive color model"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1820(secondary)
-#: src/glossary/glossary.xml:1825(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1710(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1715(phrase)
 msgid "Additive color model"
 msgstr ""
 "It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
@@ -2362,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
 "be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1833(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1724(para)
 msgid ""
 "RGB is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
 "components for Red, Green and Blue. These colors are emitted by screen "
@@ -2374,7 +2093,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>additive</emphasis>."
 msgstr "Colorcircle"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1844(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1735(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. "
 "That means there are 256 intensities (Values) available, resulting in "
@@ -2383,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
 "color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1848(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1739(para)
 msgid ""
 "It is not obvious why a given combination of primary colors produces a "
 "particular color. Why, for instance, does 229R+205G+229B give a shade of "
@@ -2403,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
 "is the complementary color of Green."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1858(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1749(para)
 msgid ""
 "It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
 "black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
@@ -2421,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
 "appear."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1864(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1755(para)
 msgid ""
 "Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a "
 "<emphasis>Secondary color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. "
@@ -2434,11 +2153,11 @@ msgstr ""
 "you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
 "notation\">hextriplet</link> for the color."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1876(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1766(title)
 msgid "Colorcircle"
 msgstr "Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1883(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1773(para)
 msgid ""
 "Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
 "color)."
@@ -2453,7 +2172,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? композиÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, "
 "Ñ?о Ñ?олÑ?ко Ñ?веÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в опеÑ?аÑ?ии."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1890(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1780(para)
 msgid ""
 "It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
 "<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
@@ -2465,32 +2184,19 @@ msgid ""
 "is the complementary color of Green."
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1901(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
-"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
-"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo="
-"\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
-"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
-"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
-"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
-"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will "
-"appear."
-msgstr "Saturation"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:1912(para)
+#. probably this is off-topic too...
+#: src/glossary/glossary.xml:1811(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
 "you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
 "notation\">hextriplet</link> for the color."
 msgstr "Color"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1922(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1822(phrase)
 msgid "Sample Merge"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1925(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1825(para)
 msgid ""
 "Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
 "tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -2506,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
 "(pure color)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1853(para)
 msgid ""
 "This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
 "Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
@@ -2521,12 +2227,12 @@ msgstr ""
 "the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
 "improves performance."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1961(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:1964(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1863(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1866(primary)
 msgid "Supersampling"
 msgstr "SVG"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1967(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1869(para)
 msgid ""
 "Supersampling is a more sophisticated antialiasing technique, that is, a "
 "method of reducing jagged and stair-stepped edges along a slanted or curved "
@@ -2538,7 +2244,7 @@ msgid ""
 "pixels to another along the edges of objects."
 msgstr "Formats"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1880(para)
 msgid ""
 "The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is "
 "often performed at a range of 2Ã? to 16Ã? the original size. It greatly "
@@ -2546,7 +2252,7 @@ msgid ""
 "space needed to store the image in memory."
 msgstr "SVG"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1984(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1886(para)
 msgid ""
 "One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
 "Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
@@ -2562,23 +2268,24 @@ msgstr ""
 "and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
 "See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:1998(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2001(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2005(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1901(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1904(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1908(secondary)
 msgid "SVG"
 msgstr "TGA"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2008(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1911(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
+"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It is a format for two-dimensional "
 "vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
 "and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
 "See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
 msgstr "TGA"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2019(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2025(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2032(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1922(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1925(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1932(secondary)
 msgid "TGA"
 msgstr ""
 "TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
@@ -2587,11 +2294,11 @@ msgstr ""
 "<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
 "quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2028(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1928(primary)
 msgid "TARGA"
 msgstr "TIFF"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2035(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1935(para)
 msgid ""
 "TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
 "format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
@@ -2605,8 +2312,8 @@ msgstr ""
 "usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
 "may be smaller than that."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2048(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2053(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1949(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1952(primary)
 msgid "TIFF"
 msgstr ""
 "At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
@@ -2616,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
 "are needed."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2056(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1955(para)
 msgid ""
 "TIFF (Tagged Image File Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link> which was developed primarily for scanned raster "
@@ -2630,11 +2337,11 @@ msgid ""
 "like FrameMaker or CorelDRAW."
 msgstr "URI"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2073(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1973(phrase)
 msgid "Tile"
 msgstr "URI"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2076(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1976(para)
 msgid ""
 "A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
 "open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
@@ -2648,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
 "and they are especially used in the Worldwide Web."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2084(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1984(para)
 msgid ""
 "At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
 "disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
@@ -2658,14 +2365,14 @@ msgid ""
 "are needed."
 msgstr "URL"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2092(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:1992(para)
 msgid ""
 "Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile"
 "\">Tile Filter</link>"
 msgstr "URL"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2100(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2103(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2001(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2004(primary)
 msgid "URI"
 msgstr ""
 "URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
@@ -2675,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 "network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
 "and mailto."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2106(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2007(para)
 msgid ""
 "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
 "identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
@@ -2684,12 +2391,12 @@ msgid ""
 "and they are especially used in the Worldwide Web."
 msgstr "Value"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2117(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2120(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2019(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2022(primary)
 msgid "URL"
 msgstr "Value"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2123(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2025(para)
 msgid ""
 "URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
 "Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
@@ -2699,7 +2406,7 @@ msgid ""
 "and mailto."
 msgstr "Value"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2131(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2033(para)
 msgid ""
 "Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often "
 "used synonymously."
@@ -2707,19 +2414,13 @@ msgstr ""
 "This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
 "varies from 0 (black) to 100 (full light)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2139(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:2142(primary)
-#: src/glossary/glossary.xml:2146(secondary)
-msgid "Value"
-msgstr "XCF"
-
-#: src/glossary/glossary.xml:2149(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2052(para)
 msgid ""
 "This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
 "varies from 0 (black) to 100 (full light)."
 msgstr "Formats"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2168(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2072(primary)
 msgid ".xcf.gz"
 msgstr ""
 "The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
@@ -2732,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
 "more."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2079(para)
 msgid ""
 "XCF is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which is "
 "special because it is <acronym>GIMP</acronym>'s native file format: that is, "
@@ -2742,7 +2443,7 @@ msgid ""
 "that can read them."
 msgstr "YCbCr"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2183(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2087(para)
 msgid ""
 "When an image is stored as an XCF file, the file encodes nearly everything "
 "there is to know about the image: the pixel data for each of the layers, the "
@@ -2761,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
 "value."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2190(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2094(para)
 msgid ""
 "The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
 "the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
@@ -2786,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 "background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
 "color models are called brightness-color models."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2202(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2106(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> developers have made a great effort to keep the "
 "XCF file format compatible across versions. If you create a file using "
@@ -2809,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
 "practical applications, such as on DVDs."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2224(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2129(para)
 msgid ""
 "YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
 "was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
@@ -2836,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
 "actually used. This often causes confusion."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2237(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2142(para)
 msgid ""
 "There are color models which do not express a color by the additive basic "
 "colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
@@ -2858,12 +2559,13 @@ msgstr ""
 "information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
 "the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2253(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2158(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
+"RGB color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
 "Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
+"direction, or if it is less than 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
 "corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
 "turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
 "especially sensitive to green light. That is why most of the information "
@@ -2873,7 +2575,7 @@ msgid ""
 "practical applications, such as on DVDs."
 msgstr "Y=R+G+B"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2277(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2183(para)
 msgid ""
 "YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
 "two components to represent the color information, luma (the strength of the "
@@ -2890,7 +2592,7 @@ msgid ""
 "actually used. This often causes confusion."
 msgstr "U=B-Y"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2294(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2200(para)
 msgid ""
 "For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
 "adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
@@ -2900,13 +2602,13 @@ msgid ""
 "the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
 msgstr "V=R-Y"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2303(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2209(para)
 msgid "Y=R+G+B"
 msgstr ""
 "From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
 "proportions of the basic color can be calculated again later:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2304(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2210(para)
 msgid ""
 "The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of "
 "the color perception of the human eye have to be taken into account. For "
@@ -2915,18 +2617,18 @@ msgid ""
 "basic color is first performed."
 msgstr "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2311(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2217(para)
 msgid ""
 "The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the "
 "color information. They are formed by the difference of blue minus luma or "
 "red minus luma."
 msgstr "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2316(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2222(para)
 msgid "U=B-Y"
 msgstr "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2317(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2223(para)
 msgid "V=R-Y"
 msgstr ""
 "Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
@@ -2934,25 +2636,25 @@ msgstr ""
 "resolution than the color, so that many formats based on the YUV color model "
 "compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2318(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2224(para)
 msgid ""
 "From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
 "proportions of the basic color can be calculated again later:"
 msgstr "translator-credits"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2322(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2228(para)
 msgid "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2323(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2229(para)
 msgid "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2324(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2230(para)
 msgid "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:2325(para)
+#: src/glossary/glossary.xml:2231(para)
 msgid ""
 "Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
 "turns out that the brightness information is perceived at a higher "
@@ -2960,7 +2662,263 @@ msgid ""
 "compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/glossary/glossary.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "An Alpha Channel represents the transparency of the image. Imagine you "
+#~ "can see through the image. This Alpha Channel is automatically added to "
+#~ "the image as soon as you add a second layer. You can see it in the "
+#~ "Channels Dialog. It gives the possibility to be transparent to layers. "
+#~ "But this possibility is not given to the background layer : for this, you "
+#~ "must use the <quote>Add an Alpha Channel</quote> command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?анал алÑ?Ñ?а пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?ебе, Ñ?Ñ?о "
+#~ "вÑ? можеÑ?е Ñ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?квозÑ? изобÑ?ажение. ЭÑ?оÑ? канал добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к "
+#~ "изобÑ?ажениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и добавлении вÑ?оÑ?ого Ñ?лоÑ?. Ð?го можно видеÑ?Ñ? в "
+#~ "диалоге каналов. Ð?н даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?м бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но или полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми. Ð?го неÑ? Ñ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, но его можно добавиÑ?Ñ? к Ñ?лоÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "коммандÑ? <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also consider that an Alpha channel, although not visible, is "
+#~ "added to every layer, except to the background layer. The image Alpha "
+#~ "channel is the sum of the Alpha channels of layers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Также имейÑ?е в видÑ?, Ñ?Ñ?о канал алÑ?Ñ?а добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к каждомÑ? Ñ?лоÑ?, кÑ?оме "
+#~ "Ñ?онового. Ð?анал алÑ?Ñ?а вÑ?его изобÑ?ажение еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мма каналов алÑ?Ñ?а вÑ?еÑ? "
+#~ "Ñ?лоÑ?в."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image above shows a path which consists of two components, having "
+#~ "both straight and curved segments, being worked on with the <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the "
+#~ "selected anchor and the two open squares are the two handles which are "
+#~ "associated with this anchor from the curves on either side of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "bitmap â?? A data file or structure which corresponds bit for bit with an "
+#~ "image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
+#~ "stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
+#~ "bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
+#~ "pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
+#~ "shades of grey or colours it can represent. A bitmap representing a "
+#~ "coloured image (a <quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with "
+#~ "between one and eight bits for each of the red, green, and blue "
+#~ "components, though other colour encodings are also used. The green "
+#~ "component sometimes has more bits than the other two to cater for the "
+#~ "human eye's greater discrimination in this component."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
+#~ "emphasis>: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "BMP"
+
+#~ msgid "Feathering selection border"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? <acronym>GIMP</acronym> можно Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ? вÑ?делениÑ?. У киÑ?Ñ?ей "
+#~ "Ñ?акже могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванÑ?е кÑ?аÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can anchor a floating selection in various ways. First, you can "
+#~ "create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create "
+#~ "a new layer while there is a floating selection, the floating selection "
+#~ "is anchored to it. Second, you can anchor the floating selection to the "
+#~ "current layer, the selection is originating from. To do this, click "
+#~ "anywhere on the image except on the floating selection. This merges the "
+#~ "floating selection with the current layer. You can also anchor the "
+#~ "floating selection to the current layer by clicking on the anchor button "
+#~ "of the Layers dialog or using the <link linkend=\"gimp-layer-anchor"
+#~ "\">Anchor layer</link> command (<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">H</keycap></"
+#~ "keycombo>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
+#~ "They have no practical use, but you must know what you have to do with "
+#~ "them."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are also various ways to create a floating selection. The first is "
+#~ "to convert an existing selection into a floating selection with the <link "
+#~ "linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
+#~ "quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named "
+#~ "Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link "
+#~ "linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
+#~ "floating selection. In addition, the Transform tools, <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-flip\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</"
+#~ "link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "perspective\">Perspective</link>, create a floating selection when they "
+#~ "are used on a selection, rather than a layer. When the <guilabel moreinfo="
+#~ "\"none\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</emphasis> "
+#~ "and a selection already exists, these tools transform the selection and "
+#~ "create a floating selection with the result. If a selection does not "
+#~ "exist, they transform the current layer and do not create a floating "
+#~ "selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
+#~ "<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a "
+#~ "floating selection.) You can also create a floating selection by clicking "
+#~ "on a selection and dragging it."
+#~ msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. "
+#~ "They have no practical use, but you must know what you have to do with "
+#~ "them."
+#~ msgstr "Floyd-Steinberg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window "
+#~ "and pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none"
+#~ "\">mouse button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a "
+#~ "blue, dashed line, which follows the pointer. As soon as you create a "
+#~ "guide, the <quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer "
+#~ "changes to the Move icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
+#~ "\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
+#~ "<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
+#~ "turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the "
+#~ "guide is activated and it turns red, and you can move the guide or delete "
+#~ "it by moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection"
+#~ "</emphasis> mode is selected, you can position a guide, but you cannot move "
+#~ "it after that."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also create a guide with the <link linkend=\"script-fu-guide-new"
+#~ "\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the "
+#~ "guide on the image, the <link linkend=\"script-fu-guide-new-percent\">New "
+#~ "Guide (by Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-"
+#~ "guides-selection\">New Guides from Selection</link> command."
+#~ msgstr ""
+#~ "To make it easier for you to position image elements, you can "
+#~ "<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-"
+#~ "snap-to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides "
+#~ "with the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</"
+#~ "link> command. You can enable and disable displaying the guides without "
+#~ "removing them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show "
+#~ "Guides</link> command."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
+#~ "\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
+#~ "<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
+#~ "turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the "
+#~ "guide is activated and it turns red, and you can move the guide or delete "
+#~ "it by moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</"
+#~ "emphasis> mode is selected, you can position a guide, but you cannot move "
+#~ "it after that."
+#~ msgstr ""
+#~ "For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+#~ "image-grid\">Grids and Guides</link> section."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make it easier for you to position image elements, you can "
+#~ "<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-"
+#~ "snap-to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides "
+#~ "with the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</"
+#~ "link> command. You can enable and disable displaying the guides without "
+#~ "removing them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show "
+#~ "Guides</link> command."
+#~ msgstr "Histogram"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
+#~ "quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
+#~ "pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
+#~ "<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the "
+#~ "fastest method."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
+#~ "image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
+#~ "\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
+#~ "\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
+#~ "method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
+#~ "Preferences</link> dialog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): "
+#~ "The color of each pixel is computed as the average color of the four "
+#~ "closest pixels in the original image. This gives a satisfactory result "
+#~ "for most images and is a good compromise between speed and quality."
+#~ msgstr "JPEG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
+#~ "color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
+#~ "pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
+#~ "naturally takes more time."
+#~ msgstr "JPEG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
+#~ "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
+#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut "
+#~ "<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap moreinfo=\"none\">T</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr "There are two types of masks:"
+
+#~ msgid "Moiré"
+#~ msgstr "XCF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
+#~ "(not necessarily the most recent version). For other operating systems, "
+#~ "you may have to install it yourself. Here are instructions for installing "
+#~ "it on Windows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the "
+#~ "Ghostscript installation to the Windows directory (or any other directory "
+#~ "that is contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set "
+#~ "an environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs"
+#~ "\\gsX.YY\\bin\\gswin32c.exe)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
+#~ "\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
+#~ "once the installation is complete. The installation creates registry "
+#~ "entries which allow Ghostscript to find its libraries. (These "
+#~ "instructions courtesy of http://www.kirchgessner.net.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Look for the package gnu-gs or ghostscript (for non-commercial use only) "
+#~ "and go to the download section."
+#~ msgstr "PSD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe "
+#~ "or gs700w32.exe."
+#~ msgstr "PSD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start the executable and follow the instructions of the installation "
+#~ "procedure."
+#~ msgstr ".psd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the "
+#~ "Ghostscript installation to the Windows directory (or any other directory "
+#~ "that is contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set "
+#~ "an environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs"
+#~ "\\gsX.YY\\bin\\gswin32c.exe)."
+#~ msgstr "Formats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
+#~ "once the installation is complete. The installation creates registry "
+#~ "entries which allow Ghostscript to find its libraries. (These "
+#~ "instructions courtesy of http://www.kirchgessner.net.)"
+#~ msgstr "PSD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new "
+#~ "image with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice "
+#~ "moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Levels</guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. "
+#~ "If necessary, check the preview box. Move the white slider to the left to "
+#~ "decrease the Red value. You will notice that the background of your image "
+#~ "gets closer and closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the "
+#~ "Green will remain. For practice, go backwards, add a color and try to "
+#~ "guess what hue will appear."
+#~ msgstr "Saturation"
diff --git a/po/ru/introduction.po b/po/ru/introduction.po
index 7447f64..2fe4836 100644
--- a/po/ru/introduction.po
+++ b/po/ru/introduction.po
@@ -1,346 +1,256 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:14(title)
+msgid "What's New in GIMP 2.6?"
+msgstr "ЧÑ?о нового в <acronym>GIMP</acronym> 2.6?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:16(para)
+msgid "GIMP 2.6 is an important release from a development point of view. It features changes to the user interface addressing some often received complaints, and a tentative integration of GEGL, the graph based image processing library that will eventually bring high bit-depth and non-destructive editing to GIMP."
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?к <acronym>GIMP</acronym> 2.6 важен Ñ? Ñ?оÑ?ки зÑ?ениÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков. Ð?н вклÑ?Ñ?аеÑ? долгожданнÑ?е изменениÑ? в полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?ком инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е, пÑ?обоÑ?наÑ? инÑ?егÑ?аÑ?иÑ? GEGL, библиоÑ?еки пÑ?еобÑ?азованиÑ? изобÑ?ажениÑ? на оÑ?нове гÑ?аÑ?ов, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?о вÑ?еменем пÑ?инеÑ?Ñ?Ñ? бóлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? биÑ?овÑ?Ñ? глÑ?бинÑ? и неÑ?азÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ее Ñ?едакÑ?иÑ?ование."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:25(title)
+msgid "User Interface"
+msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:224(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-color-management.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:28(term)
+msgid "Toolbox Menubar removed"
+msgstr "Удалено менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:30(para)
+msgid "The toolbox menubar has been removed and merged with the image window menubar. To be able to do this a window called the empty image window has been introduced. It hosts the menubar and keeps the application instance alive when no images are opened. It also acts as a drag and drop target. When opening the first image the empty image window is transformed into a normal image window, and when closing the last image, that window becomes the empty image window."
+msgstr "Ð?енÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?ло Ñ?оединено Ñ? менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого бÑ?ло введено окно пÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?. Ð?но Ñ?одеÑ?жиÑ? менÑ? и не даÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда неÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажений. Ð?но Ñ?акже Ñ?лÑ?жиÑ? Ñ?елÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ? и бÑ?оÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии пеÑ?вого изобÑ?ажениÑ? окно пÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?малÑ?нÑ?м окном изобÑ?ажениÑ?, а пÑ?и закÑ?Ñ?вании поÑ?леднего изобÑ?ажениÑ? опÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? окном пÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:15(date)
-msgid "2007-09-02"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:41(title)
+msgid "New Look of the image window in GIMP 2.6"
+msgstr "Ð?овÑ?й вид окна изобÑ?ажениÑ? в <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:16(authorinitials)
-msgid "n.n."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:53(term)
+msgid "Toolbox and docks are utility windows"
+msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и планки еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?е окна"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:21(phrase)
-msgid "What's New in GIMP 2.4?"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:55(para)
+msgid "With the empty image window acting as a natural main window, the Toolbox and Docks windows are now utility windows rather than main windows. This enables window managers to do a much better job of managing the GIMP windows, including omitting the Toolbox and Docks from the taskbar and ensuring that the Toolbox and Docks always are above image windows."
+msgstr "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? окно пÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как главное окно, окна панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и планки Ñ?Ñ?али вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?ми. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? оконнÑ?м Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им лÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ? окна <acronym>GIMP</acronym>, вклÑ?Ñ?аÑ? непоказ окна панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и планок в панели пÑ?иложений и деÑ?жание иÑ? над окнами изобÑ?ажений."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:25(term)
-msgid "Refreshed Look"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:67(term)
+msgid "Ability to scroll beyond image border"
+msgstr "СпоÑ?обноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?Ñ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:27(para)
-msgid ""
-"A whole new default icon theme has been created for 2.4. The icons comply "
-"with the Tango style guidelines so GIMP doesn't feel out of place on any of "
-"the supported platforms. Regardless of whether you run GIMP under Microsoft "
-"Windows, Mac OS X or Linux (GNOME, KDE or Xfce), GIMP provides a polished, "
-"consistent look."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:69(para)
+msgid "The Navigation dialog now allows panning beyond the image border; so it is no longer a problem to use a brush on the edge of an image that fills the entire display window. Also, if a utility window covers the image, you can pan the image to view or edit the portion covered by the utility window."
+msgstr "Ð?иалог навигаÑ?ии позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?; поÑ?Ñ?омÑ? не возникнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и в иÑ?полÑ?зовании киÑ?Ñ?и на гÑ?аниÑ?е изобÑ?ажениÑ?, заполнÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?Ñ? окно. Также, еÑ?ли вÑ?помогаÑ?елÑ?ное окно закÑ?Ñ?ваеÑ? изобÑ?ажение, Ñ?о Ñ?еÑ?еÑ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а или Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? закÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:36(phrase)
-msgid "New Look of the toolbox in GIMP 2.4"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:77(title)
+msgid "Scrolling beyond border"
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ивание за гÑ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:44(para)
-msgid ""
-"Additionally the icons also have enhanced usability on dark widget themes, "
-"which is a common setting among digital artists."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:89(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:191(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:356(term)
+msgid "Minor changes"
+msgstr "Ð?елкие изменениÑ?"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:48(para)
-msgid ""
-"For artists preferring more desaturated color theme for their icons is an "
-"alternative icon theme available for download <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-jimmac01\"/>."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:93(para)
+msgid "Renamed Dialogs menu to Windows."
+msgstr "Ð?енÑ? диалогов пеÑ?еименовано в Ð?кна."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:56(term)
-msgid "Scalable Brushes"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:98(para)
+msgid "Keep a list of recently closed Docks and allow reopening them."
+msgstr "Ð?апоминаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок поÑ?ледниÑ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? планок и Ñ?нова оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:58(para)
-msgid ""
-"The tool options now include a brush size slider that affects both the "
-"parametric and bitmap brushes. This has been an oft-requested feature from "
-"both digital painters and photo editors."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:103(para)
+msgid "Make opening images in already running GIMP instances work better on Windows."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аеÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ие изобÑ?ажений в Ñ?же запÑ?Ñ?енном <acronym>GIMP</acronym> под <application>Windows</application>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:65(phrase)
-msgid "Scalable brushes in GIMP 2.4"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:109(para)
+msgid "You can now enter the image zoom ratio directly in the status bar."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? можно ввеÑ?Ñ?и маÑ?Ñ?аб изобÑ?ажениÑ? пÑ?Ñ?мо в планке Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:73(para)
-msgid ""
-"Unlike previous versions of GIMP, regardless of whether you're using a "
-"bitmap brush, parametric brush or even a picture tube (multiple bitmaps), "
-"you can easily set the brush size with either the tool options dock slider "
-"or an external device such as a MIDI slider or knob or a USB device like the "
-"Griffin Powermate."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:114(para)
+msgid "Added support for using online help instead of a locally installed GIMP Help package."
+msgstr "Ð?обавлено иÑ?полÑ?зование Ñ?еÑ?евой Ñ?пÑ?авки вмеÑ?Ñ?о локалÑ?ного пакеÑ?а Ñ?пÑ?авки <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:83(term)
-msgid "Selection Tools"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:120(para)
+msgid "Make it possible to lock tabs in docks to prevent accidental moving."
+msgstr "Ð?ожно закÑ?епиÑ?Ñ? закладки в планкаÑ? во избежание неÑ?аÑ?ного пеÑ?емеÑ?ениÑ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:85(para)
-msgid ""
-"The selection tools have been rewritten from scratch to allow resizing of "
-"existing selections. Additionally the rectangular selection tool includes a "
-"setting for creating rounded corners as this has been identified as a very "
-"common task among web designers."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:131(title)
+msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и дополнениÑ?"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:93(phrase)
-msgid "Selection tools in GIMP 2.4"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:133(term)
+msgid "Improved Free Select Tool"
+msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?вободного вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:101(para)
-msgid ""
-"The learning curve for the tools has been flattened as the key functionality "
-"is available without obscure shortcuts that confused GIMP beginners. Most of "
-"the existing shortcuts still work, but the functionality is either available "
-"through the tool options or made obsolete due to the interactive move and "
-"resize on canvas."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:135(para)
+msgid "The freehand select tool has been enhanced to support polygonal selections. It also allows mixing free hand segments with polygonal segments, editing of existing segments, applying angle-constraints to segments, and of course the normal selection tool operations like add and subtract. Altogether this ends up making the Free Select Tool a very versatile, powerful and easy-to-use selection tool."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?вободного вÑ?делениÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ен и Ñ?ейÑ?аÑ? поддеÑ?живаеÑ? многоÑ?голÑ?нÑ?е вÑ?делениÑ?. Также позволÑ?еÑ? Ñ?еÑ?едование Ñ?вободнÑ?й Ñ?егменÑ?ов Ñ? многоÑ?лÑ?нÑ?ми Ñ?егменÑ?ами, Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?егменÑ?ов, нанеÑ?ение огÑ?аниÑ?ений на Ñ?глÑ? Ñ?егменÑ?ов и обÑ?Ñ?нÑ?е опеÑ?аÑ?ии добавлениÑ? и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? вÑ?делений. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?иÑ? изменений инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?вободного вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?ал многоÑ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?нÑ?м, моÑ?нÑ?м и лÑ?гким в иÑ?полÑ?зовании."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:108(para)
-msgid ""
-"While the tools have been redesigned to make them easier to understand for "
-"the newbies, all the former functionality is there. You can still constrain "
-"aspect ratios or specific sizes."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:145(title)
+msgid "Polygonal Selection"
+msgstr "Ð?ногоÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:116(term)
-msgid "Foreground Select Tool"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:157(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:168(title)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Ð?инамика киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:118(para)
-msgid ""
-"Selecting individual objects on images is easier now with a new <link "
-"linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"> foreground select tool </link>. It "
-"is done in two steps. First, you make select region of interest which "
-"contains the entire object. Then you paint over selected area with a brush, "
-"not crossing objectâ??s border. Release mouse button when youâ??re done and "
-"look, if there are dark blue spots on your objects. If there are some, paint "
-"with a brush over them again and release to refine selection. When there are "
-"no more blue areas inside the object, press Enter and there you have a "
-"perfectly selected object."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:159(para)
+msgid "Brush dynamics uses an input dynamic such as pressure, velocity, or random, to modify brush parameters such as opacity, hardness, size, or color; every brush supports size and opacity, most support more. Velocity and random are usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity, has been overhauled to better handle velocity-dependent painting."
+msgstr "Ð?инамика киÑ?Ñ?и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? вÑ?однÑ?е даннÑ?е о давлении, Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и или Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?акиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов киÑ?Ñ?ей, как непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, жÑ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?азмеÑ? и Ñ?веÑ?; каждаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живаеÑ? Ñ?азмеÑ? и непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, болÑ?Ñ?иÑ?Ñ?во поддеÑ?живаеÑ? болÑ?Ñ?е. СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?и иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? мÑ?Ñ?кой. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?еÑ?о</quote> бÑ?л изменÑ?н, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ование, завиÑ?имое оÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:134(term)
-msgid "Align Tool"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:176(para)
+msgid "Brush dynamics have enabled a new feature in stroking paths. There is now a check box under the <quote>paint tool</quote> option, for emulating brush dynamics if you stroke using a paint tool. What this means is that when your stroke is painted, GIMP tells the brush that the pressure and velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with no pressure, ramps up to full pressure, and then ramps down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the stroke."
+msgstr "Ð?инамика киÑ?Ñ?и позволила новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? в Ñ?иÑ?овании конÑ?Ñ?Ñ?ов. ТепеÑ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лажок под паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?иÑ?ованиÑ?</quote> длÑ? имиÑ?аÑ?ии динамики киÑ?Ñ?и пÑ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?иÑ?ованиÑ?. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и нанеÑ?ение мазка киÑ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?ак, как еÑ?ли бÑ? давление и Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?лиÑ?Ñ? вдолÑ? вÑ?ей длинÑ? мазка. Ð?авление наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? нÑ?лÑ?, возÑ?аÑ?Ñ?аеÑ? до полного давлениÑ? и опÑ?Ñ?Ñ? падаеÑ? до нÑ?лÑ?. СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? нÑ?лÑ? и возÑ?аÑ?Ñ?аеÑ? до полной Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и под конеÑ? мазка."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:136(para)
-msgid ""
-"While GIMP has provided a grid and guideline functionality, the actual "
-"alignment of objects had to be done manually. A new tool comes at rescue "
-"<link linkend=\"gimp-tool-align\">...</link>"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:195(para)
+msgid "Added a bounding box for the Text Tool that supports automatic wrapping of text within that bounding box."
+msgstr "Ð?обавление огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ?ей Ñ?амки длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а, коÑ?оÑ?аÑ? поддеÑ?живаеÑ? пеÑ?еноÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а на новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?амки."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:144(term)
-msgid "Changes in menus"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:200(title)
+msgid "Text tool bounding box"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ?аÑ? Ñ?амка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:146(para)
-msgid ""
-"Most notable is the new top-level Color menu that accumulates most tools, "
-"plug-ins and scripts that adjust colors in RGB/Grayscale mode and color "
-"palettes in Indexed mode. So now you can reach functions like Levels or "
-"Curves much faster than before, unless you define your own keyboard "
-"shortcuts for them using the improved keyboard shortcuts manager."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:210(para)
+msgid "Move handles for rectangle based tools like Crop and Rectangle Select to the outside of the rectangle when the rectangle is narrow."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?Ñ?ики длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, оÑ?нованÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нике, за пÑ?еделÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника, еÑ?ли пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник Ñ?зок."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:154(para)
-msgid ""
-"In the new version of GIMP, some menu entries have changed their names and "
-"position. It was done mostly to simplify learning curve and improve user "
-"experience. After all, \"HSV Noise\" and \"RGB Noise\" sound more meaningful "
-"than \"Scatter HSV\" and \"Scatter RGB\", don't they? And status bar hints "
-"for all plug-ins and scripts are quite helpful too."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:216(title)
+msgid "Rectangle handles"
+msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?Ñ?ики пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:165(term)
-msgid "Support for file formats"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:226(para)
+msgid "Added motion constraints to the Move Tool."
+msgstr "Ð?обавленÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ? движениÑ? длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пеÑ?емеÑ?ениÑ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
-msgid "Support for Photoshop ABR brush format;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:231(para)
+msgid "Improved event smoothing for paint tools."
+msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ена Ñ?авномеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ий длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:172(para)
-msgid "Improved reading/writing EXIF in JPEG;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:236(para)
+msgid "Mark the center of rectangles while they are moved, and snap the center to grid and rulers."
+msgstr "ЦенÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника показан во вÑ?емÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?еÑ?ке и линейкам."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:175(para)
-msgid "Importing clipping paths in TIFF;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:242(para)
+msgid "Enable brush scaling for the Smudge tool."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?алеÑ?</quote>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:178(para)
-msgid "Layer masks can be saved to PSD;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:247(para)
+msgid "Added ability to save presets in all color tools for color adjustments you use frequently."
+msgstr "Ð?обавлена возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?веÑ?а длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? попÑ?авок Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:181(para)
-msgid "16/32 bit bitmaps and alpha-channel support in BMP;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:253(para)
+msgid "Allow to transfer settings from <emphasis>Brightness-Contrast </emphasis> to <emphasis>Levels</emphasis>, and from <emphasis>Levels</emphasis> to <emphasis>Curves</emphasis>."
+msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?оек оÑ? <emphasis>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ? - Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</emphasis> к <emphasis>УÑ?овнÑ?м</emphasis>, и оÑ?  <emphasis>УÑ?овней</emphasis> до <emphasis>Ð?Ñ?ивÑ?Ñ?</emphasis>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
-msgid "24 bit and Vista icons can be opened and saved."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:260(para)
+msgid "Allow changing opacity on transform tool previews."
+msgstr "Ð?зменение непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:194(term)
-msgid "Fullscreen Editing"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:265(para)
+msgid "The Screenshot plug-in has been given the ability to capture the mouse cursor (using Xfixes)."
+msgstr "Ð?ополнение СкÑ?инÑ?оÑ? можеÑ? Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки (иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Xfixes)."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
-msgid ""
-"The fullscreen mode has been improved to not only allow getting a full scale "
-"preview of the artwork, but also allow comfortable editing. The artist has "
-"maximum screen estate available while all functionality is quickly "
-"accessible by pressing the Tab key (toggles visibility of all docks) when "
-"working fullscreen."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:271(para)
+msgid "Display aspect ratio of the Crop and Rectangle Select Tool rectangles in the status bar."
+msgstr "Ð?оказ пÑ?опоÑ?Ñ?ии длÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ников инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <quote>Ð?Ñ?кадÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?</quote> и <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote> в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:203(para)
-msgid ""
-"Whether painting or touching up photos, fullscreen editing keeps all the "
-"distracting elements out of sight on a key press. It's like observing stars "
-"in a field as opposed to a light-polluted city."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:277(para)
+msgid "Desaturate has been given an on-canvas preview."
+msgstr "Ð?обавлен пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? на Ñ?олÑ?Ñ?е длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:211(term)
-msgid "Color Management and Soft-proofing"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:282(para)
+msgid "The Flame plug-in has been extended with 22 new variations."
+msgstr "Ð?обавленÑ? 22 ваÑ?иаÑ?ии длÑ? дополнениÑ? <quote>Ð?ламÑ?</quote>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:213(para)
-msgid ""
-"GIMP now provides full support for color profiles allowing precise color "
-"modification throughout the whole <quote>digital darkroom</quote> process."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:287(para)
+msgid "Data file folders like brush folders are searched recursively for files."
+msgstr "Ð?апки Ñ? Ñ?айлами даннÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно во вÑ?емÑ? поиÑ?ка Ñ?айлов."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:220(phrase)
-msgid "Color management in GIMP 2.4"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:293(para)
+msgid "Replaced the PSD import plug-in with a rewritten version that does what the old version did plus some other things, for example reading of ICC color profiles."
+msgstr "Ð?ополнение <quote>Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? PSD</quote> полÑ?Ñ?ило дополниÑ?елÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и, на пÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?ение Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей ICC."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:231(term)
-msgid "New Crop Tool"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:300(para)
+msgid "Several displays use Cairo library."
+msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко Ñ?кÑ?анов иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? библиоÑ?екÑ? Cairo."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:233(para)
-msgid ""
-"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced since the "
-"last release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
-"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
-"naturally and consistently with other GIMP tools. For details see <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-crop\"/>."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:305(phrase)
+msgid "Comparing 2.6 display vs 2.4"
+msgstr "СÑ?авниваÑ? Ñ?кÑ?ан 2.6 Ñ? 2.4"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:240(para)
-msgid ""
-"To move, simply drag the rectangle clicking within the area. Resizing is "
-"possible in one or two axes at the same time dragging the handle-bars on the "
-"sides and corners. The outside area is darkened with a nice passepartout "
-"effect to better get the idea of how the final crop will look like."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:321(title)
+msgid "Under the Hood"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?енние подÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:250(term)
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:323(term)
+msgid "GEGL"
+msgstr "GEGL"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:252(para)
-msgid ""
-"While numerous red-eye workflows exist already, GIMP now features a very "
-"convenient auto-magic filter to remove red eye from your shots."
+#: src/introduction/whats-new.xml:325(para)
+msgid "Important progress towards high bit-depth and non-destructive editing in GIMP has been made. Most color operations in GIMP are now ported to the powerful graph based image processing framework GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-gegl\"/>, meaning that the internal processing is done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy 8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of GEGL for the color operations with <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">Colors / Use GEGL</link>."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?л доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? пÑ?огÑ?еÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?и к многобиÑ?овой глÑ?бине и неÑ?азÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?емÑ? педакÑ?иÑ?ованиÑ? в <acronym>GIMP</acronym>. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ий в <acronym>GIMP</acronym> бÑ?ли пеÑ?енеÑ?енÑ? на моÑ?нÑ?Ñ?  инÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?ки изобÑ?ажений GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-gegl\"/>, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?ка вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е 32-Ñ? биÑ? Ñ? плаваÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой линейного Ñ?веÑ?а RGBA. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й 8-ми биÑ?овÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?, но лÑ?бопÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели могÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? GEGL длÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ий Ñ?еÑ?ез менÑ? <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">ЦвеÑ?а / Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GEGL</link>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:259(term)
-msgid "Healing Brush"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:336(para)
+msgid "In addition to porting color operations to GEGL, an experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this for a Gaussian Blur."
+msgstr "Ð? добавок к пеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ий на GEGL бÑ?л добавлен Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?нÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? GEGL</quote> к менÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?н позволÑ?еÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? опеÑ?аÑ?ии GEGL Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?м пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ом Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а на Ñ?олÑ?Ñ?е. СкÑ?инÑ?оÑ? ниже показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? длÑ? Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ова Ñ?азмÑ?ваниÑ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:261(para)
-msgid ""
-"The healing brush is a new tool, similar in the working of the clone tool, "
-"that permits to quickly fix small defects or imperfections due to scratching "
-"or dust. In fact the tool is smart enough to being able to "
-"<emphasis>understand</emphasis> where and how to modify an image to cure "
-"these defects based on image color context."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:344(title)
+msgid "GEGL operation"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? GEGL"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:272(term)
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:358(para)
+msgid "Ported many widgets to use the 2D graphics library cairo <xref linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> for drawing. See this <link linkend=\"gimp-cairo-2-4-vs-2-6\">comparison</link> for an example of how much better this looks."
+msgstr "Ð?ногие Ñ?леменÑ?Ñ? пеÑ?енеÑ?енÑ? на гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? библиоÑ?екÑ? <quote>Cairo</quote> <xref linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> длÑ? воÑ?пÑ?оизводÑ?Ñ?ва. <link linkend=\"gimp-cairo-2-4-vs-2-6\">СÑ?авнение</link> показÑ?ваеÑ?, наÑ?колÑ?ко Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?илÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:274(para)
-msgid ""
-"Here is another clone-like new tool that is able to adapt the destination "
-"geometry, instead of color as does the healing brush, based on preselected "
-"distortion settings. As the name suggests, perfect when copying images "
-"blocks with some type of prospective changes."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:369(title)
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разное"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:284(term)
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:371(term)
+msgid "Plug-in Development"
+msgstr "РазÑ?абоÑ?ка дополнений"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:286(para)
-msgid ""
-"A very common problem exposing itself especially when using cheaper lenses "
-"is barrel distortion and vignetting. Luckily GIMP provides a brand new "
-"filter to compensate for both problems. Saving photographer's pocket is our "
-"mission!"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:373(para)
+msgid "There are new things for a plug-in developer to enjoy as well. For example, procedures can now give a detailed error description in case of an error, and the error can be propagated to the user."
+msgstr "РабоÑ?а Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика дополнений Ñ?Ñ?анеÑ? легÑ?е. Ð?а пÑ?имеÑ?, пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? деÑ?алÑ?ное опиÑ?ание оÑ?ибок, и оÑ?ибки могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? показанÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:295(term)
-msgid "Various Other Improvements"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:379(para)
+msgid "GIMP 2.6 also further enhances its scripting abilities. In particular there is now a much richer API for the creation and manipulation of text layers. Here is a list of new symbols in GIMP 2.6: <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 2.6 Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ил поддеÑ?жкÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов. Ð? Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? пÑ?огÑ?аммиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ал намного богаÑ?е длÑ? Ñ?озданиÑ? и манипÑ?лиÑ?ованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. СпиÑ?ок новÑ?Ñ? Ñ?имволов в <acronym>GIMP</acronym> 2.6 здеÑ?Ñ?: <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:297(para)
-msgid ""
-"In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such as:"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:389(term)
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "СовмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?лÑ?м"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:303(para)
-msgid "Better status information for tools in the window status bar."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:391(para)
+msgid "Some old scripts could not be used with GIMP-2.4. This has been improved and 2.6 should run 2.0 and 2.2 scripts."
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?али в <acronym>GIMP</acronym> 2.4. СиÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?илаÑ?Ñ?, и Ñ?епеÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ий 2.0 и 2.2 должнÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в веÑ?Ñ?ии 2.6."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:308(para)
-msgid "Various speedups in composing functions and gradient drawing."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:399(term)
+msgid "Known Problems"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е пÑ?облеммÑ?"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:403(para)
+msgid "The Utility window hint is currently only known to work well in the Linux GNOME desktop environment and on Windows starting with GIMP 2.6.1."
+msgstr "Ð?одÑ?казка Ñ?лÑ?жебного окна Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?абилÑ?но в <application>Linux</application> в Ñ?Ñ?еде Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола GNOME и в <application>Windows</application>, наÑ?инаÑ? Ñ? <acronym>GIMP</acronym> 2.6.1."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:410(para)
+msgid "Using the Text Tool is currently not an optimal experience. Making it work better is a goal for GIMP 2.8."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а не опÑ?ималÑ?но. Ð?го Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ение планиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?иÑ? <acronym>GIMP</acronym> 2.8."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:416(para)
+msgid "If you build GIMP yourself and don't have GVfs support on your platform you need to explicitly pass <option>--without-gvfs</option> to <command>configure</command>, otherwise opening remote files will not work properly."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?ном Ñ?оздании <acronym>GIMP</acronym> без поддеÑ?жки GVfs на плаÑ?Ñ?оÑ?ме Ñ?азÑ?абоÑ?ки необÑ?одимо добавиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <option>--without-gvfs</option> к <command>configure</command>, инаÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ?далÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?айлов на бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:313(para)
-msgid "Zoomable preview widget for plugins."
-msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/menus.po b/po/ru/menus.po
index 0428b58..2288923 100644
--- a/po/ru/menus.po
+++ b/po/ru/menus.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -38,85 +38,24 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/script-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-console-browse.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-console-browse-applied.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:203(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-server.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/tools-introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/help-introduction.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:11(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:12(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-06-07"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:13(authorinitials)
-#, fuzzy
-msgid "ude"
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:18(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:9(title)
 msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:21(primary)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:11(primary)
 msgid "Script-Fu"
 msgstr "Script-Fu"
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:22(secondary)
-#: src/menus/help-introduction.xml:25(secondary)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:12(secondary)
 msgid "Sub-menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:26(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:15(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu of the Xtns menu"
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
 msgstr "Ð?одменÑ? <placeholder-1/> менÑ? дополнений"
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:36(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:24(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
@@ -129,27 +68,27 @@ msgstr ""
 "Fu. Script-Fu - Ñ?зÑ?к длÑ? напиÑ?аниÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?еÑ?иÑ? команд <application moreinfo=\"none\">GIMP</application> авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:48(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:35(title)
 #, fuzzy
-msgid "Activate the submenu"
+msgid "Activating the submenu"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:52(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов<menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ополнениÑ?</guimenu><guimenuitem moreinfo="
-"\"none\">Script-Fu</guimenuitem></menuchoice>"
+"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:61(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:50(title)
 msgid "Refresh Scripts"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:63(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:51(para)
 msgid ""
 "You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
 "script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
@@ -158,24 +97,24 @@ msgid ""
 "it again."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:70(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:58(para)
 msgid ""
-"Note that you won't get any feedback unless registering of one of your "
-"scripts failes."
+"Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
+"fails."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:77(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:65(title)
 #, fuzzy
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Script-Fu"
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:79(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:66(para)
 msgid ""
 "The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
 "Scheme commands."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:83(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:70(para)
 msgid ""
 "The console consists of a large scrollable main window for output and a "
 "textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
@@ -183,12 +122,12 @@ msgid ""
 "will be displayed in the main window."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:91(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:77(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Script-Fu Console"
 msgstr "Script-Fu"
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:99(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:85(para)
 msgid ""
 "You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
 "tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
@@ -196,218 +135,213 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:108(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:93(title)
 msgid "The Script-Fu Console Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:112(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:96(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ?"
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:115(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:99(para)
 msgid ""
 "This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
 "linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
 "additional button at the bottom of the window:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:126(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:111(para)
 #, fuzzy
 msgid "The additional button of the Procedure Browser"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:131(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:116(para)
 msgid ""
 "When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procudure "
 "browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:141(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:127(para)
 msgid "Applied Script-Fu procedure"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:144(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:130(para)
 msgid ""
 "Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
 "and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
 "procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:154(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:140(phrase)
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:157(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:143(para)
 msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:164(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:150(phrase)
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:167(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:153(para)
 msgid ""
 "Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
 "removed. Note that you can't get back the removed content using the "
 "<guilabel>Save</guilabel> command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:176(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:162(phrase)
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:179(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:165(para)
 msgid ""
 "This command lets you save the content of the main window, that is the "
 "Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
 "characters)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:190(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:176(title)
 msgid "Start Server"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:191(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Start tenaren"
-msgstr "СÑ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:193(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:177(para)
 msgid ""
 "This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
 "(Scheme) statements you send him via a specified port."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:199(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:182(title)
 msgid "The Script-Fu Server Options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:210(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:193(phrase)
 msgid "Server Port"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:213(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:196(para)
 msgid ""
 "The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
 "start more than one server, specifying different port numbers, of course."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:222(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:205(phrase)
 msgid "Server Logfile"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:225(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:208(para)
 msgid ""
 "Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
 "informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
 "written to stdout."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:235(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:217(title)
 msgid "The Script-Fu Server Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:237(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:218(para)
 msgid ""
 "The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:242(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:223(para)
 msgid ""
 "Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
 "server has to be preceded with the following 3 bytes:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:248(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:228(title)
 msgid "Header format for commands"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:254(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:315(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:233(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:292(phrase)
 msgid "Byte #"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:257(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:318(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:236(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:295(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Ð?амеÑ?ение"
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:260(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:321(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:239(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:298(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:267(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:328(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:246(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:305(phrase)
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:270(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:331(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:249(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:308(phrase)
 msgid "0x47"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:273(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:334(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:252(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:311(phrase)
 msgid "Magic byte ('G')"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:278(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:339(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:257(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:316(phrase)
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:281(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:353(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:260(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:330(phrase)
 msgid "L div 256"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:284(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:356(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:263(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:333(phrase)
 msgid "High byte of <code>L</code>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:289(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:350(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:268(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:327(phrase)
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:292(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:364(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:271(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:341(phrase)
 msgid "L mod 256"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:295(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:367(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:274(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:344(phrase)
 msgid "Low byte of <code>L</code>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:303(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:282(para)
 msgid ""
 "Every response from the server (return value or error message) of length "
 "<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:309(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:287(title)
 msgid "Header format for responses"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:342(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:319(phrase)
 msgid "error code"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:345(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:322(phrase)
 msgid "0 on success, 1 on error"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:361(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:338(phrase)
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:376(para)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:353(para)
 msgid ""
 "If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
 "<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
@@ -415,312 +349,27 @@ msgid ""
 "for the Script-Fu server."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:12(date)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:12(date)
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:12(date)
-msgid "2006-08-08"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/tools-introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/menus-help.xml:12(authorinitials)
-#: src/menus/menus-filters.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/introduction.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/help-introduction.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/help-help.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:13(authorinitials)
-msgid "scb"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:18(phrase)
-msgid "The Procedure Browser"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?"
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:21(primary)
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:26(secondary)
-msgid "Procedure"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?а"
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:22(secondary)
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:25(primary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:22(secondary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:26(secondary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:29(primary)
-msgid "Browser"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ?"
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
-"procedures in the <acronym>PDB</acronym>, the Procedure Database. These "
-"procedures are functions which are called by the scripts or plug-ins. You "
-"can find a more detailed description of the <link linkend=\"glossary-pdb"
-"\">PDB</link> in the glossary. The browser is most useful for advanced users "
-"who write scripts or plug-ins."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?</guimenuitem> "
-"показÑ?ваеÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? в <acronym>PDB</acronym>, базе даннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?. ЭÑ?о "
-"пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е можно вÑ?зваÑ?Ñ? из Ñ?кÑ?ипÑ?а или дополнений. Ð?а более "
-"подÑ?обнÑ?м опиÑ?анием обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е <link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</"
-"link> глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?. Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? оÑ?обенно полезен длÑ? опÑ?Ñ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"пиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? или дополнениÑ?."
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:38(phrase)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:45(phrase)
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:54(phrase)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:38(phrase)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:39(phrase)
-#: src/menus/help-help.xml:44(phrase)
-#: src/menus/help-context-help.xml:28(phrase)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:60(phrase)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:42(phrase)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:43(phrase)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:42(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Procedure "
-"<accel>B</accel>rowser</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:51(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание окна диалога <placeholder-1/>"
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:57(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:67(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
-"window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
-"information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by name by entering part or all of the name of the "
-"procedure in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button, or search for one by its "
-"description by entering a search string in the <guilabel>Search:</guilabel> "
-"text box and clicking on the <guilabel>Search by Blurb</guilabel> button."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?нке вÑ?Ñ?е показано окно диалога<guilabel moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? "
-"пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?</guilabel>. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?леменÑ? из пÑ?едоÑ?Ñ?авленного Ñ?пиÑ?ка Ñ?лева "
-"показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о нÑ?м Ñ?пÑ?ава. Также можно найÑ?и нÑ?жнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ?, "
-"введÑ? еÑ? название или его Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? в поле ввода <guilabel moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оиÑ?к:</guilabel> и нажав кнопкÑ? <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?каÑ?Ñ? по "
-"имени</guilabel> или введÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? еÑ? опиÑ?аниÑ? в поле ввода <guilabel moreinfo="
-"\"none\">Ð?оиÑ?к:</guilabel> и нажав кнопкÑ? <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?каÑ?Ñ? "
-"по опиÑ?аниÑ?</guilabel>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:18(phrase)
-msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений"
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:21(primary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:25(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "Ð?ополнение"
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:30(secondary)
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Ð?ополнение"
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:32(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
-"window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
-"loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical tree "
-"structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
-"certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the "
-"extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do "
-"that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
-"<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений</guimenuitem> "
-"показÑ?ваеÑ? диалог Ñ?о Ñ?пиÑ?ком вÑ?еÑ? дополнений, загÑ?Ñ?женнÑ?Ñ? на Ñ?оÑ? моменÑ? "
-"в<application moreinfo=\"none\">GIMP</application>, как в виде Ñ?пиÑ?ка, Ñ?ак и "
-"в виде деÑ?ева. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов вÑ?полненÑ? как дополнениÑ?, вÑ? "
-"Ñ?видиÑ?е много знакомÑ?Ñ? названий. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о дополнениÑ? нелÑ?зÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"из Ñ?Ñ?ого окна. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?нкÑ? менÑ? <guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">ФилÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> из менÑ? изобÑ?ажениÑ?."
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:49(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
-"accel>lug-in Browser</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\"><accel>Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:58(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание окна диалога <placeholder-1/>"
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:64(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/> в виде Ñ?пиÑ?ка"
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:74(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
-"by clicking on the tab at the top of the dialog."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?нке вÑ?Ñ?е показан <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений</"
-"guilabel> в виде Ñ?пиÑ?ка. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о "
-"дополнении нажмиÑ?е на имÑ? дополнениÑ? в Ñ?пиÑ?ке. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guilabel> нажмиÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? закладкÑ? "
-"ввеÑ?Ñ?Ñ? диалога."
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:81(para)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:107(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button. The left part of the dialog then "
-"displays the matches found."
-msgstr ""
-"Ð?ожно иÑ?каÑ?Ñ? дополнение по его имени, введÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? имени в поле ввода "
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Ð?оиÑ?к:</guilabel> и нажав кнопкÑ? <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Ð?оиÑ?к по имени</guilabel>. Ð?еваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? диалога покажеÑ? "
-"найденнÑ?е дополнениÑ?."
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:89(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/> в виде деÑ?ева"
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:99(para)
+#: src/menus/windows.xml:13(phrase) src/menus/menus-windows.xml:13(phrase)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. You can click on the arrowheads to expand "
-"or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
-"clicking on the tab at the top of the dialog."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?нке вÑ?Ñ?е показан <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений</"
-"guilabel> в виде деÑ?ева. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о "
-"дополнении нажмиÑ?е на имÑ? дополнениÑ? в окне. ЧÑ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?и "
-"деÑ?ева нажмиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?нкÑ?ов. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Ð? виде деÑ?ева</guilabel> нажмиÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? закладкÑ? "
-"ввеÑ?Ñ?Ñ? диалога."
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:114(para)
-msgid ""
-"Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
-"the scroll bars to view their content."
-msgstr ""
-"Ð?е вÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? болÑ?Ñ?иÑ? окнаÑ? видно одновÑ?еменно. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
-"длÑ? показа невидимÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей окна."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/xtns.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:18(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to the <quote>Xtns</quote> Menu"
-msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:21(primary)
-#: src/menus/help-introduction.xml:28(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:22(secondary)
-msgid "Xtns menu"
-msgstr "Ð?енÑ? дополнений"
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:25(primary)
-msgid "Xtns"
-msgstr "РаÑ?Ñ?."
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:29(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Contents of the <quote>Xtns</quote> menu"
-msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? Ð?ид"
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:37(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Xtns</guimenuitem> menu gets its somewhat cryptic name from "
-"the term, <quote>Extensions</quote>. Accordingly, you will find various "
-"commands for managing extensions (also known as <quote>plug-ins</quote>) and "
-"for accessing scripts here."
-msgstr ""
-"Ð?енÑ? <guimenuitem moreinfo=\"none\">РаÑ?Ñ?.</guimenuitem> полÑ?Ñ?ило Ñ?воÑ? "
-"название оÑ? Ñ?лова <quote>РаÑ?Ñ?иÑ?ение</quote>. Ð?деÑ?Ñ? вÑ? найдÑ?Ñ?е коммандÑ?, "
-"Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?ми (или дополнениÑ?ми) и Ñ?кÑ?ипÑ?ами."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/windows-dockable_dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr "Ð?енÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:13(date)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:13(date)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:15(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-12-07"
-msgstr "2006-08-14"
+#: src/menus/windows.xml:17(primary)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:13(primary)
+#: src/menus/view.xml:15(secondary) src/menus/tools.xml:14(primary)
+#: src/menus/select.xml:12(primary) src/menus/menus-windows.xml:17(primary)
+#: src/menus/menus-tools.xml:11(primary)
+#: src/menus/menus-filters.xml:13(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:14(primary) src/menus/filters.xml:13(primary)
+#: src/menus/file.xml:18(primary) src/menus/edit.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors.xml:21(secondary)
+msgid "Menus"
+msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
+#: src/menus/windows.xml:18(secondary)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:14(secondary)
+#: src/menus/menus-windows.xml:18(secondary)
+msgid "Windows"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/windows-show-docks.xml:20(phrase)
@@ -754,6 +403,14 @@ msgid ""
 "\">Different dialogs description</link>."
 msgstr ""
 
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:54(phrase)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:38(phrase)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:51(phrase)
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:42(phrase)
+#: src/menus/filter-repeat.xml:43(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
+
 #: src/menus/windows-show-docks.xml:56(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -765,11 +422,6 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:12(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2650 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
 #: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:20(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Recently Closed Docks</quote> submenu"
@@ -797,67 +449,53 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/windows-introduction.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/windows-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:22(phrase)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Windows</quote> Menu Entries"
 msgstr "Ð?енÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:26(primary)
-#: src/menus/view.xml:15(secondary) src/menus/select.xml:13(primary)
-#: src/menus/menus-xtns.xml:12(primary)
-#: src/menus/menus-windows.xml:17(primary)
-#: src/menus/menus-tools.xml:11(primary) src/menus/menus-help.xml:20(primary)
-#: src/menus/menus-filters.xml:21(primary)
-#: src/menus/introduction.xml:25(primary) src/menus/image.xml:24(primary)
-#: src/menus/file.xml:17(primary) src/menus/edit.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors.xml:20(secondary)
-msgid "Menus"
-msgstr "Ð?енÑ?"
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:27(secondary)
-#: src/menus/menus-windows.xml:18(secondary)
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:28(tertiary)
-#: src/menus/introduction.xml:26(secondary)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/introduction.xml:15(secondary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:33(phrase)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:19(title)
 #, fuzzy
 msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
 msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? Ð?ид"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:43(para)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid "Without open images"
+msgstr "Ð?енÑ? <placeholder-1/> окна изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: src/menus/windows-introduction.xml:33(para)
+msgid "With open images"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows-introduction.xml:38(para)
 msgid ""
-"This menu allows you to manage GIMP windows dialogs. With an open image, it "
-"is made up of three parts:"
+"This menu allows you to manage <acronym>GIMP</acronym> windows dialogs. With "
+"an open image, it is made up of three parts:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:50(para)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:45(para)
 msgid "The list of Recently Closed Docks:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:53(para)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:46(para)
 msgid ""
 "For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-concepts-"
 "docks\">Dialogs and Docking</link>, and <link linkend=\"gimp-dialogs-"
 "introduction\">Different dialogs description</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:61(para)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:55(para)
 #, fuzzy
 msgid "The list of open image windows."
 msgstr "Ð?енÑ? <placeholder-1/> окна изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:67(para)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:59(para)
 msgid "The list of open dockable dialogs."
 msgstr ""
 
@@ -865,42 +503,32 @@ msgstr ""
 msgid "The <quote>View</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view.xml:14(primary) src/menus/colors.xml:19(primary)
+#: src/menus/view.xml:14(primary) src/menus/colors.xml:20(primary)
 msgid "Image window"
 msgstr "Ð?кно изобÑ?ажениÑ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/tools-introduction.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/tools-introduction.xml:13(date)
-msgid "2006-08-15"
-msgstr "2006-08-15"
-
-#: src/menus/tools-introduction.xml:19(phrase)
+#: src/menus/tools.xml:11(title) src/menus/menus-tools.xml:8(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
-msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
+msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr "Ð?енÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
+#: src/menus/tools.xml:15(secondary)
 #: src/menus/tools-introduction.xml:24(primary)
 #: src/menus/menus-tools.xml:12(secondary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:25(secondary)
-#: src/menus/menus-help.xml:25(secondary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:24(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr "Ð?енÑ?"
+#: src/menus/tools.xml:19(title) src/menus/tools-introduction.xml:19(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:29(phrase)
+#: src/menus/tools.xml:21(title) src/menus/tools-introduction.xml:29(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Contents of the <quote>Tools</quote> menu"
 msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:39(para)
+#: src/menus/tools.xml:28(para) src/menus/tools-introduction.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The menu entries on the <guimenu>Tools</guimenu> menu access the "
@@ -913,143 +541,85 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? в <application moreinfo=\"none\">GIMP</application> опиÑ?анÑ? в "
 "Ñ?аÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-toolbox\">Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
 
-#: src/menus/select.xml:10(phrase)
+#: src/menus/tools-introduction.xml:25(secondary)
+#: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file.xml:25(primary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Ð?енÑ?"
+
+#: src/menus/select.xml:9(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/select.xml:14(secondary)
+#: src/menus/select.xml:13(secondary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/menus/menus-xtns.xml:9(phrase)
-msgid "The <quote>Xtns</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/menus-xtns.xml:13(secondary)
-msgid "Xtns menu (Extensions)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/menus-windows.xml:13(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Windows</quote> Menu"
-msgstr "Ð?енÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/menus/menus-tools.xml:8(phrase)
+#: src/menus/select.xml:17(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
-msgstr "Ð?енÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu"
+msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/menus-help.xml:10(revnumber)
-#: src/menus/menus-filters.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/help-help.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:11(revnumber)
+#: src/menus/select.xml:19(title)
 #, fuzzy
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
+msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
+msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? Ð?ид"
 
-#: src/menus/menus-help.xml:11(date) src/menus/menus-filters.xml:12(date)
-#: src/menus/introduction.xml:14(date)
-msgid "2006-08-17"
+#: src/menus/select.xml:26(para)
+msgid ""
+"This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu of "
+"the image menubar."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/menus-help.xml:17(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
-msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/menus/menus-help.xml:21(secondary) src/menus/menus-help.xml:24(primary)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:22(primary)
-#: src/menus/help-introduction.xml:24(primary)
-#: src/menus/help-help.xml:20(phrase) src/menus/help-help.xml:23(primary)
-#: src/menus/help-context-help.xml:14(primary)
-#: src/menus/help-about.xml:15(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "СпÑ?авка"
-
-#: src/menus/menus-filters.xml:18(phrase)
+#: src/menus/menus-filters.xml:10(title) src/menus/filters.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Filters</quote> Menu"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/menus-filters.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:21(primary)
+#: src/menus/menus-filters.xml:14(secondary)
+#: src/menus/filters.xml:14(secondary) src/menus/filter-reshow.xml:12(primary)
 #: src/menus/filter-reset-all.xml:21(primary)
 #: src/menus/filter-repeat.xml:21(primary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:23(primary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:27(primary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/layer.xml:12(phrase)
+#: src/menus/layer.xml:13(phrase)
 msgid "The <quote>Layers</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/introduction.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/introduction.xml:106(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/icon-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/introduction.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-acquire-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/introduction.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/introduction.xml:13(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2707 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/introduction.xml:20(phrase)
+#: src/menus/introduction.xml:12(title)
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to Menus"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: src/menus/introduction.xml:30(phrase)
-msgid "The Toolbox Menu"
-msgstr "Ð?енÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/menus/introduction.xml:40(para)
+#. TODO: add image menubar screenshot(?)
+#: src/menus/introduction.xml:20(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are many places in <acronym>GIMP</acronym> where you can find menus. "
 "The aim of this chapter is to explain all the commands that are accessible "
-"from the menus in the Toolbox and Image windows. All the context menus and "
-"the menu entries for the other dialogs are described elsewhere in the "
-"chapters that describe the dialogs themselves."
+"from the image menu bar and the image menu you can get by right clicking in "
+"the canvas. All the context menus and the menu entries for the other dialogs "
+"are described elsewhere in the chapters that describe the dialogs themselves."
 msgstr ""
 "Ð? <application moreinfo=\"none\">GIMP</application> много меÑ?Ñ?, где можно "
 "найÑ?и менÑ?. ЦелÑ? Ñ?Ñ?ой главÑ? - обÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ? вÑ?е командÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?еÑ?ез менÑ? "
 "окна изобÑ?ажениÑ? и панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?Ñ?е конÑ?екÑ?Ñ?нÑ?е менÑ? и пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ? "
 "длÑ? диалогов опиÑ?анÑ? в главаÑ?, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?Ñ?и диалоги."
 
-#: src/menus/introduction.xml:49(phrase)
+#: src/menus/introduction.xml:30(title)
 msgid "Context Menus"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?нÑ?е менÑ?"
 
-#: src/menus/introduction.xml:52(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:33(primary)
 msgid "Context menus"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?нÑ?е менÑ?"
 
-#: src/menus/introduction.xml:54(para)
+#: src/menus/introduction.xml:36(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you right-click on certain parts of the <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -1061,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "quote>, даÑ?Ñ?ее доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?азнÑ?м Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м. Ð?оÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е меÑ?Ñ?а Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?нÑ?ми "
 "менÑ?:"
 
-#: src/menus/introduction.xml:62(para)
+#: src/menus/introduction.xml:44(para)
 msgid ""
 "Clicking on an image window displays the Image menu. This is useful when you "
 "are working in full-screen mode, without a menubar."
@@ -1069,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на окно изобÑ?ажениÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о полезно пÑ?и "
 "Ñ?абоÑ?е в полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме, без планки менÑ?."
 
-#: src/menus/introduction.xml:68(para)
+#: src/menus/introduction.xml:50(para)
 msgid ""
 "Clicking on a layer in the Layers Dialog or on a channel in the Channels "
 "Dialog displays functions for the selected layer or channel."
@@ -1077,14 +647,14 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?лой в диалоге Ñ?лоÑ?в, или на канале в диалоге каналов "
 "поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? менÑ? длÑ? вÑ?деленного Ñ?лоÑ? или канала."
 
-#: src/menus/introduction.xml:75(para)
+#: src/menus/introduction.xml:57(para)
 msgid ""
 "Right-clicking on the image menubar has the same effect as left-clicking."
 msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?ки на планке менÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?авноÑ?илÑ?но нажаÑ?иÑ? "
 "левой кнопки мÑ?Ñ?ки."
 
-#: src/menus/introduction.xml:81(para)
+#: src/menus/introduction.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Right-clicking on the title bar displays functions which do not belong to "
@@ -1094,29 +664,25 @@ msgstr ""
 "пÑ?инадлежаÑ?ее не <application moreinfo=\"none\">GIMP</application>, а "
 "оконномÑ? менеджеÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
-#: src/menus/introduction.xml:91(phrase)
-msgid "Detachable Submenus"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? подменÑ?"
-
-#: src/menus/introduction.xml:94(primary)
-msgid "Detachable submenus"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? подменÑ?"
+#: src/menus/introduction.xml:73(title) src/menus/introduction.xml:76(primary)
+msgid "Tear-off menus"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/introduction.xml:97(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:79(primary)
 msgid "Tear-off line"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/introduction.xml:99(para)
+#: src/menus/introduction.xml:82(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is an interesting property associated with some of the menus in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. These are any of the menus from the Toolbox menubar "
-"and any of their submenus, as well as the Image context menu you get by "
-"right-clicking on the image window and any of its submenus. (You can tell "
-"that a menu item leads to a submenu because there is an <placeholder-1/> "
-"icon next to it.) When you bring up any of these menus, there is a dotted "
-"line at the top of it (tear-off line). By clicking on this dotted line, you "
-"detach the menu under it and it becomes a separate window."
+"<acronym>GIMP</acronym>. These are any of the menus from the Image context "
+"menu you get by right-clicking on the canvas and any of its submenus. (You "
+"can tell that a menu item leads to a submenu because there is an "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/menus/icon-submenu.png\" format="
+"\"PNG\"/></guiicon> icon next to it.) When you bring up any of these menus, "
+"there is a dotted line at the top of it (tear-off line). By clicking on this "
+"dotted line, you detach the menu under it and it becomes a separate window."
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? инÑ?еÑ?еÑ?наÑ? оÑ?обенноÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? менÑ? в <application moreinfo="
 "\"none\">GIMP</application>. ЭÑ?о лÑ?бÑ?е менÑ? в планке инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и иÑ? "
@@ -1127,20 +693,20 @@ msgstr ""
 "оÑ? Ñ?екÑ?а. Ð?веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акиÑ? менÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?нкÑ?иÑ?нÑ?Ñ? линиÑ?, подменÑ? оÑ?Ñ?оединÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? менÑ? и Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?м окном."
 
-#: src/menus/introduction.xml:113(phrase)
+#: src/menus/introduction.xml:98(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <quote>Acquire</quote> submenu and its detached submenu"
+msgid "The <quote>windows</quote> submenu and its tear-off submenu"
 msgstr "Ð?одменÑ? <placeholder-1/> и его оÑ?Ñ?оединÑ?нное подменÑ?"
 
-#: src/menus/introduction.xml:128(para)
+#: src/menus/introduction.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Detached submenus originating from the Toolbox are only visible when the "
-"Toolbox is active. Detached submenus originating from the Image window are "
-"actually independent. They are always visible, their functions always apply "
-"to the current image, and they persist when all of the images are closed. "
-"You can close a detached submenu by clicking on the dotted line again or "
-"closing the window from the window manager on your computer (often by "
-"clicking on an X icon in the upper right corner of the window)."
+"Tear-off menus are actually independent. They are always visible, their "
+"functions always apply to the current image, and they persist when all of "
+"the images are closed. You can close a tear-off submenu by clicking on the "
+"dotted line again or closing the window from the window manager on your "
+"computer (often by clicking on an X icon in the upper right corner of the "
+"window)."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?ннÑ?е подменÑ? из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов видимÑ? Ñ?олÑ?ко когда панелÑ? "
 "акÑ?ивна. Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?ннÑ?е подменÑ? из окна изобÑ?ажениÑ? незавиÑ?имÑ?. Ð?ни вÑ?егда "
@@ -1149,100 +715,30 @@ msgstr ""
 "можно, нажав на пÑ?нкÑ?иÑ?нÑ?Ñ? линиÑ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аз или закÑ?Ñ?в окно в оконном "
 "менеджеÑ?е, обÑ?Ñ?но Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ? Ð¥ в пÑ?авом веÑ?Ñ?нем Ñ?глÑ? окна."
 
-#: src/menus/image.xml:21(phrase)
+#: src/menus/image.xml:11(title)
 msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image.xml:25(secondary)
-msgid "Image"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help-tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:13(date)
-#: src/menus/help-introduction.xml:15(date)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:12(date)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:12(date)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:12(date)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:12(date)
-msgid "2006-07-28"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:19(phrase)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:26(primary)
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:23(secondary)
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:43(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command in the toolbox menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
-"accel>ip of the day</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Р</accel>аÑ?Ñ?.</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:52(phrase)
-#: src/menus/help-about.xml:39(phrase)
+#: src/menus/help.xml:10(title)
 #, fuzzy
-msgid "Description of the dialog window"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание окна изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:56(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<quote>Tip of the day</quote>Dialog window"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание окна изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:64(para)
-msgid ""
-"A new tip is displayed each time you start <acronym>GIMP</acronym>. You can "
-"disable this by un-checking the <guilabel>Show tip next time GIMP starts</"
-"guilabel> box on the dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-introduction.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
+msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/help-introduction.xml:21(phrase)
+#: src/menus/help.xml:13(title)
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
 msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/help-introduction.xml:29(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Help menu"
-msgstr "Ð?енÑ? Ñ?пÑ?авки"
+#: src/menus/help.xml:17(secondary) src/menus/help.xml:20(primary)
+msgid "Help"
+msgstr "СпÑ?авка"
 
-#: src/menus/help-introduction.xml:33(phrase)
+#: src/menus/help.xml:25(title)
 #, fuzzy
 msgid "Contents of the <quote>Help</quote> menu"
 msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? Ð?ид"
 
-#: src/menus/help-introduction.xml:41(para)
+#: src/menus/help.xml:33(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenu>Help</guimenu> menu contains commands that assist you while you "
@@ -1251,182 +747,25 @@ msgstr ""
 "Ð?одменÑ? <guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и</guisubmenu> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
 "командÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? или влиÑ?Ñ?Ñ? на канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/menus/help-help.xml:14(date)
-#, fuzzy
-msgid "2006-07-27"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/help-help.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would like "
-"to use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the "
-"<guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend=\"gimp-"
-"prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
-"browser, or it may be a web browser."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-help.xml:35(para)
-msgid ""
-"If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP Users "
-"Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
-"help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-help.xml:48(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>H</"
-"accel>elp</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/help-help.xml:54(para)
-#, fuzzy
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F1</keycap>."
-msgstr ""
-" Ñ? неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap moreinfo=\"none\">F11</"
-"keycap>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:24(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:11(phrase)
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:14(primary)
-msgid "GIMP online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:18(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>GIMP online</quote> submenu of the Help menu"
-msgstr "Ð?одменÑ? <placeholder-1/> менÑ? дополнений"
-
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:11(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Context Help"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?нÑ?е менÑ?"
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:15(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Context help"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?нÑ?е менÑ?"
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:32(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
-"accel>ontext Help</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Р</accel>аÑ?Ñ?.</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:38(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Ñ? неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo moreinfo=\"none"
-"\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">O</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-about.xml:47(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help-about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:12(phrase)
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:16(secondary)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:26(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Activating the About Command"
-msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
-
-#: src/menus/help-about.xml:30(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command in the toolbox menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
-"accel>bout</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Р</accel>аÑ?Ñ?.</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/menus/help-about.xml:43(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
-
-#: src/menus/help-about.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:56(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:18(phrase)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:26(primary)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:9(phrase)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:17(primary)
 msgid "Re-show Last"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/filter-reshow.xml:22(secondary)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:13(secondary)
 #: src/menus/filter-reset-all.xml:22(secondary)
 #: src/menus/filter-repeat.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:28(secondary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:17(secondary)
 msgid "Common functions"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/filter-reshow.xml:23(tertiary)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:14(tertiary)
 msgid "Re-show last"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/filter-reshow.xml:28(para)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:19(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command interactively runs the "
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
 "most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
 "command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
 "command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
@@ -1434,14 +773,14 @@ msgid ""
 "the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/filter-reshow.xml:38(para) src/menus/filter-repeat.xml:35(para)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:29(para) src/menus/filter-repeat.xml:35(para)
 msgid ""
 "Please note that this command repeats the most recently executed "
 "<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
 "<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/filter-reshow.xml:46(para)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:37(para)
 msgid ""
 "When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
 "window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
@@ -1452,19 +791,18 @@ msgid ""
 "keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/filter-reshow.xml:64(para)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:55(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem> "
-"R<accel>e</accel>-show <replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/filter-reshow.xml:72(para)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:66(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -1506,8 +844,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
@@ -1530,9 +868,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem> "
-"Re<accel>p</accel>eat <replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
@@ -1548,28 +885,22 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filter-introduction.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:18(phrase)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:9(title)
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
 msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:29(tertiary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:18(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to filters"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:33(phrase)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:22(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:41(para)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:29(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
 "plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
@@ -1579,7 +910,7 @@ msgid ""
 "this menu do not modify images at all."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:50(para)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:38(para)
 msgid ""
 "With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
 "menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
@@ -1597,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ений поÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мо Ñ? <acronym>GIMP</acronym> и наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? "
 "на Ñ?ом же меÑ?Ñ?е."
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:60(para)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:48(para)
 msgid ""
 "Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
 "plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
@@ -1612,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "в менÑ? <guimenu>Слои</guimenu>) Ñ?озданÑ? как дополнениÑ?. Ð?о менÑ? "
 "<guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu> - база по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? вÑ?еÑ? дополнений."
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:69(para)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:57(para)
 msgid ""
 "For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
 "<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
@@ -1621,30 +952,44 @@ msgid ""
 "install yourself, please refer to the information which came with them."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file.xml:14(phrase)
+#: src/menus/file.xml:15(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>File</quote> Menu"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/file.xml:18(secondary)
+#: src/menus/file.xml:19(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "The File menu of the image window"
-msgstr "Ð?енÑ? <placeholder-1/> окна изобÑ?ажениÑ?"
+msgid "File menu"
+msgstr "Ð?енÑ? Ñ?пÑ?авки"
+
+#: src/menus/file.xml:23(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file.xml:26(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/menus/file.xml:29(title)
+#, fuzzy
+msgid "The File menu"
+msgstr "Ð?енÑ? Ñ?пÑ?авки"
 
-#: src/menus/edit.xml:24(phrase)
+#: src/menus/edit.xml:14(title)
 msgid "The <quote>Edit</quote> Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit.xml:28(secondary)
+#: src/menus/edit.xml:18(secondary)
 msgid "Edit"
 msgstr "Ð?Ñ?авка"
 
-#: src/menus/colors.xml:16(phrase)
+#: src/menus/colors.xml:17(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:9(para)
+#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:5(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Besides the commands described here, you may also find other entries in the "
@@ -1658,10 +1003,349 @@ msgstr ""
 "пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ? команд наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в докÑ?менÑ?аÑ?ии "
 "дополнениÑ?."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2687 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-06-07"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the toolbox menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов<menuchoice moreinfo="
+#~ "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ополнениÑ?</guimenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Script-Fu</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start tenaren"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
+
+#~ msgid "The Procedure Browser"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
+#~ "procedures in the <acronym>PDB</acronym>, the Procedure Database. These "
+#~ "procedures are functions which are called by the scripts or plug-ins. You "
+#~ "can find a more detailed description of the <link linkend=\"glossary-pdb"
+#~ "\">PDB</link> in the glossary. The browser is most useful for advanced "
+#~ "users who write scripts or plug-ins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?</guimenuitem> "
+#~ "показÑ?ваеÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? в <acronym>PDB</acronym>, базе даннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?. ЭÑ?о "
+#~ "пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е можно вÑ?зваÑ?Ñ? из Ñ?кÑ?ипÑ?а или дополнений. Ð?а более "
+#~ "подÑ?обнÑ?м опиÑ?анием обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е <link linkend=\"glossary-pdb"
+#~ "\">PDB</link> глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?. Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? оÑ?обенно полезен длÑ? опÑ?Ñ?нÑ?Ñ? "
+#~ "полÑ?зоваÑ?елей, коÑ?оÑ?Ñ?е пиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? или дополнениÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the toolbox menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Procedure "
+#~ "<accel>B</accel>rowser</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice moreinfo="
+#~ "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?ополнениÑ?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание окна диалога <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
+#~ "window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
+#~ "information about it is displayed on the right. You can also search for a "
+#~ "specific procedure by name by entering part or all of the name of the "
+#~ "procedure in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on "
+#~ "the <guilabel>Search by Name</guilabel> button, or search for one by its "
+#~ "description by entering a search string in the <guilabel>Search:</"
+#~ "guilabel> text box and clicking on the <guilabel>Search by Blurb</"
+#~ "guilabel> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?нке вÑ?Ñ?е показано окно диалога<guilabel moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? "
+#~ "пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?</guilabel>. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?леменÑ? из пÑ?едоÑ?Ñ?авленного Ñ?пиÑ?ка "
+#~ "Ñ?лева показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о нÑ?м Ñ?пÑ?ава. Также можно найÑ?и нÑ?жнÑ?Ñ? "
+#~ "пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ?, введÑ? еÑ? название или его Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? в поле ввода <guilabel "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?оиÑ?к:</guilabel> и нажав кнопкÑ? <guilabel moreinfo="
+#~ "\"none\">Ð?Ñ?каÑ?Ñ? по имени</guilabel> или введÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? еÑ? опиÑ?аниÑ? в поле "
+#~ "ввода <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?оиÑ?к:</guilabel> и нажав кнопкÑ? "
+#~ "<guilabel moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?каÑ?Ñ? по опиÑ?аниÑ?</guilabel>."
+
+#~ msgid "Plug-In Browser"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Ð?ополнение"
+
+#~ msgid "Plug-In"
+#~ msgstr "Ð?ополнение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
+#~ "window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
+#~ "loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical "
+#~ "tree structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
+#~ "certainly see many familiar names here. Please note that you do not run "
+#~ "the extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to "
+#~ "do that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
+#~ "<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений</guimenuitem> "
+#~ "показÑ?ваеÑ? диалог Ñ?о Ñ?пиÑ?ком вÑ?еÑ? дополнений, загÑ?Ñ?женнÑ?Ñ? на Ñ?оÑ? моменÑ? "
+#~ "в<application moreinfo=\"none\">GIMP</application>, как в виде Ñ?пиÑ?ка, "
+#~ "Ñ?ак и в виде деÑ?ева. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов вÑ?полненÑ? как "
+#~ "дополнениÑ?, вÑ? Ñ?видиÑ?е много знакомÑ?Ñ? названий. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о дополнениÑ? "
+#~ "нелÑ?зÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?ого окна. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие "
+#~ "пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?нкÑ? менÑ? "
+#~ "<guimenuitem moreinfo=\"none\">ФилÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> из менÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the toolbox menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
+#~ "accel>lug-in Browser</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice moreinfo="
+#~ "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?ополнениÑ?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\"><accel>Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание окна диалога <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/> в виде Ñ?пиÑ?ка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
+#~ "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window "
+#~ "to display more information about it. Select the <guilabel>List View</"
+#~ "guilabel> by clicking on the tab at the top of the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?нке вÑ?Ñ?е показан <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений</"
+#~ "guilabel> в виде Ñ?пиÑ?ка. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о "
+#~ "дополнении нажмиÑ?е на имÑ? дополнениÑ? в Ñ?пиÑ?ке. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? <guilabel "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guilabel> нажмиÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "закладкÑ? ввеÑ?Ñ?Ñ? диалога."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name "
+#~ "in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
+#~ "<guilabel>Search by Name</guilabel> button. The left part of the dialog "
+#~ "then displays the matches found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ожно иÑ?каÑ?Ñ? дополнение по его имени, введÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? имени в поле ввода "
+#~ "<guilabel moreinfo=\"none\">Ð?оиÑ?к:</guilabel> и нажав кнопкÑ? <guilabel "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?оиÑ?к по имени</guilabel>. Ð?еваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? диалога покажеÑ? "
+#~ "найденнÑ?е дополнениÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/> в виде деÑ?ева"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
+#~ "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window "
+#~ "to display more information about it. You can click on the arrowheads to "
+#~ "expand or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</"
+#~ "guilabel> by clicking on the tab at the top of the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?нке вÑ?Ñ?е показан <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений</"
+#~ "guilabel> в виде деÑ?ева. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о "
+#~ "дополнении нажмиÑ?е на имÑ? дополнениÑ? в окне. ЧÑ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?и деÑ?ева нажмиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?нкÑ?ов. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? "
+#~ "<guilabel moreinfo=\"none\">Ð? виде деÑ?ева</guilabel> нажмиÑ?е "
+#~ "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? закладкÑ? ввеÑ?Ñ?Ñ? диалога."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. "
+#~ "Use the scroll bars to view their content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е вÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? болÑ?Ñ?иÑ? окнаÑ? видно одновÑ?еменно. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е полоÑ?Ñ? "
+#~ "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки длÑ? показа невидимÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей окна."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Introduction to the <quote>Xtns</quote> Menu"
+#~ msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#~ msgid "Xtns menu"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? дополнений"
+
+#~ msgid "Xtns"
+#~ msgstr "РаÑ?Ñ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents of the <quote>Xtns</quote> menu"
+#~ msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? Ð?ид"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Xtns</guimenuitem> menu gets its somewhat cryptic name "
+#~ "from the term, <quote>Extensions</quote>. Accordingly, you will find "
+#~ "various commands for managing extensions (also known as <quote>plug-ins</"
+#~ "quote>) and for accessing scripts here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?енÑ? <guimenuitem moreinfo=\"none\">РаÑ?Ñ?.</guimenuitem> полÑ?Ñ?ило Ñ?воÑ? "
+#~ "название оÑ? Ñ?лова <quote>РаÑ?Ñ?иÑ?ение</quote>. Ð?деÑ?Ñ? вÑ? найдÑ?Ñ?е коммандÑ?, "
+#~ "Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?ми (или дополнениÑ?ми) и Ñ?кÑ?ипÑ?ами."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-12-07"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2650 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#~ msgid "2006-08-15"
+#~ msgstr "2006-08-15"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2635 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2707 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#~ msgid "The Toolbox Menu"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#~ msgid "Detachable Submenus"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? подменÑ?"
+
+#~ msgid "Detachable submenus"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? подменÑ?"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command in the toolbox menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
+#~ "accel>ip of the day</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice moreinfo="
+#~ "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Р</accel>аÑ?Ñ?.</"
+#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description of the dialog window"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание окна изобÑ?ажениÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<quote>Tip of the day</quote>Dialog window"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание окна изобÑ?ажениÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2006-07-27"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the toolbox menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>H</"
+#~ "accel>elp</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</"
+#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F1</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ñ? неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap moreinfo=\"none\">F11</"
+#~ "keycap>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>GIMP online</quote> submenu of the Help menu"
+#~ msgstr "Ð?одменÑ? <placeholder-1/> менÑ? дополнений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context Help"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?екÑ?нÑ?е менÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context help"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?екÑ?нÑ?е менÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the toolbox menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
+#~ "accel>ontext Help</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice moreinfo="
+#~ "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Р</accel>аÑ?Ñ?.</"
+#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ? неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo moreinfo=\"none"
+#~ "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">O</"
+#~ "keycap></keycombo>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activating the About Command"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command in the toolbox menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
+#~ "accel>bout</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice moreinfo="
+#~ "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Р</accel>аÑ?Ñ?.</"
+#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
+#~ msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The File menu of the image window"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? <placeholder-1/> окна изобÑ?ажениÑ?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2533 $"
diff --git a/po/ru/menus/colors.po b/po/ru/menus/colors.po
index 622f9f2..01dfb65 100644
--- a/po/ru/menus/colors.po
+++ b/po/ru/menus/colors.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -26,94 +26,15 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tools.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  vinvert.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:45(None) src/menus/colors/max_rgb.xml:44(None)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:46(None)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:40(None)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/map.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/invert.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/colors/info.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/colors/hot.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(revnumber)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:18(revnumber)
-#: src/menus/colors/components.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(revnumber)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:19(revnumber)
-#: src/menus/colors/auto.xml:14(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(date) src/menus/colors/tools.xml:13(date)
-#: src/menus/colors/invert.xml:16(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-10-16"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/tools.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/map.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/invert.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/colors/info.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/hot.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/filters.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:20(authorinitials)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:20(authorinitials)
-#: src/menus/colors/components.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:21(authorinitials)
-#: src/menus/colors/auto.xml:16(authorinitials)
-#, fuzzy
-msgid "ude"
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:24(phrase)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:28(secondary)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(primary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(primary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary)
 #: src/menus/colors/tools.xml:22(primary)
 #: src/menus/colors/tools.xml:27(secondary)
 #: src/menus/colors/retinex.xml:27(primary)
@@ -121,13 +42,12 @@ msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 #: src/menus/colors/invert.xml:25(primary)
 #: src/menus/colors/hot.xml:26(primary)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:28(primary)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:28(primary)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:29(primary)
-#: src/menus/colors/auto.xml:24(primary)
+#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary) src/menus/colors/auto.xml:54(primary)
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:35(phrase)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title)
 #: src/menus/colors/retinex.xml:34(phrase)
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:34(phrase) src/menus/colors/hot.xml:34(phrase)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:36(phrase)
@@ -136,43 +56,32 @@ msgstr ""
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:39(phrase)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:48(para) src/menus/colors/vinvert.xml:88(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) src/menus/colors/vinvert.xml:75(para)
 #: src/menus/colors/retinex.xml:45(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:47(para)
-#: src/menus/colors/invert.xml:79(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:81(para)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:49(para)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:144(para)
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:43(para)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:50(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:56(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para)
 msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:60(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can access this filter from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:64(para)
-msgid ""
 "This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
 "and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
 "slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
 "Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>In<accel>v</accel>ert</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?. Тон и "
 "наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?веÑ? можеÑ? Ñ?легка измениÑ?Ñ?Ñ? из-за окÑ?Ñ?глениÑ?. "
@@ -180,12 +89,13 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</guimenu><guimenuitem>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:71(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
 "twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
 "102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first "
-"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application) . "
+"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). "
 "Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
 "and get back the image you started with."
 msgstr ""
@@ -194,72 +104,102 @@ msgstr ""
 "зелÑ?нÑ?й, даÑ?Ñ? HSV 96°, 100%, 2%). Ð?оÑ?Ñ?омÑ? не вÑ?егда возможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?о же "
 "изобÑ?ажение, акÑ?ивиÑ?овав Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? дваждÑ?."
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:81(phrase)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:67(phrase)
 msgid "Example of using this filter twice"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:96(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:84(para)
 msgid "First application of the filter"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:104(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:93(para)
 msgid ""
 "Second application: the image is not exactly the same as the original one."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/colors/filters.xml:12(revnumber)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:103(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:75(phrase)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(phrase) src/menus/colors/hot.xml:43(phrase)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:72(phrase)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:68(phrase)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:69(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:19(phrase)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:104(para)
 #, fuzzy
-msgid "Colors Tools"
-msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение Ñ?веÑ?а"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:23(secondary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:26(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
+msgid "Use GEGL"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:29(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
+msgid "GEGL"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para)
 msgid ""
-"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
-"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
+"GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework "
+"that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is "
+"being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
+"8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
+"GEGL for the color operations with this option."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:42(None)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental GEGL "
+"Operation tool has been added, found in the Tools menu. It enables applying "
+"GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of the results."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:50(None)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers "
+"the whole application."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:92(None)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the option"
+msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
+
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colors-retinex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"You can access this option from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
 msgstr ""
+"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:18(date) src/menus/colors/max_rgb.xml:17(date)
-#: src/menus/colors/hot.xml:17(date) src/menus/colors/filters.xml:13(date)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(date)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:20(date)
+#: src/menus/colors/tools.xml:19(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "2007-10-21"
-msgstr "2006-08-14"
+msgid "Colors Tools"
+msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение Ñ?веÑ?а"
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:23(secondary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:26(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:29(para)
+msgid ""
+"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
+"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
+msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:24(phrase)
 #: src/menus/colors/retinex.xml:30(primary)
@@ -302,40 +242,31 @@ msgstr ""
 "обнаÑ?Ñ?жениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии в Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? по аÑ?Ñ?Ñ?ономии и плоÑ?о Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
 "деÑ?алей на Ñ?нимкаÑ? РенÑ?гена и Ñ?канеÑ?ов."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:75(phrase)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(phrase) src/menus/colors/hot.xml:43(phrase)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:72(phrase)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:69(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
-
 #: src/menus/colors/retinex.xml:77(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>R</accel>etinex</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:84(phrase)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(phrase) src/menus/colors/hot.xml:52(phrase)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:81(phrase)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:65(phrase)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:68(phrase)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:78(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:87(phrase)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:79(phrase) src/menus/colors/hot.xml:55(phrase)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:84(phrase)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:80(phrase)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:81(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:88(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:91(phrase)
 msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РеÑ?инекÑ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:99(para)
 msgid ""
 "These options call for notions that only mathematicians and imagery "
 "engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about "
@@ -345,11 +276,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? понÑ?Ñ?нÑ? Ñ?олÑ?ко маÑ?емаÑ?икам. Ð?а пÑ?акÑ?ике, обÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели "
 "должнÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о поиÑ?каÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?е знаÑ?ениÑ?."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:105(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:108(phrase)
 msgid "Level"
 msgstr "УÑ?овенÑ?"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:108(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:111(para)
 msgid ""
 "Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend="
 "\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color "
@@ -364,51 +295,52 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? как Ñ?аÑ?пÑ?еделиÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба оÑ? минималÑ?ного "
 "(Ñ?игма 2,0) и макÑ?ималÑ?ного (Ñ?игма Ñ?авна Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?) </quote>"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:119(term)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:122(term)
 #, fuzzy
 msgid "Uniform"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:121(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:124(para)
 msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly."
 msgstr "FIXME"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:128(term)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:131(term)
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?изкий"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:130(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:133(para)
 msgid ""
 "As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity "
 "areas on the image."
 msgstr "FIXME"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:137(term)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:140(term)
 msgid "High"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окий"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:139(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:142(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"high tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
+"High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
 "better rendering of the clearer areas of the image."
 msgstr "FIXME"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:151(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:154(phrase)
 msgid "Scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:154(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:157(para)
 msgid ""
 "Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value "
 "providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and "
 "default value is 240."
 msgstr "FIXME"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:163(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:166(phrase)
 msgid "Scale division"
 msgstr "Ð?еление"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:166(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:169(para)
 msgid ""
 "Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The "
 "minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale "
@@ -417,11 +349,11 @@ msgid ""
 "picture."
 msgstr "FIXME"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:177(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:180(phrase)
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Ð?инамика"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:180(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:183(para)
 msgid ""
 "As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you "
 "to adjust color saturation contamination around the new average color. A "
@@ -432,20 +364,6 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? алгоÑ?иÑ?м MSR делаеÑ? изобÑ?ажение Ñ?веÑ?лее, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? "
 "опÑ?еделиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:84(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-maxRGB.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:23(phrase)
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:27(secondary)
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:30(primary)
@@ -477,26 +395,26 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:80(phrase)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:83(phrase)
 msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:90(term)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:93(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:92(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:95(para)
 msgid ""
 "This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
 "filter."
 msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:99(term)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(term)
 #, fuzzy
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:101(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:104(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
 "keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
@@ -510,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение, оба знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?а пÑ?имеÑ?: (220, 158, 175) "
 "--&gt; (220, 0, 0) и (210, 54, 210) --&gt; (210, 0, 210)."
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:107(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:110(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
 "keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
@@ -524,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ение, оба знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?а пÑ?имеÑ?: (220, 158, 175) --&gt; (0, "
 "158, 0) и (210, 54, 54) --&gt; (0, 54, 54)."
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:114(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:117(para)
 msgid ""
 "Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
 "channels."
@@ -532,42 +450,19 @@ msgstr ""
 "СеÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?овни не изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?а же Ñ?амаÑ? во "
 "вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каналаÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-map.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:17(date)
-#, fuzzy
-msgid "2009-01-07"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/map.xml:23(phrase)
+#: src/menus/colors/map.xml:13(title)
 msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map.xml:25(para) src/menus/colors/info.xml:21(para)
+#: src/menus/colors/map.xml:15(para) src/menus/colors/info.xml:21(para)
 #: src/menus/colors/components.xml:21(para)
 msgid "This command leads to the following submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map.xml:28(phrase)
+#: src/menus/colors/map.xml:17(title)
 msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/invert.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/invert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/invert.xml:84(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/invert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/invert.xml:22(phrase)
 #: src/menus/colors/invert.xml:26(secondary)
 msgid "Invert"
@@ -588,20 +483,19 @@ msgid ""
 "\">Color Model</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:41(para)
 msgid ""
 "This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
 "current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:47(para)
 msgid ""
 "Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
 "\">Invert Selection</link> command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:53(phrase)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:52(phrase)
+#: src/menus/colors/invert.xml:55(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
@@ -610,32 +504,26 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem>In<accel>v</"
-"accel>ert</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:66(phrase)
+#: src/menus/colors/invert.xml:68(phrase)
 msgid "Example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:70(phrase)
+#: src/menus/colors/invert.xml:72(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:87(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:89(para)
 msgid "After the colors were inverted"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/introduction.xml:17(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/introduction.xml:9(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
@@ -656,17 +544,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?одеÑ?жиÑ? командÑ?, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ие видимоÑ?Ñ?Ñ? и внеÑ?ний вид изобÑ?ажениÑ? и Ñ?азнÑ?е "
 "Ñ?леменÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:13(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-11-25"
-msgstr "2006-08-14"
-
 #: src/menus/colors/info.xml:19(phrase)
 msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
 msgstr ""
@@ -675,13 +552,6 @@ msgstr ""
 msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/hot.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-color-hot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/hot.xml:23(phrase) src/menus/colors/hot.xml:27(secondary)
 #: src/menus/colors/hot.xml:30(primary)
 msgid "Hot"
@@ -707,47 +577,47 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:56(phrase)
+#: src/menus/colors/hot.xml:59(phrase)
 msgid "<quote>Hot</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:66(term)
+#: src/menus/colors/hot.xml:69(term)
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:68(para)
+#: src/menus/colors/hot.xml:71(para)
 msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
 msgstr "Ð?еобÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ежим Ñ?елевидениÑ?: PAL или NTSC."
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:74(term)
+#: src/menus/colors/hot.xml:77(term)
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:76(para)
+#: src/menus/colors/hot.xml:79(para)
 msgid "You can select:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?:"
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:82(guilabel)
+#: src/menus/colors/hot.xml:85(guilabel)
 msgid "Reduce Luminency"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:87(guilabel)
+#: src/menus/colors/hot.xml:90(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "Reduce Saturation"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:91(para)
+#: src/menus/colors/hot.xml:94(para)
 msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
 msgstr ""
 "<guilabel>СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м</guilabel>: менÑ?еÑ? Ñ?веÑ? <quote>гоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?</quote> "
 "Ñ?оÑ?ек на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:99(term)
+#: src/menus/colors/hot.xml:102(term)
 msgid "Create a new layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:101(para)
+#: src/menus/colors/hot.xml:104(para)
 msgid ""
 "With this option, work will be performed on a new layer instead of the "
 "image. This will give you peace of mind!"
@@ -770,54 +640,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов можно Ñ?обиÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?азбиÑ?аÑ?Ñ?, обеÑ?Ñ?веÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а и пÑ?оизводиÑ?Ñ? "
 "дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-color-filterpack.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:151(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filterpack-hue-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:169(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filterpack-saturation-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:186(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filterpack-value-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:266(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-filterpack-advanced.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:25(phrase)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:29(secondary)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:32(primary)
@@ -849,63 +671,63 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>F</accel>ilter "
-"Pack</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(phrase)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:88(phrase)
 msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?абоÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:97(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(term)
 msgid "Original and Current previews"
 msgstr "Ð?Ñ?комÑ?й и Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:99(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:102(para)
 msgid ""
 "Two previews display respectively before treatment and after treatment "
 "images."
 msgstr ""
 "Ð?ва окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? до и поÑ?ле обÑ?абоÑ?ки Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:106(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:109(term)
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:108(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:111(para)
 msgid "Sets what you want to preview:"
 msgstr "<guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а:"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:114(guilabel)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:117(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "Entire image"
 msgstr "Ð?овÑ?й вид"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:118(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Selection only</guilabel> : if a selection exists (default is the "
 "whole image)."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?деленнÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : еÑ?ли вÑ?деление Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:123(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:126(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Selection in context</guilabel> : the selection within the image."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?деление в конÑ?екÑ?Ñ?е</guilabel> : вÑ?деление внÑ?Ñ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:131(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:134(term)
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:136(para)
 msgid "You can choose between:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:136(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
 "colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
@@ -917,61 +739,61 @@ msgstr ""
 "нажаÑ?ии на Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?веÑ? добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? "
 "Ñ?еÑ?оÑ?оваÑ?оÑ?Ñ?и. ЧÑ?обÑ? оÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?, нажмиÑ?е на пÑ?оÑ?ивоположнÑ?й Ñ?веÑ?."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(phrase)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:148(phrase)
 msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:160(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ТÑ?и окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:162(phrase)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:165(phrase)
 msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:175(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:178(para)
 msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
 msgstr "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ТÑ?и окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(phrase)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:183(phrase)
 msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:192(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para)
 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
 msgstr "<guilabel>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е</guilabel>: еÑ?Ñ? не пÑ?оизведенÑ?."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:199(term)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:292(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:202(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:295(term)
 msgid "Affected range"
 msgstr "Ð?бÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й диапазон"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:201(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para)
 msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?бÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й диапазон</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? нÑ?жнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:206(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:209(para)
 msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
 msgstr "<guilabel>Тени</guilabel>: Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?она"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:210(guilabel)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "Midtones"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:214(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:217(para)
 msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
 msgstr "<guilabel>Ð?лики</guilabel>: Ñ?Ñ?кие Ñ?она"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:221(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:224(term)
 #, fuzzy
 msgid "Select pixels by"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:223(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:226(para)
 msgid ""
 "Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
 "between:"
@@ -979,23 +801,23 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? на какой канал HSV повлиÑ?еÑ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й диапазон. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:233(guilabel)
 msgid "Hue"
 msgstr "Тон"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:235(guilabel)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:238(guilabel)
 msgid "Saturation"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:240(guilabel)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:243(guilabel)
 msgid "Value"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:247(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:250(term)
 msgid "Roughness"
 msgstr "ШеÑ?оÑ?оваÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:252(para)
 msgid ""
 "This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
 "short step or a large one (0 - 1)."
@@ -1003,30 +825,30 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ?, как Ñ?илÑ?но измениÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение пÑ?и нажаÑ?ии на "
 "окно: диапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 1."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:256(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(term)
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:260(phrase)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:263(phrase)
 msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:270(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:273(para)
 msgid ""
 "These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
 "the image and on the preview size."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:276(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:279(term)
 msgid "Preview Size"
 msgstr "РазмеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:278(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(para)
 msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
 msgstr "РабоÑ?аеÑ? как Ñ?велиÑ?ение пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?бÑ?кновеннÑ?й Ñ?азмеÑ? - 80."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:282(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:285(para)
 msgid ""
 "In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
 "compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
@@ -1037,14 +859,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?велиÑ?еннÑ?м вÑ?делением. Ð?оÑ?ом можно Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?ение и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над дÑ?Ñ?гим "
 "вÑ?делением."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:294(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:297(para)
 msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к пеÑ?еÑ?одÑ? междÑ? Ñ?онами. Ð?огда знаÑ?ение ползÑ?нка нолÑ?, кÑ?иваÑ? "
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной и пеÑ?еÑ?од Ñ?езким. Ð?аленÑ?кие Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ники "
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? наÑ?ождениÑ? пеÑ?еÑ?одов междÑ? Ñ?онами."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:298(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:301(para)
 msgid ""
 "The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
 "the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
@@ -1053,167 +875,12 @@ msgid ""
 "filter."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:311(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:314(para)
 msgid ""
 "By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
 "set the form of this action curve."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:141(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/sunflower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:149(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate-brightness.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate-average.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:19(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-01-21"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:25(phrase)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:32(primary)
-msgid "Desaturate"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:29(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Convert to gray scale"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:34(para)
-msgid ""
-"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
-"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
-"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
-"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
-"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
-"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:44(para)
-msgid ""
-"This command only works on layers of RGB images. If the image is in "
-"Grayscale or Indexed mode, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:56(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
-"accel>esaturate</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:67(para)
-msgid "With GIMP v2.4, a new option dialog appeared:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:72(phrase)
-msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:80(para)
-msgid "Three options are available:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:83(phrase)
-msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:87(phrase)
-msgid "Lightness"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:90(para)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:107(para)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:124(para)
-msgid "The graylevel will be calculated as"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:94(phrase)
-msgid "Lightness = ½ * (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:104(phrase)
-msgid "Luminosity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:111(phrase)
-msgid "Luminosity = 0.21 * R + 0.71 * G + 0.07 * B"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:121(phrase)
-msgid "Average"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:128(phrase)
-msgid "Average Brightness = (R + G + B) / 3"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:137(phrase)
-msgid "Comparing the three options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:152(para)
-msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:160(para)
-msgid "<quote>Luminosity</quote> applied. The result is brighter."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:169(para)
-msgid ""
-"<quote>Average</quote> applied. The result is in between Brightness and "
-"Luminosity."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-components.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:13(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-10-20"
-msgstr "2006-08-10"
-
 #: src/menus/colors/components.xml:19(phrase)
 msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
 msgstr ""
@@ -1222,29 +889,21 @@ msgstr ""
 msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-colortoalpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:20(date)
+#: src/menus/colors/components.xml:58(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "2008-09-27"
-msgstr "2006-08-14"
+msgid "Activating the command"
+msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(authorinitials)
-msgid "j.h"
+#: src/menus/colors/components.xml:60(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:26(phrase)
 msgid "Color to Alpha"
@@ -1273,16 +932,27 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ? в <accel>а</"
 "accel>лÑ?Ñ?а-канал</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:72(phrase)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:84(phrase)
 msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:83(term)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:92(term)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:95(term)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:95(term)
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:85(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:97(para)
 msgid ""
 "Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color "
 "selection dialog where you can select a color. If selection of a precise "
@@ -1297,21 +967,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?ной квадÑ?аÑ? в окне Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?ки поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? "
 "менÑ?, Ñ? коÑ?оÑ?ого можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?он или пеÑ?едний план, Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й или белÑ?й."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colorify.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colorify.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-colorify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/colorify.xml:26(phrase)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:30(secondary)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:33(primary)
@@ -1329,7 +984,10 @@ msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:62(para)
-msgid "It renders a greyscaled image like it is seen through a colored glass."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It renders a greyscaled image like it is seen through a colored glass. This "
+"filter works only on images in RGB mode."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?кÑ?аÑ?ивание</"
@@ -1339,18 +997,18 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>C</accel>olorify</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:82(phrase)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:85(phrase)
 msgid "<quote>Colorify</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?кÑ?аÑ?ивание</quote>"
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:94(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:97(para)
 msgid ""
 "A color palette is available and you can select your own color by clicking "
 "on the <guilabel>Custom Color</guilabel> swatch."
@@ -1358,30 +1016,19 @@ msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, можно вÑ?зваÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов, нажав кнопкÑ? "
 "<guilabel>Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а</guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:15(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-10-17"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:21(phrase)
+#: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
 msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:25(secondary)
+#: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary)
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:29(phrase)
+#: src/menus/colors/auto.xml:21(phrase)
 msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:37(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:29(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which "
 "automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without "
@@ -1389,40 +1036,223 @@ msgid ""
 "implemented as plugins."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:45(phrase)
+#: src/menus/colors/auto.xml:37(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activate submenu"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:49(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:40(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this submenu from the image window through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
-"accel>uto</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о подменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:58(phrase)
+#: src/menus/colors/auto.xml:52(title)
+msgid "Automatic Color-Stretching"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:55(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Contents of the <quote>Auto</quote> Submenu"
-msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
+msgid "Stretching"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:60(para)
+#. Note to translators: you may find old translations in menus/layer.po
+#: src/menus/colors/auto.xml:59(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
+"columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
+"pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make "
+"bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast "
+"in the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:66(para)
+msgid ""
+"Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the "
+"hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels "
+"separately, which changes the hues."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:71(para)
+msgid ""
+"The way the stretching is done varies with the different commands and the "
+"results look different. It is not easy to predict exactly what each command "
+"will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same "
+"results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</"
+"link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:78(para)
+msgid ""
+"Here are examples of the results of these commands, all together on one "
+"page, so you can compare them more easily. The most appropriate command "
+"depends upon your image, so you should try each of them to see which command "
+"works best on it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:88(phrase)
+msgid "The original layer and its histograms"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:97(para)
+msgid ""
+"This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works "
+"well with these commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:108(phrase)
+msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Equalize</link> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:117(para)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Equalize</quote> example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РеÑ?инекÑ?</quote>"
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:125(phrase)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">White Balance</link> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:135(para)
 #, fuzzy
+msgid "<quote>White Balance</quote> example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РеÑ?инекÑ?</quote>"
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:145(phrase)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains the following entries:"
+"The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:155(para)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РеÑ?инекÑ?</quote>"
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:165(phrase)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command"
 msgstr ""
-"Ð?одменÑ? <guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guisubmenu> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ?:"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: src/menus/colors/auto.xml:174(para)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Normalize</quote> example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РеÑ?инекÑ?</quote>"
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:184(phrase)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:194(para)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РеÑ?инекÑ?</quote>"
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:204(phrase)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command"
 msgstr ""
 
+#: src/menus/colors/auto.xml:214(para)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РеÑ?инекÑ?</quote>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2687 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-10-16"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2635 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-10-21"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2009-01-07"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>In<accel>v</accel>ert</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</"
+#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-11-25"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>F</accel>ilter "
+#~ "Pack</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-01-21"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to gray scale"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>D</accel>esaturate</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+#~ "\"none\">РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-10-20"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-09-27"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-10-17"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents of the <quote>Auto</quote> Submenu"
+#~ msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains the following "
+#~ "entries:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одменÑ? <guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guisubmenu> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
+#~ "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ?:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2529 $"
 #~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
diff --git a/po/ru/menus/colors/auto.po b/po/ru/menus/colors/auto.po
index 47e7594..926d26c 100644
--- a/po/ru/menus/colors/auto.po
+++ b/po/ru/menus/colors/auto.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -16,43 +16,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  normalize.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  white-balance.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:79(None)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:64(None)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:78(None)
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:67(None)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:80(None)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:66(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:95(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:16(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:18(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-10-17"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:19(authorinitials)
-#, fuzzy
-msgid "ude"
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
-
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:24(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:31(primary)
 msgid "White Balance"
@@ -60,7 +23,7 @@ msgstr "Ð?аланÑ? белого"
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:27(primary)
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:27(primary)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:16(primary)
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:26(primary)
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:26(primary)
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:26(primary)
@@ -120,7 +83,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:57(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:43(phrase)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:51(phrase)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:39(title)
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:59(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:45(phrase)
 #, fuzzy
@@ -131,9 +94,8 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem><accel>W</accel>hite Balance</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>White Balance</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
@@ -146,7 +108,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:75(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:60(phrase)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:74(phrase)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:65(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:76(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:62(phrase)
 msgid "Original image"
@@ -162,7 +124,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:91(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:76(phrase)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:90(phrase)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:80(title)
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:92(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:78(phrase)
 msgid "Image after the command"
@@ -186,28 +148,6 @@ msgstr ""
 "РаÑ?Ñ?Ñ?жение гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? междÑ? колоннами Ñ?оÑ?ек, пÑ?идаваÑ? ей "
 "полоÑ?аÑ?Ñ?й вид."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:18(date)
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:17(date)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:17(date)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:17(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-12-29"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:18(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:24(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:28(secondary)
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:31(primary)
@@ -235,9 +175,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>ormalize</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Normalize</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
@@ -264,24 +203,13 @@ msgstr ""
 "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле командÑ? "
 "<quote>УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</quote>. Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илилÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:94(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:18(date)
-#, fuzzy
-msgid "2009-12-29"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:24(phrase)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:28(secondary)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:31(primary)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:20(primary)
 msgid "Equalize"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:22(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Equalize</guimenuitem> command automatically adjusts the "
 "brightness of colors across the active layer so that the histogram for the "
@@ -298,20 +226,19 @@ msgid ""
 "menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:42(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>qualize</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Equalize</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:61(para)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:52(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -321,32 +248,26 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">O</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:70(phrase)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:62(title)
 msgid "<quote>Equalize</quote> example"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:81(para)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:72(para)
 msgid ""
 "The active layer and its Red, Green, Blue histograms before <quote>Equalize</"
 "quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:97(para)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:86(para)
 msgid "The active layer and its Red, Green, Blue histograms after treatment."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:101(para)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:90(para)
 msgid ""
 "Histogram stretching creates gaps between pixel columns giving it a striped "
 "look."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:84(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:23(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:30(primary)
 msgid "Color Enhance"
@@ -389,9 +310,8 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>olor Enhance</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
@@ -429,12 +349,6 @@ msgstr ""
 "командÑ? <quote>УÑ?иление Ñ?веÑ?а</quote>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не вÑ?егда Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? "
 "ожидаемомÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:96(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:23(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:30(primary)
 msgid "Stretch Contrast"
@@ -495,9 +409,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This command can be accessed from an image menubar as "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>tretch Contrast</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
@@ -538,12 +451,6 @@ msgstr ""
 "РаÑ?Ñ?Ñ?жение гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? междÑ? колоннами Ñ?оÑ?ек, пÑ?идаваÑ? ей "
 "полоÑ?аÑ?Ñ?й вид."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:23(phrase)
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:30(primary)
 msgid "Stretch HSV"
@@ -579,9 +486,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem>Stretch <accel>H</accel>SV</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
@@ -608,10 +514,25 @@ msgstr ""
 "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле пÑ?именениÑ? "
 "командÑ? <quote>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV</quote>. Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?он Ñ?Ñ?иленÑ?."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2687 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-10-17"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-12-29"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2009-12-29"
+#~ msgstr "2006-08-14"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Activate Command"
diff --git a/po/ru/menus/colors/components.po b/po/ru/menus/colors/components.po
index 06ae83c..48a15c8 100644
--- a/po/ru/menus/colors/components.po
+++ b/po/ru/menus/colors/components.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -9,52 +9,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:75(None)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:22(revnumber)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:24(revnumber)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:25(revnumber)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:24(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:23(date)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:25(date)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:26(date)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:25(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-12-29"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:24(authorinitials)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:26(authorinitials)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:27(authorinitials)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:25(revremark)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:27(revremark)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:28(revremark)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:27(revremark)
-msgid " Updated to v2.6"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:30(phrase)
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:53(primary)
 msgid "Recompose"
@@ -162,33 +116,6 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>СобÑ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:77(None)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:101(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/decompose-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:109(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/decompose-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-components-decompose.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:33(phrase)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:53(tertiary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:56(primary)
@@ -229,8 +156,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:97(phrase)
-msgid "Decomposition to layers (RVB)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Decomposition to layers (RGB)"
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:112(para)
 msgid ""
@@ -249,7 +177,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can find this command in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>ecomposeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Decomposeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
@@ -496,57 +424,6 @@ msgid ""
 "the printing plates are lined up."
 msgstr "TODO"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-components-compose.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:147(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/compose-channels-ex1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/compose-channels-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/compose-channels-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/compose-channels-ex4.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:64(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Compose</quote> command"
 msgstr ""
@@ -643,50 +520,6 @@ msgstr ""
 "длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote>, Ñ?о полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?веÑ?овÑ?й "
 "Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? в RGB и Ñ?обÑ?аÑ?Ñ? в LAB. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е!"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-components-channelmixer.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:208(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/channel-mixer-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:229(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/channel-mixer-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:256(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/channel-mixer-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:285(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/channel-mixer-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:32(phrase)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:40(primary)
 msgid "Channel Mixer"
@@ -718,8 +551,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mi<accel>x</"
-"accel>er</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
@@ -984,10 +817,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?иний â?? длÑ? изменений Ñ? Ñ?Ñ?мами. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend="
 "\"plug-in-decompose-registered\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</link> ."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2687 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-12-29"
+#~ msgstr "2006-08-10"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ude"
diff --git a/po/ru/menus/colors/info.po b/po/ru/menus/colors/info.po
index cd7b57d..c13d06d 100644
--- a/po/ru/menus/colors/info.po
+++ b/po/ru/menus/colors/info.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -9,84 +9,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-info-smoothpalette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(date)
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:12(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-10-22"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:13(authorinitials)
-#, fuzzy
-msgid "ude"
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:23(phrase)
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(primary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:20(primary)
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Ð?ладкаÑ? палиÑ?Ñ?а"
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(primary)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(primary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:34(phrase)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(phrase)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:41(phrase)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:38(phrase)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ладкаÑ? палиÑ?Ñ?а</quote>"
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:47(para)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:48(para)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:54(para)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:135(phrase)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:119(title)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:42(para)
 #, fuzzy
 msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:59(para)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:46(para)
 msgid ""
 "It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
 "main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the "
@@ -96,36 +54,36 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>ладкаÑ? "
 "палиÑ?Ñ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:67(phrase)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:69(phrase)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(phrase)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:66(title)
 #, fuzzy
-msgid "Activate the filter"
+msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:69(para)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:76(phrase)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:88(phrase)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:78(title)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(phrase)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:68(title)
 msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:91(term)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:78(term)
 #, fuzzy
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:93(para)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(para)
 msgid ""
 "You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
 "<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
@@ -135,155 +93,79 @@ msgstr ""
 "палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?епÑ? междÑ? ними не Ñ?азоÑ?вана, Ñ?о они изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно. "
 "Также можно Ñ?казаÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?."
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:101(term)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:88(term)
 msgid "Search Depth"
 msgstr "Ð?лÑ?бина поиÑ?ка"
 
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:103(para)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:90(para)
 msgid ""
 "Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
 msgstr "Чем болÑ?Ñ?е глÑ?бина поиÑ?ка (1 - 1024), Ñ?ем болÑ?Ñ?е оÑ?Ñ?енков в палиÑ?Ñ?е."
 
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:18(phrase)
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:9(title)
 msgid "Histogram"
 msgstr "Ð?иалог гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:20(para)
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(para)
 msgid ""
 "The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
 "\"/>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:45(None)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-05-25"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:25(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:24(phrase)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(secondary)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:31(primary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(secondary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:22(primary)
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr "Ð?нализ изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:39(phrase)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(title)
 msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нализ изобÑ?ажениÑ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:56(para)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:62(para)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Information is reduced in GIMP 2.4: size and color number of the active "
+"Information is reduced since GIMP 2.4: size and color number of the active "
 "layer."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>нализ "
 "изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:71(para)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:58(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu>Info</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube A<accel>n</accel>alysis</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube Analysis</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:98(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-color-borderaverage.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:179(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:24(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-05-23"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:30(phrase)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:34(secondary)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(primary)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:20(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:24(secondary)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:27(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Border Average"
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:45(phrase)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(title)
 msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>TODO</quote>"
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:62(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:49(para)
 #, fuzzy
 msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:66(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:53(para)
 msgid ""
 "This plug-in calculates the most often used color in a specified border of "
 "the the active layer or selection. It can gather similar colors together so "
@@ -297,38 +179,37 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>Ñ?едний "
 "Ñ?веÑ? Ñ?амки</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:81(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>order Average</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guimenuitem>Border Average</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:92(phrase)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:80(title)
 msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СÑ?едний Ñ?веÑ? Ñ?амки</quote>"
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:104(term)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:90(term)
 #, fuzzy
 msgid "Border Size"
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:106(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:92(para)
 msgid "You can set there the border <guilabel>Thickness</guilabel> in pixels."
 msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? <guilabel>ТолÑ?инÑ?</guilabel> Ñ?амки. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? можно "
 "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:113(term)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:99(term)
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?ов"
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:115(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:101(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of colors "
 "considered as similar and counted with the same <quote>bucket</quote>. A low "
@@ -342,11 +223,11 @@ msgstr ""
 "вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?еднего Ñ?веÑ?а. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?егда даÑ?Ñ? "
 "лÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? (пÑ?имеÑ?Ñ? ниже)."
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:129(phrase)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:115(title)
 msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СÑ?едний Ñ?веÑ? Ñ?амки</quote>"
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:142(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:126(para)
 msgid ""
 "Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue (0;0;255), and "
 "different but similar kinds of Green ( 0;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , "
@@ -355,15 +236,15 @@ msgstr ""
 "Ð? иÑ?комом изобÑ?ажение еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? (255;0;0), Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?иний "
 "(0;0;255) и Ñ?азнÑ?е, на поÑ?ожие, зелÑ?нÑ?е (00******;11******;00******)."
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:152(phrase)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:135(title)
 msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 8:"
 msgstr "<quote>ЧиÑ?ло Ñ?веÑ?ов</quote> Ñ?Ñ?Ñ?ановлено на 8:"
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:160(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:142(para)
 msgid "The resulting color is a Red (254,2,2)."
 msgstr "Ð?онеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? - кÑ?аÑ?нÑ?й (254,2,2)."
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:166(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:148(para)
 msgid ""
 "The bucket size is low. So the bucket number is high. All color shades can "
 "be stored in different buckets. Here, the bucket containing red is the most "
@@ -375,15 +256,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ? - поÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?й (254,2,2) и Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?едного плана на "
 "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:174(phrase)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:155(title)
 msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 64:"
 msgstr "<quote>ЧиÑ?ло Ñ?веÑ?ов</quote> Ñ?Ñ?Ñ?ановлено на 64:"
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:182(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:162(para)
 msgid "The resulting color is Green (32,224,32)."
 msgstr "Ð?онеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? - зелÑ?нÑ?й (32,224,32)."
 
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:188(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:168(para)
 msgid ""
 "Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors "
 "(here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote> bucket "
@@ -400,10 +281,29 @@ msgstr ""
 "наиболее Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?веÑ?. Ð?онеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? - зелÑ?нÑ?й (32,224,32), Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее "
 "вÑ?еÑ? Ñ?веÑ?ов, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?ейкой."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2687 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-10-22"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2635 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-05-25"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-05-23"
+#~ msgstr "2006-08-14"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2540 $"
diff --git a/po/ru/menus/colors/map.po b/po/ru/menus/colors/map.po
index 5448628..58e4439 100644
--- a/po/ru/menus/colors/map.po
+++ b/po/ru/menus/colors/map.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -18,65 +18,29 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  sample-colorize.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  set-colormap.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-map-set.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-map-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:9(revnumber)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:16(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:16(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-02-02"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:11(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:21(title)
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:27(primary)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(title)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:18(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Ð?о Ñ?веÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:23(primary)
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:22(primary)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:14(primary)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:14(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Colormap"
 msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:24(secondary)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:31(phrase)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:22(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Set Colormap</quote> window"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:39(para)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:29(para)
 msgid ""
 "This command opens a dialog which allows you to select another palette to "
 "replace the color map of your indexed image. First click in the button with "
@@ -84,24 +48,24 @@ msgid ""
 "yet) to open the Palette Selector:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:47(phrase)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:36(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Palette Selection</quote> dialog"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:43(para)
 msgid ""
 "Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> "
 "button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image "
 "colormap."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:61(title)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:50(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:62(para)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:51(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This command is found in the image window menu under "
@@ -112,92 +76,48 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:44(None)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:42(None)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:44(None)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-map-samplecolorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:17(date)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:18(date)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(date)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:18(date)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:17(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-10-23"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:18(authorinitials)
-#, fuzzy
-msgid "ude"
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:23(phrase)
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:30(primary)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:20(primary)
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Ð?кÑ?аÑ?ка по обÑ?азÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:26(primary)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:25(primary)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:26(primary)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:9(primary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:16(primary)
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:34(phrase)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:32(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:25(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:36(phrase)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:35(phrase)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:34(phrase)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:18(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:26(title)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:25(title)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:38(phrase)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?кÑ?аÑ?ка по обÑ?азÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:47(para)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:44(para)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:47(para)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:47(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:32(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:34(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:42(para)
 #, fuzzy
 msgid "Filter <quote>Sample Colorize</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter allows you to colorize old black-and-white images by mapping a "
 "color source image or a gradient against it."
@@ -206,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð?кÑ?аÑ?ка по обÑ?азÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:64(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:51(para)
 msgid ""
 "Your gray-tone image must be changed to RGB before using this filter (Image/"
 "Image&gt;Mode&gt;RGB)."
@@ -214,52 +134,50 @@ msgstr ""
 "СеÑ?ое изобÑ?ажение неоÑ?одимо пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в RGB до запÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
 "(Ð?зобÑ?ажение/Ð?зобÑ?ажение&gt;Режим&gt;RGB)."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:72(phrase)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:63(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:44(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:71(phrase)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:63(phrase)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:67(phrase)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:60(title)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:51(title)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:54(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:74(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:60(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ample Colorize</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Sample Colorize</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:81(phrase)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:72(phrase)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:76(phrase)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:71(title)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:63(title)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:66(title)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:85(phrase)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:73(title)
 #, fuzzy
 msgid "Options of the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:95(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:81(para)
 msgid ""
 "The filter window is divided into two parts: Destination on the left, "
 "Sampling on the right."
 msgstr ""
 "Ð?кно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?азделено на две Ñ?аÑ?Ñ?и: Ð?азнаÑ?ение Ñ?лева и Ð?бÑ?азеÑ? Ñ?пÑ?ава."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:101(term)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:87(term)
 msgid "Destination, Sample"
 msgstr "Ð?азнаÑ?ение, обÑ?азеÑ?"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:103(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:89(para)
 msgid ""
 "By default, displayed image previews reproduce the image you invoked the "
 "filter from."
@@ -267,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, показаннÑ?е в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?аÑ? изобÑ?ажениÑ? - копии иÑ?Ñ?одного "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:107(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:93(para)
 msgid ""
 "<guilabel>The sample</guilabel> can be the whole preview, or a selection of "
 "this preview. With the drop list, you can select another sample-image among "
@@ -288,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "обÑ?азÑ?а. Ð?бÑ?азеÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м и два Ñ?казаÑ?елÑ? позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? диапазон "
 "гÑ?адиенÑ?а, пÑ?именимÑ?й к изобÑ?ажениÑ? или вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:118(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:105(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Destination</guilabel> is, by default, the source image. The drop "
 "list displays the list of images present on your screen when you evoked the "
@@ -302,31 +220,31 @@ msgstr ""
 "вÑ?деление, оно Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м, инаÑ?е вÑ?Ñ? изобÑ?ажение в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?анеÑ? "
 "Ñ?еÑ?Ñ?м."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:128(term)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:116(term)
 msgid "Show Selection"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:130(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:118(para)
 msgid ""
 "This option toggles between the whole image and the selection, if it exists."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?биÑ?аеÑ? междÑ? Ñ?елÑ?м изобÑ?ажением и вÑ?делением, еÑ?ли Ñ?акое "
 "еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:137(term)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:125(term)
 #, fuzzy
 msgid "Show Colors"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? линейки"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:139(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:127(para)
 msgid "This option toggles between colors and gray-scale."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?биÑ?аеÑ? междÑ? Ñ?веÑ?ами и Ñ?еÑ?Ñ?м."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:145(term)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:133(term)
 msgid "Get Sample Colors"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а обÑ?азÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:147(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:135(para)
 msgid ""
 "When you click on this button, the gradient bar below the sample preview "
 "displays colors of the sample. If your sample holds few colors, transitions "
@@ -337,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "Ñ? обÑ?азÑ?а мало Ñ?веÑ?ов, гÑ?аниÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?ов гÑ?адиенÑ?а могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?нÑ?. "
 "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СглаживаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а обÑ?азÑ?а</guilabel>."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:153(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:141(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Use Subcolors</guilabel> is more difficult to understand. Let's "
 "say first that in a greyscale image there is information only for Value "
@@ -355,11 +273,11 @@ msgstr ""
 "конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не "
 "вÑ?бÑ?ан, пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?подÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?веÑ?."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:165(term)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:154(term)
 msgid "Out Levels"
 msgstr "УÑ?овни на вÑ?Ñ?оде"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:167(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:156(para)
 msgid ""
 "Two input boxes and two sliders act the same: they limit the color range "
 "which will be applied to destination image. You can choose this range "
@@ -368,11 +286,11 @@ msgstr ""
 "Ð?ва ползÑ?нка и полÑ? ввода огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ? диапазон Ñ?веÑ?ов, пÑ?именимÑ?й к "
 "конеÑ?номÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:176(term)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:165(term)
 msgid "In Levels"
 msgstr "УÑ?овни на вÑ?оде"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:178(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:167(para)
 msgid ""
 "Three input boxes and three sliders allow to fix importance of dark tones, "
 "mid tones and light tones. Result appears interactively in destination "
@@ -381,12 +299,12 @@ msgstr ""
 "ТÑ?и ползÑ?нка и полÑ? ввода опделÑ?Ñ?Ñ? важноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов, Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онов и "
 "Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онов."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:186(term)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:175(term)
 #, fuzzy
 msgid "Hold Intensity"
 msgstr "Ð?амеÑ?ение"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:188(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:177(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, the average light intensity of destination image "
 "will be the same as that of source image."
@@ -394,12 +312,12 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ? "
 "бÑ?деÑ? Ñ?акой же, как и Ñ? иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:195(term)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:184(term)
 #, fuzzy
 msgid "Original Intensity"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:197(para)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:186(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, the In levels intensity settings will not be "
 "taken in account: original intensity will be preserved."
@@ -407,96 +325,57 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>УÑ?овни на вÑ?оде</quote> "
 "не бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?инимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? во внимание: иÑ?Ñ?однаÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-map-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:205(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:229(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:249(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/greythresh.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:23(title)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:29(primary)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:20(primary)
 msgid "Rotate Colors"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:26(secondary)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:17(secondary)
 msgid "Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:35(phrase)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:52(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:58(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:46(para)
 msgid "Colormap Rotation lets you exchange one color range to another range."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?ение Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:64(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:52(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:53(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>otate Colors</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:74(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:64(title)
 #, fuzzy
 msgid "Main Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:76(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:66(title)
 msgid "Main Options of the <quote>Color Map Rotation</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:85(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:76(para)
 msgid ""
 "You have there two color circles, one for the <quote>From</quote> color "
 "range and the other for the <quote>To</quote> color range:"
@@ -504,22 +383,24 @@ msgstr ""
 "Ð?ва Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кÑ?Ñ?га позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? диапазонÑ? иÑ?Ñ?одного и конеÑ?ного "
 "Ñ?веÑ?а:"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:91(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:82(term)
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Ð?з конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:93(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:84(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define \"From\" range. "
-"The curved arrow in angle lets to recognise \"From\" axis and \"To\" axis of "
-"range. Click-drag these axis to change range."
+"The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define <quote>From</"
+"quote> range. The curved arrow in angle lets to recognise <quote>From</"
+"quote> axis and <quote>To</quote> axis of range. Click-drag these axis to "
+"change range."
 msgstr ""
 "<guilabel>ЦвеÑ?овой кÑ?Ñ?г</guilabel>: Ð?ва Ñ?казаÑ?елÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й "
 "Ñ?веÑ?овой диапазон. Ð?Ñ?Ñ?говаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка в кÑ?Ñ?ге показÑ?ваеÑ? Ñ?казаÑ?ели <quote>Ð?Ñ?</"
 "quote> и <quote>Ð?о</quote>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:99(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:90(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Switch to Clockwise/Counterclockwise</guilabel>: Sets the "
 "direction the range is going."
@@ -527,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?о Ñ?аÑ?овой/Ð?Ñ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление "
 "вÑ?боÑ?а диапазона."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:102(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:94(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Change Order of Arrows</guilabel>: Inverts From and To axis. This "
 "results in an important color change as colors in selection angle are "
@@ -537,11 +418,11 @@ msgstr ""
 "<quote>Ð?Ñ?</quote> и <quote>Ð?о</quote>. ЭÑ?о инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? диапазон вÑ?деленнÑ?Ñ? "
 "Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:106(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:99(para)
 msgid "<guilabel>Select All</guilabel> selects the whole color circle."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?</guilabel> вÑ?делÑ?еÑ? веÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овой кÑ?Ñ?г."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:109(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:103(para)
 msgid ""
 "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> boxes display start "
 "axis and end axis positions (in rad/PI) which are limiting the selected "
@@ -553,25 +434,26 @@ msgstr ""
 "позиÑ?ии можно Ñ?казаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? в полÑ?Ñ? ввода или пÑ?и помоÑ?и Ñ?казаÑ?елей к в "
 "Ñ?амом окне."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:117(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:112(term)
 msgid "To"
 msgstr "Ð?а Ñ?веÑ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:119(para)
-msgid "This section options are the same as \"From\" section ones."
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid "This section options are the same as <quote>From</quote> section ones."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и в Ñ?аÑ?Ñ?и <quote>С Ñ?веÑ?а</quote>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:127(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:124(title)
 #, fuzzy
 msgid "Grey Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:130(phrase)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:126(title)
 #, fuzzy
 msgid "Base image for Grey Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:138(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:133(para)
 msgid ""
 "Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different "
 "saturations. Grey and White colors are represented (0% Sat)."
@@ -579,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "ТÑ?и Ñ?екÑ?оÑ?а данÑ? длÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего Ñ? Ñ?азнÑ?ми наÑ?Ñ?Ñ?ением. СеÑ?Ñ?й "
 "и белÑ?й показанÑ? как ненаÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?е Ñ?веÑ?а(0%)."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:145(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:140(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can specify how to treat gray. By default, grey is not "
 "considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you "
@@ -590,22 +472,23 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?Ñ?й не Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?веÑ? и не пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? во внимание во вÑ?емÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?. "
 "Ð?деÑ?Ñ? можно замениÑ?Ñ? Ñ?легка наÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?е Ñ?веÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?й, а Ñ?акже Ñ?еÑ?Ñ?й на Ñ?веÑ?."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:153(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:148(term)
 #, fuzzy
 msgid "Grey Color Circle"
 msgstr "Ð?о Ñ?веÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:155(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:150(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"At center of this color circle is a small \"define circle\". At center, it "
-"represents grey. If you increase grey threshold progressively, colors with "
-"saturation less than this threshold turn to grey."
+"At center of this color circle is a small <quote>define circle</quote>. At "
+"center, it represents grey. If you increase grey threshold progressively, "
+"colors with saturation less than this threshold turn to grey."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ого Ñ?веÑ?ового кÑ?Ñ?га наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?кий кÑ?Ñ?жок опÑ?еделениÑ?. Ð? "
 "Ñ?енÑ?Ñ?е он обознаÑ?аеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении поÑ?ога Ñ?еÑ?ого, вÑ?е Ñ?веÑ?а Ñ? "
 "наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?Ñ?оÑ? поÑ?ог бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?еÑ?Ñ?й."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:161(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:156(para)
 msgid ""
 "Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input "
 "boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</"
@@ -617,12 +500,12 @@ msgstr ""
 "ввода. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? замениÑ? вÑ?е Ñ?веÑ?а коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? опÑ?еделили как Ñ?еÑ?Ñ?й. "
 "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? завиÑ?иÑ? Ñ?акже оÑ? Ñ?ежима Ñ?еÑ?ого."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:171(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:201(phrase)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:166(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:196(title)
 msgid "Grey Mode"
 msgstr "Режим Ñ?еÑ?ого"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:173(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:168(para)
 msgid ""
 "The radio buttons <emphasis>Treat As This </emphasis> and <emphasis>Change "
 "As This </emphasis> determine how your previous choices will be treated:"
@@ -630,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "Ð?нопки <emphasis>Ð?змениÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?о</emphasis> и <emphasis>Ð?бÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? как "
 "Ñ?Ñ?о</emphasis> опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? как иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:181(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:176(para)
 msgid ""
 "With <emphasis>Change to this</emphasis>, grey will take the color defined "
 "by the define circle directly, without any rotation, whatever its position "
@@ -640,12 +523,14 @@ msgstr ""
 "замениÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?бÑ?аннÑ?й в Ñ?веÑ?ном кÑ?Ñ?ге Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?азÑ?, без вÑ?аÑ?ениÑ?, вне "
 "завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? его положениÑ? на Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:189(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:184(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "With <emphasis>Treat as this</emphasis>, grey will take the color defined by "
-"the define circle after rotation, according to \"From\" and \"To\" choices "
-"you made in the Main tab. With this option, you can select color only in the "
-"\"From\" sector, even if it is not visible in Grey tab."
+"the define circle after rotation, according to <quote>From</quote> and "
+"<quote>To</quote> choices you made in the Main tab. With this option, you "
+"can select color only in the <quote>From</quote> sector, even if it is not "
+"visible in Grey tab."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <emphasis>Ð?бÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?о</emphasis> Ñ?еÑ?Ñ?й "
 "заменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?веÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й в Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге поÑ?ле вÑ?аÑ?ениÑ?, Ñ?оглаÑ?но "
@@ -653,37 +538,40 @@ msgstr ""
 "закладке. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ком Ñ? Ñ?веÑ?ового "
 "кÑ?Ñ?га <quote>С Ñ?веÑ?а</quote>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:208(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:202(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The small circle is on yellow and mode is \"Change to this\". <emphasis>Blue "
-"has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</emphasis>"
+"The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. "
+"<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
 "Ð?аленÑ?кий кÑ?Ñ?г наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на жÑ?лÑ?ом и Ñ?ежим Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>Ð?амениÑ?Ñ? на "
 "Ñ?Ñ?оÑ?</quote>. Синий заменилÑ?Ñ? на жÑ?лÑ?Ñ?й. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?й и белÑ?й Ñ?оже "
 "заменилиÑ?Ñ?."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:219(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:223(phrase)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:213(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:217(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:232(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:225(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Grey-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to "
-"Grey (Note that Grey and White, that are 0% Sat., are not concerned)</"
-"emphasis>."
+"Grey-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Grey (Note "
+"that Grey and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
 msgstr ""
 "СеÑ?Ñ?й поÑ?ог Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 0,25: Ñ?иний Ñ?екÑ?оÑ? (наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? 0,25) заменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "на Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?й и белÑ?й коÑ?оÑ?Ñ?е ненаÑ?Ñ?Ñ?енÑ?, не изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:239(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:233(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You specify there how much saturation will be considered grey. By increasing "
 "progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
-"and enlarging selected areas in Preview if \"Continuous update\" is checked. "
-"In a black to white gradient,you can see enlarging color replacement as you "
-"increase threshold very slowly."
+"and enlarging selected areas in Preview if <quote>Continuous update</quote> "
+"is checked. In a black to white gradient,you can see enlarging color "
+"replacement as you increase threshold very slowly."
 msgstr ""
 "Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? какое знаÑ?ение наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и Ñ?ледÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м. Ð?Ñ?и "
 "Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и в Ñ?веÑ?ном кÑ?Ñ?ге и "
@@ -691,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "<quote>поÑ?Ñ?оÑ?нное обновление </quote>. С Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?м гÑ?адиенÑ?ом можно "
 "Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?ение заменÑ? Ñ?веÑ?ов Ñ? Ñ?велиÑ?ением поÑ?ога."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:253(emphasis)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:246(para)
 msgid ""
 "Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
 "increases."
@@ -699,16 +587,16 @@ msgstr ""
 "ЧÑ?Ñ?но-белÑ?й гÑ?адиенÑ?, поÑ?Ñ?епенно заполнÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ом по меÑ?е Ñ?велиÑ?ениÑ? "
 "поÑ?ога."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:263(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:258(title)
 msgid "Previews"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:266(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:261(term)
 #, fuzzy
 msgid "Original and Rotated"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:268(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:263(para)
 msgid ""
 "The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
 "Rotated preview displays color changes interactively, before they are "
@@ -718,11 +606,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к "
 "изобÑ?ажениÑ? пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е <guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:276(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:271(term)
 msgid "Continuous Update"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нное обновление"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:278(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:273(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously "
 "in the Rotated preview."
@@ -730,78 +618,59 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нное обновление</guilabel> показÑ?ваеÑ? заменÑ? Ñ?веÑ?ов пÑ?и "
 "каждом изменении паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:284(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:279(term)
 msgid "Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:286(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:281(para)
 #, fuzzy
 msgid "In this drop down list, you can select between"
 msgstr "Ð? пÑ?едлагаемом менÑ? вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:291(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:286(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
 "there is no selection)."
 msgstr "<guilabel>Ð?еÑ?Ñ? Ñ?лой</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? и Ñ?абоÑ?аеÑ? над вÑ?ем Ñ?лоем"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:296(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:292(para)
 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?деление</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?олÑ?ко вÑ?деление"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:300(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:297(para)
 msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
 msgstr ""
 "<guilabel>конÑ?екÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? вÑ?деление в конÑ?екÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:310(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:309(title)
 #, fuzzy
 msgid "Units"
 msgstr "Ð?оваÑ? единиÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:311(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:310(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
 "Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
-"don\"t click on Valid just after selecting unit, return to the wanted tab!"
+"don't click on OK just after selecting unit, return to the wanted tab!"
 msgstr ""
 "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ?гла на Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге. Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?еанÑ?а к Ñ?еанÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-map-rearrange.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-map-rearrange-popmenu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:15(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-05-20"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:20(title)
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:26(primary)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:18(primary)
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:23(secondary)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:15(secondary)
 msgid "Rearrange"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:29(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:22(title)
 msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> window"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:39(para)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:30(para)
 msgid ""
 "This command allows you to re-organize colors in the palette of "
 "<emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You can't "
@@ -809,11 +678,11 @@ msgid ""
 "dialog\">The Indexed Palette Dialog </link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:47(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:39(title)
 msgid "Activate Dialog"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:48(para)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:40(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu-bar through "
@@ -825,61 +694,40 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:59(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:52(title)
 msgid "Using the <quote>Rearrange Colormap</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:62(para)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:53(para)
 msgid ""
 "Explanations supplied in the dialog window are enough: drag and drop colors "
 "to rearrange the colormap. You can sort colors in various ways by using the "
 "local pop-menu that you get by right-clicking:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:68(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:59(title)
 msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> pop-menu"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-map-palettemap-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-map-palettemap-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-12-28"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:15(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(tertiary)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:22(primary)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:11(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:14(primary)
 msgid "Palette Map"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:18(secondary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:28(secondary)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(secondary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(secondary)
 msgid "Map"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:26(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(para)
 msgid ""
 "This plug-in recolors the image using colors from the active palette that "
 "you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:34(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:27(para)
 msgid ""
 "It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with "
 "the active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the "
@@ -888,7 +736,7 @@ msgid ""
 "highest. Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:45(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu under "
@@ -899,19 +747,19 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:55(title)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:58(phrase)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:52(title)
 msgid "The active palette is applied to a gradient image"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:68(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:59(para)
 msgid "The current palette, with 18 colors"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:79(para)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
 msgid ""
 "The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. "
 "The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black "
@@ -920,25 +768,17 @@ msgid ""
 "order of the palette."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:24(phrase)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:29(tertiary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(primary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:22(primary)
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:40(phrase)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:28(title)
 msgid "Example of gradient map"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:47(para)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:35(para)
 msgid ""
 "Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. "
 "Bottom: result of applying the gradient to the original image with the "
@@ -947,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?имеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?еÑ?Ñ?: иÑ?комое изобÑ?ажение. ЦенÑ?Ñ?: гÑ?адиенÑ?. "
 "Ð?из: Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:43(para)
 msgid ""
 "This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/"
 "Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of "
@@ -964,58 +804,41 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:73(para)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>radient Map</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:24(phrase)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:31(primary)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:21(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:28(secondary)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:18(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Exchange colors"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:39(phrase)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:27(title)
 msgid "<quote>Color Exchange</quote> filter example"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?амена Ñ?веÑ?а</quote> (С "
 "Ñ?инего на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й)"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:55(para)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:43(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:42(para)
 #, fuzzy
 msgid "Filter applied"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:59(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:47(para)
 msgid "This filter replaces a color with another one."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
@@ -1023,28 +846,27 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>амена Ñ?веÑ?а</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:65(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:52(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>olor Exchange</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:76(phrase)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:65(title)
 msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?амена Ñ?веÑ?а</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:88(term)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:92(term)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:75(term)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:78(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:90(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:77(para)
 msgid ""
 "In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than "
 "preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be "
@@ -1053,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "Ð? окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показана Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и изменении паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:95(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:82(para)
 msgid ""
 "If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be "
 "selected and will appear as From Color."
@@ -1061,19 +883,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии внÑ?Ñ?Ñ?и окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, Ñ?веÑ? нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?анеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?м "
 "Ñ?веÑ?ом длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>С Ñ?веÑ?а</quote>)."
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:104(term)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:91(term)
 #, fuzzy
 msgid "From color"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:106(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:93(para)
 msgid ""
 "In this section, you can choose the color to be used to select pixels that "
 "will be concerned by color exchange."
 msgstr ""
 "Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?оÑ?ек, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ? длÑ? заменÑ? Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:110(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:97(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on "
 "preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each "
@@ -1084,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?Ñ?й нÑ?жно замениÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? на окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, Ñ?о Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?иобÑ?еÑ?аÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки под кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки."
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:116(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:103(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The "
 "higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is "
@@ -1094,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а к Ñ?азниÑ?е иÑ?комого Ñ?веÑ?а. Чем вÑ?Ñ?е поÑ?ог, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ек "
 "поменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:120(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:107(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders "
 "which will act all the same."
@@ -1102,12 +924,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?аÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? поÑ?оги</guilabel>: Ñ?Ñ?и поÑ?ога бÑ?дÑ?Ñ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как "
 "один."
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:128(term)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:115(term)
 #, fuzzy
 msgid "To color"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:130(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:117(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels "
 "will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also "
@@ -1117,33 +939,18 @@ msgstr ""
 "в оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?ожно Ñ?акже оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?обÑ? не вводиÑ?Ñ? "
 "знаÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-map-alienmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:23(phrase)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:30(primary)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:20(primary)
 msgid "Alien Map"
 msgstr "ЧÑ?жое оÑ?обÑ?ажение"
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:38(phrase)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:26(title)
 msgid "Alien Map filter example"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жое изобÑ?ажение</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:59(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter renders very modified colors by applying trigonometric "
 "functions. Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-"
@@ -1153,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</"
 "guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое изобÑ?ажение</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:69(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:55(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
@@ -1164,19 +971,19 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:80(phrase)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:68(title)
 msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а<quote>ЧÑ?жое изобÑ?ажение</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:94(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:80(para)
 msgid "This preview displays results of filter application interactively."
 msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:100(term)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:86(term)
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:102(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:88(para)
 msgid ""
 "Radio buttons <guilabel>RGB Color Channel</guilabel> and <guilabel>HSV Color "
 "Channel</guilabel> let you select the color space you want to use."
@@ -1184,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "Ð?нопки <guilabel>ЦвеÑ?ной канал RGB</guilabel> и <guilabel>ЦвеÑ?ной канал HSV</"
 "guilabel> позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ?."
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:107(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:93(para)
 msgid ""
 "Check boxes <guilabel>Modify ... Channel</guilabel> let you select RGB/HSV "
 "Channel you want to work with."
@@ -1192,12 +999,12 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?боÑ? <guilabel>Ð?змениÑ?Ñ? ... канал</guilabel> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
 "канал RGB/HSV."
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:114(term)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:100(term)
 #, fuzzy
 msgid "Sliders"
 msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:116(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:102(para)
 msgid ""
 "For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of sine-"
 "cosine functions, using either sliders or input boxes and their arrowheads."
@@ -1205,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? каждого канала можно задаÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и ползÑ?нков и полей ввода Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? "
 "(0-5) и Ñ?двиг по Ñ?азе (0°-360°) Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?инÑ?Ñ?а и коÑ?инÑ?Ñ?а."
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:121(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:107(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Frequency</guilabel> around 0.3 to 0.7 provides a curve that is "
 "similar to the linear function (original image), only darker or with more "
@@ -1218,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и повÑ?Ñ?ении знаÑ?ениÑ? ваÑ?иаÑ?ии пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?оÑ?ек "
 "Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:128(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:114(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Phase</guilabel> alters the value transformation. 0 and 360 "
 "degrees are the same as a sine function and 90 is the same as a cosine "
@@ -1228,10 +1035,40 @@ msgstr ""
 "360° даÑ?Ñ? Ñ?е же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о и Ñ?инÑ?Ñ?. Ð?наÑ?ение 90° аналогиÑ?но коÑ?инÑ?Ñ?Ñ?. "
 "Ð?наÑ?ение 180° инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?инÑ?Ñ?, 270° инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? коÑ?инÑ?Ñ?."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2687 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-02-02"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-10-23"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-05-20"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-12-28"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>radient Map</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2540 $"
diff --git a/po/ru/menus/edit.po b/po/ru/menus/edit.po
index cf07fba..c8ef4f9 100644
--- a/po/ru/menus/edit.po
+++ b/po/ru/menus/edit.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -35,19 +35,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  undo.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  units.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/units.xml:66(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/unit-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/units.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/unit-editor-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/edit/units.xml:21(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Units"
@@ -80,10 +67,9 @@ msgstr ""
 #: src/menus/edit/shortcuts.xml:30(phrase) src/menus/edit/paste.xml:54(phrase)
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:49(phrase)
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:80(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:51(phrase)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:37(title)
 #: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:42(phrase)
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:90(phrase)
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:37(phrase)
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:54(phrase)
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:51(phrase) src/menus/edit/fill-bg.xml:51(phrase)
 #: src/menus/edit/cut.xml:50(phrase) src/menus/edit/copy.xml:39(phrase)
@@ -292,27 +278,6 @@ msgid ""
 "or by simply clicking on the status you want in the Undo History dialog."
 msgstr "или нажаÑ?иÑ? на имÑ? Ñ?лоÑ? в диалоге Ñ?лоÑ?в."
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/edit/cut.xml:11(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2701 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:12(date) src/menus/edit/cut.xml:12(date)
-#, fuzzy
-msgid "2009-01-05"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/edit/cut.xml:13(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:14(revremark)
-#: src/menus/edit/cut.xml:14(revremark)
-msgid " Updated to v2.6"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/edit/undo-history.xml:19(phrase)
 #: src/menus/edit/undo-history.xml:22(primary)
 #, fuzzy
@@ -346,6 +311,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/edit/undo-history.xml:48(phrase)
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:42(phrase)
 #: src/menus/edit/redo.xml:42(phrase)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:28(title)
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:49(phrase)
 msgid "Activating the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
@@ -371,7 +337,7 @@ msgstr "СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление"
 #: src/menus/edit/paste.xml:25(primary)
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:26(primary)
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:25(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:15(primary)
 #: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:25(primary)
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:27(primary)
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:27(primary)
@@ -432,20 +398,6 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> section."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-stroke-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/miter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:20(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Path"
@@ -756,8 +708,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:27(secondary)
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:24(secondary)
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:28(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:22(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:26(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:16(secondary)
 #: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:22(secondary)
 #: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:26(secondary)
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:24(secondary)
@@ -768,7 +719,6 @@ msgstr ""
 #: src/menus/edit/paste.xml:21(primary)
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:22(primary)
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:23(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:21(primary)
 #: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:21(primary)
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:23(primary)
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:22(primary)
@@ -859,58 +809,29 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-paste-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:44(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit-paste-as.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. <sect2info role="cvs">
-#.     <revhistory>
-#.       <revision>
-#.         <revnumber>$Revision: 2701 $</revnumber>
-#.         <date>2009-01-02</date>
-#.         <authorinitials>j.h</authorinitials>
-#.         <revremark> Updated to v2.6</revremark>
-#.       </revision>
-#.     </revhistory>
-#.   </sect2info>
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:22(title)
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:12(title)
 msgid "Paste as..."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:23(para)
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:13(para)
 msgid ""
 "This command pastes the clipboard contents. Of course, you must use the "
 "<quote>Copy</quote> command before, so that you have something in the "
-"clipboard. Else you will be prompted a warning : <placeholder-1/>, or, if "
-"there is something you have forgotten, it will be pasted! There is no way to "
-"empty the clipboard."
+"clipboard. Else you will be prompted a warning : "
+"<mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/menus/edit-paste-"
+"warning.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject> or, if there is "
+"something you have forgotten, it will be pasted! There is no way to empty "
+"the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:35(para)
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:25(para)
 msgid "This command leads to the sub-menu :"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:40(phrase)
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:30(phrase)
 msgid "The <quote>Paste as...</quote> sub-menu"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-paste-new-pattern.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:20(phrase)
 msgid "Paste as New Pattern"
 msgstr ""
@@ -975,27 +896,31 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:18(phrase)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:8(title)
 #, fuzzy
 msgid "Paste as New Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:29(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:11(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:12(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Paste as new image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgid "Paste as"
+msgstr "Ð? конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:31(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:19(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Paste As New Image</guimenuitem> command creates a new "
 "image and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data is "
-"not rectangular or square in shape, any regions that do not extend to the "
-"edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel is automatically "
-"created). Of course, you have to Copy your selection before you use this "
-"command, so that you get an image with the same dimensions as the selection."
+"not rectangular or square in shape, any regions outside the selection are "
+"left transparent (an alpha channel is automatically created). Of course, you "
+"have to copy your selection before you use this command, so that you get an "
+"image with the same dimensions as the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:40(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:27(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This command has the same action as the <menuchoice><guimenu>File</"
@@ -1006,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:55(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:40(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -1044,13 +969,6 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-paste-new-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:20(phrase)
 msgid "Paste as New Brush"
 msgstr ""
@@ -1113,35 +1031,15 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/module-manager.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/module-manager-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/module-manager-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:20(phrase)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:11(title)
 msgid "The Module Manager"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:23(primary)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:15(primary)
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:25(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:17(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the <guimenuitem>Module Manager</guimenuitem> command, you can show the "
@@ -1162,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "<application moreinfo=\"none\">GIMP</application>, его Ñ?азмеÑ? в Ñ?абоÑ?ей "
 "памÑ?Ñ?и и вÑ?емÑ? запÑ?Ñ?ка."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:41(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:33(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -1173,37 +1071,37 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:53(phrase)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:44(title)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Module Manager</quote> Dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:59(phrase)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:48(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Module Manager</quote> dialog window"
 msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:71(phrase)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:58(title)
 msgid "Modules list"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:73(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:61(para)
 msgid "The scrolled window of the Module Manager shows the loadable modules."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:78(phrase)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:65(term)
 #, fuzzy
 msgid "Autoload"
 msgstr "Ð?вÑ?окадÑ?"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:81(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:69(para)
 msgid ""
 "Clicking on the boxes in this column will check or uncheck the modules. The "
 "next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any checked module will be "
 "loaded automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:86(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:74(para)
 msgid ""
 "You will notice the difference only when you try to use the modules. For "
 "example, there are several <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color "
@@ -1212,88 +1110,59 @@ msgid ""
 "respective option in the module manager:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:96(phrase)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:83(title)
 msgid "Autoload example: Color selector modules"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:105(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:91(para)
 msgid "Color selector modules loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:113(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:99(para)
 msgid "Color selector modules not loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:117(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:103(para)
 msgid ""
 "For automatically loaded modules, information about the selected module is "
 "displayed at the bottom of the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:125(phrase)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:110(term)
 #, fuzzy
 msgid "Module path"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:128(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:114(para)
 msgid "In this column, the directory path for each module is shown."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:136(phrase)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:121(title)
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Ð?нопки"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:140(phrase)
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:143(para)
-msgid ""
-"This button is only visible, when the respective module has not been auto-"
-"loaded. When you click on the button, information about the selected module "
-"is displayed at the bottom of the dialog, and the button changes to "
-"<guibutton>Load</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:153(phrase)
-msgid "Load; Unload"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:156(para)
-msgid ""
-"Loading modules manually does not work properly. The buttons are useless "
-"(<quote>Unload</quote> is even disabled) and will probably removed in future "
-"versions."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:165(phrase)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:125(term)
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? линейки"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:168(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:129(para)
 msgid ""
 "When you click on this button, the list of modules will be updated: modules "
 "no longer on disk will be removed, and new modules found will be added."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/introduction.xml:17(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/introduction.xml:9(phrase)
+#: src/menus/edit/introduction.xml:8(title)
 msgid "<quote>Edit</quote> Menu Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/edit/introduction.xml:13(phrase)
+#: src/menus/edit/introduction.xml:12(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Contents of the Edit Menu"
 msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? Ð?ид"
 
-#: src/menus/edit/introduction.xml:21(para)
+#: src/menus/edit/introduction.xml:20(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In this section, you will find help for commands in the "
@@ -1395,8 +1264,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with <accel>F</accel>G "
-"Color</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with FG Color</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem "
@@ -1468,13 +1337,6 @@ msgid ""
 "background color."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/fade.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-fade-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/edit/fade.xml:20(phrase)
 msgid "Fade..."
 msgstr ""
@@ -1744,12 +1606,6 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit-buffer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:22(phrase)
 #: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:25(primary)
 msgid "Buffers"
@@ -1840,10 +1696,28 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Paste Buffer as New</link>."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2701 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2009-01-05"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste as new image"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with <accel>F</"
+#~ "accel>G Color</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</"
+#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?о <accel>Ñ?</accel>веÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2413 $"
diff --git a/po/ru/menus/file.po b/po/ru/menus/file.po
index 22c165a..314f939 100644
--- a/po/ru/menus/file.po
+++ b/po/ru/menus/file.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -30,21 +30,21 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save.xml:24(primary) src/menus/file/save-as.xml:28(primary)
+#: src/menus/file/save.xml:24(primary) src/menus/file/save-as.xml:15(primary)
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:23(primary)
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:23(primary)
 #: src/menus/file/revert.xml:23(primary) src/menus/file/open.xml:30(primary)
 #: src/menus/file/open-recent.xml:23(primary)
-#: src/menus/file/open-location.xml:24(primary)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:25(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:27(primary) src/menus/file/new.xml:82(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:189(primary) src/menus/file/new.xml:320(primary)
-#: src/menus/file/create.xml:22(primary) src/menus/file/close.xml:23(primary)
+#: src/menus/file/open-location.xml:15(primary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:15(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:17(primary) src/menus/file/new.xml:72(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:173(primary) src/menus/file/new.xml:307(primary)
+#: src/menus/file/create.xml:13(primary) src/menus/file/close.xml:23(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
 #: src/menus/file/save.xml:25(secondary)
-#: src/menus/file/save-as.xml:29(secondary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:16(secondary)
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:24(secondary)
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:24(secondary)
 msgid "Save image"
@@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command in the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
-"accel>ave</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/file/save.xml:68(para)
 #, fuzzy
@@ -104,29 +104,16 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">T</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/save-as.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-save-basic.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/save-as.xml:119(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:25(phrase)
-#: src/menus/file/save-as.xml:30(tertiary)
-#: src/menus/file/save-as.xml:33(primary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:13(title)
+#: src/menus/file/save-as.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:20(primary)
 msgid "Save as"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:36(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>File "
-"Save</quote> dialog. In its basic form, as shown below, this gives you a "
+"The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>Save "
+"Image</quote> dialog. In its basic form, as shown below, this gives you a "
 "text box to assign a name to the file, and a drop-down list of bookmarks to "
 "select a directory to save it in. Normally the file format is determined by "
 "the extension you use in the file name (i.e., .jpg for a JPEG file). You can "
@@ -135,7 +122,7 @@ msgid ""
 "necessary, to avoid confusion."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:48(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:35(para)
 msgid ""
 "If the directory you want is not in the list of bookmarks, click on "
 "<guilabel>Browse for other folders</guilabel> to expand the dialog to its "
@@ -144,37 +131,30 @@ msgid ""
 "link> section."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:56(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:43(para)
 msgid ""
 "If you saved the image previously and don't need to change the file name or "
 "any of the options, you can use the <link linkend=\"gimp-file-save\">Save</"
 "link> command instead."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:63(phrase)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:49(phrase)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:48(phrase)
-#: src/menus/file/revert.xml:50(phrase) src/menus/file/quit.xml:39(phrase)
-#: src/menus/file/print.xml:51(phrase)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:40(phrase)
-#: src/menus/file/open-location.xml:38(phrase)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:46(phrase)
+#: src/menus/file/save-as.xml:50(title)
 #, fuzzy
-msgid "Activate Command"
+msgid "Activating the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:67(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:53(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save "
-"<accel>a</accel>s</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:73(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -184,38 +164,33 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
 "keycap><keycap moreinfo=\"none\">R</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:82(phrase)
+#: src/menus/file/save-as.xml:70(title) src/menus/file/save-as.xml:82(title)
 #, fuzzy
-msgid "The Basic <quote>Save as</quote> Dialog"
+msgid "The basic <quote>Save Image</quote> dialog"
 msgstr "Ð?иалог <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:85(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:71(para)
 msgid ""
-"There are two different forms of the <guimenu>Save as</guimenu> dialog. The "
-"simple form only lets you type in the filename and choose the directory the "
-"file should be saved in. If the folder you want is not on the list, you can "
-"type in the path to the directory, along with the filename. You can also "
+"There are two different forms of the <guimenu>Save Image</guimenu> dialog. "
+"The simple form only lets you type in the filename and choose the directory "
+"the file should be saved in. If the folder you want is not on the list, you "
+"can type in the path to the directory, along with the filename. You can also "
 "click on the small triangle to display the full folder browser. You can also "
 "choose the image format, by selecting the file extension (e.g., .xcf or ."
 "png)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:97(phrase)
+#: src/menus/file/save-as.xml:92(title)
 #, fuzzy
-msgid "The basic <quote>File Save</quote> dialog"
-msgstr "Ð?иалог <placeholder-1/>"
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:109(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Save</quote> Dialog with a Browser"
+msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog with a Browser"
 msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:114(phrase)
+#: src/menus/file/save-as.xml:94(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <quote>Save</quote> Dialog (Browser)"
+msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog (Browser)"
 msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:125(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:103(para)
 msgid ""
 "The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
 "directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
@@ -228,7 +203,7 @@ msgid ""
 "<guibutton>Remove</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:140(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:118(para)
 msgid ""
 "The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
 "Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
@@ -237,64 +212,64 @@ msgid ""
 "Note that a double left click saves the file directly."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:148(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:126(para)
 msgid ""
 "You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
 "Files</emphasis> command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:154(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:132(para)
 msgid ""
 "The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window "
 "if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution "
 "and the image's composition are displayed below the preview window."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:161(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:139(para)
 msgid ""
 "If your image has been modified by another program, click on the preview to "
 "update it."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:167(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:145(para)
 msgid "Enter the filename of the new image file here."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:169(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:147(para)
 msgid ""
 "If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
 "same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
 "overwritten."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:178(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:156(para)
 msgid ""
 "This drop-down list is only available in the basic form of the dialog. It "
 "provides a list of bookmarks for selecting a directory in which to save your "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:185(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:163(para)
 msgid ""
 "Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
 "can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:192(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:170(para)
 msgid ""
 "If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
 "create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
 "the instructions."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:199(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:177(para)
 msgid ""
 "This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means "
 "that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file "
 "type. By developing this list, you can choose to show only one type of file."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:207(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:185(para)
 msgid ""
 "At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you have to select the file format "
 "for saving the file. If you select <guilabel>By Extension</guilabel>, the "
@@ -302,7 +277,7 @@ msgid ""
 "<quote>.jpg</quote> for JPEG format."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:215(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:193(para)
 msgid ""
 "To preserve all the components of your image when you save it â?? the layers, "
 "channels, etc. â?? use \".xcf\" format, which is the <acronym>GIMP</acronym>'s "
@@ -320,7 +295,7 @@ msgid "Save as template"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:31(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:78(primary) src/menus/file/new.xml:90(term)
+#: src/menus/file/new.xml:68(primary) src/menus/file/new.xml:80(term)
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
@@ -336,13 +311,23 @@ msgid ""
 "templates."
 msgstr ""
 
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:49(phrase)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:48(phrase)
+#: src/menus/file/revert.xml:50(phrase) src/menus/file/quit.xml:39(phrase)
+#: src/menus/file/print.xml:39(title)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:40(phrase)
+#: src/menus/file/open-location.xml:30(title)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activate Command"
+msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
+
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:53(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save as "
-"<accel>T</accel>emplate</guimenuitem></menuchoice>. There is no default "
-"keyboard shortcut."
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as Template</"
+"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
@@ -379,9 +364,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save a "
-"Cop<accel>y</accel></guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard "
-"shortcut."
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
@@ -422,8 +406,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Re<accel>v</"
-"accel>ert</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem "
@@ -485,73 +469,113 @@ msgid ""
 "the same action."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/print.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-print-tab3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:22(phrase)
+#: src/menus/file/print.xml:12(title)
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:25(primary)
+#: src/menus/file/print.xml:15(primary)
 msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:26(secondary)
+#: src/menus/file/print.xml:16(secondary)
 msgid "Print command"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:28(para)
+#: src/menus/file/print.xml:18(para)
 msgid ""
 "Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing "
 "module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify "
 "the result before printing."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:35(phrase)
+#: src/menus/file/print.xml:24(title)
 msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:44(para)
+#: src/menus/file/print.xml:32(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Print your photos</"
+"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Printing your photos</"
 "link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:53(para)
+#: src/menus/file/print.xml:40(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Print</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></"
+"keycombo>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open.xml:82(None)
+#: src/menus/file/print.xml:52(title)
+msgid "Postscript and Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:53(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> does not support <link linkend=\"glossary-postscript"
+"\">PostScript</link> for printing: it depends on a powerful free software "
+"program called Ghostscript."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:58(para)
+msgid ""
+"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
+"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
+"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
+"Windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:66(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-open-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
+"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open.xml:170(None)
+#. PENDING: replace <application> with <package> (DocBook 4.4)
+#: src/menus/file/print.xml:73(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/folder-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"Look for the package <application>gnu-gs</application> or "
+"<application>ghostscript</application> (for non-commercial use only) and go "
+"to the download section."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:80(para)
+msgid ""
+"Download one of the prepared Windows distributions, such as "
+"<filename>gs650w32.exe</filename> or <filename>gs700w32.exe</filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:87(para)
+msgid ""
+"Start the executable and follow the instructions of the installation "
+"procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:93(para)
+msgid ""
+"Set the <envar>GS_PROG</envar> environment variable to the full file name of "
+"the gswin32c binary (e.g. <filename>C:\\gs\\gsX.YY\\bin\\gswin32c.exe</"
+"filename>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:100(para)
+msgid ""
+"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
+"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
+"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
+"of http://www.kirchgessner.net.)"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/file/open.xml:26(phrase) src/menus/file/open.xml:31(secondary)
 #: src/menus/file/open.xml:34(primary)
 #: src/menus/file/open-recent.xml:24(secondary)
-#: src/menus/file/open-location.xml:25(secondary)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:26(secondary)
+#: src/menus/file/open-location.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:16(secondary)
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -611,7 +635,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/file/open.xml:93(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles beetwen add and remove "
+"The <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles between add and remove "
 "the <guilabel>Location</guilabel> text box where you can type a path to an "
 "image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
 "be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
@@ -750,78 +774,70 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Open "
-"<accel>R</accel>ecent</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open-location.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/menus-file-open-location.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:21(phrase)
-#: src/menus/file/open-location.xml:29(primary)
+#: src/menus/file/open-location.xml:12(title)
+#: src/menus/file/open-location.xml:20(primary)
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/file/open-location.xml:17(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Open location"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:31(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:23(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> dialog lets you load an image "
 "from a network location, specified by a URI, in any of the formats that "
 "<acronym>GIMP</acronym> supports."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:42(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:33(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the Toolbox menubar or the image menubar "
-"through <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Open "
-"<accel>L</accel>ocationâ?¦</guimenuitem></menuchoice>."
+"through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Locationâ?¦</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð? конÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:52(phrase)
+#: src/menus/file/open-location.xml:46(title)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the dialog window"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание окна изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:56(phrase)
+#: src/menus/file/open-location.xml:48(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog window"
 msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:66(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:56(para)
 msgid "The most typical schemes to open images with are:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:69(term)
+#: src/menus/file/open-location.xml:59(term)
 msgid "file://"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:71(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:61(para)
 msgid "to open an image from a local drive"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:72(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:62(para)
 msgid ""
 "You can omit the <quote>file://</quote> prefix and open images simply by "
 "putting an absolute or relative path and filename in here."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:77(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:67(para)
 msgid ""
 "The default base directory for relative paths depends on your operating "
 "system. It is typically <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> on "
@@ -830,78 +846,83 @@ msgid ""
 "filename> on Mac OS X."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:90(term)
+#: src/menus/file/open-location.xml:80(term)
 msgid "ftp://";
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:92(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:82(para)
 msgid "to open an image from a ftp server"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:96(term)
+#: src/menus/file/open-location.xml:86(term)
 msgid "http://";
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:98(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:88(para)
 msgid "to load an image from a website"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:100(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:90(para)
 msgid ""
 "When you are visiting an Internet site, you can right-click on an image and "
 "choose <quote>Copy link address</quote> in the drop-down menu. Then paste it "
 "in the <quote>Open Location</quote> dialog to open it in GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:106(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:96(para)
 msgid ""
 "Even if this command makes it very easy to grab images from websites: "
 "<emphasis> Please respect the copyright! Images, even if published on the "
 "Internet are not always free to be used for you. </emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:22(phrase)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(primary)
-msgid "Open as Layer"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:13(title)
+#, fuzzy
+msgid "Open as Layers"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:27(tertiary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:17(tertiary)
 #, fuzzy
-msgid "Open as layer"
+msgid "As layers"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:30(primary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:20(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Слой"
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:31(secondary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:21(secondary)
 msgid "Stack managing"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:32(tertiary)
-msgid "Open an image as layer"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:22(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "Open image as layers"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:38(para)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:25(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Open as layers"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
+
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:28(para)
 msgid ""
-"The <guimenu>Open Image as layer</guimenu> dialog is identical to the <link "
-"linkend=\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. With this dialog, you "
-"can open an image file, which is added to the current image as the top layer "
-"in the stack."
+"The <guimenu>Open Image as layers</guimenu> dialog is identical to the <link "
+"linkend=\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. The layers of the "
+"selected file are added to the current image as the top layers in the stack."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:50(para)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Op<accel>e</"
-"accel>n as layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open as layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:56(para)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:47(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -911,83 +932,44 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
 "keycap><keycap moreinfo=\"none\">R</keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-templates.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-advanced.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:235(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-colorspace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:275(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:24(phrase) src/menus/file/new.xml:31(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:14(title) src/menus/file/new.xml:21(primary)
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:28(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:18(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "New image"
 msgstr "Ð?овÑ?й вид"
 
-#: src/menus/file/new.xml:34(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:24(primary)
 #, fuzzy
 msgid "New Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/file/new.xml:36(para)
+#: src/menus/file/new.xml:27(para)
 msgid ""
 "Using the <guimenuitem>New Image</guimenuitem> dialog, you can create a new "
 "empty image and set its properties. The image is shown in a new image "
 "window. You may have more than one image on your screen at the same time."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:44(phrase)
+#: src/menus/file/new.xml:35(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/file/new.xml:48(para)
+#: src/menus/file/new.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can access the command from either the Toolbox menubar or the Image "
-"menubar through: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>N</accel>ew</guimenuitem></menuchoice>,"
+"You can access the command the Image menubar through: "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/new.xml:55(para)
+#: src/menus/file/new.xml:47(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
@@ -997,35 +979,34 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/new.xml:64(phrase)
+#: src/menus/file/new.xml:56(title)
 #, fuzzy
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/file/new.xml:68(phrase)
+#: src/menus/file/new.xml:58(title)
 msgid "The <quote>New Image</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:79(secondary)
-#: src/menus/file/introduction.xml:22(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:69(secondary)
 msgid "Menu"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: src/menus/file/new.xml:83(secondary) src/menus/file/new.xml:87(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:73(secondary) src/menus/file/new.xml:77(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Image size"
 msgstr "Ð?енÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/menus/file/new.xml:84(tertiary)
+#: src/menus/file/new.xml:74(tertiary)
 msgid "When creating"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:94(phrase)
+#: src/menus/file/new.xml:83(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
 msgstr "Ð?иалог <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/new.xml:104(para)
+#: src/menus/file/new.xml:91(para)
 msgid ""
 "Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
 "values for your image from a menu of templates, which represent image types "
@@ -1035,11 +1016,11 @@ msgid ""
 "using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:116(term)
+#: src/menus/file/new.xml:103(term)
 msgid "Image Size"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:118(para)
+#: src/menus/file/new.xml:105(para)
 msgid ""
 "Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
 "of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
@@ -1049,31 +1030,30 @@ msgid ""
 "<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:129(para)
+#: src/menus/file/new.xml:116(para)
 msgid ""
 "If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty "
-"image window, with the default size you have determined in Edit/Preferences/"
-"Default Image. If you open the <quote>New</quote>image when another is open "
-"(or has been), then it is opened in another window, with the same size as "
-"the first image."
+"image window, with the default size you have determined. If you open the "
+"<quote>New</quote>image when another is open (or has been), then it is "
+"opened in another window, with the same size as the first image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:138(para)
+#: src/menus/file/new.xml:124(para)
 msgid ""
 "Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create "
 "large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a "
 "lot of time and memory for every function you apply to the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:149(term)
+#: src/menus/file/new.xml:135(term)
 msgid "Portrait/Landscape buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:152(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:138(primary)
 msgid "Portrait/Landscape mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:154(para)
+#: src/menus/file/new.xml:140(para)
 msgid ""
 "There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What "
 "they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the "
@@ -1083,36 +1063,36 @@ msgid ""
 "size, screen resolution and color space are displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:169(phrase)
+#: src/menus/file/new.xml:155(title)
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/file/new.xml:173(phrase)
+#: src/menus/file/new.xml:157(title)
 msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:181(para)
+#: src/menus/file/new.xml:165(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
 "advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
 "clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:190(secondary) src/menus/file/new.xml:194(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:174(secondary) src/menus/file/new.xml:178(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/menus/file/new.xml:191(tertiary) src/menus/file/new.xml:195(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:175(tertiary) src/menus/file/new.xml:179(secondary)
 msgid "Setting when creating"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:198(term)
+#: src/menus/file/new.xml:182(term)
 msgid "X and Y resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:200(para)
+#: src/menus/file/new.xml:184(para)
 msgid ""
 "The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
 "resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
@@ -1121,7 +1101,7 @@ msgid ""
 "are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:210(para)
+#: src/menus/file/new.xml:194(para)
 msgid ""
 "If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
 "select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
@@ -1133,29 +1113,29 @@ msgid ""
 "display\">Preferences</link> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:227(term)
+#: src/menus/file/new.xml:214(term)
 #, fuzzy
 msgid "Colorspace"
 msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/file/new.xml:231(phrase)
+#: src/menus/file/new.xml:217(title)
 #, fuzzy
 msgid "Colorspace menu"
 msgstr "Ð?енÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/menus/file/new.xml:239(para)
+#: src/menus/file/new.xml:225(para)
 msgid ""
 "You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:243(para)
+#: src/menus/file/new.xml:229(para)
 msgid ""
 "<guilabel>RGB color</guilabel>: The image is created in the Red, Green, Blue "
 "color system, which is the one used by your monitor or your television "
 "screen."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:247(para)
+#: src/menus/file/new.xml:234(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grayscale</guilabel>: The image is created in black and white, "
 "with various shades of gray. Aside from your artistic interests, this type "
@@ -1164,7 +1144,7 @@ msgid ""
 "you would like."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:254(para)
+#: src/menus/file/new.xml:242(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course "
@@ -1177,16 +1157,16 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/new.xml:267(term)
+#: src/menus/file/new.xml:255(term)
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:271(phrase)
+#: src/menus/file/new.xml:258(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fill menu"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?айла"
 
-#: src/menus/file/new.xml:279(para)
+#: src/menus/file/new.xml:266(para)
 msgid ""
 "Here, you specify the background color that is used for your new image. It "
 "is certainly possible to change the background of an image later, too. You "
@@ -1194,23 +1174,23 @@ msgid ""
 "dialog\">Layer dialog</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:288(para)
+#: src/menus/file/new.xml:275(para)
 msgid ""
 "Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
 "in the Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:294(para)
+#: src/menus/file/new.xml:281(para)
 msgid ""
 "Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
 "in the Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:300(para)
+#: src/menus/file/new.xml:287(para)
 msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:305(para)
+#: src/menus/file/new.xml:292(para)
 msgid ""
 "Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
 "option, the image is created with an alpha channel and the background is "
@@ -1218,19 +1198,19 @@ msgid ""
 "checkered pattern, to indicate the transparency."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:317(term) src/menus/file/new.xml:321(secondary)
-#: src/menus/file/new.xml:324(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:304(term) src/menus/file/new.xml:308(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:311(primary)
 msgid "Comment"
 msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
 
-#: src/menus/file/new.xml:326(para)
+#: src/menus/file/new.xml:313(para)
 msgid ""
 "You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
 "as a <quote>parasite</quote>, and is saved with the image by some file "
 "formats (PNG, JPEG, GIF)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:332(para)
+#: src/menus/file/new.xml:319(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
@@ -1239,84 +1219,44 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? панели наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-"
 "prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/introduction.xml:31(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/introduction.xml:19(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "File menu"
-msgstr "Ð?енÑ? Ñ?айла"
-
-#: src/menus/file/introduction.xml:23(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "File Menu"
-msgstr "Ð?енÑ? Ñ?айла"
-
-#: src/menus/file/introduction.xml:27(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The File menu of the image window"
-msgstr "Ð?енÑ? <placeholder-1/> окна изобÑ?ажениÑ?"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-create-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-screenshot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:198(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/scanner.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:19(phrase)
+#: src/menus/file/create.xml:10(title)
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:23(secondary)
+#: src/menus/file/create.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Acquire an image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/file/create.xml:26(primary)
+#: src/menus/file/create.xml:17(primary)
 msgid "Acquire"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:30(phrase)
+#: src/menus/file/create.xml:21(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Create</quote> submenu"
 msgstr "Ð?иалог <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/create.xml:41(para)
+#: src/menus/file/create.xml:29(para)
 msgid ""
 "This menu item replaces the <quote>Acquire</quote> menu which existed in "
 "<acronym>GIMP</acronym> previous versions in the Toolbox Menu and contains a "
 "lot of logos, buttons, patterns..."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:46(para)
+#: src/menus/file/create.xml:34(para)
 msgid ""
 "These commands vary somewhat, depending upon your system, since the "
 "<acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:53(phrase)
+#. id="gimp-file-create-activate"
+#: src/menus/file/create.xml:40(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the Submenu"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/file/create.xml:57(para)
+#: src/menus/file/create.xml:43(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this submenu from the Image menu bar through "
@@ -1327,45 +1267,76 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/create.xml:70(phrase)
-msgid "Screenshots"
+#: src/menus/file/create.xml:55(title)
+msgid "From Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:56(para)
+msgid ""
+"When you copy a selection, it goes into the clipboard. Then you can create a "
+"new image with it."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:73(primary)
+#: src/menus/file/create.xml:60(para)
+msgid ""
+"This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
+"new\">Paste as new</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:64(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts "
+"it in the clipboard. This command has the same action as <quote>taking a "
+"screenshot of the entire screen</quote> in the <link linkend=\"plug-in-"
+"screenshot\">Screenshot</link> dialog window. The <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the "
+"active window in the screen with its decorations and puts it in the "
+"clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:76(title) src/menus/file/create.xml:79(primary)
 msgid "Screenshot"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:78(phrase)
+#: src/menus/file/create.xml:83(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <quote>Screen Shot</quote> window"
+msgid "The <quote>Screenshot</quote> window"
 msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/create.xml:87(para)
+#: src/menus/file/create.xml:92(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Screen Shot</guimenuitem> command opens a dialog with two "
+"The <guimenuitem>Screenshot</guimenuitem> command opens a dialog with two "
 "parts:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:94(term)
+#: src/menus/file/create.xml:99(term)
 msgid "Area"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:98(para)
+#: src/menus/file/create.xml:103(term)
+#, fuzzy
+msgid "Take a screenshot of a single window"
+msgstr "Ð?енÑ? <placeholder-1/> окна изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: src/menus/file/create.xml:105(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Take a screenshot of a single window</guilabel>: The mouse pointer "
-"becomes a cross. Click in the image window you want to capture. A new image "
-"is created. If the <guilabel>Include window decoration</guilabel> option is "
-"unchecked, the title bar and the blue frame around the image will be removed."
+"The mouse pointer becomes a cross. Click in the image window you want to "
+"capture. A new image is created. If the <guilabel>Include window decoration</"
+"guilabel> option is unchecked, the title bar and the blue frame around the "
+"image will be removed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:115(term)
+msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:108(para)
+#: src/menus/file/create.xml:117(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Take a screenshot of the entire screen</guilabel>: this is useful "
-"if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, so that you "
-"have time to pull the pop menu down."
+"This is useful if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, "
+"so that you have time to pull the pop menu down."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:114(para)
+#: src/menus/file/create.xml:122(para)
 msgid ""
 "If the <guilabel>Include mouse pointer</guilabel> option is checked, then "
 "the mouse pointer and its coming with icon are also captured. The mouse "
@@ -1373,79 +1344,56 @@ msgid ""
 "in the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:123(para)
+#: src/menus/file/create.xml:131(term)
+msgid "Select a region to grab"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:133(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Select a region to grab</guilabel>: the mouse pointer becomes a "
-"cross. Click and drag to create a rectangular selection in the image window. "
-"This selection will be opened as a new image. Its size is adapted to the "
-"selection size."
+"The mouse pointer becomes a cross. Click and drag to create a rectangular "
+"selection in the image window. This selection will be opened as a new image. "
+"Its size is adapted to the selection size."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:136(term)
+#: src/menus/file/create.xml:146(term)
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:138(para)
+#: src/menus/file/create.xml:148(para)
 msgid ""
 "When taking a screenshot of the entire screen, the screen is captured after "
 "this delay. In the other cases, the mouse pointer turns to a cross after "
 "this delay."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:149(term)
-msgid "From Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:151(para)
-msgid ""
-"When you copy a selection, it goes into the clipboard. Then you can create a "
-"new image with it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:155(para)
-msgid ""
-"This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
-"new\">Paste as new</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:160(para)
-msgid ""
-"The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts "
-"it in the clipboard. This command has the same action as the <quote>Take a "
-"screenshot of the entire screen</quote> option. The <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the "
-"active window in the screen with its decorations and puts it in the "
-"clipboard."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:176(phrase)
-msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:178(para)
-msgid "An impressive list of script-fus. Have a look at it!"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:185(phrase)
+#: src/menus/file/create.xml:160(title)
 msgid "Image capture devices"
 msgstr ""
 
 #. <anchor id="twain-acquire"/>
-#: src/menus/file/create.xml:188(para)
+#: src/menus/file/create.xml:162(para)
 msgid "This item is present only if you have installed image capture devices."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:194(phrase)
+#: src/menus/file/create.xml:167(title)
 msgid "Scanner and Camera"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/create.xml:202(para)
+#: src/menus/file/create.xml:175(para)
 msgid ""
 "The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described "
 "here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown, you "
 "can start a scanner or take an image with a webcam."
 msgstr ""
 
+#: src/menus/file/create.xml:184(title)
+msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:185(para)
+msgid "An impressive list of script-fus. Have a look at it!"
+msgstr ""
+
 #: src/menus/file/close.xml:19(phrase) src/menus/file/close.xml:27(primary)
 msgid "Close"
 msgstr ""
@@ -1475,7 +1423,7 @@ msgid ""
 "as an <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> file."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/close.xml:49(phrase) src/menus/file/close-all.xml:31(phrase)
+#: src/menus/file/close.xml:49(phrase) src/menus/file/close-all.xml:17(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
@@ -1484,14 +1432,14 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
-"accel>lose</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/close.xml:59(para)
+#: src/menus/file/close.xml:62(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
@@ -1501,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/close.xml:65(para)
+#: src/menus/file/close.xml:68(para)
 msgid ""
 "For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
 "execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
@@ -1509,25 +1457,25 @@ msgid ""
 "determined by the windowing system and the window manager."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/close.xml:73(para)
+#: src/menus/file/close.xml:76(para)
 msgid ""
 "If you close the image window, as described above, <acronym>GIMP</acronym> "
 "simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using "
 "the <quote>Close</quote> button, <acronym>GIMP</acronym> itself exits."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:21(phrase)
+#: src/menus/file/close-all.xml:9(title)
 #, fuzzy
 msgid "Close all"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:23(para)
+#: src/menus/file/close-all.xml:10(para)
 msgid ""
 "This command closes all images you have opened. The main window remaining "
 "empty is that corresponding to the last opened image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:35(para)
+#: src/menus/file/close-all.xml:20(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -1538,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:41(para)
+#: src/menus/file/close-all.xml:26(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -1548,10 +1496,78 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
 "keycap><keycap moreinfo=\"none\">R</keycap></keycombo>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/file/close-all.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command in the image menu bar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
+#~ "accel>ave</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+#~ "\"none\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access to this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save "
+#~ "<accel>a</accel>s</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The basic <quote>File Save</quote> dialog"
+#~ msgstr "Ð?иалог <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access to this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Open "
+#~ "<accel>R</accel>ecent</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access to this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Op<accel>e</accel>n as layer</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+#~ "\"none\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access the command from either the Toolbox menubar or the Image "
+#~ "menubar through: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>N</accel>ew</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File menu"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? Ñ?айла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Menu"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? Ñ?айла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
+#~ "accel>lose</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+#~ "\"none\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2489 $"
diff --git a/po/ru/menus/help.po b/po/ru/menus/help.po
index cebddd4..7a27dc7 100644
--- a/po/ru/menus/help.po
+++ b/po/ru/menus/help.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -38,13 +38,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
@@ -100,8 +93,8 @@ msgstr "Ð?пиÑ?ание окна изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
 msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the corrsponding "
-"<acronym>GIMP</acronym> manual page."
+"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
+"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
@@ -110,15 +103,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
 msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed each time you start <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
@@ -194,20 +180,6 @@ msgstr ""
 "\"none\">Ð?оиÑ?к:</guilabel> и нажав кнопкÑ? <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?каÑ?Ñ? "
 "по опиÑ?аниÑ?</guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
 msgid "Plug-In Browser"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? дополнений"
@@ -348,13 +320,6 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
 msgid "GIMP online"
 msgstr ""
@@ -421,12 +386,6 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">O</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/about.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/help/about.xml:12(title)
 msgid "About"
 msgstr ""
@@ -472,8 +431,3 @@ msgstr ""
 #: src/menus/help/about.xml:58(para)
 msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
 msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/help/about.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/menus/image.po b/po/ru/menus/image.po
index f8bc07b..de58d53 100644
--- a/po/ru/menus/image.po
+++ b/po/ru/menus/image.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -37,85 +37,36 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  transform-rotate.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  zealous-crop.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:63(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/image/properties.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/image/guides.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/image/flatten.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:14(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2708 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(date)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:15(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-12-02"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:21(phrase)
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:29(primary)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:20(primary)
 msgid "Zealous Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:24(primary)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:23(primary)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:14(primary)
 #: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
 #: src/menus/image/mode.xml:26(primary)
-#: src/menus/image/introduction.xml:27(primary)
-#: src/menus/image/guides.xml:23(primary) src/menus/image/crop.xml:24(primary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(primary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:23(primary)
+#: src/menus/image/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/menus/image/guides.xml:17(primary) src/menus/image/crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:12(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:16(primary)
 #: src/menus/image/autocrop.xml:22(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:25(secondary)
-#: src/menus/image/crop.xml:25(secondary)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/crop.xml:16(secondary)
 #: src/menus/image/autocrop.xml:23(secondary)
 msgid "Crop"
 msgstr "Ð?адÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:26(tertiary)
-msgid "Crop according to color"
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:17(tertiary)
+msgid "According to color"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:23(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
 "single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
@@ -123,71 +74,62 @@ msgid ""
 "the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
 msgid ""
 "Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
 "layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
 "of information from the other layers."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:230(phrase)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:246(title)
 #: src/menus/image/autocrop.xml:62(phrase)
 msgid "Example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:51(phrase)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:41(title)
 msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:58(para)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:234(phrase)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:248(title)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:66(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(para)
 msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:64(para)
 msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:83(phrase)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:39(phrase)
-#: src/menus/image/scale.xml:57(phrase)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(title)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:31(title)
+#: src/menus/image/scale.xml:49(title)
 #: src/menus/image/properties.xml:31(phrase)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:38(phrase)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:34(phrase)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:41(phrase)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:43(phrase)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:46(phrase)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:28(title)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:33(title)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:37(title)
 #: src/menus/image/flatten.xml:46(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:46(phrase)
 #: src/menus/image/autocrop.xml:46(phrase)
 #: src/menus/image/align-layers.xml:77(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:87(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>Z</"
-"accel>ealous Crop</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/transform.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/image/transform.xml:11(phrase)
 #: src/menus/image/transform.xml:14(primary)
 msgid "Transform"
@@ -204,7 +146,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/transform.xml:35(phrase)
-#: src/menus/image/mode.xml:48(phrase) src/menus/image/guides.xml:50(phrase)
+#: src/menus/image/mode.xml:48(phrase) src/menus/image/guides.xml:37(title)
 msgid "Activating the Submenu"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
 
@@ -242,8 +184,8 @@ msgid "Rotate 90° CW; Rotate 90° CCW; Rotate 180°"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/transform.xml:74(link)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:27(primary)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:18(primary)
 msgid "Guillotine"
 msgstr ""
 
@@ -307,11 +249,11 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:24(secondary)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:15(secondary)
 msgid "Cut off image according to guides"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:29(para)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:21(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
 "image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
@@ -320,7 +262,7 @@ msgid ""
 "see the glossary entry for <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:43(para)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -371,17 +313,11 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/scale.xml:87(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/scale-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:20(phrase) src/menus/image/scale.xml:23(primary)
+#: src/menus/image/scale.xml:11(title) src/menus/image/scale.xml:14(primary)
 msgid "Scale Image"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:25(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:17(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
 "physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
@@ -389,7 +325,7 @@ msgid ""
 "accordingly."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:31(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:23(para)
 msgid ""
 "It operates on the entire image. If your image has layers of different "
 "sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
@@ -397,13 +333,13 @@ msgid ""
 "you will be warned before the operation is performed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:37(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:29(para)
 msgid ""
 "If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
 "layer-scale\">Scale Layer</link> command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:43(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:35(para)
 msgid ""
 "If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
 "size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
@@ -415,7 +351,7 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:61(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:52(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -426,21 +362,21 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:73(phrase)
+#: src/menus/image/scale.xml:64(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:79(phrase)
+#: src/menus/image/scale.xml:66(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:93(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:75(term)
 msgid "Image Size"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:95(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:77(para)
 msgid ""
 "You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
 "in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
@@ -450,7 +386,7 @@ msgid ""
 "file)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:103(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:85(para)
 msgid ""
 "However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
 "essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
@@ -462,12 +398,37 @@ msgid ""
 "for Dot</link> option."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:117(term) src/menus/image/print-size.xml:92(term)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:83(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:97(para)
+msgid ""
+"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
+"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
+"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
+"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
+"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
+"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
+"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
+"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
+"up well."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:109(para)
+msgid ""
+"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
+"have to consider that most internet users have relatively small screens "
+"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
+"resolution of 1024x768 or even less."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:115(para)
+msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:120(term) src/menus/image/print-size.xml:92(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:68(term)
 msgid "Width; Height"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:119(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:122(para)
 msgid ""
 "When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
 "displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
@@ -478,7 +439,7 @@ msgid ""
 "you can set them independently, but this will distort the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:131(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:134(para)
 msgid ""
 "However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
 "different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
@@ -489,48 +450,23 @@ msgid ""
 "between physical units and image dimensions in pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:142(para)
-msgid ""
-"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
-"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
-"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
-"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
-"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
-"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
-"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
-"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
-"up well."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:156(para)
-msgid ""
-"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
-"have to consider that most internet users have relatively small screens "
-"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
-"resolution of 1024x768 or even less."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:163(para)
-msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:170(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:148(term)
 #: src/menus/image/print-size.xml:111(term)
 msgid "X resolution; Y resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:172(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:150(para)
 msgid ""
 "You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
 "resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
 "also change the units of measurement by using the drop-down menu."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:185(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:163(term)
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:187(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:165(para)
 msgid ""
 "To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
 "pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
@@ -539,73 +475,41 @@ msgid ""
 "scaled image:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:196(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:174(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:200(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:178(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
 "enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
 "but very fast."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:207(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:185(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
 "provides fairly good results."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:212(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:190(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
 "also the slowest method."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:218(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:196(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
 "less blur in important resizings."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:231(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:209(para)
 msgid ""
 "See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
 "you scale a layer, a selection or a path."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:176(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties-profile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties-comment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:14(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-12-25"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/image/properties.xml:15(authorinitials)
-msgid "lexA"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/image/properties.xml:20(phrase)
 #: src/menus/image/properties.xml:23(primary)
 #, fuzzy
@@ -622,14 +526,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Image "
-"Pr<accel>o</accel>perties</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:41(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:44(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</"
@@ -639,25 +543,25 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:50(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:53(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:52(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:55(para)
 msgid "The properties window is divided into three tabs."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:55(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:59(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:58(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:62(phrase)
 msgid "<quote>Properties</quote> tab"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:69(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:72(term)
 msgid "Pixel dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:71(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:74(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shows the image height and width in pixels, that is, the <emphasis>physical</"
@@ -666,11 +570,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>РазмеÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?</emphasis>: показÑ?ваеÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? и Ñ?иÑ?инÑ? изобÑ?ажениÑ? "
 "в Ñ?оÑ?каÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, <quote>Ñ?изиÑ?еÑ?кий</quote> Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:78(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:81(term)
 msgid "Print size"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:80(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:83(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shows the size the image will have when it is printed, in the current units. "
@@ -681,61 +585,57 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ки, в Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? единиÑ?аÑ? измеÑ?ениÑ?. ЭÑ?о <quote>логиÑ?еÑ?кий</quote> "
 "Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?н завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?изиÑ?еÑ?кого Ñ?азмеÑ?а и Ñ?азÑ?еÑ?ение Ñ?кÑ?ана."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:89(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:92(term)
 #: src/menus/image/print-size.xml:18(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:91(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:94(para)
 msgid "Shows the print resolution of the image in pixel per inch."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:97(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:100(term)
 #, fuzzy
 msgid "Color space"
 msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:99(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:102(para)
 msgid "Shows the images color space."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:103(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:106(term)
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?айла"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:105(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:108(para)
 msgid "Path and name of the file that contains the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:111(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:114(term)
 #, fuzzy
 msgid "File size"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?айла"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:113(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:116(para)
 msgid "Size of the file that contains the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:117(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:120(term)
 #, fuzzy
 msgid "File type"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?айла"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:119(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:122(para)
 msgid "Format of the file that contains the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:123(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:126(term)
 msgid "Size in memory"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:124(term)
-msgid "Tamaño en la memoria"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:126(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:128(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RAM consumption of the loaded image including the images journal. This "
@@ -751,62 +651,54 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?о <application moreinfo=\"none\">GIMP</application> деÑ?жиÑ? копиÑ? "
 "изобÑ?ажениÑ? в памÑ?Ñ?и длÑ? опеÑ?аÑ?ий оÑ?менÑ?."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:139(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:140(term)
 #, fuzzy
 msgid "Undo steps"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? единиÑ? измеÑ?ениÑ?"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:141(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:142(para)
 msgid ""
 "Number of actions you have performed on the image, that you can undo. You "
 "can see them in the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:148(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:149(term)
 msgid "Redo steps"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:150(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:151(para)
 msgid "Number of actions you have undone, that you can redo."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:156(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:157(term)
 msgid "Number of pixels; Number of layers; Number of channels; Number of paths"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:161(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:162(para)
 msgid "Well counted!"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:168(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:172(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:169(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:173(phrase)
 msgid "<quote>Color profile</quote> tab"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:180(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:181(para)
 msgid ""
 "This tab contains the name of the color profile the image is loaded into "
 "GIMP with. Default is the built-in <quote>sRGB</quote> profile."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:187(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:191(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:188(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:192(phrase)
 msgid "<quote>Comments</quote> tab"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/properties.xml:199(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:200(para)
 msgid "This tab allows you to view and edit a comment for the image."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/print-size.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-print-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/image/print-size.xml:11(phrase)
 #: src/menus/image/print-size.xml:27(primary)
 msgid "Print Size"
@@ -922,13 +814,6 @@ msgid ""
 "independently of each other."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/mode.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-mode.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/image/mode.xml:19(phrase)
 msgid "Mode"
 msgstr ""
@@ -947,7 +832,6 @@ msgid "Color modes"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:28(tertiary)
-#: src/menus/image/introduction.xml:28(secondary)
 msgid "Menu"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
@@ -982,19 +866,19 @@ msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
 msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:71(link)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(primary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:31(secondary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(secondary)
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/mode.xml:76(link)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:26(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:31(secondary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
 msgid "Grayscale"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/mode.xml:81(link)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:29(secondary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(secondary)
 msgid "Indexed"
 msgstr ""
 
@@ -1010,51 +894,6 @@ msgid ""
 "\">Color management</link>)"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:14(date)
-#: src/menus/image/introduction.xml:13(date)
-#: src/menus/image/guides.xml:14(date) src/menus/image/flatten.xml:14(date)
-msgid "2006-08-07"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/flatten.xml:15(authorinitials)
-msgid "scb"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:20(phrase)
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:28(primary)
 msgid "Merge Visible Layers"
@@ -1081,18 +920,25 @@ msgid ""
 "are indicated on the Layers dialog with an <quote>eye</quote> icon."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:42(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:37(para)
+msgid ""
+"With this command, the original visible layers disappear. With the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-new-from-visible\">New From Visible</link> command, a "
+"new layer is created at top of the stack and original visible layers persist."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:50(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Merge "
-"Visible <accel>L</accel>ayers</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Merge Visible Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:48(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:59(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</"
@@ -1102,33 +948,33 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:57(phrase)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:68(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Merge Visible Layers</quote> Dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:63(phrase)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:74(phrase)
 msgid "The <quote>Merge Visible Layers</quote> Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:76(term)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:87(term)
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:78(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:89(para)
 msgid ""
 "Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> "
 "icon in the Layers dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:84(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:95(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough "
 "to contain all of the merged layers. Please note that a layer in "
 "<acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:92(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:103(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as "
 "the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger "
@@ -1136,7 +982,7 @@ msgid ""
 "image are clipped by this option."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:100(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:111(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same "
 "size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the "
@@ -1144,58 +990,46 @@ msgid ""
 "position of the bottom layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:111(term)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:122(term)
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:113(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, non visible layers are removed from the layer "
 "stack."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:119(phrase)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:130(phrase)
 msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:127(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:138(para)
 msgid "Three layers; two are visible"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:135(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:146(para)
 msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> unchecked"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:155(para)
 msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> checked"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/introduction.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/introduction.xml:10(title)
+msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/introduction.xml:19(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Image</quote> Menu of the Image Window"
-msgstr "Ð?енÑ? <placeholder-1/> окна изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:23(primary)
+#: src/menus/image/introduction.xml:13(primary)
 msgid "Menus"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: src/menus/image/introduction.xml:24(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Image menu"
-msgstr "Ð?енÑ? изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:32(phrase)
+#: src/menus/image/introduction.xml:17(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
 msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/image/introduction.xml:42(para)
+#: src/menus/image/introduction.xml:24(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or "
@@ -1205,38 +1039,18 @@ msgstr ""
 "Ð?одменÑ? <guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и</guisubmenu> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
 "командÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? или влиÑ?Ñ?Ñ? на канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/guides.xml:28(primary)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:24(primary)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:25(primary)
+#: src/menus/image/guides.xml:11(title) src/menus/image/guides.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/guides.xml:18(secondary)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:16(primary)
 msgid "Guides"
 msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
-#: src/menus/image/guides.xml:24(secondary)
-msgid "Sub-menus"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:25(tertiary)
-msgid "Guides sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:29(secondary)
-msgid "Guides Sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:33(phrase)
+#: src/menus/image/guides.xml:22(title)
 msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides.xml:44(para)
+#: src/menus/image/guides.xml:31(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
@@ -1245,23 +1059,23 @@ msgstr ""
 "Ð?одменÑ? <guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и</guisubmenu> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
 "командÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? или влиÑ?Ñ?Ñ? на канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/menus/image/guides.xml:54(para)
+#: src/menus/image/guides.xml:40(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>G</"
-"accel>uides</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о подменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/guides.xml:63(phrase)
+#: src/menus/image/guides.xml:52(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
 msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/image/guides.xml:67(para)
+#: src/menus/image/guides.xml:53(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
@@ -1269,137 +1083,126 @@ msgstr ""
 "Ð?одменÑ? <guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guisubmenu> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
 "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ?:"
 
-#: src/menus/image/guides.xml:74(link)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:21(phrase)
-msgid "New Guide"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:79(link)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:22(phrase)
-msgid "New Guide (by Percent)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:86(link)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:20(phrase)
-msgid "New Guides from Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:93(link)
-msgid "Remove all Guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:14(date)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:15(date)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:16(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-11-25"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(phrase)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(title)
 msgid "Remove all guides"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:24(secondary)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:17(secondary)
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:26(para)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
 "the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
-"way to remove them. This command is interesting if you have positioned "
-"several guides."
+"way to remove them. This command is useful if you have positioned several "
+"guides."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:38(para)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:29(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>emove all guides</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides-add.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-new-guide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new.xml:13(title)
+msgid "New Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add.xml:25(secondary)
-msgid "Add a guide"
+#: src/menus/image/guides-new.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:18(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Guide"
+msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:17(secondary)
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add.xml:27(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:20(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image. "
-"For more information about guides, see the glossary entry on <link linkend="
-"\"glossary-guides\">Guides</link>."
+"The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image."
 msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</guimenuitem> "
-"вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ <link linkend=\"glossary-guides\">Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?</"
-"link> в окне изобÑ?ажениÑ?."
+"Ð?одменÑ? <guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и</guisubmenu> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
+"командÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? или влиÑ?Ñ?Ñ? на канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/menus/image/guides-add.xml:33(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:25(para)
 msgid ""
 "You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply "
 "clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them "
 "where you would like."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add.xml:45(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New <accel>G</accel>uide</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guide</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/guides-add.xml:54(phrase)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:45(title)
 msgid "<quote>New Guide</quote> Options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add.xml:59(phrase)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:46(para)
+msgid ""
+"When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which "
+"allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</"
+"guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-"
+"and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:53(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>New Guide</quote> Dialog"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/image/guides-add.xml:71(term)
-msgid "Direction ; Position"
+#: src/menus/image/guides-new.xml:63(term)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:66(term)
+msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add.xml:73(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:65(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:68(para)
 msgid ""
-"When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which "
-"allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</"
-"guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-"
-"and-drag. The <guilabel>Direction</guilabel> may be <guilabel>Horizontal</"
-"guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>. The coordinate origin for the "
-"<guilabel>Position</guilabel> is the upper left corner of the canvas."
+"You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using "
+"the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:73(term)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:76(term)
+msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:14(date)
-msgid "2006-08-10"
-msgstr "2006-08-10"
+#: src/menus/image/guides-new.xml:75(para)
+msgid ""
+"The coordinate origin for the <guilabel>Position</guilabel> is the upper "
+"left corner of the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:13(title)
+msgid "New Guides from Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:24(secondary)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:17(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Add guides from Selection"
+msgid "Add from selection"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:26(para)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:20(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
 "guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
@@ -1407,47 +1210,43 @@ msgid ""
 "are drawn."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:34(phrase)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:28(title)
 #: src/menus/image/duplicate.xml:47(phrase)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:42(phrase)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:41(phrase)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(title)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:32(title)
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:38(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:40(title)
 msgid "Activating the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:38(para)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:29(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New Guides from <accel>S</"
-"accel>election</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-new-guide-percent.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
+msgid "New Guide (by Percent)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:26(secondary)
-msgid "Add a guide (by Percent)"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:19(secondary)
+msgid "Add by percent"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:28(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:22(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide "
 "to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
 "canvas Height and Width."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:34(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:28(para)
 msgid ""
 "You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
 "guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
@@ -1455,43 +1254,34 @@ msgid ""
 "you draw with this command, however."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:47(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by <accel>P</accel>ercent)</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:56(phrase)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:49(title)
 msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:61(phrase)
-msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:73(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:75(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using "
-"the drop-down list."
+"When you select this menu item, a dialog opens, which allows you to set the "
+"<guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, by "
+"percent, of the new guide."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:83(term)
-msgid "Position"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:56(title)
+msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:85(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:78(para)
 msgid ""
 "You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
 "coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
@@ -1502,7 +1292,7 @@ msgid "Flatten Image"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/flatten.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:139(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:145(term)
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
@@ -1536,22 +1326,21 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>F</"
-"accel>latten Image</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flatten Image</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(phrase)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fit Canvas to Selection"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:22(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:27(primary)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(primary)
 msgid "Canvas"
 msgstr ""
 
@@ -1559,15 +1348,20 @@ msgstr ""
 msgid "Fit canvas size to selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:17(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Fit canvas to selection"
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:18(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the "
 "canvas size to the size of the selection, in both width and height."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:23(phrase)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:41(phrase)
-#: src/menus/image/crop.xml:49(phrase)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:24(title)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(title)
+#: src/menus/image/crop.xml:41(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
@@ -1583,23 +1377,27 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:19(phrase)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:26(primary)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:10(title)
 msgid "Fit Canvas to Layers"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:23(secondary)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:14(secondary)
 msgid "Fit canvas size to layers"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:28(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Fit canvas to layers"
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:20(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the "
 "canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and "
 "height."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:25(para)
 msgid ""
 "When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
 "size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
@@ -1607,7 +1405,7 @@ msgid ""
 "show the whole layer, use this command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:45(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:36(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -1666,17 +1464,22 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/image/crop.xml:21(phrase) src/menus/image/crop.xml:29(primary)
+#: src/menus/image/crop.xml:12(title)
 #, fuzzy
 msgid "Crop to Selection"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: src/menus/image/crop.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "To selection"
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление на"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:20(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Crop to selection"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление на"
 
-#: src/menus/image/crop.xml:31(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:23(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Crop Image</guimenuitem> command crops the image to the "
 "boundary of the selection by removing any strips at the edges whose contents "
@@ -1687,49 +1490,45 @@ msgid ""
 "grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/crop.xml:41(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:33(para)
 msgid ""
 "This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
 "use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/crop.xml:53(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:44(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command on the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to selection</"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>в</accel>Ñ?деление </guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:19(phrase)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:10(title)
 msgid "RGB mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:26(secondary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:24(secondary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:17(secondary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:15(secondary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:13(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Convert"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:27(tertiary)
-msgid "Convert to RGB mode"
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:18(tertiary)
+msgid "To RGB mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:30(primary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:28(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:30(primary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:21(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:19(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
 msgid "Modes (color)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:32(tertiary)
-msgid "Convert image to RGB mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:34(para)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. "
 "See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the "
@@ -1740,11 +1539,11 @@ msgid ""
 "your image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:45(phrase)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:36(title)
 msgid "Activating the command"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:49(para)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
@@ -1756,61 +1555,26 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:202(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:220(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(phrase)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
 msgid "Indexed mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:25(tertiary)
-msgid "Convert to indexed mode"
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:16(tertiary)
+msgid "To indexed mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:32(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
 msgid "Indexed colors"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
 "indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</"
 "link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:46(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -1822,22 +1586,22 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(phrase)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(phrase)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:50(title)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:56(title)
 msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:63(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:51(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
 "Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:81(term)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:65(term)
 msgid "Colormap Options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the "
 "best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic "
@@ -1847,19 +1611,19 @@ msgid ""
 "dithering, however."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:96(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:80(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
 "optimized for the web."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:101(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
 "generates an image which uses only two colors, black and white."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:107(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:91(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a "
 "custom palette from a list. The number of colors is indicated for each "
@@ -1873,18 +1637,18 @@ msgid ""
 "a light background, and never rely on color to convey information."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:122(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:106(para)
 msgid ""
 "Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
 "colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
 "colors from final palette</guilabel> option is checked."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:133(term)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:117(term)
 msgid "Dithering Options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:135(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:119(para)
 msgid ""
 "Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
 "original image may not be available in the palette. This may result in some "
@@ -1893,7 +1657,7 @@ msgid ""
 "Palette Options."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:142(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:126(para)
 msgid ""
 "A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
 "palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
@@ -1902,7 +1666,7 @@ msgid ""
 "\"glossary-dithering\">dithering</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:150(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:134(para)
 msgid ""
 "Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible "
 "to predict what the result of a particular filter will be on your image, so "
@@ -1911,45 +1675,45 @@ msgid ""
 "animations."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(phrase)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:143(title)
 msgid "Example: full color, with no dithering"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:169(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:149(para)
 msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:178(phrase)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:157(title)
 msgid "Example: four colors, with no dithering"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:187(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:163(para)
 msgid ""
 "The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
 "dithering."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:196(phrase)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:171(title)
 msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:205(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:177(para)
 msgid ""
 "The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (normal)"
 "</quote> dithering."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:214(phrase)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:185(title)
 msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:223(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:191(para)
 msgid ""
 "The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
 "color bleeding)</quote> dithering."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:231(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:199(para)
 msgid ""
 "In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
 "transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
@@ -1958,30 +1722,31 @@ msgid ""
 "you better results."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:243(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:211(para)
 msgid ""
 "You can edit the color palette of an indexed image by using the <link "
 "linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(phrase)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:9(title)
 msgid "Grayscale mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:23(tertiary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:27(secondary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:14(tertiary)
+msgid "To grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(secondary)
 msgid "Convert to grayscale"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:33(para)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:25(para)
 msgid ""
 "You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
-"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white). "
-"See the glossary for more information about <link linkend=\"glossary-"
-"colormodel\">grayscale mode</link>."
+"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:45(para)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:35(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -1993,18 +1758,6 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-configure-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:14(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-11-16"
-msgstr "2006-08-10"
-
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:20(phrase)
 msgid "Configure Grid"
 msgstr ""
@@ -2031,186 +1784,131 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Configure "
-"G<accel>r</accel>id</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:51(phrase)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:54(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Configure Grid</quote> dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:57(phrase)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:60(phrase)
 msgid "The <quote>Configure grid</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:69(phrase)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:72(phrase)
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:74(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the "
 "properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:77(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:80(term)
 msgid "Line style"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:81(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:84(term)
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:83(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:86(para)
 msgid ""
 "This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection "
 "of the grid lines."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:90(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:93(term)
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:92(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:95(para)
 msgid ""
 "This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
 "of the grid lines."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:99(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:102(term)
 msgid "Dashed"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:101(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:104(para)
 msgid ""
 "This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
 "lines are too close together, the grid won't look good."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:109(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:112(term)
 msgid "Double dashed"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:111(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:114(para)
 msgid ""
 "This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
 "the grid alternate."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:121(term)
 msgid "Solid"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:123(para)
 msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:130(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:133(term)
 msgid "Foreground and Background colors"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:132(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:135(para)
 msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:140(phrase)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(phrase)
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(term)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:157(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:146(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:160(term)
 msgid "Width and Height"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:145(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:148(para)
 msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:154(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:111(phrase)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:157(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:95(title)
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:159(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:162(para)
 msgid ""
 "You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
 "left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
 "origin, (0,0)."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:154(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:238(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:258(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:275(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:299(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:315(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:80(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:13(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:66(title)
 msgid "Canvas Size"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:24(secondary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:17(secondary)
 msgid "Canvas size"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:28(secondary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:21(secondary)
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:30(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:24(para)
 msgid ""
 "The <quote>canvas</quote> is the visible area of the image. By default the "
 "size of the canvas coincides with the size of the layers. The "
@@ -2221,14 +1919,14 @@ msgid ""
 "still extend beyond the canvas border."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:39(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:33(para)
 msgid ""
 "When you reduce the canvas size, the new canvas appears surrounded with a "
 "thin negative border in the preview. The mouse pointer is a moving cross: "
 "click and drag to move the image against this frame."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:50(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:43(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -2239,16 +1937,16 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:62(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:55(title)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Canvas size</quote> dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:68(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:57(title)
 msgid "The <quote>Canvas size</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:85(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:70(para)
 msgid ""
 "You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</"
 "guilabel> of the canvas. The default units are pixels but you can choose "
@@ -2260,7 +1958,7 @@ msgid ""
 "you can set Width and Height separately."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:97(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:82(para)
 msgid ""
 "Whatever units you use, information about the size in pixels and the current "
 "resolution are always displayed below the <emphasis>Width</emphasis> and "
@@ -2269,32 +1967,38 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size dialog</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:113(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:96(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image on the "
-"canvas. You can see the size and the content of the canvas in the preview of "
-"the dialog window. When the canvas is smaller than the image, the preview "
-"window shows it in a frame with a thin negative border. You can also modify "
-"the offset by click-and-dragging on the preview."
+"The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image (the "
+"image, not the active layer) on the canvas. You can see the size and the "
+"content of the canvas in the preview of the dialog window. When the canvas "
+"is smaller than the image, the preview window shows it in a frame with a "
+"thin negative border."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:122(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:104(term)
 msgid "X ; Y"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:124(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:106(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> parameters specify the "
+"The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> specify the "
 "coordinates of the upper left corner of the image relative to the upper left "
-"corner of the canvas. When the canvas is smaller than the image, the X and Y "
-"values are negative. You can change these values by using the text boxes. "
-"The default units are pixels, but you can choose different units. By "
-"clicking on the arrows next to the text boxes, you can move the image one "
-"pixel at a time. You can move the image ten pixels at a time by clicking on "
-"the arrows while pressing the <keycap>Shift</keycap> key."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:141(para)
+"corner of the canvas. They are negative when the canvas is smaller than the "
+"image. You can place the image in different ways (of course, the coordinates "
+"can't exceed the canvas borders): <itemizedlist><listitem><para> by click-"
+"and-dragging the image, </para></listitem><listitem><para> by entering "
+"values in the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> text boxes, "
+"</para></listitem><listitem><para> by clicking on the small arrow-heads. "
+"This increments the value by one pixel (unit). </para></"
+"listitem><listitem><para> And when the focus is on a text box, you can use "
+"the keyboard arrow keys, <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> to "
+"change by one pixel (unit), or <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</"
+"keycap> to change the value by 10 pixels (units). </para></listitem></"
+"itemizedlist>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:147(para)
 msgid ""
 "Before the GIMP-2.4 version, <quote>Canvas Size</quote> had no influence on "
 "layer size. To change it, you had to use the <link linkend=\"gimp-layer-"
@@ -2303,60 +2007,60 @@ msgid ""
 "drop-down list offers you several possibilities:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:150(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:156(title)
 msgid "The Resize layers list"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:160(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:166(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: default option. No layer is resized, only the "
 "canvas is."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:165(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:172(para)
 msgid "<guilabel>All Layers</guilabel>: all layers are resized to canvas size."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:170(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:178(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Image-sized layers</guilabel>: only layers with the same size as "
 "the image are sized to canvas size."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:175(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:184(para)
 msgid ""
 "<guilabel>All visible layers</guilabel>: only visible layers, marked with a "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></"
 "guiicon> icon, in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:182(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:194(para)
 msgid ""
 "<guilabel>All linked layers</guilabel>: only linked layers, marked with a "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></"
 "guiicon> in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:192(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:208(term)
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:194(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:210(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Center</guilabel> button allows you to center the image on the "
 "canvas. When you click on the Center button, the offset values are "
 "automatically calculated and displayed in the text boxes."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:204(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:220(para)
 msgid ""
 "When you click on the <guilabel>Resize</guilabel> button, the canvas is "
 "resized, but the pixel information and the drawing scale of the image are "
 "unchanged."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:209(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:225(para)
 msgid ""
 "If the layers of the image did not extend beyond the borders of the canvas "
 "before you changed its size, there are no layers on the part of the canvas "
@@ -2372,7 +2076,7 @@ msgid ""
 "glass mount with a removable back for slipping in a photograph)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:241(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:255(para)
 msgid ""
 "We started with a green background layer 100x100 pixels, which defines a "
 "default canvas with the same size. Then we added a new red layer 80x80 "
@@ -2381,40 +2085,40 @@ msgid ""
 "is transparent. The background color in the Toolbox is yellow."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:254(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:267(title)
 msgid "Canvas enlarged (layers unchanged)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:261(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:274(para)
 msgid ""
 "The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. The layers size remained "
 "unchanged. The unoccupied part of the canvas is transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:271(phrase)
-msgid "Canvas enlarged (All layers changed)"
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:283(title)
+msgid "Canvas enlarged (all layers changed)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:278(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:290(para)
 msgid ""
 "The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. All layers have been "
 "enlarged to the canvas size. The undrawn part is transparent in the red "
 "layer and yellow (background color in Toolbox) in the green background layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:290(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:302(title)
 msgid "What's Canvas Size useful for?"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:292(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:303(para)
 msgid "You can use this command to crop an image:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:295(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:305(title)
 msgid "Resizing canvas"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:303(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:313(para)
 msgid ""
 "Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By "
 "modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and "
@@ -2422,29 +2126,17 @@ msgid ""
 "button and then on the Resize button."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:311(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(title)
 #, fuzzy
 msgid "Cropped image"
 msgstr "Ð?овÑ?й вид"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:329(para)
 #, fuzzy
 msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
 msgstr ""
 "Ð?нопка <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">ШÑ?Ñ?иÑ?овое вÑ?деление</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/image/autocrop.xml:19(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Autocrop Image"
@@ -2500,54 +2192,6 @@ msgid ""
 "Only a small part of the red square has been kept."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:57(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:218(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/align-demo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-layer-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:152(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHCLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:181(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHCLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:227(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHFLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:259(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHFLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:293(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignVFBB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/image/align-layers.xml:21(phrase)
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr ""
@@ -2605,32 +2249,32 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:92(phrase)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:95(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Layer Align</quote> dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:98(phrase)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:101(phrase)
 msgid "The <quote>Layer Align</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:108(term)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:111(term)
 msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:110(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:113(para)
 msgid ""
 "These options control how the layers should be moved in relationship to each "
 "other. You can choose:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:116(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:119(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
 "vertical position, respectively."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:122(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:125(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
 "canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
@@ -2642,35 +2286,35 @@ msgid ""
 "the bottom layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:136(phrase)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:139(phrase)
 msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:146(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:221(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:253(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:287(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:149(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:178(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:224(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:256(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:290(para)
 msgid "Original image with the layer stack"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:155(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:158(para)
 msgid ""
 "The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
 "with the left edge of the canvas."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:165(phrase)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:168(phrase)
 msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:184(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:187(para)
 msgid ""
 "The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
 "the left edge of the bottom layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:194(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:197(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
 "guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
@@ -2685,11 +2329,11 @@ msgid ""
 "corresponding edge of the bottom layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:212(phrase)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:215(phrase)
 msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:230(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:233(para)
 msgid ""
 "Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
 "(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
@@ -2698,42 +2342,188 @@ msgid ""
 "yellow layer is between the other two."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:244(phrase)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:247(phrase)
 msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:262(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:265(para)
 msgid ""
 "The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
 "level as the base."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:271(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:274(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
 "guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
 "the filling occurs in the opposite direction."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:278(phrase)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:281(phrase)
 msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:296(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:299(para)
 msgid ""
 "Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:303(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:306(para)
 msgid ""
 "There must be at least three visible layers in the image to use the "
 "<quote>Fill</quote> options."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2708 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-12-02"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menu bar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>Z</"
+#~ "accel>ealous Crop</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-12-25"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Image "
+#~ "Pr<accel>o</accel>perties</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Merge "
+#~ "Visible <accel>L</accel>ayers</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Image</quote> Menu of the Image Window"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? <placeholder-1/> окна изобÑ?ажениÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image menu"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this submenu from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>G</"
+#~ "accel>uides</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?о подменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-11-25"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+#~ "accel>uides</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>emove all guides</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the "
+#~ "image. For more information about guides, see the glossary entry on <link "
+#~ "linkend=\"glossary-guides\">Guides</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</"
+#~ "guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ <link linkend=\"glossary-guides"
+#~ "\">Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?</link> в окне изобÑ?ажениÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+#~ "accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New <accel>G</accel>uide</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "2006-08-10"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+#~ "accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New Guides from <accel>S</"
+#~ "accel>election</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+#~ "accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by <accel>P</accel>ercent)"
+#~ "</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>F</"
+#~ "accel>latten Image</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-11-16"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Configure "
+#~ "G<accel>r</accel>id</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</"
+#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2498 $"
diff --git a/po/ru/menus/layer.po b/po/ru/menus/layer.po
index d61465c..cc5468e 100644
--- a/po/ru/menus/layer.po
+++ b/po/ru/menus/layer.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -63,104 +63,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  transform.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  transparency.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/transparency.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/layer/transform.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/top.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/scale.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/resize.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/raise.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/previous.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/offset.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/next.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/new.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/layer/lower.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/layer/introduction.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/delete.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/crop.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/anchor.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:15(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2709 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:14(date)
-#: src/menus/layer/transform.xml:13(date) src/menus/layer/top.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:14(date)
-msgid "2006-08-17"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/layer/transform.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/top.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/resize.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/raise.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/previous.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/offset.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/next.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/new.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/layer/lower.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:16(authorinitials)
-msgid "scb"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/layer/transparency.xml:20(phrase)
 msgid ""
 "The <quote>Transparency</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
@@ -168,54 +70,54 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:26(primary)
 #: src/menus/layer/transform.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/top.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:21(primary)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:20(primary)
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:26(primary)
+#: src/menus/layer/top.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:13(primary)
 #: src/menus/layer/stack.xml:25(primary)
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/scale.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:23(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:13(primary)
 #: src/menus/layer/resize.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/raise.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/previous.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/offset.xml:22(primary) src/menus/layer/next.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/new.xml:23(primary)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:12(primary)
+#: src/menus/layer/raise.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:12(primary)
+#: src/menus/layer/previous.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:13(primary) src/menus/layer/next.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/new.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:11(primary)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:14(primary)
 #: src/menus/layer/mask.xml:22(primary)
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:24(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:15(primary)
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:22(primary)
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:23(primary)
-#: src/menus/layer/lower.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/introduction.xml:31(secondary)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:23(primary)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:23(primary)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/delete.xml:24(primary) src/menus/layer/crop.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/anchor.xml:25(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:25(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:25(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:25(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:25(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:24(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:25(primary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/lower.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/delete.xml:16(primary) src/menus/layer/crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:25(primary)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:25(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:26(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Слой"
 
@@ -246,7 +148,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:49(phrase)
 #: src/menus/layer/transform.xml:47(phrase)
-#: src/menus/layer/mask.xml:47(phrase)
+#: src/menus/layer/stack.xml:51(phrase) src/menus/layer/mask.xml:47(phrase)
 msgid "Activating the Submenu"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
 
@@ -254,19 +156,19 @@ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this submenu from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparency</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?олÑ?пÑ?озÑ?а<accel>Ñ?</accel>ноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/transparency.xml:62(phrase)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:65(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "The Contents of the <quote>Transparency</quote> Submenu"
 msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/transparency.xml:66(para)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:69(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following "
@@ -275,19 +177,18 @@ msgstr ""
 "Ð?одменÑ? <guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?олÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu>  "
 "Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ?:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/transform.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-layer-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/layer/transform.xml:19(phrase)
 msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/transform.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:15(secondary)
 msgid "Transform"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование"
 
@@ -310,19 +211,19 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
-"accel>ransform</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о подменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/transform.xml:60(phrase)
+#: src/menus/layer/transform.xml:63(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
 msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/transform.xml:64(para)
+#: src/menus/layer/transform.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu contains the following "
@@ -331,32 +232,33 @@ msgstr ""
 "Ð?одменÑ? <guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guisubmenu> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
 "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ?:"
 
-#: src/menus/layer/top.xml:19(phrase) src/menus/layer/top.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/top.xml:10(title)
 msgid "Select Top Layer"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
 
-#: src/menus/layer/top.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/raise.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/previous.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/next.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/new.xml:24(secondary)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/lower.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:25(secondary)
-#: src/menus/layer/delete.xml:25(secondary)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:25(secondary)
+#: src/menus/layer/top.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/raise.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:13(secondary)
+#: src/menus/layer/previous.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/next.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/new.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:12(secondary)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/lower.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/delete.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:17(secondary)
 msgid "Stack managing"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/top.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/top.xml:15(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Select top layer"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
 
-#: src/menus/layer/top.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/top.xml:18(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer "
@@ -369,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? "
 "менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: src/menus/layer/top.xml:36(para)
+#: src/menus/layer/top.xml:25(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default keyboard "
@@ -382,103 +284,90 @@ msgstr ""
 "в видÑ? не Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е клавиÑ?Ñ?, а клавиÑ?Ñ? <keycap moreinfo=\"none\">Home</"
 "keycap> в гÑ?Ñ?ппе Ñ?еÑ?Ñ?и клавиÑ? Ñ?лева оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? клавиÑ?."
 
-#: src/menus/layer/top.xml:45(phrase)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:39(title)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:59(phrase)
-#: src/menus/layer/scale.xml:39(phrase)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:37(phrase)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:41(phrase)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:42(phrase)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:41(phrase)
+#: src/menus/layer/top.xml:34(title)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:33(title)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/scale.xml:31(title)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:33(title)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:34(title)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:30(title)
 #: src/menus/layer/resize.xml:40(phrase)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:36(phrase)
-#: src/menus/layer/raise.xml:39(phrase)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:39(phrase)
-#: src/menus/layer/previous.xml:57(phrase)
-#: src/menus/layer/offset.xml:38(phrase) src/menus/layer/next.xml:47(phrase)
-#: src/menus/layer/new.xml:38(phrase)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:51(phrase)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:24(title)
+#: src/menus/layer/raise.xml:28(title)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(title)
+#: src/menus/layer/previous.xml:46(title) src/menus/layer/offset.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/next.xml:36(title) src/menus/layer/new.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:44(title)
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:43(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:46(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:46(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:47(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:50(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:36(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:39(title)
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:45(phrase)
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:43(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:42(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:45(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:50(phrase)
-#: src/menus/layer/lower.xml:37(phrase)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:37(phrase)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:51(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:31(title)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:36(title)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:38(title) src/menus/layer/lower.xml:26(title)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:26(title)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/crop.xml:33(title) src/menus/layer/autocrop.xml:52(phrase)
 msgid "Activating the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/layer/top.xml:49(para)
+#: src/menus/layer/top.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
-"accel></guisubmenu><guimenuitem>Select <accel>T</accel>op Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/top.xml:55(para)
+#: src/menus/layer/top.xml:47(para)
 #, fuzzy
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Home</keycap>,"
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Home</keycap>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap "
 "moreinfo=\"none\">Home</keycap> "
 
-#: src/menus/layer/top.xml:60(para) src/menus/layer/previous.xml:77(para)
-msgid "or simply by clicking on the layer name in the Layers Dialog."
+#: src/menus/layer/top.xml:52(para) src/menus/layer/previous.xml:64(para)
+#: src/menus/layer/next.xml:54(para) src/menus/layer/bottom.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid "Or you simply click on the layer name in the Layers Dialog."
 msgstr "или нажаÑ?иÑ? на имÑ? Ñ?лоÑ? в диалоге Ñ?лоÑ?в."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:64(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/threshold-alpha-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. sect2info role="cvs">
-#.     <revhistory>
-#.       <revision>
-#.         <revnumber>$Revision: 2709 $</revnumber>
-#.         <date>2006-09-01</date>
-#.         <authorinitials>scb</authorinitials>
-#.       </revision>
-#.     </revhistory>
-#.   </sect2info
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:19(title)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:26(primary)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:10(title)
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала..."
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:22(secondary)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:25(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:25(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:26(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:26(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:26(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:26(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:25(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:26(secondary)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:26(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:27(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Transparency managing"
 msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:23(tertiary)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:70(term)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:65(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог"
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:28(para)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:18(primary)
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:21(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem> command converts semi-"
@@ -500,102 +389,77 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> в диалоге Ñ?лоÑ?в, команда показÑ?ваеÑ? Ñ?ообÑ?ение об "
 "оÑ?ибке."
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:42(para)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:36(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>hreshold Alpha</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:54(title)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:49(title)
 msgid "Description of the Dialog Window"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание окна изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:57(phrase)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:52(phrase)
 msgid "The only one option of the <quote>Threshold Alpha</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:72(para)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:67(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can set the transparency value to be used as a threshold by using the "
 "slider or by entering a value between 0 and 255 in the input box. All "
 "transparency values below this threshold will become opaque and all "
-"transparency values above it will become completely transparent."
+"transparency values above it will become completely transparent. The "
+"transition is abrupt."
 msgstr ""
 "Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ? знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? поÑ?ога, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? ползÑ?нок или поле "
 "ввода. Ð?Ñ?е знаÑ?ениÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и ниже Ñ?Ñ?ого поÑ?ога Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, а "
 "вÑ?е знаÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?е поÑ?ога Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:41(None)
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:14(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-05-11"
-msgstr "2006-09-11"
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/layer/scale.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/introduction.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/delete.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/crop.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/anchor.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:17(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:18(title)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:28(primary)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:75(title)
+#, fuzzy
+msgid "Threshold Alpha example"
+msgstr "Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала..."
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:81(caption)
+msgid "A transparency gradient 0-255."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:90(caption)
+#, fuzzy
+msgid "Threshold Alpha set to 92."
+msgstr "Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала..."
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:10(title)
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:21(secondary)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:24(primary)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:17(primary)
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:25(secondary)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:18(secondary)
 msgid "Discard information"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:30(para)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:21(para)
 msgid ""
 "This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text "
 "layer is present."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:36(phrase)
-msgid "The Text to Path command among text commands in the Layer menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Discard Text command among text commands in the Layer menu"
+msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:45(para)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:36(para)
 msgid ""
 "When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific "
 "informations. This command lets you discard these informations, transforming "
@@ -603,288 +467,83 @@ msgid ""
 "not evident."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:51(para)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:42(para)
 msgid ""
 "Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed "
 "when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text "
 "information back by undoing the operation which modified the text."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:63(para)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:53(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
-"accel>iscard Text Information</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Discard Text Information</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:13(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:20(phrase)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:9(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Text Commands of the Layer Menu"
 msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:22(para)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:11(para)
 msgid "These commands are displayed only if a text layer is present."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:27(phrase)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:15(title)
 msgid "Text commands in the Layer menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:37(phrase)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:24(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Text Commands"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:42(link)
-msgid "Layer Text Discard"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:29(listitem:xreflabel)
+msgid "Path from Text"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:47(link)
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Ð? конÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:52(link)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:32(listitem:xreflabel)
 #, fuzzy
 msgid "Text along Path"
 msgstr "Ð? конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:57(primary)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:37(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Text to Selection"
 msgstr "СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:59(para)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:39(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands "
 "are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is "
 "formed of areas of different transparency):"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:68(title)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:48(title)
 #, fuzzy
 msgid "Text to Selection:"
 msgstr "СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:70(link)
-msgid "Alpha to Selection (Replace)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:78(title)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:57(title)
 #, fuzzy
 msgid "Add text to Selection:"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление на"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:80(link)
-#, fuzzy
-msgid "Add Alpha to Selection"
-msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление на"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:88(title)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:66(title)
 #, fuzzy
 msgid "Subtract text from Selection:"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? вÑ?деленное"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:90(link)
-#, fuzzy
-msgid "Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? вÑ?деленное"
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:98(title)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:75(title)
 #, fuzzy
 msgid "Intersect text with Selection:"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:100(link)
-#, fuzzy
-msgid "Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:66(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:86(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:105(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:124(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:143(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:162(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:181(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:17(date)
-msgid "2006-09-11"
-msgstr "2006-09-11"
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:23(phrase)
-msgid "Layer Color-Stretching Commands"
-msgstr "ЦвеÑ?о-Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ?Ñ?ие командÑ? Ñ?лоÑ?"
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:27(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Colors managing"
-msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:28(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "Color-stretching commands"
-msgstr "ЦвеÑ?о-Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ?Ñ?ие командÑ? Ñ?лоÑ?"
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:31(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:33(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
-"columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
-"pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make "
-"bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast "
-"in the layer."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> имееÑ? неÑ?колÑ?ко команд длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваниÑ? колонок "
-"Ñ?веÑ?ов в гиÑ?Ñ?огÑ?аммаÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналов акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?еÑ?емеÑ?аÑ? Ñ?веÑ?лÑ?е "
-"Ñ?оÑ?ки впÑ?аво а Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?оÑ?ки влево, они делаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?веÑ?лее, и "
-"Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?емнее, Ñ?ем Ñ?амÑ?м Ñ?велиÑ?иваÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?."
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:39(para)
-msgid ""
-"Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the "
-"hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels "
-"separately, which changes the hues."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е командÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? канала одинаково, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?она не "
-"менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?гие командÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е каналÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?о "
-"изменÑ?еÑ? Ñ?он."
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:44(para)
-msgid ""
-"The way the stretching is done varies with the different commands and the "
-"results look different. It is not easy to predict exactly what each command "
-"will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same "
-"results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</"
-"link> tool."
-msgstr ""
-"Ð?аким обÑ?азом пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гивание, завиÑ?иÑ? оÑ? каждой командÑ?. Ð?е легко "
-"пÑ?едÑ?гадаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?делаеÑ? каждаÑ? команда. Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели могÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?е же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и более Ñ?ого Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-"
-"tool-levels\">УÑ?овни</link>."
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:51(para)
-msgid ""
-"Here are examples of the results of these commands, all together on one "
-"page, so you can compare them more easily. The most appropriate command "
-"depends upon your image, so you should try each of them to see which command "
-"works best on it."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ? пÑ?имеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ? команд. Ð?аиболее подÑ?одÑ?Ñ?аÑ? команда завиÑ?иÑ? оÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? нÑ?жно попÑ?обоваÑ?Ñ? вÑ?е командÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:60(phrase)
-msgid "The original layer and its histograms"
-msgstr "Ð?Ñ?комÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:69(para)
-msgid ""
-"This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works "
-"well with these commands."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? неÑ? оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?киÑ? или оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек, поÑ?Ñ?омÑ? он подÑ?одиÑ? длÑ? "
-"Ñ?Ñ?иÑ? команд."
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:80(phrase)
-msgid "The <quote>Equalize</quote> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:90(link)
-msgid "Equalize"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:99(phrase)
-msgid "The <quote>White Balance</quote> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:109(link)
-msgid "White Balance"
-msgstr "Ð?аланÑ? белого"
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:118(phrase)
-msgid "The <quote>Color Enhance</quote> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:128(link)
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:137(phrase)
-msgid "The <quote>Normalize</quote> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:147(link)
-msgid "Normalize"
-msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:156(phrase)
-msgid "The <quote>Stretch Contrast</quote> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:166(link)
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:175(phrase)
-msgid "The <quote>Stretch HSV</quote> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stretch-commands.xml:185(link)
-msgid "Stretch HSV"
-msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/stack.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer-stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/layer/stack.xml:22(phrase)
 msgid "<quote>Stack</quote> Submenu"
 msgstr ""
@@ -908,17 +567,12 @@ msgid ""
 "out."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/stack.xml:51(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the Submenu"
-msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
-
 #: src/menus/layer/stack.xml:55(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
-"guimenu><guimenuitem>Stac<accel>k</accel></guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Stack</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о подменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
@@ -937,35 +591,25 @@ msgstr ""
 "Ð?одменÑ? <guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guisubmenu> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
 "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ?:"
 
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/introduction.xml:14(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-12-05"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Reverse Layer Order</quote> command"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:15(tertiary)
 msgid "Reverse layer order"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:27(primary)
-msgid "Reverse layer Order"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:18(para)
 msgid "This command is self-explanatory."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:32(phrase)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:21(title)
 #, fuzzy
-msgid "Activate the command"
+msgid "Activating the command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:36(para)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:24(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "From the image Menu through: <menuchoice><guimenu>Layers</"
@@ -977,34 +621,28 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/scale.xml:62(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:15(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-05-19"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:21(phrase) src/menus/layer/scale.xml:29(primary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:12(title)
 msgid "Scale Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:25(secondary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:16(secondary)
 #: src/menus/layer/resize.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/crop.xml:25(secondary)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:25(secondary)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:13(secondary)
+#: src/menus/layer/crop.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:26(secondary)
 msgid "Size managing"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:17(tertiary)
 msgid "Resize current layer and its content"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:31(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:20(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Scale layer"
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:23(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command resizes the layer and its "
 "contents. The image loses some of its quality by being scaled. The command "
@@ -1012,32 +650,32 @@ msgid ""
 "layer and the image quality."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:43(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
-"accel>cale Layer</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:52(phrase)
+#: src/menus/layer/scale.xml:46(title)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Scale Layer</quote> Dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:58(phrase)
+#: src/menus/layer/scale.xml:48(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Scale Layer</quote> dialog"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:68(term) src/menus/layer/resize.xml:71(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:57(term) src/menus/layer/resize.xml:74(term)
 msgid "Layer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:70(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:59(para)
 msgid ""
 "When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new "
 "pixels from the existing ones. This procedure is called "
@@ -1049,12 +687,12 @@ msgid ""
 "layer, the image loses some of its quality when pixels are removed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:84(term) src/menus/layer/resize.xml:75(term)
-#: src/menus/layer/new.xml:87(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:73(term) src/menus/layer/resize.xml:78(term)
+#: src/menus/layer/new.xml:77(term)
 msgid "Width; Height"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:86(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:75(para)
 msgid ""
 "The command displays a dialog which shows the dimensions of the original "
 "layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and "
@@ -1065,7 +703,7 @@ msgid ""
 "layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:97(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:86(para)
 msgid ""
 "However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
 "different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you "
@@ -1074,7 +712,7 @@ msgid ""
 "should pay attention to the <guilabel>X/Y resolution</guilabel> of the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:106(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:95(para)
 msgid ""
 "If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, "
 "but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more "
@@ -1087,11 +725,11 @@ msgid ""
 "that they do not scale up well."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:126(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:115(term)
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:128(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:117(para)
 msgid ""
 "To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add "
 "or remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on "
@@ -1100,82 +738,63 @@ msgid ""
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:137(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:126(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:141(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
-"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low in "
-"quality, but very fast."
+#: src/menus/layer/scale.xml:130(term)
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:148(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:132(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is a good compromise between speed "
-"and quality."
+"No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are "
+"when zooming. This method is low in quality, but very fast."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:154(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cubic</guilabel>: This method takes a lot of time, but it produces "
-"the best results."
+#: src/menus/layer/scale.xml:140(term)
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:142(para)
+msgid "This method is a good compromise between speed and quality."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:162(para)
-msgid "Sinus cardinalis"
+#: src/menus/layer/scale.xml:149(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:151(para)
+msgid "This method takes a lot of time, but it produces the best results."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:158(term)
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:160(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sinc (Lanczos-3)</guilabel>: The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh)"
-"</quote> method uses the Sinc<placeholder-1/> mathematical function to "
-"perform a high quality interpolation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:14(date)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:13(date) src/menus/layer/resize.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/raise.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/previous.xml:13(date) src/menus/layer/offset.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/next.xml:13(date) src/menus/layer/new.xml:14(date)
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:13(date) src/menus/layer/lower.xml:13(date)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:13(date)
-msgid "2006-08-16"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:19(phrase)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:27(primary)
-msgid "Arbitrary Rotation"
+"The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the "
+"Sinc<footnote><para>Sinus cardinalis</para></footnote> mathematical function "
+"to perform a high quality interpolation."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:24(secondary)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/offset.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:24(secondary)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:24(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Transform layer"
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование"
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:10(title)
+msgid "Arbitrary Rotation"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:24(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:24(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:25(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:16(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:15(tertiary)
 msgid "Rotation"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:18(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:21(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem> command rotates a layer by "
 "a specified angle. It is an alternate way of accessing the <link linkend="
@@ -1183,20 +802,18 @@ msgid ""
 "more information."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:41(para)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:32(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
-"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>rbitrary Rotation</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:47(para)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:42(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
@@ -1206,15 +823,15 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">O</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:10(title)
 msgid "Rotate 90 degrees CW"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:18(primary)
 msgid "Rotate 90° CW"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:21(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem> command rotates the "
 "active layer by 90° around the center of the layer, with no loss of pixel "
@@ -1225,28 +842,26 @@ msgid ""
 "boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:45(para)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:36(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
-"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees <accel>C</accel>W</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:20(phrase)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:11(title)
 msgid "Rotate 90 degrees CCW"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:28(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:19(primary)
 msgid "Rotate 90° CCW"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:30(para)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:22(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem> command rotates the "
 "active layer by 90° counter-clockwise around the center of the layer, with "
@@ -1258,56 +873,44 @@ msgid ""
 "layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:46(para)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
-"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CC<accel>W</"
-"accel></guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:10(title)
 msgid "Rotate 180 degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:18(primary)
 msgid "Rotation 180°"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:21(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Rotate 180 degrees</guimenuitem> command rotates the active "
 "layer by 180° around the center of the layer, with no loss of pixel data. "
-"The shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the layer "
-"to extend beyond the bounds of the image. This is allowed in <acronym>GIMP</"
-"acronym> and it does not mean that the layer is cropped. However, you will "
-"not be able to see the parts which extend beyond the boundary of the image "
-"unless you resize the image canvas or move the layer."
+"The shape of the layer is not altered. Since the layers have \" a "
+"rectangular shape, a 180° rotation only invert them and they can't \" extend "
+"beyond the image limits."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:45(para)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:33(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
-"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate <accel>1</accel>80 degrees</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180 degrees</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/resize.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer-resize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:19(phrase)
 #: src/menus/layer/resize.xml:27(primary)
@@ -1332,23 +935,23 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Layer "
-"B<accel>o</accel>undary Size</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer Boundary Size</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/resize.xml:53(phrase)
+#: src/menus/layer/resize.xml:56(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Layer Boundary Size</quote> dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/resize.xml:59(phrase)
+#: src/menus/layer/resize.xml:62(phrase)
 msgid "The <quote>Layer Boundary Size</quote> Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/resize.xml:77(para)
+#: src/menus/layer/resize.xml:80(para)
 msgid ""
 "When the dialog is displayed, the original dimensions of the active layer "
 "are shown. You can change them by using the two text boxes. If these boxes "
@@ -1357,18 +960,18 @@ msgid ""
 "dimensions independently of each other."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/resize.xml:85(para)
+#: src/menus/layer/resize.xml:88(para)
 msgid ""
 "The default unit of measurement is pixels. You can change this by using the "
 "drop-down menu. For instance, you might use a <quote>%</quote> of the "
 "current size."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/resize.xml:93(term)
+#: src/menus/layer/resize.xml:96(term)
 msgid "X Offset; Y Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/resize.xml:95(para)
+#: src/menus/layer/resize.xml:98(para)
 msgid ""
 "By default, the resized layer is placed in the upper left corner of the "
 "image. Here, you can set the offset of the upper left corner of the layer "
@@ -1378,42 +981,41 @@ msgid ""
 "<guibutton>Center</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:19(phrase)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:10(title)
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:14(tertiary)
 msgid "Resize current layer to image size"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:17(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem> command resizes the layer "
 "boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the "
 "layer with respect to the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:40(para)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:27(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Layer to "
-"<accel>I</accel>mage Size</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer to Image Size</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/raise.xml:19(phrase) src/menus/layer/raise.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/raise.xml:10(title)
 msgid "Raise Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/raise.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/raise.xml:15(tertiary)
 msgid "Move current layer one position up"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/raise.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/raise.xml:18(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer "
 "one position in the layer stack. If the active layer is already at the top "
@@ -1422,33 +1024,30 @@ msgid ""
 "an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/raise.xml:43(para)
+#: src/menus/layer/raise.xml:31(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
-"accel></guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>aise Layer</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/raise.xml:49(para)
+#: src/menus/layer/raise.xml:40(para)
 msgid "or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:19(phrase)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:10(title)
 msgid "Layer to Top"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:14(tertiary)
 msgid "Move current layer to the top of stack"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:17(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem> command raises the active layer "
 "to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or "
@@ -1457,36 +1056,33 @@ msgid ""
 "alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:43(para)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:30(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
-"accel></guisubmenu><guimenuitem>Layer to <accel>T</accel>op</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:49(para)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:40(para)
 msgid ""
 "or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow "
 "icon at the bottom of the Layers dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/previous.xml:19(phrase)
-#: src/menus/layer/previous.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/previous.xml:10(title)
 msgid "Select Previous Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/previous.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/previous.xml:15(tertiary)
 #, fuzzy
-msgid "Select previous layer"
+msgid "Previous layer"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
 
-#: src/menus/layer/previous.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/previous.xml:18(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the "
@@ -1500,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? "
 "менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: src/menus/layer/previous.xml:37(para)
+#: src/menus/layer/previous.xml:26(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
@@ -1513,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "в видÑ? не Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е клавиÑ?Ñ?, а клавиÑ?Ñ? <keycap moreinfo=\"none\">Home</"
 "keycap> в гÑ?Ñ?ппе Ñ?еÑ?Ñ?и клавиÑ? Ñ?лева оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? клавиÑ?."
 
-#: src/menus/layer/previous.xml:45(para)
+#: src/menus/layer/previous.xml:34(para)
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts for <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> "
 "and <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> may be very useful if you "
@@ -1522,47 +1118,34 @@ msgid ""
 "holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key with most of the painting tools."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/previous.xml:61(para)
+#: src/menus/layer/previous.xml:49(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
-"accel></guisubmenu><guimenuitem>Select <accel>P</accel>revious Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/previous.xml:67(para)
+#: src/menus/layer/previous.xml:59(para)
 #, fuzzy
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Page_Up</keycap>,"
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Up</keycap>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap "
 "moreinfo=\"none\">Home</keycap> "
 
-#: src/menus/layer/previous.xml:72(para)
-msgid "or the <quote>Up-arrow</quote> key,"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/offset.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/dialogs-offset-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:19(phrase)
-#: src/menus/layer/offset.xml:27(primary) src/menus/layer/offset.xml:73(term)
+#: src/menus/layer/offset.xml:10(title) src/menus/layer/offset.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:64(term)
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:15(tertiary)
 msgid "Shift layer content"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/offset.xml:21(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Offset</guimenuitem> command shifts the <emphasis>content</"
 "emphasis> of the active layer. Anything shifted outside the layer boundary "
@@ -1571,20 +1154,18 @@ msgid ""
 "shifting it."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:42(para)
+#: src/menus/layer/offset.xml:33(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
-"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem><accel>O</accel>ffset</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Offset</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:48(para)
+#: src/menus/layer/offset.xml:43(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -1594,20 +1175,20 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
 "keycap><keycap moreinfo=\"none\">R</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:57(phrase)
+#: src/menus/layer/offset.xml:52(title)
 #, fuzzy
-msgid "Description of the <quote>Offset</quote> dialog"
+msgid "Using the <quote>Offset</quote> Command"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:63(phrase)
+#: src/menus/layer/offset.xml:54(title)
 msgid "The <quote>Offset</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:77(term)
+#: src/menus/layer/offset.xml:68(term)
 msgid "X; Y"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:79(para)
+#: src/menus/layer/offset.xml:70(para)
 msgid ""
 "With these two values, you specify how far the contents of the layer should "
 "be shifted in the horizontal (X) and vertical (Y) directions. You can enter "
@@ -1617,57 +1198,57 @@ msgid ""
 "sometimes useful."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:91(term)
+#: src/menus/layer/offset.xml:82(term)
 msgid "Offset by x/2, y/2"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:93(para)
+#: src/menus/layer/offset.xml:84(para)
 msgid ""
 "With this button, you can automatically set the <guilabel>X</guilabel> and "
 "<guilabel>Y</guilabel> offsets so that the contents are shifted by exactly "
 "half the width and half the height of the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:105(term)
+#: src/menus/layer/offset.xml:96(term)
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:107(para)
+#: src/menus/layer/offset.xml:98(para)
 msgid ""
 "You can specify one of three ways to treat the areas left empty when the "
 "contents of the layer are shifted:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:113(para)
+#: src/menus/layer/offset.xml:104(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Wrap around</emphasis>: The empty space on one side of the layer "
 "is filled with the part of the layer which is shifted out of the other side, "
 "so none of the content is lost."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:120(para)
+#: src/menus/layer/offset.xml:111(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Fill with background color</emphasis>: The empty space is filled "
 "with the background color, which is shown in the Color Area of the Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:126(para)
+#: src/menus/layer/offset.xml:117(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Make transparent</emphasis>: The empty space is made transparent. "
 "If the layer does not have an alpha channel, this choice is not available "
 "(grayed out)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/next.xml:19(phrase) src/menus/layer/next.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/next.xml:10(title)
 msgid "Select Next Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/next.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/next.xml:15(tertiary)
 #, fuzzy
-msgid "Select next layer"
+msgid "Next layer"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
 
-#: src/menus/layer/next.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/next.xml:18(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> command selects the layer "
@@ -1681,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 "в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? "
 "менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: src/menus/layer/next.xml:37(para)
+#: src/menus/layer/next.xml:26(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
@@ -1694,78 +1275,61 @@ msgstr ""
 "в видÑ? не Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е клавиÑ?Ñ?, а клавиÑ?Ñ? <keycap moreinfo=\"none\">Home</"
 "keycap> в гÑ?Ñ?ппе Ñ?еÑ?Ñ?и клавиÑ? Ñ?лева оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? клавиÑ?."
 
-#: src/menus/layer/next.xml:51(para)
+#: src/menus/layer/next.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
-"accel></guisubmenu><guimenuitem>Select <accel>N</accel>ext Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/next.xml:57(para)
+#: src/menus/layer/next.xml:49(para)
 #, fuzzy
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Page_Down</keycap>,"
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Down</keycap>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap "
 "moreinfo=\"none\">Home</keycap> "
 
-#: src/menus/layer/next.xml:62(para)
-msgid "or the <quote>Down-arrow</quote> key,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/next.xml:67(para)
-msgid "or simply by clicking on the layer name in Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/new.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:20(phrase) src/menus/layer/new.xml:28(primary)
+#: src/menus/layer/new.xml:11(title) src/menus/layer/new.xml:19(primary)
 msgid "New Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/new.xml:25(tertiary)
+#: src/menus/layer/new.xml:16(tertiary)
 msgid "Create a new layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/new.xml:30(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:22(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>New Layer</guimenuitem> command adds a new, empty layer to "
 "the layer stack of the image, just above the active layer. The command "
 "displays a dialog in which you can specify the size of the new layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/new.xml:42(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:33(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>N</"
-"accel>ew Layer</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/new.xml:51(phrase)
+#: src/menus/layer/new.xml:45(title)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/new.xml:57(phrase)
+#: src/menus/layer/new.xml:47(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>New Layer</quote> dialog"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/layer/new.xml:65(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:55(para)
 msgid ""
 "Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of "
 "the image for that you create this new layer and next to the title a "
@@ -1773,11 +1337,11 @@ msgid ""
 "image when there is more than one image open."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/new.xml:73(term)
+#: src/menus/layer/new.xml:63(term)
 msgid "Layer Name"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/new.xml:75(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:65(para)
 msgid ""
 "The name of the new layer. It does not have any functional significance; it "
 "is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The "
@@ -1787,7 +1351,7 @@ msgid ""
 "<guibutton>OK</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/new.xml:89(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:79(para)
 msgid ""
 "The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are "
 "initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the "
@@ -1795,11 +1359,11 @@ msgid ""
 "right."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/new.xml:98(term)
+#: src/menus/layer/new.xml:88(term)
 msgid "Layer Fill Type"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/new.xml:100(para)
+#: src/menus/layer/new.xml:90(para)
 msgid ""
 "There are four options for the solid color that fills the layer: the current "
 "<guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background "
@@ -1807,24 +1371,49 @@ msgid ""
 "guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:13(date)
-msgid "2006-09-01"
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
+msgid "New From Visible"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:14(authorinitials)
-msgid "wes"
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:13(tertiary)
+msgid "Create a new layer from visible layers"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:19(phrase)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:16(para)
+msgid ""
+"This command merges the visible layers into a new layer at the top of the "
+"layer stack."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:20(para)
+msgid ""
+"The aim is to further manipulate the result, but keep the steps that created "
+"this situation. Example: You want to selectively blur some areas of your "
+"multilayer image. You create a new layer from what you see, blur it and then "
+"apply a layer mask to erase the parts you want your original work to show."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New From Visible</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:11(title)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:19(primary)
 msgid "Merge Down"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:16(tertiary)
 msgid "Merge current layer with the underlying layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:22(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> command merges the active layer "
 "with the layer just below it in the stack, taking into account the various "
@@ -1835,7 +1424,7 @@ msgid ""
 "this command will generally change the appearance of the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:40(para)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:33(para)
 msgid ""
 "The most common use of <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> is to construct "
 "a layer, by starting with a <quote>base layer</quote> (usually opaque and in "
@@ -1846,28 +1435,17 @@ msgid ""
 "the way the image looks."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:55(para)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:47(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Merge "
-"Do<accel>w</accel>n</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge Down</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-layer-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask.xml:13(date)
-msgid "2006-08-18"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/layer/mask.xml:19(phrase)
 msgid "The <quote>Mask</quote> Submenu"
 msgstr ""
@@ -1893,19 +1471,19 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>M</"
-"accel>ask</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?о подменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask.xml:60(phrase)
+#: src/menus/layer/mask.xml:63(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "The Contents of the <quote>Mask</quote> Submenu"
 msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/mask.xml:64(para)
+#: src/menus/layer/mask.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid "The <guimenu>Mask</guimenu> submenu contains the following commands:"
 msgstr ""
@@ -1917,15 +1495,15 @@ msgid "Show Layer Mask"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:25(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:25(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:25(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:25(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:16(secondary)
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:23(secondary)
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:23(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:24(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:15(secondary)
 msgid "Mask managing"
 msgstr ""
 
@@ -1935,28 +1513,28 @@ msgid "Show layer mask"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? линейки"
 
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:27(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:29(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:29(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:29(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:29(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:20(primary)
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:27(primary)
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:27(primary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:27(primary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:27(primary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:28(primary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:19(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:28(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:30(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:30(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:30(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:30(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:21(secondary)
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:28(secondary)
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:28(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:28(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:28(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:29(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:20(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Layer mask"
 msgstr "Слои"
@@ -1983,16 +1561,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:53(para)
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:57(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -2004,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>. Ð?Ñ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? из <link linkend=\"gimp-"
 "selection-dialog\">Ð?иалога вÑ?делениÑ?</link>."
 
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:61(para)
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:65(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
@@ -2017,35 +1594,20 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-mask-subtract.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:15(date)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:15(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-05-12"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:21(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:34(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:12(title)
 msgid "Subtract Layer Mask from Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:17(tertiary)
 msgid "Subtract layer mask from selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:31(tertiary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:34(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:22(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Subtract from selection"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? вÑ?деленное"
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:36(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command converts the "
 "layer mask of the active layer into a selection, which is subtracted from "
@@ -2055,25 +1617,23 @@ msgid ""
 "by this command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:50(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ubtract from Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:59(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:65(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:51(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:53(title)
 msgid "Illustration of Subtract Layer Mask from Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:74(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:60(para)
 msgid ""
 "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
 "Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
@@ -2082,39 +1642,21 @@ msgid ""
 "layer is subtracted from the initial selection."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-mask-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:15(date)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:15(date)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:15(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-05-13"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:21(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:12(title)
 msgid "Mask to Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:17(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Convert layer mask to a selection"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:31(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:22(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Convert to a selection"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:34(primary)
-msgid "Mask to Selection (command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:36(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
 "mask of the active layer into a selection, which replaces the selection that "
@@ -2123,34 +1665,32 @@ msgid ""
 "selections. The layer mask itself is not modified by this command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:50(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>ask to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:56(para)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:52(para)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:55(para)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:60(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:48(para)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:44(para)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:51(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:51(para)
 msgid ""
 "or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
 "Layers Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:65(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:71(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:57(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:59(title)
 msgid "Illustration of <quote>Layer Mask to Selection</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:80(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:66(para)
 msgid ""
 "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
 "Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
@@ -2159,33 +1699,21 @@ msgid ""
 "layer replaces the initial selection."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-mask-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:21(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:12(title)
 msgid "Intersect Layer Mask with Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:17(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Intersect layer mask with selection"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:31(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:22(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Intersect with selection"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:34(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:35(primary)
-msgid "Intersect with Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:36(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command converts the "
 "layer mask of the active layer into a selection. The intersection of this "
@@ -2195,25 +1723,23 @@ msgid ""
 "layer mask itself is not modified by this command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:51(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>ntersect with Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:61(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:66(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:52(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:56(title)
 msgid "Illustration of Intersecting the Layer Mask with the Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:75(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:65(para)
 msgid ""
 "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
 "Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
@@ -2222,43 +1748,32 @@ msgid ""
 "active layer is the common part between the initial selection and the mask."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:71(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:21(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:12(title)
 msgid "Add Layer Mask to Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:26(tertiary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:35(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:26(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Add layer mask to selection"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:31(tertiary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:34(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:22(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Add to selection"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление на"
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:34(primary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:146(term)
-#: src/menus/layer/anchor.xml:29(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:30(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:30(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:31(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:30(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:25(primary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:130(term)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:22(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:38(primary)
-msgid "Add to Selection (command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:40(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:29(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
 "mask of the active layer into a selection, which is added to the selection "
@@ -2267,25 +1782,23 @@ msgid ""
 "feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:54(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:42(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>dd to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:63(phrase)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:67(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:55(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:57(title)
 msgid "Illustration of Add Layer Mask to Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:74(para)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:63(para)
 msgid ""
 "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
 "Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
@@ -2319,16 +1832,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:55(para)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:59(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
@@ -2362,16 +1874,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:53(para)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:57(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -2383,33 +1894,32 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>. Ð?Ñ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? из <link linkend=\"gimp-"
 "selection-dialog\">Ð?иалога вÑ?делениÑ?</link>."
 
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:61(para)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:65(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
 "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
 "menuchoice> menu or by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking (or "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-clicking) "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> -clicking) "
 "again on the layer mask's thumbnail."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о подменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:10(title)
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:15(tertiary)
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:29(tertiary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:32(primary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:20(tertiary)
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:34(para)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:23(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem> command deletes the active "
@@ -2422,179 +1932,158 @@ msgstr ""
 "в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? "
 "менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:46(para)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mas<accel>k</accel></"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:9(title)
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:24(tertiary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:29(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:20(tertiary)
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:32(primary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:23(primary)
 msgid "Apply Layer Mask (command)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:34(para)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:26(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem> command merges the layer "
 "mask with the current layer. The transparency information in the layer mask "
-"is transferred to the alpha channel and the layer mask is removed. If the "
-"active layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and "
-"grayed out. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> "
-"section for more information."
+"is transferred to the alpha channel, that is created if it doesn't exist, "
+"and the layer mask is removed. If the active layer does not have a layer "
+"mask, the menu entry is insensitive and grayed out. See the <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information."
 msgstr ""
 "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой</guimenuitem> "
 "делаеÑ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке Ñ?лоÑ?в акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем изобÑ?ажениÑ? и вÑ?делÑ?еÑ? его "
 "в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? "
 "менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:49(para)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:41(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer <accel>M</accel>ask</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:14(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-09-30"
-msgstr "2006-08-10"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:20(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:11(title)
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:25(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:16(tertiary)
 msgid "Add a mask"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:30(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:21(tertiary)
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:33(primary)
-msgid "Add Layer Mask (command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:35(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:24(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem> command adds a layer mask to "
 "the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial "
-"properties of the mask. If the layer already has a layer mask, or if it "
-"cannot have one because it does not have an alpha channel, the menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
+"properties of the mask. If the layer already has a layer mask, the menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой</guimenuitem> "
 "делаеÑ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке Ñ?лоÑ?в акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем изобÑ?ажениÑ? и вÑ?делÑ?еÑ? его "
 "в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? "
 "менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:42(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:30(para)
 msgid ""
 "A layer mask lets you define which parts of the layer are opaque, semi-"
 "transparent or transparent. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer "
 "Mask</link> section for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:54(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:41(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Add La<accel>y</accel>er Mask</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:69(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:60(title)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Add Layer Mask</quote> Dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:75(phrase)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:62(title)
 msgid "The <quote>Add Layer Mask</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:87(term)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:71(term)
 msgid "Initialize Layer Mask to"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:89(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:73(para)
 msgid ""
 "This dialog allows you several choices for the initial contents of the layer "
 "mask:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:95(term)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:79(term)
 msgid "White (full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:97(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:81(para)
 msgid ""
 "With this option, the layer mask will make all of the layer fully opaque. "
 "That means that you will not notice any difference in the appearance of the "
 "layer until you paint on the layer mask."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:106(term)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:90(term)
 msgid "Black (full transparency)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:108(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:92(para)
 msgid ""
 "With this option, the layer mask will make all of the layer fully "
 "transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on "
 "which you will need to paint to make any part of the layer visible."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:117(term)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:101(term)
 msgid "Layer's alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:119(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:103(para)
 msgid ""
 "With this option, the contents of the alpha channel are used to fill the "
 "layer mask. The alpha channel itself is not altered, so the transparency of "
 "partially visible areas is increased, leading to a more transparent layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:129(term)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:113(term)
 msgid "Transfer layer's alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:131(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:115(para)
 msgid ""
 "This option sets the layer mask as the previous option, but resets the "
 "layer's alpha channel to full opacity afterwards. The effect is to transfer "
@@ -2605,7 +2094,7 @@ msgid ""
 "channel</quote>, because it will leave the appearance unaltered."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:148(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:132(para)
 msgid ""
 "This option converts the current selection into a layer mask, so that "
 "selected areas are opaque, and unselected areas are transparent. If any "
@@ -2614,54 +2103,54 @@ msgid ""
 "the effects will be."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:159(term)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:143(term)
 msgid "Grayscale copy of layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:161(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:145(para)
 msgid ""
 "This option converts the layer itself into a layer mask. It is particularly "
 "useful when you plan to add new contents to the layer afterwards."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:169(term)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:153(term)
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канал"
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:171(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:155(para)
 msgid ""
 "With this option the layer mask is initialized with a selection mask you "
 "have created before, stored in the Channel dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:182(term)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:166(term)
 msgid "Invert Mask"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:184(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:168(para)
 msgid ""
 "If you check the <guilabel>Invert Mask</guilabel> box at the bottom of the "
 "dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become "
 "opaque and vice versa."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:192(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:176(para)
 msgid ""
 "When you click on the <guibutton>OK</guibutton> button, a thumbnail of the "
 "layer mask appears to the right of the thumbnail of the layer in the Layers "
 "Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/lower.xml:19(phrase) src/menus/layer/lower.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/lower.xml:10(title)
 msgid "Lower Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/lower.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/lower.xml:15(tertiary)
 msgid "Lower layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/lower.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/lower.xml:18(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active layer "
@@ -2674,34 +2163,31 @@ msgstr ""
 "в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? "
 "менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: src/menus/layer/lower.xml:41(para)
+#: src/menus/layer/lower.xml:29(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
-"accel></guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>ower Layer</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lower Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/lower.xml:47(para)
+#: src/menus/layer/lower.xml:39(para)
 msgid ""
 "or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:19(phrase)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:10(title)
 msgid "Layer to Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:15(tertiary)
 msgid "Lower current layer to the bottom of stack"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:29(para)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:18(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active "
@@ -2714,67 +2200,43 @@ msgstr ""
 "в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? "
 "менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:41(para)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:29(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
-"accel></guisubmenu><guimenuitem>Layer to <accel>B</accel>ottom</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Bottom</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:47(para)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:39(para)
 msgid ""
 "or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the down-arrow "
 "icon at the bottom of the Layers dialog."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/introduction.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/introduction.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer-local.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:20(phrase)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:11(title)
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to the <quote>Layer</quote> Menu"
 msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/introduction.xml:25(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:26(secondary)
-#: src/menus/layer/introduction.xml:30(primary)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:14(primary)
 msgid "Menus"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: src/menus/layer/introduction.xml:27(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "Layer menu"
-msgstr "Слой"
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:35(phrase)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:19(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> Menu"
 msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/introduction.xml:45(para)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:26(para)
 msgid ""
 "The items on the <guimenu>Layer</guimenu> menu allow you to work on layers."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/introduction.xml:49(para)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:30(para)
 msgid ""
 "In addition to accessing the <guimenu>Layer</guimenu> menu from the Image "
 "menubar and by right-clicking on the image window, you can get to it by "
@@ -2784,95 +2246,61 @@ msgid ""
 "transparency and merging layers."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/introduction.xml:59(phrase)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:39(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> local pop-menu"
 msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:20(phrase)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:11(title)
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:25(tertiary)
-msgid "Flip layer vertically"
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:16(tertiary)
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:28(primary)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:19(primary)
 msgid "Flip vertically (layer)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:30(para)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:22(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> command reverses the active "
 "layer vertically, that is, from top to bottom. It leaves the dimensions of "
 "the layer and the pixel information unchanged."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:37(phrase)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:37(phrase)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:47(phrase)
-#: src/menus/layer/delete.xml:37(phrase) src/menus/layer/crop.xml:41(phrase)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:40(phrase) src/menus/layer/anchor.xml:59(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:43(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:46(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:53(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:47(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:54(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:46(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:40(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the Command"
-msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
-
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:41(para)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:32(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
-"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Flip <accel>V</accel>ertically</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/flip-h-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/flip-h-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:14(date)
-msgid "2006-08-03"
-msgstr ""
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:20(phrase)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:11(title)
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:25(tertiary)
-msgid "Flip layer horizontally"
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:16(tertiary)
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:28(primary)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:19(primary)
 msgid "Flip horizontally (layer)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:30(para)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:22(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> command reverses the active "
 "layer horizontally, that is, from left to right. It leaves the dimensions of "
 "the layer and the pixel information unchanged."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:41(para)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:32(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -2883,50 +2311,44 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:50(phrase)
-#: src/menus/layer/crop.xml:54(phrase) src/menus/layer/autocrop.xml:64(phrase)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:68(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:59(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:72(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:67(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:67(phrase)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:45(title)
+#: src/menus/layer/crop.xml:48(title) src/menus/layer/autocrop.xml:68(phrase)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:72(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:65(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:58(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:60(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:54(phrase)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:47(title)
 #, fuzzy
 msgid "Applying <quote>Flip Layer Horizontally</quote>"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:63(para)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:53(para)
 msgid "Before applying the command"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:73(para)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:63(para)
 msgid ""
 "The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
 "reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:15(date) src/menus/layer/delete.xml:15(date)
-#: src/menus/layer/crop.xml:15(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-12-04"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:21(phrase)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:13(title)
 msgid "Duplicate layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:18(tertiary)
 msgid "Layer duplicate"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:29(primary)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:21(primary)
 msgid "Duplicate Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:31(para)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:24(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem> command adds a new layer to "
 "the image which is a nearly identical copy of the active layer. The name of "
@@ -2934,7 +2356,7 @@ msgid ""
 "<quote> copy</quote> appended to it."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:37(para)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:30(para)
 msgid ""
 "If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, "
 "the new layer is provided with one. In addition, if there are any "
@@ -2943,28 +2365,41 @@ msgid ""
 "limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:51(para)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:40(title)
+#: src/menus/layer/delete.xml:27(title) src/menus/layer/bottom.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:47(title)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:33(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:43(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:36(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:44(title)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:47(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:41(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:43(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>D<accel>u</"
-"accel>plicate Layer</guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up "
-"menu that you get by right-clicking on the Layer Dialog."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by "
+"right-clicking on the Layer Dialog."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/delete.xml:21(phrase)
-#: src/menus/layer/delete.xml:29(primary)
+#: src/menus/layer/delete.xml:13(title)
 msgid "Delete Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/delete.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/delete.xml:18(tertiary)
 msgid "Delete current layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/delete.xml:31(para)
+#: src/menus/layer/delete.xml:21(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> command deletes the current "
@@ -2973,38 +2408,32 @@ msgstr ""
 "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?</guimenuitem> Ñ?оздаÑ?Ñ? "
 "новое вÑ?деление, коÑ?оÑ?ое Ñ?одеÑ?жиÑ? веÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой."
 
-#: src/menus/layer/delete.xml:41(para)
+#: src/menus/layer/delete.xml:30(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
-"accel>elete Layer</guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu "
-"that you get by right-clicking on the Layer Dialog."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by right-clicking on "
+"the Layer Dialog."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/crop.xml:62(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/crop-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/crop.xml:21(phrase)
+#: src/menus/layer/crop.xml:12(title)
 #, fuzzy
 msgid "Crop to Selection"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: src/menus/layer/crop.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/crop.xml:17(tertiary)
 msgid "Crop according to selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/crop.xml:29(primary)
+#: src/menus/layer/crop.xml:20(primary)
 msgid "Crop Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/crop.xml:31(para)
+#: src/menus/layer/crop.xml:23(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops only the "
 "active layer to the boundary of the selection by removing any strips at the "
@@ -3013,77 +2442,60 @@ msgid ""
 "selection for the image, the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/crop.xml:45(para)
+#: src/menus/layer/crop.xml:36(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Cr<accel>o</"
-"accel>p to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>в</accel>Ñ?деление </guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/crop.xml:58(phrase)
+#: src/menus/layer/crop.xml:50(title)
 #, fuzzy
 msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/layer/crop.xml:65(para)
+#: src/menus/layer/crop.xml:56(para)
 msgid ""
 "On the left: before applying the command, the layer has a selection that has "
 "feathered edges."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/crop.xml:69(para)
+#: src/menus/layer/crop.xml:60(para)
 msgid ""
 "On the right: after applying the command, the non-transparent pixels are not "
-"cropped, even if they are only partially transparent."
+"cropped, even if they are only semi-transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:15(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-09-26"
-msgstr "2006-08-14"
-
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:21(phrase)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:29(primary)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:13(title)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:21(primary)
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:18(tertiary)
 msgid "Make colors transparent"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:31(para)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:24(para)
 msgid ""
 "This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
 "\"plug-in-colortoalpha\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/bottom.xml:15(date) src/menus/layer/anchor.xml:16(date)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:15(date)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:16(date)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:16(date)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:16(date)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:16(date)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:16(date)
-#, fuzzy
-msgid "2007-12-02"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/layer/bottom.xml:21(phrase)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:29(primary)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:13(title)
 msgid "Select Bottom Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/bottom.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:18(tertiary)
 #, fuzzy
-msgid "Select bottom layer"
+msgid "Bottom layer"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
 
-#: src/menus/layer/bottom.xml:31(para)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:21(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the <guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem> command, you can "
@@ -3096,64 +2508,42 @@ msgstr ""
 "в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? "
 "менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: src/menus/layer/bottom.xml:44(para)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:33(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
-"accel></guisubmenu><guimenuitem>Select <accel>B</accel>ottom Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/bottom.xml:50(para)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:43(para)
 #, fuzzy
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>End</keycap>,"
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>End</keycap>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap "
 "moreinfo=\"none\">Home</keycap> "
 
-#: src/menus/layer/bottom.xml:55(para)
-msgid "or simply by clicking on the name of the layer in the Layers dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:72(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/crop-layer-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/crop-layer-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:15(date)
-msgid "2006-09-04"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:21(phrase)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:22(phrase)
 msgid "Autocrop Layer"
 msgstr "Ð?вÑ?окадÑ? (Ñ?лой)"
 
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:27(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Auto-crop"
 msgstr "Ð?вÑ?окадÑ?"
 
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:29(primary)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:30(primary)
 msgid "Crop"
 msgstr "Ð?адÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:30(secondary)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:31(secondary)
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Ð?вÑ?окадÑ? (Ñ?лой)"
 
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:32(para)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:33(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops "
@@ -3166,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-tool-crop\">Ð?адÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? "
 "кадÑ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:39(para)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:40(para)
 msgid ""
 "This command removes the largest possible area around the outside edge which "
 "all has the same color. It does this by scanning the layer along a "
@@ -3177,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "Ð?на Ñ?каниÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лой по гоÑ?изонÑ?али и веÑ?Ñ?икали и кадÑ?иÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение как "
 "Ñ?олÑ?ко наÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой Ñ?веÑ?, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:45(para)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:46(para)
 msgid ""
 "You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject "
 "that is lost in a solid background which is too large."
@@ -3185,22 +2575,22 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а команда полезна Ñ?огда, когда нÑ?жно оÑ?кадÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лой по Ñ?азмеÑ?Ñ? "
 "обÑ?екÑ?а, заÑ?еÑ?Ñ?вÑ?егоÑ?Ñ? в Ñ?плоÑ?ном Ñ?оне."
 
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:55(para)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:56(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
-"accel>utocrop Layer</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Autocrop Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:75(para)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:79(para)
 msgid "Before applying <quote>Autocrop Layer</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:85(para)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:89(para)
 msgid ""
 "After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has been "
 "cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and the "
@@ -3208,25 +2598,25 @@ msgid ""
 "colors of the underlying layer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/anchor.xml:22(phrase)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:15(title)
 msgid "Anchor layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/anchor.xml:26(secondary)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:19(secondary)
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/anchor.xml:30(secondary)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:23(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Anchor the floating selection"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/anchor.xml:33(primary)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:26(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Anchor Layer"
 msgstr "Ð?вÑ?окадÑ? (Ñ?лой)"
 
-#: src/menus/layer/anchor.xml:35(para)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:29(para)
 msgid ""
 "If you have created a floating selection, a temporary layer, called a "
 "<quote>floating layer</quote> or <quote>floating selection</quote>, is added "
@@ -3237,33 +2627,25 @@ msgid ""
 "selection, this menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/anchor.xml:46(para)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:40(para)
 msgid ""
 "If there is an active selection tool, the mouse pointer is displayed with an "
-"anchor icon when it is outside of the selection. A left click then anchors "
-"the floating selection."
+"anchor icon when it is outside of the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/anchor.xml:51(para)
-msgid ""
-"You may also click on the <guilabel>New layer</guilabel> command on the "
-"Layers dialog, which anchors the floating selection to a new layer. See "
-"<xref linkend=\"gimp-layer-new\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:63(para)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:50(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
-"accel>nchor layer</guimenuitem></menuchoice>, and from the local pop-up menu "
-"you get by right-clicking the Layer Dialog,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Anchor layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>, and from the local pop-up menu you get by right-clicking the "
+"Layer Dialog,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?вÑ?окадÑ? (<accel>Ñ?</accel>лой)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/anchor.xml:70(para)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:60(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
@@ -3273,21 +2655,51 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:21(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:33(primary)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:70(title)
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Ways of Anchoring a Floating Selection"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:71(para)
+#, fuzzy
+msgid "There are more ways to anchor a floating selection:"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:74(para)
+msgid ""
+"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
+"originating by clicking anywhere on the image except on the floating "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:81(para)
+msgid ""
+"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
+"on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:88(para)
+msgid ""
+"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
+"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
+"newly created layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:13(title)
 msgid "Semi-flatten"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:26(tertiary)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:30(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:18(tertiary)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:22(secondary)
 msgid "Preserve anti-aliasing"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:29(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:21(primary)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:35(para)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem> command is described in the "
 "<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> filter chapter. "
@@ -3295,7 +2707,7 @@ msgid ""
 "colors and transparency."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:47(para)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:36(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -3306,32 +2718,19 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:68(None)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:81(None)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:76(None)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:75(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:22(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
 msgid "Subtract from Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:27(tertiary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:31(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:19(tertiary)
 msgid "Subtract non-transparent pixels from selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:36(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:23(secondary)
+msgid "Subtract non-transparent pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a "
 "selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
@@ -3340,49 +2739,43 @@ msgid ""
 "from the existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:50(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ubtract from "
-"Selection</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:63(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:52(title)
 #, fuzzy
 msgid "Applying <quote>Subtract from Selection</quote>"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:76(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:65(para)
 msgid ""
 "Non-transparent pixels of the active layer have been subtracted from the "
 "existing rectangular selection."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-alpha-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:22(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:34(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:14(title)
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:27(tertiary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:31(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:19(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Selection according to opacity"
 msgstr "Ð?Ñ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:36(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:23(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "According to opacity"
+msgstr "Ð?Ñ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem> command creates a "
 "selection in the current layer from the alpha channel, which encodes "
@@ -3392,7 +2785,7 @@ msgid ""
 "itself is not changed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:44(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:34(para)
 msgid ""
 "The other commands in this group of operations are similar, except that "
 "instead of completely replacing the existing selection with the selection "
@@ -3401,7 +2794,7 @@ msgid ""
 "selection that is the intersection of the two."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:57(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:46(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -3412,45 +2805,38 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:63(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:56(para)
 msgid ""
 "or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
 "layer in the Layer Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:76(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:67(title)
 #, fuzzy
 msgid "Applying <quote>Alpha to Selection</quote>"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:89(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:79(para)
 msgid ""
 "Non-transparent pixels of the active layer have replaced the existing "
 "rectangular selection."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-alpha-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:22(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:14(title)
 msgid "Intersect Alpha channel with Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:27(tertiary)
-msgid "Intersect the non-transparent areas of layer with selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:19(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "Intersect non-transparent areas with selection"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:32(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:23(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Intersect Alpha channel with selection"
+msgid "Intersect with Alpha channel"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:37(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command creates a "
 "selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
@@ -3460,56 +2846,49 @@ msgid ""
 "The alpha channel itself is not changed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:51(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>ntersect with "
-"Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:58(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:49(para)
 msgid ""
 "or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
 "layer in the Layers Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:71(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:60(title)
 #, fuzzy
 msgid "Applying <quote>Intersect with Selection</quote>"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:84(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:72(para)
 msgid ""
 "Non-transparent pixels of the active layer have been intersected with the "
 "existing rectangular selection."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-alpha-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:22(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:14(title)
 msgid "Add Alpha channel to Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:27(tertiary)
-msgid "Add non-transparent areas of layer to selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:19(tertiary)
+#, fuzzy
+msgid "Add non-transparent areas to selection"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:31(secondary)
-msgid "Add Alpha channel to selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:23(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канал"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:36(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command creates a selection "
 "in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully "
@@ -3518,7 +2897,7 @@ msgid ""
 "existing selection. The alpha channel itself is not changed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:44(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:34(para)
 msgid ""
 "The other commands in this group of operations are similar, except that "
 "instead of adding to the existing selection with the selection produced from "
@@ -3528,86 +2907,83 @@ msgid ""
 "of the two."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:58(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:47(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem>A<accel>d</accel>d to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:71(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:63(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Applying <quote>Add to Selection</quote>"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:83(para)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:75(para)
 msgid ""
 "Non-transparent pixels of the active layer have been added to the existing "
 "selection."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:21(phrase)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:22(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:27(tertiary)
 #, fuzzy
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канал"
 
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:29(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:30(primary)
 msgid "Remove Alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:31(para)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:32(para)
 msgid ""
 "This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the Apha "
 "channels of the other layers."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:35(para)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:36(para)
 msgid ""
 "If the active layer is the background layer and if you have not added an "
 "Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer "
 "Dialog), the command is grayed out, inactive."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:40(para)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:41(para)
 msgid ""
 "If the active layer is not the background layer, transparency is replaced "
 "with the background color of the Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:50(para)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:51(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></"
-"menuchoice>, and from the local pop-up submenu you get by right-clicking the "
-"Layer Dialog."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"from the local pop-up submenu you get by right-clicking the Layer Dialog."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:22(phrase)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:23(phrase)
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:27(tertiary)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:28(tertiary)
 msgid "Add Alpha channel to background layer"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:30(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:31(primary)
 msgid "Add Alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:32(para)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:33(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem>: An alpha channel is "
 "automatically added into the Channel Dialog as soon as you add a second "
@@ -3616,24 +2992,501 @@ msgid ""
 "this case, you can Add an Alpha channel with this command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:44(para)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:45(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem>Add alpha C<accel>h</accel>annel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, and from the local pop-up submenu you get by "
-"right-clicking the Layer Dialog."
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"from the local pop-up submenu you get by right-clicking the Layer Dialog."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
 "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2709 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</accel></guisubmenu><guimenuitem>Select "
+#~ "<accel>T</accel>op Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparency</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>hreshold Alpha</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-05-11"
+#~ msgstr "2006-09-11"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to Path"
+#~ msgstr "Ð? конÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alpha to Selection"
+#~ msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление на"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtract Alpha from Selection"
+#~ msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? вÑ?деленное"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Intersect Alpha with Selection"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? вÑ?делением"
+
+#~ msgid "2006-09-11"
+#~ msgstr "2006-09-11"
+
+#~ msgid "Layer Color-Stretching Commands"
+#~ msgstr "ЦвеÑ?о-Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ?Ñ?ие командÑ? Ñ?лоÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colors managing"
+#~ msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color-stretching commands"
+#~ msgstr "ЦвеÑ?о-Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ?Ñ?ие командÑ? Ñ?лоÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
+#~ "columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
+#~ "pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make "
+#~ "bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the "
+#~ "contrast in the layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> имееÑ? неÑ?колÑ?ко команд длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваниÑ? колонок "
+#~ "Ñ?веÑ?ов в гиÑ?Ñ?огÑ?аммаÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналов акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?еÑ?емеÑ?аÑ? Ñ?веÑ?лÑ?е "
+#~ "Ñ?оÑ?ки впÑ?аво а Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?оÑ?ки влево, они делаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?веÑ?лее, и "
+#~ "Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?емнее, Ñ?ем Ñ?амÑ?м Ñ?велиÑ?иваÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the commands stretch the three color channels equally, so that "
+#~ "the hues are not changed. Other commands stretch each of the color "
+#~ "channels separately, which changes the hues."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е командÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? канала одинаково, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?она "
+#~ "не менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?гие командÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е каналÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и, "
+#~ "Ñ?Ñ?о изменÑ?еÑ? Ñ?он."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way the stretching is done varies with the different commands and the "
+#~ "results look different. It is not easy to predict exactly what each "
+#~ "command will do. If you know exactly what you are doing, you can get the "
+#~ "same results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels"
+#~ "\">Levels</link> tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аким обÑ?азом пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гивание, завиÑ?иÑ? оÑ? каждой командÑ?. Ð?е "
+#~ "легко пÑ?едÑ?гадаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?делаеÑ? каждаÑ? команда. Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели могÑ?Ñ? "
+#~ "полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?е же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и более Ñ?ого Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of the results of these commands, all together on one "
+#~ "page, so you can compare them more easily. The most appropriate command "
+#~ "depends upon your image, so you should try each of them to see which "
+#~ "command works best on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ? пÑ?имеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ? команд. Ð?аиболее подÑ?одÑ?Ñ?аÑ? команда завиÑ?иÑ? оÑ? "
+#~ "изобÑ?ажениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? нÑ?жно попÑ?обоваÑ?Ñ? вÑ?е командÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "The original layer and its histograms"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?комÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works "
+#~ "well with these commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "У Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? неÑ? оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?киÑ? или оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек, поÑ?Ñ?омÑ? он подÑ?одиÑ? "
+#~ "длÑ? Ñ?Ñ?иÑ? команд."
+
+#~ msgid "Equalize"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
+
+#~ msgid "White Balance"
+#~ msgstr "Ð?аланÑ? белого"
+
+#~ msgid "Color Enhance"
+#~ msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
+
+#~ msgid "Normalize"
+#~ msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Stretch Contrast"
+#~ msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Stretch HSV"
+#~ msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate the Submenu"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-12-05"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate the command"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-05-19"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform layer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+#~ "accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>rbitrary "
+#~ "Rotation</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+#~ "accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees <accel>C</"
+#~ "accel>W</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+#~ "accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CC<accel>W</"
+#~ "accel></guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+#~ "accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate <accel>1</accel>80 "
+#~ "degrees</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</accel></"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>aise Layer</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</accel></guisubmenu><guimenuitem>Layer "
+#~ "to <accel>T</accel>op</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</accel></guisubmenu><guimenuitem>Select "
+#~ "<accel>P</accel>revious Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+#~ "accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem><accel>O</accel>ffset</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</accel></guisubmenu><guimenuitem>Select "
+#~ "<accel>N</accel>ext Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-05-12"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+#~ "accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ubtract from "
+#~ "Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-05-13"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+#~ "accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>ask to Selection</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+#~ "accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>ntersect with "
+#~ "Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+#~ "accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>dd to Selection</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+#~ "accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mas<accel>k</accel></"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+#~ "accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer <accel>M</accel>ask</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-09-30"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+#~ "accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Add La<accel>y</accel>er Mask</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</accel></"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>ower Layer</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</accel></guisubmenu><guimenuitem>Layer "
+#~ "to <accel>B</accel>ottom</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer menu"
+#~ msgstr "Слой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+#~ "accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Flip <accel>V</accel>ertically</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-12-04"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-09-26"
+#~ msgstr "2006-08-14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2007-12-02"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</accel></guisubmenu><guimenuitem>Select "
+#~ "<accel>B</accel>ottom Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+#~ "\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparency</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ubtract from Selection</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparency</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>ntersect with Selection</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparency</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>A<accel>d</accel>d to Selection</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparency</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Add alpha C<accel>h</accel>annel</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>, and from the local pop-up submenu you get by right-clicking "
+#~ "the Layer Dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
+#~ "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2424 $"
diff --git a/po/ru/menus/select.po b/po/ru/menus/select.po
index 94aec93..16335dd 100644
--- a/po/ru/menus/select.po
+++ b/po/ru/menus/select.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  to-channel.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  to-path.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:20(phrase)
+#: src/menus/select/to-path.xml:11(title)
 msgid "To Path"
 msgstr "Ð? конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:23(primary)
+#: src/menus/select/to-path.xml:13(primary)
 #: src/menus/select/to-channel.xml:23(primary)
 #: src/menus/select/shrink.xml:23(primary)
 #: src/menus/select/sharpen.xml:23(primary)
@@ -40,24 +40,24 @@ msgstr "Ð? конÑ?Ñ?Ñ?"
 #: src/menus/select/none.xml:22(primary)
 #: src/menus/select/invert.xml:26(primary)
 #: src/menus/select/grow.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/from-path.xml:24(primary)
-#: src/menus/select/float.xml:23(primary)
+#: src/menus/select/from-path.xml:17(primary)
+#: src/menus/select/float.xml:15(primary)
 #: src/menus/select/feather.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/distort.xml:11(primary)
+#: src/menus/select/distort.xml:10(primary)
 #: src/menus/select/dialog.xml:25(primary)
-#: src/menus/select/dialog.xml:186(primary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:189(primary)
 #: src/menus/select/by_color.xml:23(primary)
 #: src/menus/select/border.xml:24(primary)
 #: src/menus/select/all.xml:23(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:24(secondary)
+#: src/menus/select/to-path.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Transform selection to path"
 msgstr "Ð?Ñ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:26(para)
+#: src/menus/select/to-path.xml:16(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
@@ -76,21 +76,21 @@ msgstr ""
 "о конÑ?Ñ?Ñ?аÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Ð?иалог "
 "конÑ?Ñ?Ñ?ов</link>."
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:37(phrase)
+#: src/menus/select/to-path.xml:27(title)
 #: src/menus/select/shrink.xml:36(phrase)
 #: src/menus/select/sharpen.xml:41(phrase)
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:37(phrase)
 #: src/menus/select/none.xml:32(phrase) src/menus/select/grow.xml:34(phrase)
-#: src/menus/select/from-path.xml:34(phrase)
+#: src/menus/select/from-path.xml:28(title)
 #: src/menus/select/feather.xml:35(phrase)
-#: src/menus/select/distort.xml:24(phrase)
+#: src/menus/select/distort.xml:21(title)
 #: src/menus/select/dialog.xml:44(phrase)
 #: src/menus/select/by_color.xml:34(phrase)
 #: src/menus/select/border.xml:67(phrase)
 msgid "Activating the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:41(para)
+#: src/menus/select/to-path.xml:30(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð? конÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:47(para)
+#: src/menus/select/to-path.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/select/to-channel.xml:40(phrase)
-#: src/menus/select/invert.xml:44(phrase)
-#: src/menus/select/float.xml:67(phrase) src/menus/select/all.xml:32(phrase)
+#: src/menus/select/invert.xml:44(phrase) src/menus/select/float.xml:60(title)
+#: src/menus/select/all.xml:32(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
@@ -169,14 +169,6 @@ msgstr ""
 "Ð?на Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пна в <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">РедакÑ?оÑ?е "
 "вÑ?делениÑ?</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/shrink.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/shrink-selection-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/select/shrink.xml:20(phrase)
 msgid "Shrink"
 msgstr "СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
@@ -293,13 +285,6 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/rounded-rect-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:19(phrase)
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:23(secondary)
 msgid "Rounded Rectangle"
@@ -370,21 +355,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?глÑ? бÑ?дÑ?Ñ? вогнÑ?Ñ?Ñ?е (закÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?е во внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?), а "
 "не вÑ?пÑ?клÑ?е (закÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?е во вне)."
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:11(phrase)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:11(title)
 #: src/menus/select/qmask-toggle.xml:15(secondary)
 msgid "Toggle QuickMask"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?"
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:17(para)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:18(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It has the same action as clicking on the small button in the bottom left "
-"corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>"
+"This command has the same action as clicking on the small button in the "
+"bottom left corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick "
+"Mask</link>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда пÑ?оизводиÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?Ñ?о и нажаÑ?ие маленÑ?кой кнопки в левом "
 "нижнем Ñ?глÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
 "<link linkend=\"gimp-qmask\">Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</link>"
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:24(phrase)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:25(title)
 msgid "Activate Dialog"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
 
@@ -398,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð? конÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:34(para)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
@@ -408,19 +395,6 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Q</"
 "keycap></keycombo>"
 
-#: src/menus/select/none.xml:12(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2704 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/select/none.xml:13(date)
-msgid "2006-08-15"
-msgstr "2006-08-15"
-
-#: src/menus/select/none.xml:14(authorinitials)
-msgid "scb"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/select/none.xml:19(phrase)
 msgid "None"
 msgstr "Ð?икакой"
@@ -445,9 +419,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>N</"
-"accel>one</guimenuitem></menuchoice>. In addition, you can use the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link> to access it."
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>. In addition, you can use the <link linkend=\"gimp-selection-"
+"dialog\">Selection Editor</link> to access it."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
@@ -525,45 +499,6 @@ msgstr ""
 "Ð?на Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пна в <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">РедакÑ?оÑ?е "
 "вÑ?делениÑ?</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/introduction.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/introduction.xml:20(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu"
-msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
-
-#: src/menus/select/introduction.xml:26(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
-msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? <placeholder-1/>"
-
-#: src/menus/select/introduction.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu of "
-"the image menubar."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? команд в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <guimenu moreinfo=\"none"
-"\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu> ."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/grow.xml:59(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/selection-grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/grow.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-grow-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/select/grow.xml:20(phrase)
 msgid "Grow"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
@@ -647,23 +582,16 @@ msgstr ""
 "\"script-fu-selection-rounded-rectangle\">Ð?кÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник</link> Ñ? "
 "Ñ?адиÑ?Ñ?ом в 0%."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/from-path.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/from-path.xml:21(phrase)
+#: src/menus/select/from-path.xml:13(title)
 msgid "From Path"
 msgstr "Ð?з конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:25(secondary)
+#: src/menus/select/from-path.xml:18(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Create a selection from Path"
 msgstr "Ð?Ñ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:27(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:21(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path "
@@ -674,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?екÑ?Ñ?ий конÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деление. Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ? не закÑ?Ñ?Ñ?, команда Ñ?оединÑ?еÑ? "
 "конеÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки пÑ?Ñ?мÑ?м оÑ?Ñ?езком. Ð?Ñ?комÑ?й конÑ?Ñ?Ñ? не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:38(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:31(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -685,17 +613,19 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?з конÑ?Ñ?Ñ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:45(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> "
-"button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
+"button <inlinemediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"images/dialogs/stock-selection-16.png\"/></imageobject></"
+"inlinemediaobject> in the Path dialog to access the command."
 msgstr ""
 "Также, вÑ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? командÑ?, нажав кнопкÑ? <guibutton moreinfo="
 "\"none\">Ð?онÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деление</guibutton> <inlinemediaobject><placeholder-1/></"
 "inlinemediaobject> в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:53(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:51(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -705,37 +635,68 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">V</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/select/float.xml:20(phrase)
+#: src/menus/select/float.xml:12(title)
 msgid "Float"
 msgstr "Ð?лаваÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/select/float.xml:24(secondary)
+#: src/menus/select/float.xml:16(secondary)
 msgid "Floating selection (command)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/float.xml:26(para)
+#: src/menus/select/float.xml:19(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
-"into a <quote>floating selection</quote>. You can find more information "
-"about <link linkend=\"glossary-floatingselection\">floating selections</"
-"link> in the Glossary."
+"into a <quote>floating selection</quote>."
+msgstr ""
+"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?</guimenuitem> Ñ?оздаÑ?Ñ? "
+"новое вÑ?деление, коÑ?оÑ?ое Ñ?одеÑ?жиÑ? веÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой."
+
+#: src/menus/select/float.xml:23(para)
+msgid ""
+"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
+"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
+"except that before you can resume working on any other layers in the image, "
+"a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you "
+"have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original "
+"layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on "
+"the image outside of the floating selection (see below)."
 msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem> пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? "
-"обÑ?кновенное вÑ?деление <quote>Ð?лаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление</quote>. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
-"инÑ?оÑ?маÑ?ией по <link linkend=\"glossary-floatingselection\">плаваÑ?Ñ?ем "
-"вÑ?делении</link> обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий."
 
 #: src/menus/select/float.xml:33(para)
+msgid ""
+"You cannot perform any operations on other layers while the image has a "
+"floating selection!"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can use various operations to change the image data on the floating "
+"selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:43(para)
+msgid ""
+"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
+"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
+"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
+"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
+"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
+"the original layer."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? показÑ?ваеÑ?е кÑ?ай Ñ?лоÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? командÑ? <link linkend=\"gimp-view-"
+"show-layer-boundary\">Ð?оказаÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?</link>, Ñ? ваÑ? могÑ?Ñ? возникнÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? в Ñ?лое облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. ЧÑ?обÑ? избежаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ой "
+"пÑ?облемÑ?, вÑ? можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление, пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? его в "
+"плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление, пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? его к новомÑ? Ñ?лоÑ? и Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? иÑ?комÑ?й Ñ?лой."
+
+#: src/menus/select/float.xml:52(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
 "for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
 "more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
-"images. In addition to using the <guimenuitem>Float</guimenuitem> command, "
-"you also automatically create a floating selection by click-and-dragging a "
-"selection while pressing <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo> keys."
+"images."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?анниÑ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? <application moreinfo=\"none\">GIMP</application>, "
 "плаваÑ?Ñ?ие вÑ?делениÑ? иÑ?полÑ?зовалиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. ТепеÑ?Ñ? "
@@ -749,47 +710,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?деление</quote>, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?ов менÑ? <link linkend=\"gimp-layer-"
 "introduction\">Слой</link>."
 
-#: src/menus/select/float.xml:42(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot perform any operations on other layers if the image has a "
-"floating selection, so after you make the changes you want to the floating "
-"selection, you have to <emphasis>anchor</emphasis> it. That is, you have to "
-"attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original layer (the "
-"one which was active previously). To anchor the floating selection, use the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor Layer</link> command. You can "
-"also anchor it to an existing layer by clicking anywhere on the image "
-"outside of the floating selection, which then merges it with the background "
-"layer. You can also anchor it to a new layer by using the <link linkend="
-"\"gimp-layer-new\">New Layer</link> command."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? не можеÑ?е делаÑ?Ñ? никакиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? опеÑ?аÑ?ий над дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми, еÑ?ли Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? поÑ?ле Ñ?абоÑ?Ñ? над плаваÑ?Ñ?ем "
-"вÑ?делением его необÑ?одимо <emphasis>пÑ?иÑ?епиÑ?Ñ?</emphasis>, Ñ?.е. пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? "
-"его к обÑ?кновенномÑ? Ñ?лоÑ? (не плаваÑ?Ñ?емÑ?), обÑ?Ñ?но иÑ?комÑ?й Ñ?лой. ЧÑ?обÑ? "
-"закÑ?епиÑ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? <link linkend=\"gimp-"
-"layer-anchor\">Ð?Ñ?иÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?лой</link>. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? его к "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?лоÑ?, нажав в лÑ?бом меÑ?Ñ?е изобÑ?ажение вне плаваÑ?Ñ?его "
-"вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом вÑ?деление пÑ?икÑ?еплÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?оновомÑ? Ñ?лоÑ?. ЧÑ?обÑ? "
-"пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? его к повомÑ? Ñ?лоÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? <link linkend=\"gimp-new-"
-"layer-dialog\">Ð?овÑ?й Ñ?лой</link>."
-
-#: src/menus/select/float.xml:56(para)
-msgid ""
-"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
-"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
-"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
-"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
-"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
-"the original layer."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? показÑ?ваеÑ?е кÑ?ай Ñ?лоÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? командÑ? <link linkend=\"gimp-view-"
-"show-layer-boundary\">Ð?оказаÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?</link>, Ñ? ваÑ? могÑ?Ñ? возникнÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? в Ñ?лое облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. ЧÑ?обÑ? избежаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ой "
-"пÑ?облемÑ?, вÑ? можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление, пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? его в "
-"плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление, пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? его к новомÑ? Ñ?лоÑ? и Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? иÑ?комÑ?й Ñ?лой."
-
-#: src/menus/select/float.xml:71(para)
+#: src/menus/select/float.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -800,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/select/float.xml:77(para)
+#: src/menus/select/float.xml:72(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -810,11 +731,83 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
 "keycap><keycap moreinfo=\"none\">L</keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/feather.xml:60(None)
+#: src/menus/select/float.xml:83(title)
+msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:84(para)
+msgid "Some image operations create a floating selection automatically:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:89(para)
+msgid ""
+"The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
+"\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> "
+"or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
+"floating selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:98(para)
+msgid ""
+"In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> "
+"and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a "
+"floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. "
+"When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</"
+"emphasis> and a selection already exists, these tools transform the "
+"selection and create a floating selection with the result. If a selection "
+"does not exist, they transform the current layer and do not create a "
+"floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is "
+"<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
+"selection.)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:116(para)
+msgid ""
+"By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:128(title)
+msgid "Anchor a Floating Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:129(para)
+msgid "You can anchor a floating selection in various ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:132(para)
+msgid ""
+"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
+"originating from. To do this, click anywhere on the image except on the "
+"floating selection. This merges the floating selection with the current "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:140(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> "
+"command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"У неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo moreinfo=\"none"
+"\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">I</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/select/float.xml:147(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
+"on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:154(para)
+msgid ""
+"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
+"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
+"newly created layer."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/select/feather.xml:20(phrase)
@@ -874,32 +867,23 @@ msgstr ""
 "Ð?ведиÑ?е Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?оÑ?ки, но можно "
 "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие единиÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/distort.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/C/menus/selection-distort-dialog.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:8(phrase)
-#: src/menus/select/distort.xml:12(secondary)
+#: src/menus/select/distort.xml:8(title)
+#: src/menus/select/distort.xml:11(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Distort"
 msgstr "РедакÑ?оÑ?"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:15(primary)
+#: src/menus/select/distort.xml:14(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Distort Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <quote>Distort</quote> Script-Fu command (formerly called <quote> "
-"Selection Distress</quote>) deforms the selection contour."
-msgstr ""
+#: src/menus/select/distort.xml:16(para)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Distort</quote> command deforms the selection contour."
+msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:28(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:24(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
@@ -910,79 +894,58 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">СжаÑ?Ñ?...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:41(phrase)
+#: src/menus/select/distort.xml:36(title)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание окна диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:47(phrase)
+#: src/menus/select/distort.xml:40(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
 msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:58(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:50(para)
 msgid ""
 "This command has several options which allow to increase or reduce the "
 "deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
 "experiment."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/distort.xml:65(term)
+#: src/menus/select/distort.xml:57(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/distort.xml:67(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:59(para)
 msgid ""
 "A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
 "the selection bigger."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/distort.xml:74(term) src/menus/select/distort.xml:82(term)
-#: src/menus/select/distort.xml:90(term)
+#: src/menus/select/distort.xml:66(term)
 msgid "Spread"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/distort.xml:76(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:68(para)
 msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/distort.xml:84(para)
-msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:92(para)
-msgid ""
-"A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation. You can "
-"<guilabel>Smooth horizontally</guilabel> and/or <guilabel>Vertically</"
-"guilabel>."
+#: src/menus/select/distort.xml:74(term)
+msgid "Granularity"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/select/distort.xml:76(para)
+msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:164(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-editor-click.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/menus/select/distort.xml:82(term)
+msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:198(None)
+#: src/menus/select/distort.xml:84(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:243(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/250px-Bezier.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation. You can "
+"<guilabel>Smooth horizontally</guilabel> and/or <guilabel>Vertically</"
+"guilabel>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:22(phrase)
@@ -1020,28 +983,28 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
-"accel>election Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Selection Editor</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">РедакÑ?оÑ? вÑ?делениÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:57(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:60(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание окна диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:63(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:66(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
 msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:75(term)
+#: src/menus/select/dialog.xml:78(term)
 msgid "The Buttons"
 msgstr "Ð?нопки"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:77(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:80(para)
 msgid ""
 "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which "
 "you can use to easily access selection commands:"
@@ -1049,21 +1012,21 @@ msgstr ""
 "Ð? окне <quote>РедакÑ?оÑ?а вÑ?делениÑ?</quote> наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко кнопок длÑ? "
 "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па к командам вÑ?делениÑ?:"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:83(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:86(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png"
 "\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> "
 "button."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:92(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:95(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png"
 "\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> "
 "button."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:101(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:104(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></"
@@ -1073,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "Ð?нопка <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление</"
 "link>."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:110(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:113(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-"
@@ -1082,21 +1045,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?нопка <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канал</link>."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:119(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:122(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
-"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-path\">To Path</"
-"link> button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on "
-"this button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. "
-"Please see the next section for details about these options."
+"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"selection-to-path\">To Path</link> "
+"button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on this "
+"button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. Please see "
+"the next section for details about these options."
 msgstr ""
 "Ð?нопка <link linkend=\"gimp-selection-to-path\">Ð? конÑ?Ñ?Ñ?</link>. Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? "
 "клавиÑ?Ñ? <keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap> во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ? "
 "кнопкÑ?, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки</quote>. Ð? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей "
 "Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки опиÑ?анÑ? более подÑ?обно."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:131(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:134(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16."
@@ -1105,11 +1068,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?нопка <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">ШÑ?Ñ?иÑ?овое вÑ?деление</link>."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:143(term)
+#: src/menus/select/dialog.xml:146(term)
 msgid "The display window"
 msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:145(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:148(para)
 msgid ""
 "In the display window, selected areas of the image are white, non-selected "
 "areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. "
@@ -1121,13 +1084,13 @@ msgstr ""
 "окне набоÑ?аеÑ? как <link linkend=\"gimp-selection-by_color\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? по "
 "Ñ?веÑ?Ñ?</link>. СмоÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?имеÑ?Ñ? ниже."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:157(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:160(phrase)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? нажаÑ?иÑ? на окно показа <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:167(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:170(para)
 msgid ""
 "Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to "
 "<quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well "
@@ -1139,25 +1102,25 @@ msgstr ""
 "окна показа <quote>РедакÑ?оÑ?а вÑ?делениÑ?</quote>, когда <quote>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? по "
 "Ñ?веÑ?Ñ?</quote> иÑ?полÑ?зовано в окне изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:181(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:184(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки вÑ?делениÑ? в конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:187(secondary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:190(secondary)
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Ð?Ñ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:188(tertiary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:191(tertiary)
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:192(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:195(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Advanced Settings</quote> dialog window"
 msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:202(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:205(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog, that you get "
@@ -1171,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "или полÑ? ввода. ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ионалÑ?нÑ?ми "
 "полÑ?зоваÑ?елÑ?ми:"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:212(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:215(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this "
 "value, they are made to be equal."
@@ -1179,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?Ñ?Ñ?авниÑ?Ñ? поÑ?оги</emphasis>: еÑ?ли две конеÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки ближе Ñ?ем Ñ?Ñ?о "
 "знаÑ?ение, Ñ?о они Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?ми."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:218(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:221(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a "
 "point and its predecessors and successors is smaller than this, it is a "
@@ -1191,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глом, даже еÑ?ли она наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?еделаÑ? <emphasis>Ð?кÑ?Ñ?жениÑ? "
 "Ñ?гла</emphasis> оÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ? менÑ?Ñ?им Ñ?глом."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:226(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:229(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
 "determining if a point is a corner or not."
@@ -1199,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?кÑ?Ñ?жение Ñ?гла</emphasis>: Ñ?иÑ?ло вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек длÑ? опÑ?еделениÑ?, "
 "еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ка Ñ?гол или неÑ?."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:232(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:235(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its "
 "successors define an angle smaller than this, it is a corner."
@@ -1208,29 +1171,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им Ñ?оÑ?едÑ?ми, менÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, Ñ?о Ñ?Ñ?а Ñ?оÑ?ка "
 "Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глом."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:240(para)
-msgid ""
-"<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a "
-"curve by using a series of control points, such as a Bézier curve. "
-"<placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
-msgstr ""
-"<quote>Сплайн</quote> Ñ?Ñ?о маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?еÑ?мин длÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии, коÑ?оÑ?аÑ? "
-"опÑ?еделÑ?еÑ? кÑ?ивÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? Ñ?оÑ?ек, на пÑ?имеÑ?, кÑ?иваÑ? Ð?езÑ?е. "
-"<placeholder-1/> Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Wikipedia за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:238(para)
-#, fuzzy
+#: src/menus/select/dialog.xml:241(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted "
-"spline <placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than "
-"this from the fitted curve, the algorithm tries again."
+"spline <footnote><para><quote>Spline</quote> is a mathematical term for a "
+"function which defines a curve by using a series of control points, such as "
+"a Bézier curve. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+"menus/250px-Bezier.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject> See "
+"Wikipedia for more information. </para></footnote> is unacceptable. If any "
+"pixel is further away than this from the fitted curve, the algorithm tries "
+"again."
 msgstr ""
-"<emphasis>Ð?оÑ?ог погÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?и</emphasis>: знаÑ?ение погÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?и, пÑ?и коÑ?оÑ?ой "
-"кÑ?иваÑ?, опиÑ?анаÑ? подогнаннÑ?м Ñ?плайном<footnote><placeholder-1/></footnote>, "
-"не допÑ?Ñ?Ñ?има. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка далÑ?Ñ?е оÑ? кÑ?ивой, Ñ?ем Ñ?Ñ?о знаÑ?ение, Ñ?о алгоÑ?иÑ?м "
-"пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:251(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:254(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of "
 "adjacent points to consider when filtering."
@@ -1238,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>ФилÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? алÑ?еÑ?наÑ?ивное окÑ?Ñ?жение</emphasis>: вÑ?оÑ?ое Ñ?иÑ?ло "
 "Ñ?оÑ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?овки."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:257(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:260(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors "
 "produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter "
@@ -1251,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ение, Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ка из <emphasis>ФилÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивное "
 "окÑ?Ñ?жение</emphasis>."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:266(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:269(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth "
 "the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, "
@@ -1263,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?о еÑ?ли некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е <quote>должнÑ?</quote> бÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?глами, не наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о кÑ?иваÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аоÑ?иÑ?еÑ?кой вокÑ?Ñ?г Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:275(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:278(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old "
 "point plus this times the neighbors."
@@ -1271,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?Ñ?оÑ?енÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</emphasis>: Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?й "
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? плÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:280(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:283(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to "
 "consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight "
@@ -1281,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?инимаемÑ?Ñ? во внимание, еÑ?ли Ñ?оÑ?ки из <emphasis>ФилÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? окÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?и</"
 "emphasis> наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на одной линии."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:287(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:290(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider "
 "when filtering."
@@ -1289,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>ФилÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жение</emphasis>: Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек, "
 "иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?овки."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:292(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:295(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to "
 "remove <quote>knee</quote> points after finding the outline."
@@ -1297,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? колена</emphasis>: опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?гловÑ?е "
 "Ñ?оÑ?ки, когда найден конÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:298(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:301(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a "
 "straight line than this value, it remains a straight line, even if it would "
@@ -1309,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?л бÑ? изменÑ?н в кÑ?ивÑ?Ñ?. ЭÑ?о знаÑ?ение оÑ?Ñ?гоÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ом длинÑ? "
 "кÑ?ивой, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?киÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?ми."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:307(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:310(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Line Threshold</emphasis>: How many pixels (on the average) a "
 "spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is "
@@ -1319,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "можеÑ? оÑ?ойÑ?и оÑ? пÑ?Ñ?мой, опÑ?еделÑ?емой его конеÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками, до Ñ?ого как он "
 "пÑ?еобÑ?азован в пÑ?Ñ?мÑ?Ñ?."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:314(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:317(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization "
 "doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it."
@@ -1327,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?изиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ение</emphasis>: еÑ?ли пеÑ?епаÑ?амеÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? не "
 "Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?аеÑ? подгонкÑ? на Ñ?Ñ?о знаÑ?ение в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?, Ñ?о алгоÑ?иÑ?м Ñ?Ñ?ого не делаеÑ?."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:320(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:323(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is "
 "pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm "
@@ -1343,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "повÑ?оÑ?ение Ð?Ñ?Ñ?Ñ?она-РаÑ?Ñ?она еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ила. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?е найÑ?и Ñ?акие Ñ?лÑ?Ñ?аи, "
 "когда алгоÑ?иÑ?м не наÑ?Ñ?л Ñ?глов."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:330(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:333(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the "
 "worst point to look for a better place to subdivide."
@@ -1351,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>РазделиÑ?Ñ? поиÑ?к</emphasis>: Ð?Ñ?оÑ?енÑ? кÑ?ивой оÑ? наиÑ?Ñ?дÑ?ей Ñ?оÑ?ки, "
 "Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?каÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ее меÑ?Ñ?о длÑ? Ñ?азделениÑ?."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:336(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:339(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
 "deciding whether a given point is a better place to subdivide."
@@ -1359,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>РазделиÑ?Ñ? окÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>: Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?ек длÑ? опÑ?еделениÑ?, еÑ?ли "
 "даннаÑ? Ñ?оÑ?ка лÑ?Ñ?Ñ?е подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?азделениÑ?."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:342(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:345(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can "
 "diverge from a straight line and still be considered a better place to "
@@ -1368,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?оÑ?ог Ñ?азделениÑ?</emphasis>: Ñ?колÑ?ко Ñ?оÑ?ек можеÑ? оÑ?ойÑ?и оÑ? пÑ?Ñ?мой "
 "Ñ?Ñ?обÑ? иÑ? вÑ?Ñ? Ñ?авно Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?им меÑ?Ñ?ом длÑ? Ñ?азделениÑ?."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:349(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:352(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either "
 "side of a point when computing the approximation to the tangent at that "
@@ -1421,45 +1374,6 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">O</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/selection-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:134(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-lock1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-lock2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/select/border.xml:21(phrase)
 #: src/menus/select/border.xml:28(primary)
 msgid "Border"
@@ -1611,10 +1525,96 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>. Ð?Ñ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? из <link linkend=\"gimp-"
 "selection-dialog\">Ð?иалога вÑ?делениÑ?</link>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/select/all.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2704 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#~ msgid "2006-08-15"
+#~ msgstr "2006-08-15"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu"
+#~ msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
+#~ msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu "
+#~ "of the image menubar."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? команд в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <guimenu moreinfo="
+#~ "\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu> ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
+#~ "into a <quote>floating selection</quote>. You can find more information "
+#~ "about <link linkend=\"glossary-floatingselection\">floating selections</"
+#~ "link> in the Glossary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem> пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? "
+#~ "обÑ?кновенное вÑ?деление <quote>Ð?лаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление</quote>. Ð?а "
+#~ "дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией по <link linkend=\"glossary-floatingselection"
+#~ "\">плаваÑ?Ñ?ем вÑ?делении</link> обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot perform any operations on other layers if the image has a "
+#~ "floating selection, so after you make the changes you want to the "
+#~ "floating selection, you have to <emphasis>anchor</emphasis> it. That is, "
+#~ "you have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the "
+#~ "original layer (the one which was active previously). To anchor the "
+#~ "floating selection, use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor "
+#~ "Layer</link> command. You can also anchor it to an existing layer by "
+#~ "clicking anywhere on the image outside of the floating selection, which "
+#~ "then merges it with the background layer. You can also anchor it to a new "
+#~ "layer by using the <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ? не можеÑ?е делаÑ?Ñ? никакиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? опеÑ?аÑ?ий над дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми, еÑ?ли Ñ? "
+#~ "изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? поÑ?ле Ñ?абоÑ?Ñ? над плаваÑ?Ñ?ем "
+#~ "вÑ?делением его необÑ?одимо <emphasis>пÑ?иÑ?епиÑ?Ñ?</emphasis>, Ñ?.е. пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? "
+#~ "его к обÑ?кновенномÑ? Ñ?лоÑ? (не плаваÑ?Ñ?емÑ?), обÑ?Ñ?но иÑ?комÑ?й Ñ?лой. ЧÑ?обÑ? "
+#~ "закÑ?епиÑ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? <link linkend=\"gimp-"
+#~ "layer-anchor\">Ð?Ñ?иÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?лой</link>. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? его к "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?лоÑ?, нажав в лÑ?бом меÑ?Ñ?е изобÑ?ажение вне плаваÑ?Ñ?его "
+#~ "вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом вÑ?деление пÑ?икÑ?еплÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?оновомÑ? Ñ?лоÑ?. ЧÑ?обÑ? "
+#~ "пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? его к повомÑ? Ñ?лоÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? <link linkend=\"gimp-"
+#~ "new-layer-dialog\">Ð?овÑ?й Ñ?лой</link>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</"
+#~ "guimenu><guimenuitem><accel>S</accel>election Editor</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
+#~ "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+#~ "\"none\">РедакÑ?оÑ? вÑ?делениÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines "
+#~ "a curve by using a series of control points, such as a Bézier curve. "
+#~ "<placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>Сплайн</quote> Ñ?Ñ?о маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?еÑ?мин длÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии, коÑ?оÑ?аÑ? "
+#~ "опÑ?еделÑ?еÑ? кÑ?ивÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? Ñ?оÑ?ек, на пÑ?имеÑ?, кÑ?иваÑ? Ð?езÑ?е. "
+#~ "<placeholder-1/> Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Wikipedia за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted "
+#~ "spline <placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away "
+#~ "than this from the fitted curve, the algorithm tries again."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Ð?оÑ?ог погÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?и</emphasis>: знаÑ?ение погÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?и, пÑ?и коÑ?оÑ?ой "
+#~ "кÑ?иваÑ?, опиÑ?анаÑ? подогнаннÑ?м Ñ?плайном<footnote><placeholder-1/></"
+#~ "footnote>, не допÑ?Ñ?Ñ?има. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка далÑ?Ñ?е оÑ? кÑ?ивой, Ñ?ем Ñ?Ñ?о знаÑ?ение, "
+#~ "Ñ?о алгоÑ?иÑ?м пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2424 $"
diff --git a/po/ru/menus/view.po b/po/ru/menus/view.po
index 09f30c9..2b91f90 100644
--- a/po/ru/menus/view.po
+++ b/po/ru/menus/view.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -30,21 +30,15 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  snap-to-guides.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  zoom.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/zoom.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:20(phrase) src/menus/view/zoom.xml:23(primary)
+#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:27(phrase)
+#: src/menus/view/zoom.xml:18(title)
 msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:37(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:27(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
@@ -64,14 +58,13 @@ msgstr ""
 "заÑ?Ñ?агиваÑ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о изменение маÑ?Ñ?Ñ?аба нелÑ?зÑ? "
 "оÑ?мениÑ?Ñ?, Ñ?ак как маÑ?Ñ?Ñ?аб не изменÑ?еÑ? изобÑ?ажение, а Ñ?олÑ?ко его пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:49(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
 "the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
-"statusbar\">status bar</link> is displayed). Several preset zoom levels are "
-"available there and, since <acronym>GIMP-2.6</acronym>, you can enter the "
-"zoom level you want in the text box."
+"statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom "
+"levels are available."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оме пÑ?нкÑ?ов менÑ? в Ñ?Ñ?ом подменÑ?, менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба Ñ?акже Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в нижней "
 "Ñ?аÑ?Ñ?и окна изобÑ?ажениÑ? (еÑ?ли <link linkend=\"gimp-view-show-statusbar"
@@ -80,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "link>. Также еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</"
 "link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?велиÑ?иваеÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:45(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
@@ -95,12 +88,12 @@ msgstr ""
 "link>. Также еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</"
 "link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?велиÑ?иваеÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:66(phrase)
+#: src/menus/view/zoom.xml:54(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activate the Submenu"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:70(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this submenu from the image menubar through "
@@ -115,12 +108,12 @@ msgstr ""
 "quote> в менÑ? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote> показÑ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий маÑ?Ñ?Ñ?аб, на пÑ?имеÑ?, "
 "<guilabel moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб (100%)</guilabel>."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:85(phrase)
+#: src/menus/view/zoom.xml:72(title)
 #, fuzzy
 msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
 msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:89(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:73(para)
 msgid ""
 "The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
 "with their default keyboard shortcuts, if any."
@@ -128,12 +121,12 @@ msgstr ""
 "РазлиÑ?нÑ?е командÑ? подменÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote> опиÑ?анÑ? ниже Ñ? иÑ? "
 "наÑ?алÑ?нÑ?ми клавиÑ?ами бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:96(phrase)
+#: src/menus/view/zoom.xml:79(term)
 #, fuzzy
 msgid "Revert Zoom"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:100(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:82(para)
 msgid ""
 "(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
 "command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
@@ -142,11 +135,11 @@ msgid ""
 "insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:111(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:93(term)
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "УменÑ?Ñ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:96(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
@@ -157,11 +150,11 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зовании <quote>УменÑ?Ñ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба</quote> маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 30%. "
 "Ð?инималÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб - 0.39%."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:122(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:104(term)
 msgid "Zoom In"
 msgstr "УвелиÑ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:125(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:107(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
@@ -172,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зовании <quote>УвелиÑ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба</quote> маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? на "
 "30%. Ð?акÑ?ималÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб - 25600%."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:132(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
@@ -192,11 +185,12 @@ msgstr ""
 "обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? за Ñ?пÑ?авкой к <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки "
 "полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?</link>."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:130(anchor:xreflabel)
 msgid "Fit Image in Window"
 msgstr "УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? по вÑ?Ñ?оÑ?е окна"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:131(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
@@ -211,11 +205,12 @@ msgstr ""
 "Ð?бÑ?Ñ?но добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он изобÑ?ажениÑ?, дÑ?Ñ?гие две Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? "
 "каÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ? окна."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:162(phrase)
+#: src/menus/view/zoom.xml:142(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:144(anchor:xreflabel)
 msgid "Fit Image to Window"
 msgstr "УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? по вÑ?Ñ?оÑ?е окна"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:166(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:145(para)
 msgid ""
 "This command zooms the image as large as possible without requiring any "
 "padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
@@ -226,11 +221,11 @@ msgstr ""
 "не добавлÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ? по Ñ?Ñ?оÑ?онам. Ð?бÑ?Ñ?но две Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? каÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ? окна, "
 "дÑ?Ñ?гие вÑ?Ñ?одÑ?Ñ? за кÑ?аÑ?."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:175(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:154(term)
 msgid "A:B (X%)"
 msgstr "A:B (X%)"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:178(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:157(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
@@ -241,11 +236,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аждÑ?й из пÑ?нкÑ?ов менÑ? даÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? и знаÑ?ение в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?. У маÑ?Ñ?Ñ?аба "
 "100% еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycap moreinfo=\"none\">1</keycap>."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:187(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:166(term)
 msgid "Other"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:190(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:169(para)
 msgid ""
 "This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
 "you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
@@ -253,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а команда показÑ?ваеÑ? диалог, позволÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? лÑ?бой маÑ?Ñ?Ñ?аб в диапазоне "
 "оÑ? 1:256 (0.39%) до 256:1 (25600%)."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:199(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:178(para)
 msgid ""
 "When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
 "\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
@@ -263,28 +258,32 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-view-new\">Ð?овÑ?й вид</link>. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? одновÑ?еменно "
 "видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ? изобÑ?ажением в ноÑ?малÑ?ном Ñ?азмеÑ?е."
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им"
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(primary)
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:19(para)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:18(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Snap to active path"
+msgstr "Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им"
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:20(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
 "to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This "
 "is useful for accurate placement of image elements."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:26(phrase)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:27(title)
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:38(phrase)
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:38(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:38(phrase)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:38(title)
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:46(phrase)
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:41(phrase)
 #: src/menus/view/show-selection.xml:42(phrase)
@@ -296,9 +295,9 @@ msgstr ""
 #: src/menus/view/show-guides.xml:40(phrase)
 #: src/menus/view/show-grid.xml:49(phrase) src/menus/view/new.xml:46(phrase)
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:34(phrase)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:50(phrase)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:46(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:39(phrase)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:47(title)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:69(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:28(title)
 msgid "Activating the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
@@ -392,26 +391,30 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?ке</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "Snap to Canvas"
 msgstr "Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им"
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:13(primary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:26(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:17(primary)
 msgid "Canvas"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:19(para)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:18(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Snap to canvas"
+msgstr "Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им"
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:21(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
 "to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate "
 "placement of image elements."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:26(para)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:27(para)
 msgid ""
 "Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the "
 "same size as the image. But you can change canvas size in "
@@ -419,7 +422,7 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:42(para)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:41(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -924,42 +927,39 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>Ñ?</accel>еÑ?кÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/padding-color.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view-padding-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:30(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
 msgid "Padding Color"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она окна"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:22(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:13(primary)
 #: src/menus/view/introduction.xml:24(primary)
 msgid "View"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:23(secondary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:27(secondary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:34(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:25(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Padding color of canvas"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она окна"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:33(primary)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:24(primary)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:109(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:18(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:21(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Padding color"
+msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она окна"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:24(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:87(primary)
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:38(phrase)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:29(title)
 #, fuzzy
 msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
 msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:48(para)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:36(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
@@ -976,11 +976,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ? Ñ?она окна не влиÑ?еÑ? на Ñ?амо изобÑ?ажение. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о не Ñ?оÑ? же "
 "Ñ?амÑ?й Ñ?веÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом заливки."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:59(phrase)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:47(title)
 msgid "Activating the submenu"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:63(para)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:50(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this submenu from the image menubar through "
@@ -991,41 +991,57 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>Ц</accel>веÑ? Ñ?она окна</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:74(phrase)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:61(title)
 msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:78(para)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:64(term)
+msgid "From Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:66(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>From Theme</emphasis>: The color of the theme defined in <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-theme\">Preferences Theme</link> is used."
+"The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme"
+"\">Preferences Theme</link> is used."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?з Ñ?емÑ?</emphasis>: Ñ?веÑ? Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й в окне <link linkend="
 "\"gimp-prefs-theme\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?емÑ?</link>, бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован длÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:84(para)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:73(term)
+msgid "Light/Dark Check Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:75(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Light/Dark Check Color</emphasis>: The check representing "
-"transparency, which is defined in <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Preferences Display</link> is used."
+"The check representing transparency, which is defined in <link linkend="
+"\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
 msgstr ""
 "<emphasis>ЦвеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?/белÑ?Ñ? клеÑ?ок</emphasis>: клеÑ?ка пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? "
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? в <link linkend=\"gimp-prefs-display"
 "\">Ð?иалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:89(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Select Custom Color</emphasis>: Opens the Color Selector window to "
-"let you choose a color to use."
+#: src/menus/view/padding-color.xml:83(term)
+msgid "Select Custom Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "Opens the Color Selector window to let you choose a color to use."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?веÑ?</emphasis>: оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? окно вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, "
 "Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:94(para)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:91(term)
+msgid "As in Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>As in Preferences</emphasis>: The color selected in the <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image Window Appearance</"
-"link> is used."
+"The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
+"\">Image Window Appearance</link> is used."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?ак в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?</emphasis>: иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й в "
 "диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Ð?неÑ?ний вид "
@@ -1071,13 +1087,6 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:19(phrase)
 msgid "Navigation Window"
 msgstr "Ð?кно навигаÑ?ии"
@@ -1123,34 +1132,15 @@ msgstr ""
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:47(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon "
+"You can also access it more rapidly by clicking on the "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/using/"
+"stock-navigation-16.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> icon "
 "in the lower right corner of the image window."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ?, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? <guiicon moreinfo=\"none"
 "\"><inlinemediaobject><placeholder-1/></inlinemediaobject></guiicon> в "
 "пÑ?авом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/introduction.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:12(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "$Revision: 2707 $"
-msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:13(date)
-#, fuzzy
-msgid "2008-04-19"
-msgstr "2006-08-10"
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:14(authorinitials)
-#, fuzzy
-msgid "ude"
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
-
 #: src/menus/view/introduction.xml:19(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
@@ -1175,19 +1165,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?одеÑ?жиÑ? командÑ?, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ие видимоÑ?Ñ?Ñ? и внеÑ?ний вид изобÑ?ажениÑ? и Ñ?азнÑ?е "
 "Ñ?леменÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:23(secondary)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:26(primary)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:11(phrase)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:18(primary)
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ð?олнÑ?й Ñ?кÑ?ан"
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:22(primary)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:21(primary)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:14(primary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:13(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:28(para)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:20(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
@@ -1207,7 +1197,13 @@ msgstr ""
 "полного Ñ?кÑ?ана в менÑ? <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
 "\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:40(para)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:31(para)
+msgid ""
+"Pressing <keycap>TAB</keycap> key toggles the visibility of all present "
+"docks."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
@@ -1222,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>зелÑ?нÑ?Ñ? кнопкÑ?</emphasis>, Ñ?Ñ?обÑ? изобÑ?ажение занимало болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во "
 "Ñ?кÑ?ана."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:54(para)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:50(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -1233,20 +1229,20 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?олнÑ?й Ñ?кÑ?ан</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:62(para)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:59(para)
 #, fuzzy
 msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
 msgstr ""
 " Ñ? неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap moreinfo=\"none\">F11</"
 "keycap>."
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:18(phrase)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:22(secondary)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:25(primary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:10(title)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:17(primary)
 msgid "Dot for Dot"
 msgstr "ТоÑ?ка в Ñ?оÑ?кÑ?"
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:20(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
@@ -1261,7 +1257,37 @@ msgstr ""
 "Ñ?кÑ?ана. Ð?Ñ?ли Ñ?ежим оÑ?клÑ?Ñ?ен, изобÑ?ажение показано Ñ? его <quote>наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?м</"
 "quote> Ñ?азмеÑ?ом, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? Ñ?азмеÑ?ом пÑ?и Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ке."
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:34(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
+msgid ""
+"The example below will illustrate this. Imagine the following image "
+"properties:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:33(para)
+msgid "Image size: 100x100 pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:36(para)
+msgid "Image resolution: 300dpi (dots per inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
+msgid ""
+"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</"
+"emphasis>: 100x100 pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:45(para)
+msgid ""
+"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</"
+"quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:50(alt)
+msgid "$100pixels \\div 300dpi = \\frac{1}{3} inch \\approx 0.85cm$"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:57(para)
 msgid ""
 "For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
 "the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
@@ -1271,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?кÑ?ана в менÑ? <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оек</"
 "link>."
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:62(para)
 msgid ""
 "Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
 "graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
@@ -1281,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?ми длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажениÑ? пÑ?едназнаÑ?енÑ? длÑ? Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ки, "
 "Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:50(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:72(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -1292,109 +1318,16 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\"><accel>ТоÑ?ка в Ñ?оÑ?кÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-vision.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:202(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/protanopia-normal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:210(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/protanopia-filtered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:229(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_normal-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:237(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_protanopia.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:245(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_deuteranopia.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_tritanopia.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:281(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:318(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:373(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-colormanagement.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:423(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-proof.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:21(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:11(title)
 msgid "Display Filters"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:25(secondary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Color display"
 msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:27(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:16(para)
 msgid ""
 "This command shows a dialog window when executed. This window can be used to "
 "manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
@@ -1406,7 +1339,7 @@ msgid ""
 "deficient vision."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:43(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:29(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -1417,17 +1350,17 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:55(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:39(title)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Display Filters</quote> Dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:61(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:41(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Configure Color Display Filters</quote> dialog"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:71(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:50(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the "
@@ -1452,32 +1385,32 @@ msgstr ""
 "двÑ?Ñ? окон, в облаÑ?Ñ?и <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:86(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:65(para)
 msgid ""
 "<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-"
 "deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:92(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:71(para)
 msgid ""
 "<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
 "management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:98(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:77(para)
 msgid "<phrase>Others</phrase> (<xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:106(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:85(title)
 msgid "Color Deficient Vision"
 msgstr "Ð?Ñ?ение Ñ? Ñ?веÑ?овой недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:110(secondary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:88(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Deficient vision"
 msgstr "Ð?Ñ?ение Ñ? Ñ?веÑ?овой недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:112(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:90(para)
 msgid ""
 "The images you create, we hope, will be seen by many people on many "
 "different systems. The image which looks so wonderful on your screen may "
@@ -1489,45 +1422,41 @@ msgstr ""
 "или могÑ?Ñ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по-Ñ?азномÑ? длÑ? лÑ?дей Ñ? недоÑ?Ñ?аÑ?ками зÑ?ениÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?аÑ? "
 "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вообÑ?е не показана."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:121(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:98(title)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the <quote>Color Deficient Vision</quote> dialog"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:133(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:339(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:384(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:109(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:309(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:349(title)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:137(term)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:112(term)
 msgid "Color Deficiency Type"
 msgstr "Тип Ñ?веÑ?овой недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:139(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:114(para)
 msgid "In this drop-down menu you can select from among:"
 msgstr "Ð? пÑ?едлагаемом менÑ? вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:144(term)
-msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?анопиÑ? (неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к кÑ?аÑ?номÑ?)"
+#: src/menus/view/display-filters.xml:119(term)
+msgid ""
+"Protanopia<footnote><para> Greek: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: "
+"first (color in the <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB Color System</"
+"link>): <foreignphrase>an</foreignphrase>: negation; <foreignphrase>op</"
+"foreignphrase>: eye, vision. </para></footnote> (insensitivity to red)"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:146(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:132(para)
 msgid ""
-"Do not be afraid of this odd name. It is made up from three Greek roots: "
-"<quote>op</quote> for eye, vision; <quote>an</quote> for negation; "
-"<quote>proto</quote> for first, the first color in the <link linkend="
-"\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>. So, protanopia is a visual "
-"deficiency of the color red. It's the well-known daltonism (red-green color "
-"blindness)."
+"Protanopia is a visual deficiency of the color red. It's the well-known "
+"daltonism (red-green color blindness)."
 msgstr ""
-"ЭÑ?о название пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? оÑ? гÑ?еÑ?еÑ?кого: <quote>Ð?п</quote> - глаз, зÑ?ение; "
-"<quote>ан</quote> - оÑ?Ñ?иÑ?ание; <quote>пÑ?оÑ?о</quote> - пеÑ?вÑ?й, Ñ?.е. пеÑ?вÑ?й "
-"Ñ?веÑ? <link linkend=\"glossary-colormodel\">ЦвеÑ?овой модели RGB</link>. ЭÑ?о "
-"Ñ?акже извеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ма далÑ?Ñ?онизма (кÑ?аÑ?но-зелÑ?наÑ? Ñ?веÑ?оваÑ? Ñ?лепоÑ?а)."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:156(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:136(para)
 msgid ""
 "Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem "
 "cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and "
@@ -1539,11 +1468,11 @@ msgstr ""
 "жÑ?лÑ?омÑ?. Ð? Ñ?омÑ? же, Ñ? него понижаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, и Ñ?она "
 "Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к коÑ?оÑ?ким волнам Ñ?пекÑ?Ñ?а."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:166(term)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:146(term)
 msgid "Deuteranopia (insensivity to green)"
 msgstr "Ð?ейÑ?еÑ?аопиÑ? (неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к зелÑ?номÑ?)"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:168(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:148(para)
 msgid ""
 "With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia "
 "is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green "
@@ -1553,11 +1482,11 @@ msgstr ""
 "в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? пÑ?оÑ?анопией, но не Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и не имееÑ? "
 "Ñ?двиг Ñ?она."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:177(term)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:157(term)
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 msgstr "ТÑ?иÑ?анопиÑ? (неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?инемÑ?)"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:179(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:159(para)
 msgid ""
 "With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, "
 "although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of "
@@ -1567,19 +1496,19 @@ msgstr ""
 "к кÑ?аÑ?номÑ? или зелÑ?номÑ?. Ð?н Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, и "
 "Ñ?он Ñ?двигаеÑ?Ñ?Ñ? к длиннÑ?м волнам."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:194(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:174(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:198(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:176(title)
 msgid "Example of protanopia with some text"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?оÑ?анопии Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:205(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:184(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:213(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:192(para)
 msgid ""
 "As you can see, a red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a "
 "black (0,0,0) background. You have to change the text color. Daltonism "
@@ -1589,37 +1518,37 @@ msgstr ""
 "(255,0,) Ñ?екÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?Ñ?ном Ñ?оне. Ð?еобÑ?одимо измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?алÑ?Ñ?онизм "
 "вÑ?Ñ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?о."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:223(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:201(title)
 msgid "Examples of the three types of vision deficiencies in one image"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипов Ñ?веÑ?овой недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ноÑ?Ñ?и в одном изобÑ?ажении"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:232(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:209(para)
 msgid "normal vision;"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:240(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:217(para)
 msgid "Protanopia;"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:248(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:225(para)
 msgid "deuteranopia; In deuteranopia, yellow is shifted toward red."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:258(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:235(para)
 msgid ""
 "tritanopia; In tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:269(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:272(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:246(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:248(primary)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:277(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:252(title)
 msgid "The <quote>Gamma</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:286(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:260(para)
 msgid ""
 "The correspondence between electrical intensity and color brightness is not "
 "exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, "
@@ -1637,23 +1566,23 @@ msgstr ""
 "<quote>Ð?амма</quote> позволÑ?еÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авление, как изобÑ?ажение бÑ?деÑ? "
 "вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:297(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:271(para)
 msgid ""
 "In case you want not only to change the gamma of the current display, but "
 "the change the gamma within the image itself, you can find a description in "
 "<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:306(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:309(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:280(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:282(primary)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:314(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:286(title)
 msgid "The <quote>Contrast</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:323(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:294(para)
 msgid ""
 "Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> "
 "is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in "
@@ -1670,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "и палоÑ?ки) недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?: на пÑ?имеÑ?, Ñ? ниÑ? могÑ?Ñ? "
 "бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нок на плаÑ?Ñ?е."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:333(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:304(para)
 msgid ""
 "If you are interested in this subject, you can browse the Web for "
 "<quote>contrast sensitivity</quote>."
@@ -1678,12 +1607,12 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? могÑ?Ñ? поиÑ?каÑ?Ñ? на инÑ?еÑ?неÑ?е <quote>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к "
 "конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:343(term)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:312(term)
 #, fuzzy
 msgid "Contrast Cycles"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:345(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:314(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you "
@@ -1702,49 +1631,49 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, не инÑ?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие наÑ? здеÑ?Ñ?: еÑ?ли вÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и Ñ?вÑ?Ñ?е "
 "255, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:362(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:331(title)
 #, fuzzy
 msgid "Color Management"
 msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:365(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:333(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Color management"
 msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:369(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:419(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:336(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:381(title)
 msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:377(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:343(para)
 msgid ""
 "This filter allows to enable the GIMP color management for each image "
 "window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:386(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:350(para)
 msgid ""
 "All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the "
 "GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref "
 "linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:395(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:359(title)
 msgid "Color Proof"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:398(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:361(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Color proof"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:401(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:364(primary)
 msgid "Soft proof"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:403(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:366(para)
 msgid ""
 "The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of "
 "colors available. Even if there are many colors in common between the "
@@ -1758,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "диапазон Ñ?веÑ?ов Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. <emphasis>Ð?Ñ?оÑ?или Ñ?веÑ?ов</emphasis> позволÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?компенÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?азлиÑ?иÑ?."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:411(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:374(para)
 msgid ""
 "Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get "
 "the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> "
@@ -1770,15 +1699,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?а</quote>. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? изобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? пÑ?оÑ?илÑ? "
 "Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:429(phrase)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:389(title)
 msgid "The <quote>Color Proof</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:433(term)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:392(term)
 msgid "Profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:435(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:394(para)
 msgid ""
 "This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
 "color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the "
@@ -1786,11 +1715,11 @@ msgid ""
 "selecting the last entry of the list."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:445(term)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:404(term)
 msgid "Intent"
 msgstr "Ð?амеÑ?ение"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:447(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:406(para)
 msgid ""
 "With this option you can select the rendering intent, which is the method "
 "used to determine how colors that can't be reproduced by a device "
@@ -1799,20 +1728,43 @@ msgid ""
 "rendering-intent\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:457(term)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:416(term)
 msgid "Black Point Compensation"
 msgstr "Ð?омпенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ной Ñ?оÑ?ки"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:459(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:418(para)
 msgid ""
 "Black point compensation allows a better representaion of dark colors of "
 "your image when printing."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "$Revision: 2707 $"
+#~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2008-04-19"
+#~ msgstr "2006-08-10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
+
+#~ msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?анопиÑ? (неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к кÑ?аÑ?номÑ?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not be afraid of this odd name. It is made up from three Greek roots: "
+#~ "<quote>op</quote> for eye, vision; <quote>an</quote> for negation; "
+#~ "<quote>proto</quote> for first, the first color in the <link linkend="
+#~ "\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>. So, protanopia is a "
+#~ "visual deficiency of the color red. It's the well-known daltonism (red-"
+#~ "green color blindness)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?о название пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? оÑ? гÑ?еÑ?еÑ?кого: <quote>Ð?п</quote> - глаз, зÑ?ение; "
+#~ "<quote>ан</quote> - оÑ?Ñ?иÑ?ание; <quote>пÑ?оÑ?о</quote> - пеÑ?вÑ?й, Ñ?.е. пеÑ?вÑ?й "
+#~ "Ñ?веÑ? <link linkend=\"glossary-colormodel\">ЦвеÑ?овой модели RGB</link>. "
+#~ "ЭÑ?о Ñ?акже извеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ма далÑ?Ñ?онизма (кÑ?аÑ?но-зелÑ?наÑ? Ñ?веÑ?оваÑ? Ñ?лепоÑ?а)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2529 $"
diff --git a/po/ru/preface.po b/po/ru/preface.po
index d0184b3..7348427 100644
--- a/po/ru/preface.po
+++ b/po/ru/preface.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 00:37+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -11,325 +11,326 @@ msgstr ""
 
 #: src/preface/authors.xml:8(title)
 msgid "GIMP User Manual Authors and Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ? и пÑ?инимавÑ?ие Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ие Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елÑ? <acronym>GIMP</acronym>"
 
 #: src/preface/authors.xml:11(term)
 msgid "Content Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаниÑ?"
 
 #: src/preface/authors.xml:15(phrase)
-msgid "Axel Wernicke (English, German)"
-msgstr ""
+msgid "Axel Wernicke (German, English)"
+msgstr "Axel Wernicke (Ð?емеÑ?кий, Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:18(phrase)
-msgid "Róman Joost (English, German)"
-msgstr ""
+msgid "Róman Joost (German, English)"
+msgstr "Róman Joost (Ð?емеÑ?кий, Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:21(phrase)
 msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Ulf-D. Ehlert (Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:24(phrase)
 msgid "Marco Ciampa (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Marco Ciampa (Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:27(phrase)
-msgid "Julien Hardelin (English, French)"
-msgstr ""
+msgid "Julien Hardelin (French, English)"
+msgstr "Julien Hardelin (ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кий, Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:30(phrase)
 msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Alessandro Falappa (Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:33(phrase)
 msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel Quiñones (Ð?Ñ?панÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:36(phrase)
 msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignacio AntI (Ð?Ñ?панÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:39(phrase)
 msgid "Choi Ji-Hui(���) (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Choi Ji-Hui(ìµ?ì§?í?¬) (Ð?оÑ?ейÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:42(phrase)
 msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иколай ШмÑ?Ñ?Ñ?в (РÑ?Ñ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:45(phrase)
 msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "Albin Bernharsson (ШведÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:48(phrase)
 msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Nylander (ШведÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:51(phrase)
 msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "Patrycja Stawiarska (Ð?олÑ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:54(phrase)
 msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolbjørn Stuestøl (Ð?оÑ?вежÑ?кий)"
 
-#: src/preface/authors.xml:60(term)
-msgid "Proof Reading"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:57(phrase)
+msgid "Andrew Pitonyak (English)"
+msgstr "Andrew Pitonyak (Ð?нглийÑ?кий)"
 
-#: src/preface/authors.xml:64(phrase)
-msgid "Jakub Friedl (English, Czech)"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:63(term)
+msgid "Proof Reading"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овка"
 
 #: src/preface/authors.xml:67(phrase)
-msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
-msgstr ""
+msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
+msgstr "Jakub Friedl (ЧеÑ?Ñ?кий, Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:70(phrase)
-msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
-msgstr ""
+msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
+msgstr "Hans De Jonge (Ð?аÑ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:73(phrase)
-msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
-msgstr ""
+msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
+msgstr "Raymon Van Wanrooij (Ð?аÑ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:76(phrase)
-msgid "Sally C. Barry (English)"
-msgstr ""
+msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
+msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (ХоÑ?ваÑ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:79(phrase)
-msgid "Daniel Egger (English)"
-msgstr ""
+msgid "Sally C. Barry (English)"
+msgstr "Sally C. Barry (Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:82(phrase)
-msgid "Sven Neumann (German, English)"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Egger (English)"
+msgstr "Daniel Egger (Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:85(phrase)
-msgid "Domingo Stephan (German)"
-msgstr ""
+msgid "Sven Neumann (English, German)"
+msgstr "Sven Neumann (Ð?нглийÑ?кий, Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:88(phrase)
-msgid "Thomas Lotze (German)"
-msgstr ""
+msgid "Domingo Stephan (German)"
+msgstr "Domingo Stephan (Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:91(phrase)
-msgid "Thomas Güttler (German)"
-msgstr ""
+msgid "Thomas Lotze (German)"
+msgstr "Thomas Lotze (Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:94(phrase)
-msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
-msgstr ""
+msgid "Thomas Güttler (German)"
+msgstr "Thomas Güttler (Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:97(phrase)
-msgid "Calum Mackay (English)"
-msgstr ""
+msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
+msgstr "Zhong Yaotang (Ð?иÑ?айÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:100(phrase)
-msgid "Thomas S Lendo (German)"
-msgstr ""
+msgid "Calum Mackay (English)"
+msgstr "Calum Mackay (Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:103(phrase)
-msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
-msgstr ""
+msgid "Thomas S Lendo (German)"
+msgstr "Thomas S Lendo (Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:106(phrase)
-msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
-msgstr ""
+msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
+msgstr "Mel Boyce (syngin) (Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:109(phrase)
-msgid "Markus Reinhardt (German)"
-msgstr ""
+msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
+msgstr "Oliver Ellis (Red Haze) (Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:112(phrase)
-msgid "Alexander Weiher (German)"
-msgstr ""
+msgid "Markus Reinhardt (German)"
+msgstr "Markus Reinhardt (Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:115(phrase)
-msgid "Michael Hölzen (German)"
-msgstr ""
+msgid "Alexander Weiher (German)"
+msgstr "Alexander Weiher (Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:118(phrase)
-msgid "Raymond Ostertag (French)"
-msgstr ""
+msgid "Michael Hölzen (German)"
+msgstr "Michael Hölzen (Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:121(phrase)
-msgid "Cédric Gémy (French)"
-msgstr ""
+msgid "Raymond Ostertag (French)"
+msgstr "Raymond Ostertag (ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:124(phrase)
-msgid "Sébastien Barre (French)"
-msgstr ""
+msgid "Cédric Gémy (French)"
+msgstr "Cédric Gémy (ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:127(phrase)
-msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
-msgstr ""
+msgid "Sébastien Barre (French)"
+msgstr "Sébastien Barre (ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:130(phrase)
-msgid "Daryl Lee (English)"
-msgstr ""
+msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
+msgstr "Niklas Mattison (ШведÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:133(phrase)
-msgid "William Skaggs (English)"
-msgstr ""
+msgid "Daryl Lee (English)"
+msgstr "Daryl Lee (Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:136(phrase)
-msgid "Cai Qian (è?¡è??) (Chinese)"
-msgstr ""
+msgid "William Skaggs (English)"
+msgstr "William Skaggs (Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:139(phrase)
-msgid "Yang Hong (�红) (Chinese)"
-msgstr ""
+msgid "Cai Qian (è?¡è??) (Chinese)"
+msgstr "Cai Qian (è?¡è??) (Ð?иÑ?айÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:142(phrase)
-msgid "Xceals (Chinese)"
-msgstr ""
+msgid "Yang Hong (�红) (Chinese)"
+msgstr "Yang Hong (æ?¨çº¢) (Ð?иÑ?айÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:145(phrase)
-msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
-msgstr ""
+msgid "Xceals (Chinese)"
+msgstr "Xceals (Ð?иÑ?айÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:148(phrase)
-msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
-msgstr ""
+msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
+msgstr "Eric Lamarque (Ð?иÑ?айÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:151(phrase)
-msgid "Marco Marega (Italian)"
-msgstr ""
+msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
+msgstr "Robert van Drunen (Ð?аÑ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:154(phrase)
-msgid "Mike Vargas (Italian)"
-msgstr ""
+msgid "Marco Marega (Italian)"
+msgstr "Marco Marega (Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:157(phrase)
-msgid "Andrea Zito (Italian)"
-msgstr ""
+msgid "Mike Vargas (Italian)"
+msgstr "Mike Vargas (Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:160(phrase)
-msgid "Karine Delvare (French)"
-msgstr ""
+msgid "Andrea Zito (Italian)"
+msgstr "Andrea Zito (Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:163(phrase)
-msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
-msgstr ""
+msgid "Karine Delvare (French)"
+msgstr "Karine Delvare (ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:166(phrase)
-msgid "Jan Smith (English)"
-msgstr ""
+msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
+msgstr "David 'Ilicz' Klementa (ЧеÑ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:169(phrase)
-msgid "Adolf Gerold (German)"
-msgstr ""
+msgid "Jan Smith (English)"
+msgstr "Jan Smith (Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:172(phrase)
-msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
-msgstr ""
+msgid "Adolf Gerold (German)"
+msgstr "Adolf Gerold (Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:175(phrase)
-msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
-msgstr ""
+msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
+msgstr "РокÑ?ана ЧеÑ?ноголова (РÑ?Ñ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:178(phrase)
-msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
-msgstr ""
+msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
+msgstr "Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин (РÑ?Ñ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:181(phrase)
-msgid "Oleg Fritz (Russian)"
-msgstr ""
+msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
+msgstr "Ð?Ñ?игоÑ?ий Ð?акÑ?нов (РÑ?Ñ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:184(phrase)
-msgid "Mick Curtis (English)"
-msgstr ""
+msgid "Oleg Fritz (Russian)"
+msgstr "Ð?лег ФÑ?иÑ? (РÑ?Ñ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:187(phrase)
-msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
-msgstr ""
+msgid "Mick Curtis (English)"
+msgstr "Mick Curtis (Ð?нглийÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:190(phrase)
-msgid "Pierre PERRIER (French)"
-msgstr ""
+msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
+msgstr "Ð?иÑ?алий Ð?омов (РÑ?Ñ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:193(phrase)
-msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
-msgstr ""
+msgid "Pierre PERRIER (French)"
+msgstr "Pierre PERRIER (ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:196(phrase)
-msgid "Susanne Schmidt (German, English)"
-msgstr ""
+msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
+msgstr "Oliver Heesakke (Ð?аÑ?Ñ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:199(phrase)
-msgid "Ben (German)"
-msgstr ""
+msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
+msgstr "Susanne Schmidt (Ð?нглийÑ?кий, Ð?емеÑ?кий)"
 
 #: src/preface/authors.xml:202(phrase)
+msgid "Ben (German)"
+msgstr "Ben (Ð?емеÑ?кий)"
+
+#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
 msgid "Daniel Hornung (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Hornung (Ð?нглийÑ?кий)"
 
-#: src/preface/authors.xml:208(term)
+#: src/preface/authors.xml:211(term)
 msgid "Graphics, Stylesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика, Ñ?Ñ?илизаÑ?иÑ?"
 
-#: src/preface/authors.xml:212(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:215(phrase)
 msgid "Jakub Steiner"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: src/preface/authors.xml:215(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:218(phrase)
 msgid "�yvind Kolås"
-msgstr ""
+msgstr "�yvind Kolås"
 
-#: src/preface/authors.xml:221(term)
+#: src/preface/authors.xml:224(term)
 msgid "Build System, Technical Contributions"
-msgstr ""
+msgstr "СиÑ?Ñ?ема Ñ?азÑ?абоÑ?ки, Ñ?еÑ?ниÑ?еÑ?кие Ñ?абоÑ?ники"
 
-#: src/preface/authors.xml:225(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:228(phrase)
 msgid "Axel Wernicke"
-msgstr ""
+msgstr "Axel Wernicke"
 
-#: src/preface/authors.xml:228(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:231(phrase)
 msgid "Róman Joost"
-msgstr ""
+msgstr "Róman Joost"
 
-#: src/preface/authors.xml:231(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
 msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иколай ШмÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
 msgid "Daniel Egger"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Egger"
 
-#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
 msgid "Sven Neumann"
-msgstr ""
+msgstr "Sven Neumann"
 
-#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
 msgid "Michael Natterer (mitch)"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Natterer (mitch)"
 
-#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
 msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
-msgstr ""
+msgstr "Henrik Brix Andersen (brix)"
 
-#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
 msgid "Thomas Schraitle"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Schraitle"
 
-#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
 msgid "Chris Hübsch"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Hübsch"
 
-#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
 msgid "Anne Schneider"
-msgstr ""
+msgstr "Anne Schneider"
 
-#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
 msgid "Peter Volkov"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?олков"
 
-#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:261(phrase)
 msgid "Daniel Richard"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Richard"
+
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/preface/authors.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/toolbox.po b/po/ru/toolbox.po
index 396c21f..5fb6841 100644
--- a/po/ru/toolbox.po
+++ b/po/ru/toolbox.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-14 18:00+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -67,189 +67,375 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-transform.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  tool-zoom.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:75(None) src/toolbox/tool-zoom.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-zoom-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:19(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:18(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:16(revnumber)
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:15(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:16(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:16(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:19(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:18(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:18(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:16(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:14(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:15(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:20(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:13(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:18(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:18(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:16(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:21(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:14(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:16(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:19(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:18(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:15(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:19(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:18(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:16(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:16(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:18(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:15(revnumber)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:16(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:23(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:16(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:17(revnumber)
-#: src/toolbox/intro.xml:16(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:20(date)
-msgid "2007-12-21"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:21(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:20(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:18(authorinitials)
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:17(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:18(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:18(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:21(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:20(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:18(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:16(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:17(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:22(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:15(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:20(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:20(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:18(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:16(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:18(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:21(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:17(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:21(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:20(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:18(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:18(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:17(authorinitials)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:18(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/intro.xml:18(authorinitials)
-#, fuzzy
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"n.n.\n"
-"#-#-#-#-#  tool-heal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"aprokoudine\n"
-"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"aprokoudine"
+#: src/toolbox/tools-transform.xml:9(title)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:22(secondary)
+msgid "Transform Tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:26(phrase)
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:30(secondary)
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:33(primary)
-msgid "Magnify"
-msgstr "Ð?Ñ?па"
+#: src/toolbox/tools-selection.xml:4(title)
+msgid "Selection Tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:30(primary)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:23(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:31(primary)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:13(title)
+msgid "Painting Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? (Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?)"
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:32(primary)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:40(primary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:20(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:36(primary)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:17(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Ð?одÑ?казка"
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:21(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:28(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+"ТÑ?и мазка, нанеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?ой же Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?ой киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ?еÑ?Ñ?ание показано ввеÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?лева) Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?андаÑ?а (Ñ?лева), киÑ?Ñ?и (в Ñ?енÑ?Ñ?е) и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?а (Ñ?пÑ?ава)."
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:37(para)
+msgid ""
+"The tools in this group are GIMP's basic painting tools, and they have "
+"enough features in common to be worth discussing together in this section. "
+"Features common to all brush tools are described in the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-brush\">Common Features</link> section. Features specific to an "
+"individual tool are described in the section devoted to that tool."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе - Ñ?амÑ?е оÑ?новнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в GIMP. Ð?Ñ? "
+"обÑ?ие Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и опиÑ?анÑ? "
+"в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва</link>. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, "
+"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко оÑ?делÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам опиÑ?анÑ? в главе об Ñ?Ñ?ом инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е."
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?андаÑ? - Ñ?амÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов гÑ?Ñ?ппÑ?: он наноÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кие неÑ?глаженнÑ?е "
+"мазки. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине: наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?. "
+"Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? - наиболее гибкий и конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?й, и единÑ?Ñ?веннÑ?й в гÑ?Ñ?ппе, "
+"колиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?аÑ?ки коÑ?оÑ?ого завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и. ЭÑ?а гибкоÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? "
+"его более Ñ?ложнÑ?м в иÑ?полÑ?зовании."
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:52(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+"У Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов обÑ?ие киÑ?Ñ?и и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, бÑ?дÑ? Ñ?о из "
+"оÑ?новной палиÑ?Ñ?Ñ? или из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?е могÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? во многиÑ? Ñ?ежимаÑ?."
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:59(title)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:84(title)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:98(title)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:125(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:107(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:155(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"клавиÑ?Ñ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?Ñ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:63(keycap)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:75(keycap) src/toolbox/tool-zoom.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:419(keycap)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:91(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:111(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:189(keycap)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:99(keycap)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:86(keycap)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:135(keycap)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:120(term)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:152(keycap)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:194(keycap)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:86(keycap)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:113(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:145(keycap)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:100(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:159(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:205(keycap)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:73(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:66(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the "
+"Toolbox Color Area) to the color of the pixel."
+msgstr ""
+"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ? каждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"в <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?одбоÑ?Ñ?ика Ñ?веÑ?а</link>: "
+"поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее нажаÑ?ие на Ñ?оÑ?кÑ? заменÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (показан на "
+"панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов) Ñ?веÑ?ом Ñ?казанной Ñ?оÑ?ки."
+
+#: src/toolbox/tools-paint.xml:11(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:27(secondary)
+msgid "Brush Tools"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/tools-color.xml:11(phrase)
+msgid "Color Tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:14(title)
+msgid "Color and Indicator Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а и Ñ?казаÑ?елей"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:17(title)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:24(primary)
+msgid "Color Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:88(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:123(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:26(primary) src/toolbox/intro.xml:17(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Ð?анелÑ? Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(primary)
+msgid "Foreground color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:33(title)
+msgid "Color area in the Toolbox Palette"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:43(term)
+msgid "Color area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:45(para)
+msgid ""
+"This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the "
+"Foreground and Background, used for painting, filling, and many other "
+"operations. Clicking on either of the color displays brings up a Color "
+"Editor dialog, which permits you to change it."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? GIMP, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из двÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов - "
+"пеÑ?еднего плана и Ñ?она. ЭÑ?и Ñ?веÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?, заливки и "
+"дÑ?Ñ?гиÑ? опеÑ?аÑ?ий. Ð?ажаÑ?ие на лÑ?бой из ниÑ? покажеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:54(term)
+msgid "Default colors"
+msgstr "ЦвеÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:57(para)
+msgid ""
+"Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to "
+"black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the "
+"same effect."
+msgstr ""
+"Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?имвол Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и "
+"белÑ?й Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>D</keycap> имееÑ? Ñ?оÑ? же "
+"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:65(term)
+msgid "Swap FG/BG colors"
+msgstr "Ð?оменÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ?а Ð?Ð? и Ñ?она"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:68(para)
+msgid ""
+"Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground "
+"and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"Ð?ажаÑ?ие на маленÑ?кÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками на конÑ?аÑ? или клавиÑ?и <keycap>X</"
+"keycap> менÑ?еÑ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:74(para)
+msgid ""
+"You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will "
+"fill the whole layer."
+msgstr ""
+"Ð?дин из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов можно пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мо на Ñ?лой. Тогда Ñ?веÑ? заполниÑ? "
+"веÑ?Ñ? Ñ?лой."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:85(title)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:89(secondary)
+msgid "Indicator Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елей"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:92(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:456(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:93(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:97(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(secondary)
+msgid "Toolbox Indicator Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:96(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:100(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:507(term) src/toolbox/tool-blend.xml:152(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(title)
+msgid "Active tool indicator area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? акÑ?ивного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:112(para)
+msgid ""
+"This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and "
+"gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to "
+"change it."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов показÑ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?аблон и гÑ?адиенÑ?. "
+"Ð?ажаÑ?ие на лÑ?бом из ниÑ? покажеÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий диалог Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:120(title)
+msgid "Active image Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:124(secondary)
+msgid "Active image area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:128(title)
+msgid "Current image in the toolbox"
+msgstr "Ð?кÑ?ивное изобÑ?ажение на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:135(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the "
+"<quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/"
+"Toolbox. If you click on this thumbnail, the <quote>Images</quote> dialog is "
+"opened, useful if you have many images on your screen. You can also click "
+"and drag this thumbnail to an enabled XDS<footnote><para> See <xref linkend="
+"\"bibliography-online-xds\"/>. </para></footnote> file manager to directly "
+"save the corresponding image; this opens a dialog where you can enter a name "
+"for the image:"
+msgstr ""
+"Ð?иниаÑ?Ñ?Ñ?а акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? показана в Ñ?Ñ?ой облаÑ?Ñ?и, еÑ?ли "
+"вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?оказаÑ?Ñ? акÑ?ивное изобÑ?ажение</quote> в "
+"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>. Ð?Ñ?и "
+"нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>изобÑ?ажений</quote>. ЭÑ?Ñ? "
+"миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можно пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? длÑ? акÑ?ивизаÑ?ии Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?айлами "
+"XDS<placeholder-1/> длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его изобÑ?ажениÑ?. "
+"ЭÑ?о оÑ?кÑ?оеÑ? диалог, где можно ввеÑ?Ñ?и название изобÑ?ажениÑ?:"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:148(title)
+msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
+msgstr "Ð?иалог Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? (XDS)"
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:18(title) src/toolbox/tool-zoom.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:24(primary)
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:40(phrase)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:27(title)
 msgid "The <quote>Zoom</quote> tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:50(para)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:34(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Magnify Tool is used to change the zoom level of your working image. If "
-"you only click on the image, the zoom is applied to the whole image. But you "
-"can also click-and-drag the mouse pointer to create a zoom rectangle. Then, "
-"the action of this rectangle is better understood if the <quote>Allow window "
+"The Zoom Tool is used to change the zoom level of your working image. If you "
+"only click on the image, the zoom is applied to the whole image. But you can "
+"also click-and-drag the mouse pointer to create a zoom rectangle. Then, the "
+"action of this rectangle is better understood if the <quote>Allow window "
 "resizing</quote> option is unchecked: you can see that the content of this "
 "rectangle will be enlarged or reduced so that its biggest dimension fit the "
 "corresponding dimension of the image window (if the biggest dimension of the "
@@ -262,112 +448,79 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?ан, Ñ?о Ñ?одеÑ?жимое пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? "
 "занÑ?Ñ?Ñ? окно изобÑ?ажение, не менÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ий пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника."
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:63(phrase)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:53(phrase)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:55(phrase) src/toolbox/tool-smudge.xml:49(phrase)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:72(phrase) src/toolbox/tool-scale.xml:63(phrase)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:59(phrase)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:37(phrase)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:63(phrase)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:50(phrase)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:80(phrase)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:56(phrase) src/toolbox/tool-ink.xml:52(phrase)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:39(phrase)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:48(phrase)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:42(phrase) src/toolbox/tool-crop.xml:81(phrase)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:63(phrase)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:44(phrase)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:43(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:48(phrase)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:93(phrase) src/toolbox/tool-align.xml:56(phrase)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:49(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the Tool"
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:47(title)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:43(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:72(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:38(title)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:60(title) src/toolbox/tool-scale.xml:60(title)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:47(title)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:27(title)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:52(title)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:56(title) src/toolbox/tool-path.xml:48(title)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:42(phrase) src/toolbox/tool-measure.xml:80(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:49(title) src/toolbox/tool-ink.xml:40(title)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:31(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:147(title)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:40(title)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:35(title) src/toolbox/tool-crop.xml:89(title)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:76(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:50(title)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:32(title)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:40(title)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:83(title) src/toolbox/tool-align.xml:44(title)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:38(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Tool"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
-"#-#-#-#-#  tool-align.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
-"#-#-#-#-#  tool-blend.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
-"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-crop.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-curves.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-ink.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-levels.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-measure.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-move.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-scale.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-shear.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-text.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:67(para)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can get to the Magnify Tool from the image-menu through : "
-"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu>M<accel>a</"
-"accel>gnify</guisubmenu></menuchoice>,"
+"You can get to the Zoom Tool from the image-menu through : "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
 "в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guisubmenu></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:73(para) src/toolbox/tool-measure.xml:90(para)
-msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox."
-msgstr ""
-"или нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:83(phrase) src/toolbox/tool-smudge.xml:78(phrase)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:104(phrase)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:89(phrase)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:85(phrase)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:81(phrase)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:89(phrase) src/toolbox/tool-path.xml:86(phrase)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:70(phrase)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:96(phrase)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:77(phrase) src/toolbox/tool-heal.xml:89(phrase)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:96(phrase)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:186(phrase)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:81(phrase)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:77(phrase)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:113(phrase)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:98(phrase)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:75(phrase)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:103(phrase)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:120(phrase)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:82(phrase)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:75(phrase)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:59(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:72(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:73(title)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:94(title) src/toolbox/tool-scale.xml:95(title)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:82(title)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:85(title) src/toolbox/tool-path.xml:79(title)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:104(title) src/toolbox/tool-ink.xml:70(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:112(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:190(title)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:73(title)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:123(title)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:89(title)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:84(title)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:96(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:115(title) src/toolbox/tool-align.xml:76(title)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:69(title)
 #, fuzzy
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr ""
@@ -419,37 +572,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-zoom.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:88(keycap) src/toolbox/tool-zoom.xml:101(keycap)
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:73(keycap)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:97(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:122(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:200(keycap)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:94(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:90(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:105(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:146(keycap)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:86(keycap)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:94(keycap)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:75(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:123(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:157(keycap)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:94(keycap)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:191(keycap)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:95(keycap)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:115(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:91(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:123(keycap)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:82(keycap)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:110(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:111(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:158(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:202(keycap)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:126(keycap)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:80(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:91(para)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:77(para)
 msgid ""
 "Holding <keycap>Ctrl</keycap> when clicking on a point of your image will "
 "change the zoom direction from zooming in to zooming out."
@@ -457,53 +580,48 @@ msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?и нажаÑ?ии на изобÑ?ажении измениÑ?Ñ? "
 "напÑ?авление маÑ?Ñ?Ñ?аба Ñ? Ñ?велиÑ?ениÑ? на Ñ?менÑ?Ñ?ение."
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:102(keycap)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:88(keycap)
 msgid "Mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:107(para)
-msgid ""
-"Spinning the mouse wheel, without clicking, while pressing Ctrl, varies the "
-"zoom."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:117(phrase)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:72(phrase)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:83(phrase)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:111(phrase)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:100(phrase)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:249(phrase)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:107(phrase)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:103(phrase)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:52(phrase)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:96(phrase)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:112(phrase)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:121(phrase)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:121(phrase)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:102(phrase)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:93(phrase)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:177(phrase)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:72(phrase)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:157(phrase)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:83(phrase)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:63(phrase)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:132(phrase)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:137(phrase)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:115(phrase)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:204(phrase)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:107(phrase)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:168(phrase)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:109(phrase)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:154(phrase)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:145(phrase)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:71(phrase)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:69(phrase)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:114(phrase)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:120(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:74(phrase)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:139(phrase)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:114(phrase)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:105(phrase)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:92(para)
+msgid "Spinning the mouse wheel, while pressing Ctrl, varies the zoom level."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:102(title)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:82(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:104(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:105(title)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:96(title) src/toolbox/tool-select.xml:246(title)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:99(title)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:50(title)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:85(title)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:116(title) src/toolbox/tool-path.xml:113(title)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:101(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:172(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:86(title)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:198(title)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:75(title)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:64(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:155(phrase)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:151(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:207(title)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:98(title)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:190(phrase)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:74(title)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:126(title)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:69(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:135(title)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:67(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:119(title)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:112(title)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:75(title)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:132(title)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:98(title)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr ""
@@ -583,69 +701,15 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-zoom.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:121(phrase)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:104(title)
 msgid "Zoom tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:131(term) src/toolbox/tool-text.xml:97(term)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:330(term) src/toolbox/tool-smudge.xml:125(term)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:114(term) src/toolbox/tool-scale.xml:45(phrase)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:121(term) src/toolbox/tool-rotate.xml:46(phrase)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:117(term)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:111(term)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:136(term) src/toolbox/tool-move.xml:107(term)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:191(term) src/toolbox/tool-flip.xml:121(term)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:124(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:168(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:159(term)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:128(term)
-#, fuzzy
-msgid "Overview"
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:114(term)
+msgid "Auto-resize window"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-align.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-crop.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-measure.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-move.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-scale.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-shear.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-text.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:133(para)
-msgid ""
-"The available tool options for Magnify can be accessed by double clicking "
-"the Magnify tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:141(term)
-msgid "Allow Window Resizing"
-msgstr "Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а окна"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:143(para)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:116(para)
 msgid ""
 "This option will allow the canvas to be resized if the zoom level dictates "
 "it."
@@ -653,124 +717,45 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, можеÑ? ли измениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна Ñ? изобÑ?ажением, "
 "еÑ?ли Ñ?ого Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб."
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:150(term)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:123(term)
 msgid "Tool Toggle"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:152(para)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:125(para)
 msgid ""
 "The two available tool toggles are used for changing the zoom direction "
 "between zooming in and zooming out."
 msgstr ""
 "Ð?ва пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление Ñ?велиÑ?ениÑ? и Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба."
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:162(phrase)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:135(title)
 msgid "Zoom menu"
 msgstr "Ð?енÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:164(para)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:136(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Using the Magnify tool is not the only way to zoom an image. The <link "
-"linkend=\"gimp-view-zoom\">Zoom menu</link> provides access to several "
-"functions for changing the image magnification level. For example, you can "
-"easily choose an exact magnification level from this menu."
+"Using the Zoom tool is not the only way to zoom an image. The <link linkend="
+"\"gimp-view-zoom\">Zoom menu</link> provides access to several functions for "
+"changing the image magnification level. For example, you can easily choose "
+"an exact magnification level from this menu."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? не единÑ?Ñ?веннÑ?й меÑ?од маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?енÑ? "
 "маÑ?Ñ?Ñ?аба даÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к неÑ?колÑ?ким Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м изменениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба изобÑ?ажениÑ?. "
 "Ð?а пÑ?имеÑ?, в Ñ?Ñ?ом менÑ? можно легко вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rotate-affect-layer.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rotate-affect-selection.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rotate-affect-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:148(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:156(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:166(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:196(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:219(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:244(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:15(phrase)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:26(phrase)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:30(secondary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:19(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:18(title)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:17(title)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:20(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tools-transform.xml:9(phrase)
-msgid "Transform Tools"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:23(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:26(title)
 msgid "An overview of the transform tools"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:31(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:33(para)
 msgid ""
 "Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
 "the presentation of the image or the presentation of an element of the "
@@ -781,12 +766,12 @@ msgstr ""
 "или конÑ?Ñ?Ñ?а. У каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а еÑ?Ñ?Ñ? диалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов и диалог "
 "инÑ?оÑ?маÑ?ии длÑ? Ñ?казаниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:39(phrase)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:259(phrase)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:149(phrase)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:113(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:134(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:221(phrase) src/toolbox/intro.xml:83(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:41(title)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:112(title)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:262(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:171(title) src/toolbox/tool-crop.xml:146(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:224(title) src/toolbox/tool-align.xml:105(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:87(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tool Options"
 msgstr ""
@@ -805,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-transform.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:43(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:43(title)
 msgid "Common options of transform tools"
 msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
 
@@ -830,86 +815,146 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ипа обÑ?екÑ?а длÑ? пÑ?именениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:64(para)
-msgid "Remind that the Transform option persists when you quit the tool."
+#, fuzzy
+msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:71(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you activate the first button <placeholder-1/> the tool works on the "
+"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
 "active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
 "transformed."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е пеÑ?вой кнопки <placeholder-1/> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над акÑ?ивнÑ?м "
 "Ñ?лоем. Ð?Ñ?ли в Ñ?лое неÑ? вÑ?делениÑ?, пÑ?еобÑ?азование бÑ?деÑ? над вÑ?ем Ñ?лоем."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:79(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you activate the second button <placeholder-1/> the tool works on the "
+"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
 "selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е вÑ?оÑ?ой кнопки <placeholder-1/> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко над "
 "вÑ?делением (или вÑ?ем Ñ?лоем, еÑ?ли неÑ? вÑ?делениÑ?)."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:87(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you activate the third button, <placeholder-1/> the tool works on the "
-"path only."
+"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
+"only."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ей кнопки <placeholder-1/> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко над "
 "конÑ?Ñ?Ñ?ом."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:97(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:106(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Ð?апÑ?авление"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:99(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:108(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
+"transformed:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:112(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<quote>Direction</quote> sets which way or direction a layer is transformed. "
-"The Traditional mode will transform the image or layer as one might expect. "
-"You just use the handles to do the transformation that want to see happen on "
-"the image or layer on the grid. When you then execute the transformation the "
-"image or layer is transformed to the shape and position you put the grid "
-"into."
+"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
+"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
+"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
+"according to the shape and position you put the grid into."
 msgstr ""
 "<quote>Ð?апÑ?авление</quote> пÑ?еобÑ?азованиÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление, в коÑ?оÑ?ом "
 "Ñ?лой бÑ?деÑ? пÑ?еобÑ?азован. Ð? Ñ?Ñ?адиÑ?ионалÑ?ном Ñ?ежиме пÑ?еобÑ?азование Ñ?абоÑ?аеÑ? "
 "как ожидаеÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?и помоÑ?и обÑ?абоÑ?Ñ?иков. Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?лой "
 "или изобÑ?ажение бÑ?дÑ?Ñ? измененÑ? по Ñ?оÑ?ме и Ñ?аÑ?положениÑ? Ñ?казанной Ñ?еÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:107(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:119(para)
 msgid ""
-"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that have "
-"some geometric errors. To do so, you just have to align the grid to show the "
-"same error as the image or layer. If you then execute the transformation the "
-"grid and the image or layer wit it are transformed <quote>backwards</quote> "
-"until the grid is again in the rectangular and straight shape it was when "
-"you started."
+"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
+"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
+"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\"/>."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?аÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? изобÑ?ажений, "
-"Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие оÑ?ибки. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно иÑ?кÑ?ивиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ? по оÑ?ибке "
-"в избÑ?ажении или Ñ?лое. Ð?оÑ?ле пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?еÑ?ка и изобÑ?ажение иÑ?кÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?ка Ñ?нова Ñ?Ñ?анеÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:118(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:128(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:120(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:130(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down list lets you choose the "
-"quality of the transformation. For more information about the different "
-"methods that can be employed, see the glossary entry <link linkend="
-"\"glossary-interpolation\">Interpolation</link>."
+"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
+"transformation:"
 msgstr ""
-"СпиÑ?ок <guilabel>Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии</guilabel> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?во "
-"пÑ?еобÑ?азованиÑ?. Ð?а подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?азнÑ?Ñ? меÑ?одаÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в "
-"глоÑ?Ñ?аÑ?ий об Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:129(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:136(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:265(term) src/toolbox/tool-brush.xml:563(para)
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?иÑ?его\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?ез вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:138(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
+"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
+"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
+"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:148(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:210(para) src/toolbox/tool-blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Ð?инейнаÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:150(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
+"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
+"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
+"method is called <quote>Bilinear</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:160(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:162(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
+"closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
+"but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
+"<quote>Bicubic</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:171(term)
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:173(para)
+msgid ""
+"The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
+"quality interpolation."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:180(para)
+msgid ""
+"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:188(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:131(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:190(para)
 msgid ""
 "After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
 "transformed image to the original image size."
@@ -917,114 +962,131 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?ле пÑ?еобÑ?азованиÑ?, изобÑ?ажение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?Ñ?еÑ? "
 "пÑ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение по Ñ?азмеÑ?Ñ? иÑ?комого."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:135(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:194(para)
 msgid "You can choose between several ways to clip:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:139(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:197(term)
 msgid "Adjust"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:144(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:200(title)
 msgid "Original image for examples"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:151(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:405(para)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:324(para)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:378(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:207(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:265(para) src/toolbox/tool-levels.xml:545(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:139(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:314(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:363(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:159(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:216(para)
 msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:169(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:227(para)
 msgid ""
 "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:176(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:234(para)
 msgid ""
 "With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
 "layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Adjust Canvas to Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice> command (on the right)."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:187(phrase)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:199(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:247(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:257(para)
 msgid "Clip"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:192(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:250(title)
 msgid "Example for Clip"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:203(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:261(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:210(phrase)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:222(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:267(term)
 msgid "Crop to result"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:215(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:270(title)
 msgid "Example for Crop to result"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:226(para)
-msgid ""
-"If this option is selected, any border with no content that might occur "
-"after applying a transform operation to a layer will be removed."
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:277(para)
+msgid "Rotation 45° with Crop to result"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:235(phrase)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:247(para)
-msgid "Crop with aspect"
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:286(para)
+msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:293(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
+"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
+"the resulting image."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:240(phrase)
-msgid "Example for Crop with aspect"
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:301(term)
+msgid "Crop with aspect"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:251(para)
+#. <figure>
+#.                   <title>Example for Crop with aspect</title>
+#.                   <mediaobject>
+#.                     <imageobject>
+#.                       <imagedata fileref="images/toolbox/clip-4.png" format="PNG"/>
+#.                     </imageobject>
+#.                     <caption>
+#.                       <para>Crop with aspect</para>
+#.                     </caption>
+#.                   </mediaobject>
+#.                 </figure>
+#. Commented until somebody finds a valid example
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:315(para)
 msgid ""
 "This option works like the one described before, but makes sure, that the "
 "aspect ratio is maintained."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:261(term)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:264(primary)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:101(term)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:78(term)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:340(term)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:186(term)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:258(term)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:110(term)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:125(term)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:106(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:325(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:328(primary)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:153(term)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:73(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:484(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:235(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:288(term)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:147(term)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:162(term)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:156(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:265(secondary)
-msgid "Option of the transformation tools"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?ии"
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:329(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Transformation tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:267(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:332(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? возможнÑ?Ñ? "
 "ваÑ?ианÑ?ов:"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:272(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:337(term)
 msgid "Outline"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:274(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:339(para)
 msgid ""
 "Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
 "Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
@@ -1035,11 +1097,11 @@ msgstr ""
 "на Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ? Ñ?олÑ?ко в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? влиÑ?еÑ? либо на "
 "Ñ?одеÑ?жимое, либо на конÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ? Ñ?оглаÑ?но вÑ?бÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:284(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:349(term)
 msgid "Grid"
 msgstr "СеÑ?ка"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:286(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:351(para)
 msgid ""
 "Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
 "only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
@@ -1050,12 +1112,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?кÑ? Ñ?олÑ?ко в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? влиÑ?еÑ? либо на "
 "Ñ?одеÑ?жимое, либо на конÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ? Ñ?оглаÑ?но вÑ?бÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:296(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:36(primary) src/toolbox/tool-clone.xml:170(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:361(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:28(primary) src/toolbox/tool-clone.xml:191(term)
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:298(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:363(para)
 msgid ""
 "Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
 "outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
@@ -1063,24 +1125,15 @@ msgstr ""
 "здеÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е копиÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?ом показана повеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. "
 "Ð?вижениÑ? влиÑ?Ñ?Ñ? на копиÑ?, и низлежаÑ?ее изобÑ?ажение показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:306(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:371(term)
 msgid "Grid+Image"
 msgstr "СеÑ?ка и изобÑ?ажение"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:308(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:373(para)
 msgid "Both turn at the same time."
 msgstr "оба повоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:312(para)
-msgid ""
-"Preview is only for greater convenience. Whatever your choice, result will "
-"be the same when you validate the transformation."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва. Ð?не завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?боÑ?а, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ? же, как и пÑ?и нажаÑ?ии кнопки <emphasis>Ð?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?</emphasis> в диалоге "
-"вÑ?аÑ?ениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:316(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:377(para)
 msgid ""
 "Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
 "Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
@@ -1093,87 +1146,33 @@ msgstr ""
 "<guilabel>РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? линиÑ?ми Ñ?еÑ?ки</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? "
 "пÑ?омежÑ?Ñ?ка междÑ? линиÑ?ми."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:326(para)
-msgid ""
-"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?аÑ?ении конÑ?Ñ?Ñ?а, паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а не дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?: акÑ?ивно Ñ?олÑ?ко "
-"оÑ?еÑ?Ñ?ание."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:146(None)
-msgid "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:151(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:181(None)
-msgid "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:218(None)
-msgid "@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:389(term)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:194(term) src/toolbox/tool-brush.xml:267(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:274(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:368(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-result.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:391(para)
+msgid "This slider lets you set the preview opacity."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:241(None)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:398(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:19(date) src/toolbox/tool-text.xml:17(date)
-msgid "2008-01-05"
+"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?и вÑ?аÑ?ении конÑ?Ñ?Ñ?а, паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а не дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?: акÑ?ивно Ñ?олÑ?ко "
+"оÑ?еÑ?Ñ?ание."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:25(phrase)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:29(secondary)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:32(primary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:199(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:251(term)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:220(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:241(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог"
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:34(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:24(para)
 msgid ""
 "The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a "
 "black and white image, where white pixels represent the pixels of the image "
@@ -1184,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение, где белÑ?й Ñ?веÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? попали в "
 "диапазон поÑ?ога, а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й - вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:40(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
 "example) or to create selection masks."
@@ -1192,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 "Ð?го можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белого изобÑ?ажениÑ? (на пÑ?имеÑ?, "
 "Ñ?канниÑ?ованнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?) или длÑ? Ñ?озданиÑ? маÑ?ок вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:45(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:35(para)
 msgid ""
 "As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
 "original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
@@ -1202,13 +1201,29 @@ msgstr ""
 "иÑ?комого изобÑ?ажениÑ? пÑ?опадаеÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не желаÑ?елÑ?но, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:55(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:45(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:52(para) src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:77(para) src/toolbox/tool-blend.xml:84(para)
+#, fuzzy
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?поÑ?обов акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?:\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?поÑ?обов акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?:"
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:49(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this tool from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
-"accel>olor Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>hreshold,</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold,</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -1216,22 +1231,93 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:63(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:68(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"or by clicking on the <placeholder-1/> icon in Toolbox if this tool has been "
+"or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
 "installed in it. You can do that through the <link linkend=\"gimp-tools-"
 "dialog\">Tool dialog</link>."
 msgstr ""
+"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
+"\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:76(phrase)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:84(title)
 msgid "Threshold tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?оÑ?ог</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:86(term)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:94(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:97(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:75(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:78(term) src/toolbox/tool-colorize.xml:80(term)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:78(term)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:86(term)
+#, fuzzy
+msgid "Presets"
+msgstr "Ð?авление"
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:96(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:99(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:77(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:80(para) src/toolbox/tool-colorize.xml:82(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:80(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:88(para)
+msgid ""
+"You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
+"settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:104(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:106(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:84(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:87(para) src/toolbox/tool-colorize.xml:89(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:87(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:95(para)
+msgid ""
+"The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
+"></guiicon> button opens a menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:113(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:114(title)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:92(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:95(title)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:97(title)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:95(title)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:103(title)
+msgid "Preset Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:121(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:122(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:100(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:103(para)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:105(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:103(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:111(para)
+msgid ""
+"which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
+"<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
+"Manage Save Settings dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:127(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:128(title)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:106(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:109(title)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:111(title)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:109(title)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:117(title)
+msgid "Manage saved Settings Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:138(term)
 msgid "Threshold range"
 msgstr "Ð?иапазон поÑ?ога"
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:88(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:140(para)
 msgid ""
 "The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
 "value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
@@ -1248,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ТоÑ?ки внÑ?Ñ?Ñ?и диапазона бÑ?дÑ?Ñ? белÑ?ми, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми. "
 "Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е диапазон, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жное вÑ?деление в белом на Ñ?Ñ?Ñ?ном Ñ?оне."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:103(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:155(para)
 msgid ""
 "The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
 "while changes are made to the intensity level."
@@ -1256,11 +1342,11 @@ msgstr ""
 "Флажок пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? "
 "инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:113(phrase)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:165(title)
 msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
 msgstr "Ð?Ñ?именение поÑ?ога и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки длÑ? Ñ?озданиÑ? маÑ?ки вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:117(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:166(para)
 msgid ""
 "That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
 "can stand out well against the background. In this case, you can use the "
@@ -1275,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? "
 "</link> пÑ?оÑ?е."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:127(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:176(para)
 msgid ""
 "First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
 "the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. "
@@ -1295,11 +1381,11 @@ msgstr ""
 "показаÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?лой Ñ?азобÑ?анного изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лой, изолиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий "
 "Ñ?леменÑ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:140(phrase)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:188(title)
 msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение, Ñ?азобÑ?анное изобÑ?ажение и его диалог Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:162(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:209(para)
 msgid ""
 "Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black "
 "cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. "
@@ -1311,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. СкоÑ?ее вÑ?его Ñ?Ñ?о не бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?но: вÑ? можеÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? позднее Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:169(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:216(para)
 msgid ""
 "Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
 "tool: when it is opened, you can't change to another layer."
@@ -1319,11 +1405,11 @@ msgstr ""
 "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?ан Ñ?оÑ? Ñ?лой до акÑ?иваÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?оÑ?ле акÑ?иваÑ?ии "
 "дÑ?Ñ?гой Ñ?лой вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? нелÑ?зÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:177(phrase)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:223(title)
 msgid "The selected layer after threshold fit"
 msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?лой поÑ?ле подÑ?Ñ?ановки поÑ?ога"
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:184(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:229(para)
 msgid ""
 "We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
 "we must remove."
@@ -1331,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или лÑ?Ñ?Ñ?ее оÑ?еÑ?Ñ?ание длÑ? Ñ?веÑ?ка. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е надо Ñ?далиÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:193(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:238(para)
 msgid ""
 "Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
 "the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
@@ -1341,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е его пÑ?и помоÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:200(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:245(para)
 msgid ""
 "Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
 "guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
@@ -1362,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? "
 "Ñ?копиÑ?ованнÑ?й Ñ?лой."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:214(phrase)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:258(title)
 msgid "The mask"
 msgstr "Ð?аÑ?ка"
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:224(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:268(para)
 msgid ""
 "Voilà. Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
 "usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
@@ -1376,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 "Ð?огда вÑ?деление гоÑ?ово, оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? вÑ?оÑ?Ñ?м нажаÑ?ием на кнопкÑ?. "
 "Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е Ñ?агаÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?авÑ?Ñ?в вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:232(phrase)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:275(title)
 msgid "The result"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:245(para)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:287(para)
 msgid ""
 "We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large "
 "unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
@@ -1391,72 +1477,26 @@ msgstr ""
 "кÑ?аÑ?в, Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? кÑ?аÑ?ка длÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей и белаÑ? кÑ?аÑ?ка длÑ? "
 "добавлениÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей, оÑ?обенно длÑ? палоÑ?ки."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:70(None) src/toolbox/tool-text.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-text-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:252(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:280(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:285(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:320(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:22(title) src/toolbox/tool-text.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:311(primary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:326(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:244(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:17(title) src/toolbox/tool-text.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:364(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:472(primary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:272(primary)
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:29(secondary)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:35(secondary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:37(secondary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:30(tertiary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:27(secondary)
 msgid "Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:33(phrase)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:29(title)
 msgid "The Text tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:41(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:37(para)
 msgid ""
 "The Text tool places text into an image. When you click on an image with "
 "this tool the <emphasis>Text Editor dialog</emphasis> is opened where you "
@@ -1471,82 +1511,115 @@ msgstr ""
 "Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? кÑ?аÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?Ñ?азÑ? "
 "показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в изобÑ?ажении."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:48(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:44(para)
+msgid ""
+"A new possibility appeared with <acronym>GIMP</acronym>-2.6: click-dragging "
+"the mouse pointer on the canvas draws a rectangular frame that you can "
+"enlarge and move as you do with rectangular selections. The text you type in "
+"the Text Editor is displayed in this frame and automatically adapted to the "
+"frame size. You can adjust this frame whenever you like."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:53(title)
+#, fuzzy
+msgid "Text tool bounding box"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:60(para)
 msgid ""
-"With the Move tool, you can move the text layer. But you must click on a "
-"letter, and this is not always easy when letters are fine."
+"When the mouse pointer is around the center of the frame, it comes with a "
+"small crosshair <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"move-16.png\"/></guiicon>. Click-and-drag to move the frame and its contents "
+"(the text shows up when you release the mouse button). The text remains at "
+"the same place in the frame."
 msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?екÑ?Ñ?а, необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? на бÑ?квÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?ак как "
-"оÑ?Ñ?алÑ?наÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ? пÑ?озÑ?аÑ?на."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:57(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:73(para)
 msgid "You can access this tool in several ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:62(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:78(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu>Te<accel>x</accel>t</guisubmenu></menuchoice>,"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu><accel>Т</accel>екÑ?Ñ?</guisubmenu></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:68(para)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:74(para)
-#, fuzzy
-msgid "by clicking the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox,"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:87(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,\n"
-"#-#-#-#-#  tool-text.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:75(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:96(para)
 msgid "or by using the <keycap>T</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>T</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:87(phrase)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:106(title)
 msgid "Text tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ТекÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:99(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:114(para) src/toolbox/tool-path.xml:124(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/about-common-options-display.xml:5(para)
 msgid ""
-"The available tool options for the Text tool can be accessed by double "
-"clicking the text tool icon:<placeholder-1/>"
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:106(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:127(term)
 msgid "Font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:108(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:129(para)
+msgid ""
+"Click on the fonts button <guibutton>A&alpha;</guibutton> to open the font "
+"selector of this tool, which offers you a list of installed X fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:135(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttoms "
+"for:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:140(para)
+msgid "resizing the font previews,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:143(para)
 msgid ""
-"There are two ways of selecting fonts in GIMP. The first is from the image "
-"Dialogs/Fonts menu. The second is with the Font selector in this tool. Both "
-"methods select from the installed X fonts. When you select a font it is "
+"selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:149(para)
+#, fuzzy
+msgid "opening the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">font dialog</link>."
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link>,"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:155(para)
+msgid ""
+"Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is "
 "interactively applied to your text."
 msgstr ""
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? два Ñ?поÑ?оба вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а в GIMP. Ð?еÑ?вÑ?й - из менÑ? диалогов/"
-"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?оÑ?ой - из паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?ба меÑ?ода вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? "
-"из Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов X. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?азÑ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:115(para)
+#. cf. bug #585823 (2009-06-15)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:161(para)
 msgid ""
-"You can get special characters in the same way as you get them in other text "
-"editors: <keycap>AltGr</keycap> + key in Linux, <keycap>Alt</keycap> + "
-"number key pad in Windows."
+"You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on "
+"the fonts button in order to quickly change the font of your text (move the "
+"pointer on the fonts button, and don't click, just use the wheel button)."
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?е знаки можно Ñ?акже, как и в дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?аÑ?: <keycap>AltGr</"
-"keycap> + клавиÑ?а в Ð?инÑ?кÑ?, <keycap>Alt</keycap> + Ñ?иÑ?ло в Ð?индоÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:124(term)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:337(term)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:113(term) src/toolbox/tool-ink.xml:138(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:286(term) src/toolbox/tool-brush.xml:562(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:172(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:343(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:99(term) src/toolbox/tool-ink.xml:124(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:273(term) src/toolbox/tool-brush.xml:396(term)
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr ""
@@ -1561,16 +1634,16 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-text.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "РазмеÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:126(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:174(para)
 msgid ""
 "This control sets the size of the font in any of several selectable units."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а в лÑ?бой единиÑ?е измеÑ?ениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:133(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:182(term)
 msgid "Hinting"
 msgstr "Ð?одÑ?казка"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:135(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:184(para)
 msgid ""
 "Uses the indices of adjustment to modify the characters in order to produce "
 "clear letters in small font sizes."
@@ -1578,11 +1651,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? индекÑ?Ñ? изменениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? бÑ?квÑ? длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?его пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? "
 "бÑ?ка пÑ?и маленÑ?гом Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?е."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:142(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:191(term)
 msgid "Force Auto-Hinter"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? авÑ?оинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:144(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:193(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Auto Hinter</guilabel> tries to automatically compute information "
 "for better representation of the character font."
@@ -1590,11 +1663,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?вÑ?оинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?</guilabel> Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? "
 "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?его пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:151(term) src/toolbox/tool-select.xml:353(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:201(term) src/toolbox/tool-select.xml:352(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:153(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:203(para)
 msgid ""
 "Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This "
 "is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can "
@@ -1606,16 +1679,16 @@ msgstr ""
 "Ñ?азмÑ?ванием гÑ?аниÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? можеÑ? намного Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вид Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли "
 "Ñ?веÑ?оваÑ? моделÑ? изобÑ?ажениÑ? не RGB, Ñ?о Ñ?глаживание нÑ?жно пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?ожно."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:163(term) src/toolbox/tool-levels.xml:30(primary)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:38(primary)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:30(primary)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:30(primary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:36(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:572(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:214(term) src/toolbox/tool-levels.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:406(term)
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:165(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:216(para)
 msgid ""
 "Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable "
 "from the color picker dialog box that opens when the current color sample is "
@@ -1624,17 +1697,17 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?екÑ?Ñ?а. ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?ановлен по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?и "
 "нажаÑ?ии поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:171(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:222(para)
 msgid ""
 "You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the "
 "text."
 msgstr "Ð?ожно Ñ?акже двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:179(term) src/toolbox/tool-text.xml:182(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:231(term) src/toolbox/tool-text.xml:234(primary)
 msgid "Justify"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ка"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:184(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:236(para)
 msgid ""
 "Causes the text to be justified according to any of four rules selectable "
 "from the associated icons."
@@ -1642,23 +1715,23 @@ msgstr ""
 "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? пÑ?авилами, вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? из "
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пикÑ?огÑ?амм."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:191(term) src/toolbox/tool-text.xml:194(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:244(term) src/toolbox/tool-text.xml:247(primary)
 msgid "Indent"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:196(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:249(para)
 msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the fist line."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? левого кÑ?аÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:203(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:257(term)
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "РаÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:206(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:260(primary)
 msgid "Line spacing"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:208(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:262(para)
 msgid ""
 "Controls the spacing between successive lines of text. This setting is "
 "interactive: it appears at the same time in image text. The number is not "
@@ -1670,11 +1743,11 @@ msgstr ""
 "а Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?ек, коÑ?оÑ?ое нÑ?жно пÑ?ибавиÑ?Ñ? или оÑ?нÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. "
 "Ð?наÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:218(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:273(term)
 msgid "Letter Spacing"
 msgstr "РаÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? бÑ?квами"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:220(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:275(para)
 msgid ""
 "Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not "
 "the space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
@@ -1683,11 +1756,11 @@ msgstr ""
 "Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?акже могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?ми. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?квÑ? накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:229(term) src/toolbox/tool-text.xml:232(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:285(term) src/toolbox/tool-text.xml:288(primary)
 msgid "Text along Path"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? вдолÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:234(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:290(para)
 msgid ""
 "This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</"
 "link> exists. When your text is created, then create or import a path and "
@@ -1697,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? один <link linkend=\"gimp-using-paths"
 "\">конÑ?Ñ?Ñ?</link>. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оздайÑ?е или загÑ?Ñ?зиÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? и акÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е его."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:241(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:297(para)
 msgid "This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а и введиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?же "
@@ -1705,15 +1778,15 @@ msgstr ""
 "\">диалоге Ñ?лоÑ?в</link>, вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а и нажмиÑ?е на Ñ?екÑ?Ñ? в "
 "изобÑ?ажении."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:246(phrase)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:301(title)
 msgid "The Text to Path command among text commands in the Layer menu"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:255(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:310(para)
 msgid "This group of options appears only if a layer text exists."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:261(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:316(para)
 msgid ""
 "If you want to use a text which already exists, make it active in the <link "
 "linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text tool and "
@@ -1724,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-path-dialog\">диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов </link>. Ð?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
 "конÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?именине к Ñ?Ñ?им новÑ?м конÑ?Ñ?Ñ?ам."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:266(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:321(para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent "
 "along the path. Letters are represented with their outline. Each of them is "
@@ -1732,19 +1805,20 @@ msgid ""
 "dialog\">Path dialog</link>. All path options should apply to this new path."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:275(phrase)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:329(title)
 msgid "<quote>Text along Path</quote> example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>Ñ?екÑ?Ñ?а вдолÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:292(term)
-msgid "Create Path from Text"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:345(term)
+#, fuzzy
+msgid "Path from Text"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:295(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:348(primary)
 msgid "Text to Path"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:297(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:350(para)
 msgid ""
 "This tool creates a selection path from the selected text. Every letter is "
 "surrounded with a path component. So you can modify the shape of letters by "
@@ -1754,76 +1828,47 @@ msgstr ""
 "окÑ?Ñ?жена компоненÑ?ом конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?ожно измениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? бÑ?квÑ?, пеÑ?емеÑ?аÑ? "
 "конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:308(phrase)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:361(title)
 msgid "Text Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:312(secondary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:365(secondary)
 msgid "Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:316(phrase)
-msgid "The Text Editor options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:327(secondary)
-msgid "Load text from file"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:369(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Text Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:332(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:378(para)
 msgid ""
 "This dialog window is opened when you click on the image with the Text Tool. "
-"It's a still basic text editor that nevertheless allows you to write on "
-"several lines. Word wrap is not possible - the text layer lengthens "
-"gradually - and you have to press the <keycap>Enter</keycap> key to move to "
-"the next line."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о окно диалога поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на изобÑ?ажении инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ?екÑ?Ñ?а. "
-"ЭÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?едакÑ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, позволÑ?Ñ?Ñ?ий пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?ок. "
-"Ð?авоÑ?аÑ?ивание Ñ?лов невозможно, Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е "
-"добавлениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а. ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?вод</"
-"keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:339(para)
-msgid ""
-"The text you type appears interactively in the image. If the option "
-"<quote>Show Layer Boundary</quote> is checked in the View menu, this text "
-"will be surrounded with black and yellow dashes that mark the layer "
-"boundary. Now look, it's not a selection: if you want to move the text, you "
-"must click on the text itself and not inside this frame only."
+"There, you can enter the text which shows up in real time in the frame on "
+"top of the canvas."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?аÑ?аемÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в изобÑ?ажении. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<quote>Ð?оказаÑ?Ñ? кÑ?ай Ñ?лоÑ?</quote>, Ñ?о Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?жÑ?н Ñ?Ñ?Ñ?но-жÑ?лÑ?ой "
-"пÑ?нкÑ?иÑ?ной линией по кÑ?аÑ? Ñ?лоÑ?. ЭÑ?о не вÑ?деление: Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, "
-"необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? на Ñ?ам Ñ?екÑ?Ñ?, а не Ñ?олÑ?ко внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?ой Ñ?амки."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:347(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:383(para)
 msgid ""
 "You can correct the text you are writing and you can change the text font "
 "with the Font Editor."
 msgstr "ТекÑ?Ñ? можно измениÑ?Ñ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е, а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:351(para)
-msgid ""
-"You can move the text by using the Move Tool, but you lose the Editor then. "
-"You can re-edit this text as you will see now."
-msgstr ""
-"ТекÑ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пеÑ?емеÑ?ениÑ?, но в Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае "
-"закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?. РедакÑ?иÑ?ование можно пÑ?одолжиÑ?Ñ? позже."
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:355(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:387(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. "
-"On an image with such a layer (the image you are working on, or a .xcf "
-"image), you can resume text editing by activating this text layer then "
-"clicking on it (double click). Of course, you can apply to this text layer "
-"the same functions you use with other layers."
+"On an image with such a layer (the image you are working on, or a <filename "
+"class=\"extension\">.xcf</filename> image), you can resume text editing by "
+"activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, "
+"you can apply to this text layer the same functions you use with other "
+"layers."
 msgstr ""
 "Ð?ак Ñ?олÑ?ко вÑ? наÑ?инаеÑ?е пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð? "
 "изобÑ?ажении Ñ? Ñ?аким Ñ?лоем можно пÑ?одолжиÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?екÑ?Ñ?а, вÑ?бÑ?ав "
 "Ñ?лой Ñ?екÑ?Ñ?а в диалоге Ñ?лоÑ?в и нажав дваждÑ? на него."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:363(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:395(para)
 msgid ""
 "To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text "
 "Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text "
@@ -1835,30 +1880,106 @@ msgstr ""
 "пеÑ?ейÑ?и Ñ? одного Ñ?екÑ?Ñ?а на дÑ?Ñ?гой, нÑ?жно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий "
 "Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой и нажаÑ?Ñ? на него. Тогда акÑ?виÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:372(term)
-msgid "Load Text from File"
+#. cf. bug #580532 (2009-06-15)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:402(para)
+msgid ""
+"You can get Unicode characters with <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> plus hexadecimal "
+"Unicode code of the desired char, for example:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:410(title)
+msgid "Entering Unicode characters"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:420(keycap)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:77(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:157(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:190(keycap)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:109(keycap)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:136(keycap)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:100(keycap) src/toolbox/tool-path.xml:88(term)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:107(term)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:111(keycap)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:129(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:146(keycap)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:115(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:181(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:206(keycap)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:83(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:421(keycap)
+msgid "U"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:434(keycap)
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:434(keycap)
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:446(keycap)
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:451(para)
+msgid ""
+"Of course this feature is more useful for entering special (even exotic) "
+"characters, provided that the required glyphs for these characters are "
+"supplied by the selected font &mdash; only few fonts support Klingon. ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:463(para)
+msgid "Unicode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:470(title)
+msgid "The Text Editor options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:473(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Load from file"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:476(term)
+#, fuzzy
+msgid "Load Text from file"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:374(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:478(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text "
-"editor."
+"editor. All the text in the file is loaded."
 msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:381(term)
-msgid "Clear all Text"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:485(term)
+#, fuzzy
+msgid "Clear all text"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:383(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:487(para)
 msgid ""
 "Clicking this icon clears the editor and the associated text on the image."
 msgstr "Ð?ажаÑ?ие Ñ?Ñ?ой кнопки Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е и в изобÑ?ажении."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:390(term)
-msgid "From Left to Right"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:494(term)
+#, fuzzy
+msgid "From left to right"
 msgstr "Слева напÑ?аво"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:392(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:496(para)
 msgid ""
 "This option causes text to be entered from left to right, as is the case "
 "with most Western languages and may Eastern languages."
@@ -1866,11 +1987,12 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вводиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?лева напÑ?аво, как в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве "
 "западнÑ?Ñ? Ñ?зÑ?ков и многиÑ? воÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?зÑ?ков."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:400(term)
-msgid "From Right to Left"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:504(term)
+#, fuzzy
+msgid "From right to left"
 msgstr "СпÑ?ава налево"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:402(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:506(para)
 msgid ""
 "This option allows text to be entered from right to left, as is the case "
 "with some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
@@ -1878,11 +2000,12 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вводиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево, как в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
 "воÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?зÑ?каÑ?, на пÑ?имеÑ? в аÑ?абÑ?ком (показан в пикÑ?огÑ?амме)."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:410(term)
-msgid "Use Selected Font"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:514(term)
+#, fuzzy
+msgid "Use selected font"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:412(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:516(para)
 msgid ""
 "Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you "
 "want to use it, check this option."
@@ -1890,172 +2013,21 @@ msgstr ""
 "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек, не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? "
 "его иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:417(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:521(para)
 msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?акже к Ñ?екÑ?Ñ?ам и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ам."
 
-#: src/toolbox/tools-selection.xml:4(title)
-msgid "Selection Tools"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tools-paint.xml:11(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:26(secondary)
-msgid "Brush Tools"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:16(date) src/toolbox/tool-scale.xml:18(date)
-msgid "2006-02-18"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:22(phrase)
-msgid "Painting Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? (Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?)"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:26(secondary)
-msgid "Painting Tools"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:30(phrase)
-msgid "Painting example"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:37(para)
-msgid ""
-"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
-"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
-"(right)."
-msgstr ""
-"ТÑ?и мазка, нанеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?ой же Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?ой киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ?еÑ?Ñ?ание показано ввеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?лева) Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?андаÑ?а (Ñ?лева), киÑ?Ñ?и (в Ñ?енÑ?Ñ?е) и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?а (Ñ?пÑ?ава)."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:45(para)
-msgid ""
-"The tools in this group are GIMP's basic painting tools, and they have "
-"enough features in common to be worth discussing together in this section. "
-"Features common to all brush tools are described in the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush\">Common Features</link> section. Features specific to an "
-"individual tool are described in the section devoted to that tool."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе - Ñ?амÑ?е оÑ?новнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в GIMP. Ð?Ñ? "
-"обÑ?ие Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и опиÑ?анÑ? "
-"в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва</link>. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, "
-"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко оÑ?делÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам опиÑ?анÑ? в главе об Ñ?Ñ?ом инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:53(para)
-msgid ""
-"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
-"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
-"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
-"controllable: it is the only one for which the amount of paint applied "
-"depends on the speed of brush movement. This flexibility also makes it a bit "
-"more difficult to use than the Paintbrush, however."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?андаÑ? - Ñ?амÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов гÑ?Ñ?ппÑ?: он наноÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кие неÑ?глаженнÑ?е "
-"мазки. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине: наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?. "
-"Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? - наиболее гибкий и конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?й, и единÑ?Ñ?веннÑ?й в гÑ?Ñ?ппе, "
-"колиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?аÑ?ки коÑ?оÑ?ого завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и. ЭÑ?а гибкоÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? "
-"его более Ñ?ложнÑ?м в иÑ?полÑ?зовании."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:61(para)
-msgid ""
-"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
-"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
-"painting in a wide variety of modes."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов обÑ?ие киÑ?Ñ?и и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, бÑ?дÑ? Ñ?о из "
-"оÑ?новной палиÑ?Ñ?Ñ? или из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?е могÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? во многиÑ? Ñ?ежимаÑ?."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:68(phrase)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:99(phrase)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:100(phrase)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:85(phrase)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:106(phrase)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:85(phrase)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:127(term)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:95(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:101(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:153(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Key modifiers"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-brush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-crop.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па\n"
-"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"клавиÑ?Ñ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-measure.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?Ñ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  tools-painting.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:76(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
-"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
-"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the "
-"Toolbox Color Area) to the color of the pixel."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ? каждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"в <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?одбоÑ?Ñ?ика Ñ?веÑ?а</link>: "
-"поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее нажаÑ?ие на Ñ?оÑ?кÑ? заменÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (показан на "
-"панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов) Ñ?веÑ?ом Ñ?казанной Ñ?оÑ?ки."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:65(None) src/toolbox/tool-smudge.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-smudge-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:17(date)
-msgid "2008-01-06"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:23(phrase)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:14(title)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:20(primary)
 msgid "Smudge"
 msgstr "Ð?алеÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:34(phrase)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:24(title)
 msgid "Smudge tool"
 msgstr "Ð?наÑ?ок инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?алеÑ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:42(para)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:31(para)
 msgid ""
 "The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
 "or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
@@ -2065,57 +2037,34 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð?н беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а под кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом и пÑ?именÑ?еÑ? "
 "иÑ? к поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ам на изменÑ?емом Ñ?аÑ?cÑ?оÑ?нии."
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:39(para)
 msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами."
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:56(para)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:44(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mudge.</guimenuitem></menuchoice> in "
-"the image menu."
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
+"пеÑ?едний план</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:63(para) src/toolbox/tool-ink.xml:63(para)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:55(para)
 #, fuzzy
-msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox."
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-ink.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,\n"
-"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?го Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> "
-"на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+"Ð?ажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon-placeholder/> на панели "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:70(para)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:65(para)
 msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
 msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>S</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:83(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:168(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:201(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:122(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:147(keycap)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:96(keycap)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:105(keycap) src/toolbox/tool-path.xml:96(term)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:86(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:106(keycap)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:112(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:107(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:124(keycap)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:93(keycap)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:125(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:179(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:203(keycap)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:90(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:86(para)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:80(para)
 msgid ""
 "The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
 "mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
@@ -2127,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "мÑ?Ñ?ки пÑ?оизведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а "
 "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:100(para)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:94(para)
 msgid ""
 "Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
 "the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
@@ -2135,77 +2084,77 @@ msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>, "
 "Ñ?гол междÑ? Ñ?оÑ?едними оÑ?Ñ?езками бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?глÑ?н до ближайÑ?иÑ? 15°."
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:115(phrase)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:107(title)
 msgid "The Smudge tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <quote>Ð?алеÑ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:127(para)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:120(term) src/toolbox/tool-scale.xml:43(title)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The available tool options for the Smudge Tool can be accessed by double "
-"clicking the Smudge Tool icon. <placeholder-1/>"
+"clicking the Smudge Tool icon. "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-smudge-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
 "<placeholder-1/>."
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:135(term)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Pressure sensibility; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
 "Rate"
 msgstr ""
 "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?обавиÑ?Ñ? "
 "Ñ?азбÑ?оÑ?; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:85(None) src/toolbox/tool-shear.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-shear-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:143(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:17(date)
-msgid "2008-03-02"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:23(phrase)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:14(title)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:20(primary)
 msgid "Shear"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ивление"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:34(phrase)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:24(title)
 msgid "The Shear tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:42(para)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:31(para)
 msgid ""
 "Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
 "path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
@@ -2229,23 +2178,25 @@ msgstr ""
 "доÑ?Ñ?ижении Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, нажмиÑ?е в окне инÑ?оÑ?маÑ?ии кнопкÑ? "
 "<guilabel>Ð?Ñ?кÑ?ивление</guilabel> длÑ? закÑ?еплениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:56(phrase)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:45(title)
 msgid "Shear example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:65(para)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
 "twice on end."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:74(para)
-msgid "You can get to Shear tool in several ways :"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:61(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access to the Shear Tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:77(para)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:66(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
@@ -2254,61 +2205,46 @@ msgstr ""
 "пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивление</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:83(para)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:79(para)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:71(para) src/toolbox/tool-flip.xml:65(para)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:76(para)
 #, fuzzy
-msgid "By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox,"
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,\n"
-"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: <placeholder-1/> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов\n"
-"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов\n"
-"#-#-#-#-#  tool-shear.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+"Ð?ажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon-placeholder/> на панели "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:90(para)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:86(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></"
-"keycombo> key combination."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
+"key combination."
 msgstr ""
 "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:104(phrase)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:98(title)
 msgid "Shear tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивление</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:116(para)
-msgid ""
-"The available tool options for the Shear Tool can be accessed by double "
-"clicking the Shear Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:124(term)
-msgid "Affect; Interpolation; Transform Direction; Clip Result; Preview"
-msgstr ""
-"СмеÑ?ение; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?апÑ?авление пÑ?еобÑ?азованиÑ?; РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? кадÑ?иÑ?ованиÑ?; "
-"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:111(term)
+#, fuzzy
+msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование; Ð?апÑ?авление; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?адÑ?иÑ?ование; Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:135(phrase)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:122(title)
 msgid "Shearing Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по иÑ?кÑ?ивлениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:139(phrase)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:125(phrase)
 msgid "Shearing Information window"
 msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии по иÑ?кÑ?ивлениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:149(term)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:135(term)
 msgid "Shear magnitude X"
 msgstr "РазмеÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? по X"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:151(para)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:137(para)
 msgid ""
 "Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
 "produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
@@ -2318,78 +2254,28 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ение пÑ?оизводиÑ? наклон по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное - пÑ?оÑ?ив. "
 "Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? - пол-Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:160(term)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:146(term)
 msgid "Shear magnitude Y"
 msgstr "РазмеÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? по Y"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:162(para)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:148(para)
 msgid "As above, in the vertical direction."
 msgstr ""
 "Ð?ак вÑ?Ñ?е, но в веÑ?Ñ?икалÑ?ном напÑ?авлении. Ð?оложиÑ?елÑ?ное знаÑ?ение опÑ?Ñ?каеÑ? "
 "пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное - поднимаеÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:268(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:292(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:307(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:322(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:337(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:20(date)
-msgid "2006-06-15"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:20(primary)
 msgid "Selections"
 msgstr "Ð?Ñ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:34(phrase)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:25(title)
 msgid "The Selection tools"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:42(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Selection tools are designed to select regions from images or layers so you "
+"Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
 "can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
 "own individual properties, but the selection tools also share a number of "
 "options and features in common. These common features are described here; "
@@ -2405,45 +2291,45 @@ msgstr ""
 "о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?акое <quote>вÑ?деление</quote> обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к главе о <link "
 "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Ð?Ñ?делении</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:52(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:42(para)
 msgid "There are seven selection tools:"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?емÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?:"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:55(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:45(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:60(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:50(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
 msgstr "ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:65(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:55(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
 msgstr "Свободное вÑ?деление (Ð?аÑ?Ñ?о)"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:71(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:61(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
 "Magic Wand) </link>;"
 msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:78(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:68(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
 msgstr "Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:83(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:73(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
 "(Intelligent Scissors) </link> and"
 msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?оÑ?м в изобÑ?ажении (УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?)"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:90(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:80(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
 msgstr "Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:96(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:86(para)
 msgid ""
 "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
 "closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
@@ -2456,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "более подÑ?обной Ñ?пÑ?авкой обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-path\">Ñ?Ñ?да</"
 "link>."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:106(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:95(para)
 msgid ""
 "The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
 "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
@@ -2466,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 "keycap>, <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Alt</keycap> и иÑ? комбинаÑ?иÑ?ми до, "
 "поÑ?ле и во вÑ?емÑ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:112(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:101(para)
 msgid ""
 "Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
 "find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
@@ -2476,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "полÑ?зоваÑ?ели пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? кнопки Ñ?ежима (опиÑ?анÑ? ниже), как более наглÑ?днÑ?й "
 "Ñ?поÑ?об изменениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:125(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:114(para)
 msgid ""
 "When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
 "have two different actions according to the way you use it:"
@@ -2484,7 +2370,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и Ñ?оздании вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нажаÑ?иÑ? <keycap>Ctrl</keycap> завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ого, "
 "когда нажаÑ?а клавиÑ?а:"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:132(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:121(para)
 msgid ""
 "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
 "toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
@@ -2492,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap><emphasis>во вÑ?емÑ?</emphasis> вÑ?делениÑ? "
 "пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а</quote>."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:139(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:128(para)
 msgid ""
 "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
 "selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
@@ -2503,14 +2389,14 @@ msgstr ""
 "вÑ?делениÑ?, Ñ?о вÑ?деление Ñ?Ñ?анеÑ? в Ñ?ежим <emphasis>вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?</emphasis> и "
 "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:152(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:142(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:158(keycap)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:131(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:141(keycap)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:137(term)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:153(keycap)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:153(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:155(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:144(para)
 msgid ""
 "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
 "(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
@@ -2526,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "keycap> иногда пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконной Ñ?иÑ?Ñ?емой (GIMP об Ñ?Ñ?ом не Ñ?знаеÑ?), "
 "Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? не вÑ?егда Ñ?абоÑ?аеÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:171(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:160(para)
 msgid ""
 "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
 "have two different actions according to the way you use it:"
@@ -2534,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и Ñ?оздании вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нажаÑ?иÑ? <keycap>Shift</keycap> завиÑ?иÑ? оÑ? "
 "Ñ?ого, когда нажаÑ?а клавиÑ?а:"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:178(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:167(para)
 msgid ""
 "If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
 "selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
@@ -2544,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?о Ñ?ежим вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?ежимом <emphasis>добавлениÑ?</emphasis> пока "
 "нажаÑ?а клавиÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:186(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:175(para)
 msgid ""
 "If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
 "emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
@@ -2555,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?делениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: на пÑ?имеÑ? длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного "
 "вÑ?делениÑ? вÑ?деление бÑ?деÑ? квадÑ?аÑ?нÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:205(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:194(para)
 msgid ""
 "Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
 "together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
@@ -2577,17 +2463,18 @@ msgstr ""
 "и оÑ?пÑ?Ñ?канием иÑ? вмеÑ?Ñ?е или по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и, до или поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? "
 "<mousebutton>кнопки мÑ?Ñ?ки</mousebutton>."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:222(term)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:211(term)
 msgid "Key modifiers to move selections"
 msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:224(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:213(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Click-and-drag</"
-"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Click-and-drag</keycap></keycombo> are used to move "
-"selections. See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving "
-"selections</link>"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
+"drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></"
+"keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>."
 msgstr ""
 "Ð?омбинаÑ?ии клавиÑ? и мÑ?Ñ?ки <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>Ð?ажаÑ?ие-и-пеÑ?еноÑ?</keycap></keycombo> и "
@@ -2596,11 +2483,11 @@ msgstr ""
 "дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-using-"
 "selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:233(term) src/toolbox/tool-move.xml:77(primary)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:230(term) src/toolbox/tool-move.xml:79(primary)
 msgid "Space bar"
 msgstr "Ð?Ñ?обел"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:235(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:232(para)
 msgid ""
 "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
 "transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
@@ -2611,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?Ñ?обел</keycap> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?деление Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом пеÑ?емеÑ?ениÑ? пока клавиÑ?а нажаÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:251(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:247(para)
 msgid ""
 "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
 "that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
@@ -2631,14 +2518,11 @@ msgstr ""
 "панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?м, показанÑ? вÑ?е "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, даже еÑ?ли некоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? не влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?екÑ?Ñ?ий инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:264(phrase)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:259(title)
 msgid "Common options of selection tools"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:274(term)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:150(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:139(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:243(term)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:269(term) src/toolbox/tool-brush.xml:243(term)
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr ""
@@ -2651,22 +2535,33 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Режим"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:277(primary)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:32(primary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:31(primary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:31(primary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:30(primary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:215(primary)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:272(primary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:249(primary)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:32(primary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:32(primary)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:21(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:278(secondary)
-msgid "Selection modes"
-msgstr "РежимÑ? вÑ?делениÑ?"
+#: src/toolbox/tool-select.xml:273(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Режим\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Режим\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Режим"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:280(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:275(para)
 msgid ""
 "This determines the way that the selection you create is combined with any "
 "pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
@@ -2679,26 +2574,26 @@ msgstr ""
 "модиÑ?икаÑ?оÑ?ами, как опиÑ?ано вÑ?Ñ?е. Ð? оÑ?новном, опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели "
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?; наÑ?инаÑ?Ñ?ие полÑ?зоваÑ?ели пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? кнопки."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:297(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:293(para)
 msgid ""
 "Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
 "when the new selection is created."
 msgstr "Режим заменÑ? Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление и Ñ?оздаÑ?Ñ? новое вÑ?деление."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:312(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:309(para)
 msgid ""
 "Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
 "regions."
 msgstr "Режим добавлениÑ? пÑ?ибавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:327(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:325(para)
 msgid ""
 "Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
 "regions."
 msgstr ""
 "Режим вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? Ñ?далÑ?еÑ? новÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:342(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:341(para)
 msgid ""
 "Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
 "selection region and the new selection region overlap."
@@ -2706,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 "Режим пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?делаеÑ? новое вÑ?деление Ñ?ам, где Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление и "
 "новое вÑ?деление покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г дÑ?Ñ?га."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:355(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:354(para)
 msgid ""
 "This option only affects a few of the selection tools: it causes the "
 "boundary of the selection to be drawn more smoothly."
@@ -2714,15 +2609,15 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на немногие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?. Ð?н Ñ?глаживаеÑ? "
 "гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:362(term)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:361(term)
 msgid "Feather Edges"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?е кÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:365(primary)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:364(primary)
 msgid "Edge feathering (Selections)"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?е кÑ?аÑ? (Ð?Ñ?делениÑ?)"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:367(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:366(para)
 msgid ""
 "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
 "points near the boundary are only partially selected. For further "
@@ -2734,56 +2629,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вке обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к главе глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-feathering"
 "\">РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:379(phrase)
-msgid "Additional information"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:382(para)
-msgid ""
-"When moving a selection beyond the boundaries of the image canvas, the "
-"selection will be cropped to the image area. Selections can exist on the "
-"visible canvas only. Selection movements and changes are, however, kept in "
-"the undo buffer should you need to repair an error."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и пеÑ?емеÑ?ении вÑ?делениÑ? за пÑ?еделÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?, вÑ?деление "
-"кадÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?деление можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в видимой Ñ?аÑ?Ñ?и "
-"Ñ?олÑ?Ñ?а. Ð?еÑ?емеÑ?ениÑ? и изменениÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?е оÑ?менÑ?, на "
-"Ñ?лÑ?Ñ?ай еÑ?ли необÑ?одимо иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?ибкÑ?."
-
-#: src/toolbox/tools-color.xml:10(phrase)
-msgid "Color Tools"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:75(None) src/toolbox/tool-scale.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-scale-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:168(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(phrase) src/toolbox/tool-brush.xml:505(term)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:312(term)
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr ""
@@ -2792,26 +2643,38 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-scale.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:28(secondary)
-msgid "Scale layer, selection contour or path"
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:216(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:256(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Path"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?»"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:30(primary)
 msgid "Scale Layer, selection contour or path"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:35(phrase)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:34(title)
 msgid "The Scale tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:47(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:44(para)
 msgid ""
 "The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а Ñ?лоÑ?, вÑ?делениÑ? или "
 "конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:48(para)
 msgid ""
 "When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
 "opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
@@ -2827,56 +2690,58 @@ msgstr ""
 "позволÑ?Ñ?Ñ?ими измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?азмеÑ?Ñ? движением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Ð?аленÑ?кий кÑ?Ñ?жок в "
 "Ñ?енÑ?Ñ?е окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:67(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:61(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access to the Scale Tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:66(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can access the Scale tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
-"accel>ransform Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>cale</"
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
 "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guimenuitem></menuchoice>,"
+"пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивление</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:73(para)
-msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox,"
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:76(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:79(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:85(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></"
-"keycombo> key combination."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> "
+"key combination."
 msgstr ""
 "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:97(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:102(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When moving a corner, holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle "
-"the <guilabel>Keep Aspect</guilabel> option."
+"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+"Aspect</guilabel> option."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и пеÑ?емеÑ?ении Ñ?гла деÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:111(phrase)
-msgid "Scale tool options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:123(para)
-msgid ""
-"The available tool options for the Scale Tool can be accessed by double "
-"clicking the Scale Tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:115(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options for the Scale tool"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:132(term)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:121(term)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:129(term)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:99(term)
 msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?апÑ?авление; Ð?адÑ?иÑ?ование; Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:137(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:134(para)
 msgid ""
 "The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
 "the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale image</link>."
@@ -2884,11 +2749,12 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еобÑ?азование Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко над акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем. Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над вÑ?ем "
 "изобÑ?ажением иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:146(term)
-msgid "Keep Aspect"
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:144(term)
+#, fuzzy
+msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:148(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:146(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of the selection "
 "frame, this option will constrain the scale such as the Height/Width ratio "
@@ -2900,16 +2766,15 @@ msgstr ""
 "длÑ? кÑ?аевÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?Ñ?иков. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о менÑ?еÑ? Ñ?епоÑ?кÑ? аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ии в "
 "диалоге."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:160(phrase)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:164(phrase)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:159(title) src/toolbox/tool-scale.xml:161(title)
 msgid "The Scaling Information dialog window"
 msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии о маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:174(term)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:171(term)
 msgid "Width/Height"
 msgstr "Ñ?иÑ?ина/вÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:176(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:173(para)
 msgid ""
 "Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
 "default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
@@ -2922,53 +2787,17 @@ msgstr ""
 "изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении обÑ?абоÑ?Ñ?иков по изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?епоÑ?ки "
 "аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ии пÑ?еÑ?вана, Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? можно измениÑ?Ñ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:71(None) src/toolbox/tool-rotate.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:19(date)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:18(date)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:17(date)
-msgid "2008-01-13"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:25(phrase)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:29(secondary)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:32(primary)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:22(primary)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:36(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:26(title)
 msgid "The Rotate tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?аÑ?ениÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:48(para)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:36(para)
 msgid ""
 "This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
 "you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
@@ -2983,59 +2812,59 @@ msgstr ""
 "вÑ?аÑ?ениÑ?. Ð?пеÑ?аÑ?ии в окне диалога можно вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мо на изобÑ?ажении "
 "нажаÑ?ием и движением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а мÑ?Ñ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:63(para)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:48(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:52(para)
+msgid "You can access to the Selection Tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can can access the Rotate tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
-"accel>ransform Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>otate</"
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?им обÑ?азом: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:69(para)
-msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox."
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:63(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?амме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:75(para)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></"
-"keycombo> key combination."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
+"key combination."
 msgstr ""
 "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:93(para)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angles to those "
-"only evenly divisible by 15 degrees."
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
+"degrees increments."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> огÑ?аниÑ?иваеÑ? вÑ?аÑ?ение до ближайÑ?иÑ? "
 "15°."
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:107(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:101(title)
 msgid "Rotation tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?аÑ?ение</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:119(para)
-msgid ""
-"The available tool options for the Rotate Tool can be accessed by double "
-"clicking the Rotate Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?на "
-"<placeholder-1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:127(term)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:114(term)
 msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование; Ð?апÑ?авление; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?адÑ?иÑ?ование; Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:135(term)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:122(term)
 msgid "Transform Direction"
 msgstr "Ð?апÑ?авление пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:137(para)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:124(para)
 msgid ""
 "The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
 "Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
@@ -3047,7 +2876,7 @@ msgstr ""
 "он изобÑ?азиÑ?Ñ?Ñ? повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?м на 10 гÑ?адÑ?Ñ?ов. ЭÑ?о поведение оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? "
 "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?аÑ?ениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:144(para)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:131(para)
 msgid ""
 "Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
 "straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
@@ -3063,38 +2892,39 @@ msgstr ""
 "в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, изобÑ?ажение повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?гол, Ñ?Ñ?обÑ? "
 "иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?ибкÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:156(term)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:143(term)
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:158(para)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:145(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>15 Degrees</guilabel> will constrain the rotation to angles "
+"<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
 "divisible by 15 degrees."
 msgstr ""
 "<guilabel>15°</guilabel> позволиÑ? вÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?олÑ?ко на Ñ?глÑ?, делимÑ?е на 15."
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:167(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:154(title)
 msgid "The Rotation Information window"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно вÑ?аÑ?ениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:171(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:156(title)
 msgid "The Rotation Information dialog window"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно вÑ?аÑ?ениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:181(term) src/toolbox/tool-ink.xml:122(term)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:166(term) src/toolbox/tool-ink.xml:108(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:183(para)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:168(para)
 msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e 360°."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?гол вÑ?аÑ?ениÑ? оÑ? -180° до +180°, Ñ?.е. 360°."
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:190(term)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:175(term)
 msgid "Center X/Y"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ? X/Y"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:192(para)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:177(para)
 msgid ""
 "This option allows you to set the position of the rotation center, "
 "represented by a large point in the image. A click-and-drag on this point "
@@ -3105,129 +2935,38 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?кой на изобÑ?ажении. ЭÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?ки. Ð?диниÑ?а "
 "измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - пикÑ?елÑ?, но еÑ? можно измениÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:203(para)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:188(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90°, 180°, "
-"Arbitrary</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-rect-select-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:116(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cursor-select-rect-plus.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cursor-select-rect-intersect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:180(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/cross-pt.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:204(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/corner-pt.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:210(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/side-pt.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:217(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/pointer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:239(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:267(None) src/toolbox/intro.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:19(date)
-msgid "2008-03-19"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:20(authorinitials)
-msgid "JPL"
-msgstr ""
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:25(phrase)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:18(secondary)
 msgid "Rectangle Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:33(secondary)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:22(secondary)
 msgid "Rectangle selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:37(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:26(title)
 msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
 msgstr ""
 "Ð?икÑ?огÑ?амма инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote> в панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:45(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:33(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of an "
-"image: it is the most basic of the selection tools, but very commonly used. "
-"For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on "
-"features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Selection Tools</link>."
+"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
+"the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
+"commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP "
+"see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
+"information on features common to all selection tools see <link linkend="
+"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном изобÑ?ажении. ЭÑ?о "
 "наиболее пÑ?оÑ?Ñ?ое вÑ?деление, но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о. Ð?а Ñ?пÑ?авкой о Ñ?ом, "
@@ -3235,7 +2974,7 @@ msgstr ""
 "selection\">вÑ?делениÑ?м</link>; обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-select"
 "\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ?</link> за инÑ?оÑ?маÑ?ией об обÑ?иÑ? иÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:53(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:41(para)
 msgid ""
 "This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
 "filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the "
@@ -3248,95 +2987,79 @@ msgstr ""
 "пÑ?имеÑ? залиÑ?Ñ? его Ñ?веÑ?ом Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
 "\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а заливки</link> или обвеÑ?Ñ?и кÑ?аÑ? в помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:61(para)
-msgid ""
-"If you want a rectangular selection with convex rounded corners, check the "
-"option <guilabel>Rounded Corners</guilabel> ; you can choose radius of "
-"rounded corners with the cursor. If you want concave rounded corners, use "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the image menu, <guilabel>Concave</guilabel> "
-"and choose radius of rounded corners with the cursor."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление Ñ? окÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?ми Ñ?глами, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>Ð?кÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?й "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:71(phrase)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:83(phrase)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:82(phrase)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:72(phrase)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:80(phrase)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:72(phrase)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:82(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:76(phrase)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:61(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:51(title)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:64(title)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:76(phrase)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:91(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:75(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:50(title)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:64(title)
 #, fuzzy
-msgid "How to Activate"
+msgid "Activating the tool"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
-"#-#-#-#-#  tool-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
-"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
-"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
-"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:73(para)
-msgid "You can access to the Selection Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:78(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rect Select</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:84(para)
-msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:67(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
 msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:91(para)
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:108(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:92(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down "
 "until you are finished, causes your starting point to be used as the center "
 "of the selected rectangle, instead of a corner. Note that if you press the "
 "Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the "
 "resulting selection will be subtracted from the existing selection. The "
-"cursor becomes <placeholder-1/>"
+"cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-"
+"select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
 msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие и деÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? "
 "Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? на наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке. Ð?наÑ?е наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "в Ñ?глÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и <emphasis>до</emphasis> "
 "наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:125(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:112(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
 "starting the selection, the resulting selection will be added to the "
-"existing one. The cursor becomes <placeholder-1/>"
+"existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
 msgstr ""
 "нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap><emphasis>до</emphasis> наÑ?ала "
 "вÑ?делениÑ? добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:132(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:121(para)
 msgid ""
 "Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting "
 "your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding "
@@ -3351,34 +3074,38 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel> (по Ñ?молÑ?аниÑ?), Ñ?о вÑ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
 "вÑ?делениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?еÑ? же пÑ?опоÑ?Ñ?ий, Ñ?Ñ?о и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:151(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:140(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
 "giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
 "pressing these keys before starting your selection intersects the resulting "
 "selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : "
-"<placeholder-1/>."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-"
+"intersect.png\"/></guiicon>"
 msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие обеиÑ? клавиÑ? поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и два Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
 "Ñ?оздаваÑ? квадÑ?аÑ? Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ом в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
 "нажаÑ?ие клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ?о Ñ?же "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:166(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:157(phrase)
 msgid "Tool manipulation"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:170(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:161(phrase)
 msgid "Example of Rectangle Selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:178(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:169(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
-"<placeholder-1/> as soon as it is over the image. A drag and drop allows to "
-"get a rectangular (or square) shape. When the mouse button is relaxed, a "
-"dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not "
-"necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily later."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> "
+"as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a rectangular "
+"(or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line "
+"(<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to "
+"adjust the selection with care; you can resize it easily later."
 msgstr ""
 "Ð?огда Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?бÑ?ан, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки имееÑ? вид <placeholder-1/> как "
 "Ñ?олÑ?ко он над изобÑ?ажением. Ð?ажаÑ?ие и пеÑ?емеÑ?ение позволÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
@@ -3386,14 +3113,14 @@ msgstr ""
 "(<quote>Ñ?агаÑ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>) окаймлÑ?еÑ? вÑ?деление. Ð?Ñ?деление можно позже "
 "измениÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:187(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:181(para)
 msgid ""
 "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
 "change:"
 msgstr ""
 "Ð?огда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? двигаеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, аÑ?пекÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? и вÑ?делениÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:191(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:185(para)
 msgid ""
 "- outside the selection it looks like previously; this allows to design a "
 "new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an "
@@ -3404,19 +3131,22 @@ msgstr ""
 "вÑ?деление, но Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее, еÑ?ли новое не Ñ?оединиÑ?Ñ? каким-либо "
 "обÑ?азом Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м (добавление, вÑ?Ñ?иÑ?ание и пеÑ?еÑ?еÑ?ение)."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:197(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:191(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
 "shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
 "<emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection "
 "corners the pointer changes into a shape according to the context; for "
-"instance in the low right corner it becomes: <placeholder-1/>. So, by click-"
-"and-dragging these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over "
-"median selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into "
-"appropriate shapes according to the context. For instance, when the mouse "
-"pointer is over the median right side, the pointer looks like: <placeholder-"
-"2/>. So you can click-and-drag to magnify or to shrink the selection size by "
-"moving the chosen boundary."
+"instance in the low right corner it becomes: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. So, by click-and-dragging "
+"these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over median "
+"selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into appropriate "
+"shapes according to the context. For instance, when the mouse pointer is "
+"over the median right side, the pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. So you can click-and-"
+"drag to magnify or to shrink the selection size by moving the chosen "
+"boundary."
 msgstr ""
 "Ð?о кÑ?аÑ? вÑ?делениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? обÑ?екÑ?а под ним. "
 "Ð?аленÑ?кие квадÑ?аÑ?Ñ? по Ñ?глам (<emphasis>обÑ?абоÑ?Ñ?ики</emphasis>) позволÑ?Ñ?Ñ? "
@@ -3429,15 +3159,17 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?аннÑ?й кÑ?ай."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:214(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
-"object manipulation, i.e.: <placeholder-1/>. So you can move the whole "
-"selection by a click-and-drag."
+"object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by a click-"
+"and-drag."
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а обÑ?Ñ?нÑ?й вид манипÑ?лÑ?Ñ?ии обÑ?екÑ?а: <placeholder-1/"
 ">. Таким обÑ?азом можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?деление."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:220(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:223(para)
 msgid ""
 "Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
 "option, your work will be easier because what is out the selection will be "
@@ -3449,7 +3181,7 @@ msgstr ""
 "внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ?, нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ð?вод</keycap> или вÑ?боÑ?ом лÑ?бого "
 "дÑ?Ñ?гого невÑ?делÑ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:227(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:230(para)
 msgid ""
 "If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one "
 "pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can "
@@ -3459,17 +3191,17 @@ msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> позволÑ?еÑ? пÑ?оводиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и опеÑ?аÑ?ии по "
 "25 Ñ?оÑ?ек за Ñ?аз."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:235(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:238(phrase)
 msgid "Sensitive selection areas"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:242(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:245(para)
 msgid ""
 "Display of all possible pointers in function of their localization with "
 "respect to the selection area."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? вÑ?е возможнÑ?е Ñ?казаÑ?ели в завиÑ?имоÑ?Ñ?и в облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:249(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:252(para)
 msgid ""
 "After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
 "editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click "
@@ -3478,15 +3210,16 @@ msgid ""
 "selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:263(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:264(title)
 msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:274(term)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:152(term)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:229(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:277(term)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:173(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:222(term)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:134(term)
 #, fuzzy
-msgid "Mode; Antialias; Feather edges"
+msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Сглаживание; Ð?акÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?е кÑ?аÑ?\n"
@@ -3495,18 +3228,18 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Сглаживание; РеÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е кÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:278(para)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:156(para)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:193(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:281(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:177(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:212(para)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:138(para)
 msgid "Common select options."
 msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:282(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:286(term)
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?е Ñ?глÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:284(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:288(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the "
 "radius that is used to round the corners of the selection."
@@ -3514,11 +3247,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? ползÑ?нок, позволÑ?Ñ?Ñ?ий измениÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? "
 "Ñ?кÑ?Ñ?глениÑ? Ñ?глов вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:292(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:297(term)
 msgid "Expand from center"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:294(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:299(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, the point the selection is started by pressing "
 "the mouse button is used as center of the selected area."
@@ -3526,8 +3259,8 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, пеÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как "
 "Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:301(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:236(term) src/toolbox/tool-clone.xml:340(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:307(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:220(term) src/toolbox/tool-clone.xml:356(term)
 #, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
@@ -3538,7 +3271,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?гÑ?аниÑ?ение Ñ?азмеÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:303(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:309(para)
 msgid ""
 "This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle "
 "in different ways."
@@ -3546,11 +3279,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о менÑ? позволÑ?еÑ? огÑ?аниÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? конеÑ?ного пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника неÑ?колÑ?кими "
 "Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:309(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:315(term)
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:311(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:317(para)
 msgid ""
 "This option allows you to design and resize the selection while keeping the "
 "aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio "
@@ -3562,31 +3295,31 @@ msgstr ""
 "пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на 1:1 (Ñ?.е. квадÑ?аÑ?), но Ñ?Ñ?о можно измениÑ?Ñ?. Ð?ажаÑ?ием "
 "на однÑ? из пикÑ?огÑ?амм ландÑ?аÑ?Ñ?а или поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а можно инвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:321(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:327(term)
 msgid "Width"
 msgstr "ШиÑ?ина"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:323(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:329(para)
 msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? заÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:329(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:335(term)
 msgid "Height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:331(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:337(para)
 msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? заÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:339(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:345(para)
 msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
 msgstr "ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом можно заÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:349(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:356(term)
 msgid "X; Y; Width; Height"
 msgstr "X; Y; ШиÑ?ина; Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:351(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:358(para)
 msgid ""
 "These four text fields contain the current place and size of the selection. "
 "You can use these fields to adjust size and place of the selection by "
@@ -3595,8 +3328,8 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и полÑ? ввода Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?акÑ?Ñ?ие меÑ?Ñ?о и Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?ни позволÑ?Ñ?Ñ? "
 "измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:359(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:298(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:367(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:285(term)
 #, fuzzy
 msgid "Highlight"
 msgstr ""
@@ -3605,7 +3338,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?лик"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:361(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:369(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
 "mask to make visual selection much easier."
@@ -3613,9 +3346,9 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а вÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?енÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кой длÑ? "
 "облегÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:368(term)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:371(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:307(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:377(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:380(primary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:294(term)
 #, fuzzy
 msgid "Guides"
 msgstr ""
@@ -3624,11 +3357,11 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:372(secondary)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:381(secondary)
 msgid "Selection guides"
 msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:374(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:383(para)
 msgid ""
 "With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
 "selection to make the creation of a selection easier, respecting "
@@ -3638,45 +3371,45 @@ msgstr ""
 "облегÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание вÑ?делениÑ?, Ñ?важаÑ? <emphasis>пÑ?авила композиÑ?ии "
 "Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии</emphasis>."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:381(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:390(term)
 msgid "No Guides"
 msgstr "Ð?ез напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:383(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:392(para)
 msgid "No guides are shown at all."
 msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие не показанÑ? вообÑ?е."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:389(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:398(term)
 msgid "Center lines"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е линии"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:391(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:400(para)
 msgid "Only center lines are shown as guides within the selected area."
 msgstr ""
 "Ð?оказанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е линии как напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:398(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:407(term)
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Ð?Ñ?авило Ñ?Ñ?еÑ?ей"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:400(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:409(para)
 msgid "Guides are shown along the rule of thirds while creating the selection."
 msgstr ""
 "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие показанÑ? Ñ?оглаÑ?но пÑ?авилÑ? Ñ?Ñ?еÑ?ей во вÑ?емÑ? Ñ?озданиÑ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:407(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:416(term)
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Ð?олоÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:409(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:418(para)
 msgid "With this option, guides show up to mark the golden sections."
 msgstr "С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?азбиваÑ?Ñ? вÑ?деление на золоÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?ениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:419(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:429(term)
 msgid "Auto Shrink Selection"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:421(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:431(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next "
 "selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on "
@@ -3695,11 +3428,11 @@ msgstr ""
 "окÑ?Ñ?жена Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом, Ñ?о авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение вÑ?егда еÑ? найдÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?но. "
 "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аемое вÑ?деление можеÑ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?казанного вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:437(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:448(term)
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:439(para)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:450(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will "
 "use the pixel information from the visible display of the image, rather than "
@@ -3713,38 +3446,13 @@ msgstr ""
 "главе глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по "
 "обÑ?азÑ?Ñ?</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:100(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:17(date)
-msgid "2008-01-28"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:22(title)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:13(title)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:19(primary)
 msgid "Posterize"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изоваÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:30(para)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:21(para)
 msgid ""
 "This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
 "selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining "
@@ -3753,7 +3461,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? взвеÑ?иваеÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ек акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и "
 "Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?во Ñ? иÑ?комÑ?м изобÑ?ажением."
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:39(para)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:28(para)
 msgid ""
 "You can find this tool from the image-menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
@@ -3762,9 +3470,11 @@ msgid ""
 "menuchoice>,"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:44(para)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:40(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"or by clicking the <placeholder-1/> icon in ToolBox, if Color Tools have "
+"or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have "
 "been added to it."
 msgstr ""
 "в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
@@ -3773,15 +3483,15 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</guimenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изоваÑ?Ñ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:56(phrase)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:52(title)
 msgid "Posterize tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изоваÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:66(term)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:61(term)
 msgid "Posterize Levels"
 msgstr "УÑ?овни поÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?ии"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:68(para)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:63(para)
 msgid ""
 "This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
 "of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
@@ -3792,14 +3502,14 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом длÑ? опиÑ?аниÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?бÑ?ее Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов еÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? "
 "вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ?в. ТÑ?и Ñ?Ñ?овнÑ? дадÑ?Ñ? 2<superscript>3</superscript> = 8 Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:80(para)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
 "viewed straight away."
 msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней."
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:90(phrase)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:166(phrase)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:85(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:147(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example"
 msgstr ""
@@ -3808,11 +3518,11 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-posterize.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:94(phrase)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:89(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изоваÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:103(para)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:98(para)
 msgid ""
 "Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
 "colors, counting black and white also."
@@ -3820,50 +3530,17 @@ msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение поÑ?Ñ?еÑ?изиÑ?овано на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?. Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? "
 "Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?овнÑ? и деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и белÑ?й."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:81(None)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:116(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:24(phrase)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:28(secondary)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:14(title)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:20(primary)
 msgid "Perspective"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:35(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:24(title)
 msgid "Perspective tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:43(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:31(para)
 msgid ""
 "The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
 "active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
@@ -3886,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азование. Ð? Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?а, кÑ?Ñ?жок позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? "
 "Ñ?леменÑ? обÑ?Ñ?нÑ?м нажаÑ?ием."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:56(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:45(para)
 msgid ""
 "This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
 "perspective rules. It is better described as a distort tool."
@@ -3895,53 +3572,54 @@ msgstr ""
 "огÑ?аниÑ?ений пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ? на пÑ?еобÑ?азование. Ð?го лÑ?Ñ?Ñ?е опиÑ?аÑ?Ñ? как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
 "иÑ?кажениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:65(para)
-msgid "You can get to the Perspective tool in several ways :"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами :"
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access to the Perspective tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:70(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:58(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the the image-menu through: <guimenuitem><accel>T</accel>ools</"
-"guimenuitem>/ <guimenuitem><accel>T</accel>ransform Tools</guimenuitem>/"
-"<guimenuitem><accel>P</accel>erspective </guimenuitem>,"
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
+"guimenuitem>,"
 msgstr ""
 "в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?ажениÑ?</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:86(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:66(para)
 msgid ""
-"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></"
-"keycombo> key combination."
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
+"key combination."
 msgstr ""
 "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:100(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:87(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:113(para)
-msgid ""
-"The available tool options for the Perspective Tool can be accessed by "
-"double clicking the Perspective Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-"
-"1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:132(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:111(phrase)
 msgid "The Information window for perspective transformation"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно пеÑ?Ñ?пекÑ?ивного пÑ?ебÑ?азованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:138(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:117(phrase)
 msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
 msgstr "Ð?кно инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:150(term)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:129(term)
 msgid "Matrix"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:152(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:131(para)
 msgid ""
 "You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
 "convmatrix\"/>."
@@ -3949,62 +3627,17 @@ msgstr ""
 "Ð?а введением по маÑ?Ñ?иÑ?ам обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <xref linkend=\"plug-in-convmatrix\"/"
 ">."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:73(None)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:185(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:15(date)
-msgid "2007-11-01"
-msgstr "2008-09-25"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:21(phrase)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:18(primary)
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:32(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:22(title)
 msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
 msgstr "<quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:42(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:31(para)
 msgid ""
 "This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
 "set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
@@ -4018,50 +3651,32 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?ем Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом "
 "<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:58(phrase)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:61(phrase)
-msgid "Activate Tool"
-msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:60(para)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:63(para) src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:50(para)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:95(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:46(para)
 #, fuzzy
-msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-blend.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:\n"
-"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:\n"
-"#-#-#-#-#  tool-heal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?поÑ?обов акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?:\n"
-"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?поÑ?обов акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?:"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:65(para)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>erspective Clone</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>Р</accel>иÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп "
-"по п<accel>е</accel>Ñ?Ñ?пекÑ?иве</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:71(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in "
-"the Toolbox."
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?: <placeholder-1/> в "
 "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:89(para)
-msgid "Ctrl-click allows you to select a new clone source."
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
 msgstr "Ctrl-Ñ?елÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? клониÑ?ованиÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:99(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:86(para)
 msgid ""
 "When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
 "connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -4075,23 +3690,15 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?неÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? вдолÑ? Ñ?Ñ?ой линии. Ð?Ñ?обенно полезно пÑ?и "
 "клониÑ?овании Ñ?зоÑ?ов и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:116(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:101(title)
 msgid "Perspective Clone tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:124(para)
-msgid ""
-"The available tool options can be accessed by clicking on the tool icon "
-"<placeholder-1/> in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по его знаÑ?кÑ? "
-"<placeholder-1/> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:131(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:113(term)
 msgid "Operating mode"
 msgstr "РабоÑ?ий Ñ?ежим"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:134(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:115(para)
 msgid ""
 "When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
 "guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
@@ -4105,19 +3712,20 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?ем необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</guilabel> и "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его как обÑ?Ñ?нÑ?й <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:144(term)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:126(term)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Mode, Opacity, Brush, Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edges"
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
 msgstr ""
 "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
 "Ð?Ñ?ожание; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:154(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:135(term)
 msgid "Source, Alignment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник, Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:157(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:137(para)
 msgid ""
 "This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
 "link>."
@@ -4125,18 +3733,18 @@ msgstr ""
 "РабоÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?ак же, как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone"
 "\">ШÑ?амп</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:170(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:149(title)
 msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? <quote>ШÑ?ампа по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:177(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:156(para)
 msgid ""
 "The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
 "been placed."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>Смена пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</quote>. Ð?аÑ?иÑ?ованÑ? линии Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?ода."
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:188(para)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:168(para)
 msgid ""
 "The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
 "has been cloned. You see it goes smaller going away."
@@ -4144,44 +3752,17 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>. Ð?лониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?й "
 "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник. Ð?Ñ? видиÑ?е, как он Ñ?Ñ?аовиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е менÑ?Ñ?е по меÑ?е оÑ?далениÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:77(None) src/toolbox/tool-pencil.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:129(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:16(date)
-msgid "2006-02-15"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:22(phrase)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:26(secondary)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:20(primary)
 msgid "Pencil"
 msgstr "Ð?аÑ?андаÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:33(phrase)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:24(title)
 msgid "Pencil tool"
 msgstr "Ð?аÑ?андаÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:41(para)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:32(para)
 msgid ""
 "The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
 "and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
@@ -4194,7 +3775,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?о и Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?оизводиÑ? линии Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми, "
 "даже еÑ?ли вÑ?бÑ?ана киÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ми кÑ?аÑ?ми. Ð?н не Ñ?глаживаеÑ? кÑ?аÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:48(para)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:39(para)
 msgid ""
 "Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
 "important usage is when working with very small images, such as icons, where "
@@ -4206,7 +3787,7 @@ msgstr ""
 "маленÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми как пикÑ?огÑ?аммÑ?. Тогда Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?и болÑ?Ñ?ом маÑ?Ñ?Ñ?абе, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? над каждой Ñ?оÑ?кой."
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:56(para)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:48(para)
 msgid ""
 "If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
 "paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
@@ -4216,56 +3797,32 @@ msgstr ""
 "киÑ?Ñ?и, нажмиÑ?е на наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, заÑ?ем деÑ?жиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</"
 "keycap> и нажмиÑ?е на конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:64(phrase) src/toolbox/tool-path.xml:60(phrase)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:45(phrase)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:156(phrase)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:51(phrase)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:59(para)
 #, fuzzy
-msgid "Activating the Tool"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
-"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:68(para)
 msgid ""
-"The Pencil Tool can be called in the following order, from the image-menu: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
-"accel>aint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Pe<accel>n</accel>cil</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?</guimenuitem><guimenuitem><accel>Ð?</accel>аÑ?андаÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:75(para)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:56(para)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:61(para)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:69(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?ажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: <placeholder-1/>\n"
-"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?го Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> "
-"на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов\n"
-"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?го Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> "
-"на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+"Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:81(para)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:77(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>N</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:97(para)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:92(para)
 msgid ""
 "This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
 "\">Color Picker</link>."
@@ -4273,7 +3830,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-"
 "picker\">Ð?Ñ?боÑ?Ñ?иком Ñ?веÑ?а</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:108(para)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:103(para)
 msgid ""
 "This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
 "<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
@@ -4285,90 +3842,37 @@ msgstr ""
 "мÑ?Ñ?ки пÑ?оизведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а "
 "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:125(phrase)
-msgid "Pencil Tool options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?андаÑ?</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:133(para)
-msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Pencil "
-"Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:140(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale, Pressure Sensibility; Fade Out; Apply Jitter, "
-"Use Color from Gradient"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?обавиÑ?Ñ? "
-"Ñ?азбÑ?оÑ?"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:73(None) src/toolbox/tool-path.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-path-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:161(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:21(date) src/toolbox/tool-crop.xml:20(date)
-msgid "2008-01-11"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:118(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:27(phrase)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:31(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:228(primary)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:109(term)
 #, fuzzy
-msgid "Path"
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-move.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?»"
+"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:34(primary)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:18(title) src/toolbox/tool-path.xml:24(primary)
 msgid "Paths"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:38(primary)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:28(primary)
 msgid "Bézier's curve"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:42(phrase)
-msgid "Path tool"
+#: src/toolbox/tool-path.xml:31(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paths tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?»"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:50(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Path tool allows to create complex selections called Bezier Curves, a "
+"The Paths tool allows to create complex selections called Bézier Curves, a "
 "bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can "
 "edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and "
 "export the curve. You can also use paths to create geometrical figures. "
@@ -4387,23 +3891,31 @@ msgstr ""
 "геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?. У конÑ?Ñ?Ñ?ов еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вой <link linkend=\"gimp-path-dialog"
 "\">Ð?иалог</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:62(para)
-msgid "You can get to Path tool in several ways :"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а можно :"
+#: src/toolbox/tool-path.xml:49(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can get this tool in several ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:65(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:52(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aths</guisubmenu></menuchoice>,"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?о<accel>н</accel>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guisubmenu></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:78(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:61(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:71(para)
 msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>B</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:89(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:81(para)
 msgid ""
 "Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all "
 "these keys."
@@ -4411,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?оÑ?каÑ? Ñ?пÑ?авка по иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? внизÑ? окна "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:98(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:90(para)
 msgid ""
 "This key has several functions depending on context. See Options for more "
 "details."
@@ -4419,13 +3931,14 @@ msgstr ""
 "У Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?нкÑ?ий в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? конÑ?екÑ?Ñ?а. Ð?а "
 "подÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?ми обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к опиÑ?аниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:105(term)
-msgid "Ctrl/Alt"
+#: src/toolbox/tool-path.xml:97(term)
+msgid "Ctrl;Alt"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:107(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:99(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Three modes are available to work with the Path tool: <guilabel>Design</"
+"Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</"
 "guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
 "<keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</"
 "keycap> (or Ctrl+Alt) key toggles between Design and Move."
@@ -4438,30 +3951,15 @@ msgstr ""
 "пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежимÑ? междÑ? <guilabel>Созданием</guilabel> и "
 "<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?ением</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:125(phrase)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:115(title)
 msgid "<quote>Path</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:138(para)
-msgid ""
-"The available tool options for the Path Tool can be accessed by double "
-"clicking the Path Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? по двойномÑ? Ñ?елÑ?кÑ? "
-"знаÑ?ка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:143(para)
-msgid ""
-"As with other tools, you can delete your changes by <keycap>Ctrl-Z</keycap>."
-msgstr ""
-"Ð?ак и Ñ? дÑ?Ñ?гими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами, вÑ? можеÑ?е оÑ?мениÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? его Ñ?абоÑ?Ñ? "
-"комбинаÑ?ией клавиÑ? <keycap>Ctrl-Z</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:150(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:137(term)
 msgid "Design Mode"
 msgstr "Режим Ñ?озданиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:152(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:139(para)
 msgid ""
 "By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the "
 "path by clicking successively. You can move control points by clicking on "
@@ -4472,11 +3970,11 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?. СоздаваемÑ?е конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки (Ñ?злÑ?) можно пеÑ?едвигаÑ?Ñ?, "
 "пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?елкнÑ?в по ним. Ð?еждÑ? Ñ?злами наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егменÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:164(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:152(para)
 msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
 msgstr "ЧиÑ?ла â?? Ñ?Ñ?о Ñ?аги Ñ?озданиÑ? пÑ?Ñ?мого конÑ?Ñ?Ñ?а из двÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:176(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:165(para)
 msgid ""
 "Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue "
 "arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend "
@@ -4486,7 +3984,7 @@ msgstr ""
 "обознаÑ?аÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?ва маленÑ?киÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ага позволÑ?Ñ?Ñ? иÑ?кÑ?ивлÑ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? "
 "Ñ?меÑ?ением иÑ? положениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:185(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:174(para)
 msgid ""
 "To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the "
 "initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path "
@@ -4500,7 +3998,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? кнопкÑ? <emphasis>Ð?Ñ?деление из конÑ?Ñ?Ñ?а</emphasis> или "
 "<emphasis>Ð?онÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деление</emphasis> в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:195(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:184(para)
 msgid ""
 "When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the "
 "pressure on the mouse button to move handles individually. The "
@@ -4510,13 +4008,14 @@ msgstr ""
 "далÑ?нейÑ?ем пеÑ?емеÑ?ении каждÑ?й Ñ?зел Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ованÑ?м Ñ? дÑ?Ñ?гим. "
 "Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> возвÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?агам Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:202(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:191(para)
 msgid "Several functions are available with this mode:"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е в Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме:"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:203(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:192(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Add a new node</emphasis> : if the active node (a small empty "
+"<emphasis>Add a new node</emphasis>: If the active node (a small empty "
 "circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse "
 "pointer is a '+' sign and a new node is created, linked to the previous one "
 "by a segment. If the active node is on the path, the pointer is a square and "
@@ -4534,7 +4033,7 @@ msgstr ""
 "но пÑ?инадлежиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, как видно в диалоге. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</"
 "keycap> позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко компоненÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:213(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:203(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer "
 "becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select several "
@@ -4548,9 +4047,10 @@ msgstr ""
 "комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
 "keycombo> позволÑ?еÑ? пеÑ?едвигаÑ?Ñ? веÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? как одно вÑ?деление."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:222(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:213(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Modify handles</emphasis>: you have to Edit a node before. A "
+"<emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A "
 "handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> "
 "toggles to symmetric handles."
 msgstr ""
@@ -4558,12 +4058,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?зел; Ñ?огда поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?Ñ?ик. Ð?винÑ?Ñ?е иÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?огнÑ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?ажаÑ?ие "
 "клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие обÑ?абоÑ?Ñ?ики."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:226(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:218(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Modify segment</emphasis>: When you click on a segment, the mouse "
-"pointer turns to a 4-arrows cross. Drag it to bend the segment. As soon as "
-"you move, handles appear at both ends of the segment. Pressing "
-"<keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
+"<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a "
+"segment, it turns to a 4-arrows cross. Click-and-drag it to bend the "
+"segment. As soon as you move, handles appear at both ends of the segment. "
+"Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?</emphasis>: пÑ?и нажаÑ?ии на Ñ?егменÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елок. Ð?винÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? изогнÑ?Ñ?Ñ? "
@@ -4571,11 +4072,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?егменÑ?а. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие "
 "обÑ?абоÑ?Ñ?ики."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:235(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:228(term)
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Режим пÑ?авки"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:237(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:230(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in "
 "<guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the "
@@ -4588,19 +4089,20 @@ msgstr ""
 "конÑ?Ñ?Ñ?а) кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?ким пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?м кÑ?Ñ?гом и Ñ?едакÑ?иÑ?ование "
 "невозможно."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:243(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:237(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one "
-"end of the path to activate it. Pointer is like a union symbol. Click on an "
-"other node to link both nodes. This is useful when you have to link unclosed "
-"components."
+"end of the path to activate it. The pointer is like a union symbol. Click on "
+"an other node to link both nodes. This is useful when you have to link "
+"unclosed components."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ? междÑ? двÑ?мÑ? Ñ?злами</emphasis>: нажмиÑ?е на Ñ?зел Ñ? "
 "одного конÑ?а конÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? его акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?имвол "
 "обÑ?единениÑ?. ЩÑ?лкниÑ?е на дÑ?Ñ?гой Ñ?зел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? оба Ñ?зла. ЭÑ?о полезно, "
 "когда необÑ?одимо Ñ?оединиÑ?Ñ? незакÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е компоненÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:249(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:244(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
@@ -4611,7 +4113,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, Ñ?кажиÑ?е на "
 "Ñ?егменÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <quote>-</quote>. ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:254(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:250(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns "
 "to +. Click where you want to place the new control point."
@@ -4619,7 +4121,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?зел к конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</emphasis>: Ñ?кажиÑ?е на Ñ?егменÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? "
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <quote>+</quote>. ЩÑ?лкниÑ?е, где Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ? Ñ?зел."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:258(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:255(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. "
@@ -4629,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, Ñ?кажиÑ?е на "
 "Ñ?зел. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <quote>-</quote>. ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?зел."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:262(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:260(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns "
 "to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</"
@@ -4639,27 +4141,28 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?оÑ?ме маленÑ?кой Ñ?Ñ?ки. Ð?винÑ?Ñ?е Ñ?зел: поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?Ñ?ик. "
 "Ð?ажаÑ?ие <keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?е обÑ?абоÑ?Ñ?ики."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:268(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:267(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
-"combination, point to a handle. Pointer doesn't turn to the expected - and "
-"remains a hand. Click to delete the handle."
+"combination, point to a handle. The pointer doesn't turn to the expected - "
+"and remains a hand. Click to delete the handle."
 msgstr ""
 "<emphasis>УдалиÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?Ñ?ик из Ñ?зла</emphasis>: нажимаÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, Ñ?кажиÑ?е на "
 "обÑ?абоÑ?Ñ?ика. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? - он оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ме Ñ?Ñ?ки. ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? "
 "Ñ?далиÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?Ñ?ик."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:274(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:275(para)
 msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
 msgstr "Ð?о Ñ?далениÑ? Ñ?зла, Ñ?егменÑ?а или обÑ?абоÑ?Ñ?ика пÑ?едÑ?пÑ?еждение не даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:281(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:282(term)
 msgid "Move Mode"
 msgstr "Режим пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:283(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:284(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a "
 "path. Simply click on the path and drag it."
@@ -4667,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "Режим <guilabel>пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</guilabel> позволÑ?еÑ? двигаÑ?Ñ? компоненÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а "
 "по одномÑ? или вÑ?еÑ? вмеÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о нажмиÑ?е на конÑ?Ñ?Ñ? и двинÑ?Ñ?е его."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:287(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:288(para)
 msgid ""
 "If you have several components, only the selected one is moved. If you click "
 "and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
@@ -4677,11 +4180,11 @@ msgstr ""
 "и двинÑ?Ñ?Ñ? вне конÑ?Ñ?Ñ?а, пеÑ?едвигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е компоненÑ?Ñ?. Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</"
 "keycap> Ñ?акже пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? пеÑ?едвижение вÑ?еÑ? компоненÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:296(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:297(term)
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Ð?ногоÑ?голÑ?ник"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:298(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:299(para)
 msgid ""
 "With this option, segments are linear only. Handles are not available and "
 "segments are not bent when moving them."
@@ -4689,11 +4192,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?егменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?Ñ?мÑ?ми. Ð?бÑ?абоÑ?Ñ?ики "
 "не показанÑ?, и Ñ?егменÑ?Ñ? не гнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда иÑ? пеÑ?едвигаÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:305(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:306(term)
 msgid "Create selection from path"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? вÑ?деление по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:307(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:308(para)
 msgid ""
 "This button allows creation of a selection that is based on the path in its "
 "present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". "
@@ -4709,11 +4212,11 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ?о конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? невидимÑ?м, но он оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
 "диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов, и его можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?нова."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:316(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:317(para)
 msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
 msgstr "Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ? не закÑ?Ñ?Ñ?, GIMP закÑ?оеÑ? его пÑ?Ñ?мой линией."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:319(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:320(para)
 msgid ""
 "As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on "
 "the button will add the new selection to an eventually pre-existent. "
@@ -4727,11 +4230,11 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? "
 "пеÑ?еÑ?еÑ?ение вÑ?делений."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:330(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:331(term)
 msgid "Stroke path"
 msgstr "Ð?бвеÑ?Ñ?и по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:332(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:333(para)
 msgid ""
 "In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
 "menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
@@ -4743,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 "кнопкÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главам Ð?бвеÑ?Ñ?и по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "и <link linkend=\"gimp-using-paths\">Ð?Ñ?полÑ?зование конÑ?Ñ?Ñ?ов</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:342(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:343(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></"
 "link>concept."
@@ -4751,42 +4254,14 @@ msgstr ""
 "Ð?знакомÑ?еÑ?Ñ? Ñ? конÑ?епÑ?ией <link linkend=\"gimp-concepts-paths"
 "\"><quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote></link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:58(None)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:14(date)
-msgid "2006-02-10"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:20(phrase)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:24(secondary)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:31(phrase)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:20(title)
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:39(para)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:28(para)
 msgid ""
 "The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
 "using the current brush."
@@ -4794,22 +4269,32 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? киÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?е мазки киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?е мазки наноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "акÑ?ивной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:49(para)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
-"menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>aintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
 "<menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
 "Ñ?иÑ?ованиÑ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:62(para)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:56(para)
 msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>P</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:78(para)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:71(para)
 msgid ""
 "This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
 "\">Color Picker</link>."
@@ -4817,7 +4302,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-"
 "picker\">Ð?Ñ?боÑ?Ñ?иком Ñ?веÑ?а</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:89(para)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:82(para)
 msgid ""
 "This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
 "<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
@@ -4829,64 +4314,24 @@ msgstr ""
 "мÑ?Ñ?ки пÑ?оизведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а "
 "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:106(phrase)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:97(title)
 msgid "Paintbrush tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:114(para)
-msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Paintbrush "
-"Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:121(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Pressure Sensibility; Fade Out; Apply Jitter; "
-"use Color from Gradient"
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ?"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-move.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-move.xml:62(None) src/toolbox/tool-move.xml:112(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-move-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-move.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:19(date)
-msgid "2008-03-01"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:25(phrase)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:29(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:32(primary) src/toolbox/tool-move.xml:117(term)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:189(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:213(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:229(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:245(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:18(title) src/toolbox/tool-move.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:24(primary) src/toolbox/tool-move.xml:116(term)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:217(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:241(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:257(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:273(secondary)
 msgid "Move"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:36(phrase)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:28(title)
 msgid "The Move tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:44(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:35(para)
 msgid ""
 "The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
 "also on texts."
@@ -4894,37 +4339,48 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?едвижениÑ? Ñ?лоÑ?в, вÑ?делений, "
 "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:54(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:44(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access to the Move Tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:49(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find this tool from the image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
-"accel>ransform Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>ove</"
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ? "
-"пÑ?еобÑ?жениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?емеÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>"
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:60(para)
-msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/>,"
-msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>,"
+#: src/toolbox/tool-move.xml:59(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:66(para)
-msgid "or by the <keycap>M</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>M</keycap>."
+#: src/toolbox/tool-move.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:71(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:73(para)
 msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?оздании напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:79(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:81(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to Move "
 "temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
-"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. In "
-"GIMP-2.4, this behaviour exists only if the <guilabel>Swith to Move Tool</"
-"guilabel> option is enabled in Preferences/Space bar."
+"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
+"behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
+"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Ð?Ñ?обел</keycap> вÑ?еменно менÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
 "на пеÑ?емеÑ?ение. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?нова "
@@ -4932,35 +4388,32 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?емеÑ?ение</guilabel> в "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?/пÑ?обел."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:97(phrase)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:103(title)
 msgid "Move Tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?емеÑ?ение</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:109(para)
-msgid ""
-"The available tool options for Move can be found by double clicking the Move "
-"Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:120(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:119(para)
 msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле деакÑ?иваÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:127(term)
-msgid "Tool toggle"
+#: src/toolbox/tool-move.xml:126(term)
+#, fuzzy
+msgid "Tool toggle (Shift)"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
+#: src/toolbox/tool-move.xml:128(para)
+msgid "If Move is on <guiicon>Layer</guiicon>:"
+msgstr ""
+
 #: src/toolbox/tool-move.xml:131(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Pick a layer or guide</guilabel> : On an image with several "
-"layers, the mouse pointer turns to a crosshair when it goes over an element "
-"belonging to the current layer. Then you can click-and-drag it. But, even if "
-"it has a small hand shape, you can also move a non-active layer by click-and-"
-"dragging a visible element of it (it becomes the active layer while moving). "
-"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
-"goes over. Then it is activated and you can move it."
+"<guilabel>Pick a layer or guide</guilabel>: On an image with several layers, "
+"the mouse pointer turns to a crosshair when it goes over an element "
+"belonging to the current layer. Then you can click-and-drag it. If the mouse "
+"pointer has a small hand shape (showing that you do <emphasis>not</emphasis> "
+"pick an element of the active layer), you will move a non-active layer "
+"instead (it becomes the active layer while moving)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лой/напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel> : на изобÑ?ажении Ñ? "
 "неÑ?колÑ?кими Ñ?лоÑ?ми, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом, когда он пÑ?оÑ?одиÑ? над "
@@ -4970,26 +4423,33 @@ msgstr ""
 "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? в изобÑ?ажении, Ñ?о она Ñ?Ñ?анеÑ? кÑ?аÑ?ной, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?ойдÑ?Ñ? над "
 "ней. Тогда она Ñ?Ñ?анеÑ? акÑ?ивной и еÑ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:141(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:140(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Move the current layer</guilabel> : Only the current layer will be "
-"moved."
+"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
+"goes over. Then it is activated and you can move it."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</guilabel> : пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
-"акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:129(para)
-msgid "If Move is on layer : <placeholder-1/>"
-msgstr "СмеÑ?ение на Ñ?лое : <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:147(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Pick a path</guilabel> : That's the default option. If your image "
-"has several layers, some of them with a path, every path will be represented "
-"in Path Dialog, and one of them will be the current path. With this option, "
-"the mouse pointer turns to a small hand when it goes over a path. Then you "
-"can move this path by click-and-dragging it (it will be the current path "
-"while moving)."
+"<guilabel>Move the active layer</guilabel>: Only the current layer will be "
+"moved. This may be useful if you want to move a layer with transparent "
+"areas, where you can easily pick the wrong layer."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
+"акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?бой конÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?делаÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов."
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:155(para)
+msgid "If Move is on <guiicon>Path</guiicon>:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:158(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>Pick a path</guilabel>: That's the default option. The mouse "
+"pointer turns to a small hand when it goes over a <link linkend=\"gimp-path-"
+"dialog-using\">visible path</link>. Then you can move this path by click-and-"
+"dragging it (it will be the active path while moving)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : паÑ?амеÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?е конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
 "изобÑ?ажении показанÑ? в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?дин из конÑ?Ñ?Ñ?ов акÑ?ивен. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е "
@@ -4997,32 +4457,30 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?Ñ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?. Ð?о вÑ?емÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? "
 "акÑ?ивнÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:154(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:167(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Move the current path</guilabel> : Only the current path will be "
-"moved. You can change the current path in the Path Dialog."
+"<guilabel>Move the active path</guilabel>: Only the current path will be "
+"moved. You can change the current path in the <link linkend=\"gimp-path-"
+"dialog\">Path Dialog</link>."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
 "акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?бой конÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?делаÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:145(para)
-msgid "If Move is on Path : <placeholder-1/>"
-msgstr "СмеÑ?ение на конÑ?Ñ?Ñ?е : <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:165(phrase)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:180(title)
 msgid "Summary of Move tool actions"
 msgstr "Ð?бÑ?ее о Ñ?абоÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:169(term)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:183(term)
 msgid "Moving a selection"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:171(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:185(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
 "<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys. If the Move Mode is Selection, "
-"you can click-and-drag any point in canvas to move the selection outline."
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? позволÑ?еÑ? пеÑ?едвигаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко конÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?ли "
 "Ñ?ежим пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>Слой</quote>, необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? и "
@@ -5030,7 +4488,24 @@ msgstr ""
 "keycombo>. Ð?Ñ?ли Ñ?ежим пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>Ð?Ñ?деление</quote>, Ñ?о "
 "можно нажаÑ?Ñ? на лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деление."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:178(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:190(para)
+msgid ""
+"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
+"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
+"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
+"moves then by increments of 25 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:196(para)
+msgid ""
+"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
+"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
+"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
+"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
+"aligning selections easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:206(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
 "for other possibilities."
@@ -5038,15 +4513,11 @@ msgstr ""
 "Ð?а дÑ?Ñ?гими подÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?ми обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-using-"
 "selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений </link>."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:185(term)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:213(term)
 msgid "Moving a layer"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?лоÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:188(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:191(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:219(para)
 msgid ""
 "The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
 "<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
@@ -5056,25 +4527,25 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? междÑ? <guilabel>пеÑ?емеÑ?ением акÑ?ивного Ñ?лоÑ? </guilabel> и, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ? "
 "много Ñ?лоÑ?в <guilabel>Ñ?казаÑ?Ñ? на Ñ?лой или напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:200(term)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:228(term)
 msgid "Moving Grouped Layers"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:202(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:230(para)
 msgid ""
 "If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
 "regardless of which layer is currently active."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:209(term)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:237(term)
 msgid "Moving a guide"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:212(primary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:240(primary)
 msgid "Guide"
 msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:215(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:243(para)
 msgid ""
 "When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
 "activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
@@ -5086,13 +4557,14 @@ msgstr ""
 "акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?огда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки пÑ?оÑ?одиÑ? над напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей, "
 "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?ной, и еÑ? можно пеÑ?едвигаÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м нажаÑ?ием."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:225(term)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:253(term)
 msgid "Moving a path"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:231(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:259(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The path Tool Dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
+"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
 "tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
 "to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
 "visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
@@ -5104,85 +4576,39 @@ msgstr ""
 "конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? невидимÑ?м; Ñ?делайÑ?е его видимÑ?м в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов. Ð?онÑ?Ñ?Ñ? "
 "длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? или можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:241(term)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:269(term)
 msgid "Moving a text"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:247(para)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:275(para)
 msgid ""
 "Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-text\"/>. The only particular aspect is that the background of "
-"the text layer is transparent and that you have to click on a letter to move "
-"the text."
-msgstr ""
-"У каждого Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?лой Ñ?лой и его можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?, как дÑ?Ñ?гие Ñ?лои. См. "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?он Ñ?екÑ?Ñ?а пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й, "
-"необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? на бÑ?квÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:92(None)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:200(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-measure-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:134(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/measure-horiz.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"\"gimp-tool-text\"/>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:148(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/measure-vert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:185(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:19(date)
-msgid "2008-01-30"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:25(phrase)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:29(secondary)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:32(primary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:21(primary)
 msgid "Measure"
 msgstr "Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:35(primary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:24(primary)
 msgid "Measure a distance"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:38(primary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:27(primary)
 msgid "Measure an angle"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:41(primary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:30(primary)
 msgid "Measure a surface"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:45(phrase)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:33(title)
 msgid "Measure tool"
 msgstr "Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:53(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:40(para)
 msgid ""
 "The Measure Tool is used to gain knowledge about pixel distances in your "
 "working image. By clicking and holding the mouse button, you can determine "
@@ -5195,7 +4621,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?кой нажаÑ?иÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?ей позиÑ?ией кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. ЭÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? показана в Ñ?Ñ?Ñ?оке "
 "Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? а Ñ?акже в окне инÑ?оÑ?маÑ?ии."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:60(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:47(para)
 msgid ""
 "When you pass the mouse pointer over the end point it turns to a move "
 "pointer. Then if you click you can resume the measure."
@@ -5203,18 +4629,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и пÑ?оÑ?ождении кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а над конеÑ?ной Ñ?оÑ?кой он менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
 "пеÑ?емеÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?и далÑ?нейÑ?ем нажаÑ?ии можно пÑ?ододжаÑ?Ñ? измеÑ?ение."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:66(phrase)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:53(title)
 msgid "Status Bar"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:68(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:54(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar"
-"\">status bar</link>, at the bottom of the Image window. The status bar "
-"shows a pair of numbers. The first number is the <emphasis>distance between "
-"the original point and the mouse pointer</emphasis>. Mostly the measure unit "
-"is shown as <emphasis>Pixel</emphasis>. The second number is the "
-"<emphasis>angle</emphasis> in every quadrant, from 0° to 90°."
+"\">status bar</link>, at the bottom of the Image window: "
+"<itemizedlist><listitem><para> Distance between the original point and the "
+"mouse pointer, in pixels. </para></listitem><listitem><para> Angle, in every "
+"quadrant, from 0° to 90°. </para></listitem><listitem><para> Pointer "
+"coordinates relative to the original point. </para></listitem></itemizedlist>"
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? показана в <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar\">Ñ?Ñ?Ñ?оке "
 "Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?</link> внизÑ? окна изобÑ?ажениÑ?. СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? показÑ?ваеÑ? два "
@@ -5222,16 +4649,23 @@ msgstr ""
 "мÑ?Ñ?ки. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? - Ñ?оÑ?ка. Ð?Ñ?оÑ?ое Ñ?иÑ?ло показÑ?ваеÑ? Ñ?гол в квадÑ?анÑ?е "
 "оÑ? 0° до 90°."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:84(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can get to the Measure Tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guimenuitem><accel>M</"
-"accel>easure</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Measure</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
 "в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:110(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:92(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:109(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Shift</keycap> allows to start a new measure from "
 "the pointed point without deleting the previous measure. Angle is measured "
@@ -5240,7 +4674,7 @@ msgid ""
 "angle</emphasis> on the image."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:127(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:122(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts the tool into constrained "
 "straight line mode. The orientation of the line is constrained to the "
@@ -5249,52 +4683,51 @@ msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко линии Ñ? "
 "оÑ?иенÑ?аÑ?ией до ближайÑ?иÑ? 15°."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:132(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:127(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> key pressed and click on an end point creates a "
-"horizontal guide. The mouse pointer goes with the <placeholder-1/> icon."
+"horizontal guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon> icon."
 msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> позволÑ?еÑ? наÑ?аÑ?Ñ? новое измеÑ?ение Ñ? "
 "Ñ?казанной Ñ?оÑ?ки, не Ñ?далÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее. Угол измеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей линии, "
 "а не оÑ? гоÑ?изонÑ?али. Ð? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знак <quote>+</quote>. "
 "Таким обÑ?азом можно измеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?глÑ? в изобÑ?ажении."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:146(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:139(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide. "
-"The mouse pointer goes with the <placeholder-1/> icon."
+"The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon> icon."
 msgstr ""
+"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> позволÑ?еÑ? наÑ?аÑ?Ñ? новое измеÑ?ение Ñ? "
+"Ñ?казанной Ñ?оÑ?ки, не Ñ?далÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее. Угол измеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей линии, "
+"а не оÑ? гоÑ?изонÑ?али. Ð? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знак <quote>+</quote>. "
+"Таким обÑ?азом можно измеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?глÑ? в изобÑ?ажении."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:163(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:158(para)
 msgid ""
 "This key combination and click on a measure line allows to move the measure."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:167(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:162(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key "
 "combination and click on an end point creates a vertical and a horizontal "
 "guides."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:181(phrase)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:174(title)
 msgid "<quote>Measure</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:193(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is only one available option for the Measure Tool which can be "
-"accessed by double clicking the Measure tool icon <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:208(term)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:183(term)
 msgid "Use Info Window"
 msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:210(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:185(para)
 msgid ""
 "This option will display an Info Window dialog that details the measure tool "
 "results. The results are more complete on the status bar."
@@ -5302,11 +4735,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? покажеÑ? окно инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?абоÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. "
 "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:221(phrase)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:196(title)
 msgid "Measuring surfaces"
 msgstr "Ð?змеÑ?ение повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:223(para)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:197(para)
 msgid ""
 "You can't measure surfaces directly, but you can use the <link linkend="
 "\"gimp-histogram-dialog\">Histogram</link> that gives you the number of "
@@ -5316,142 +4749,37 @@ msgstr ""
 "\"gimp-histogram-dialog\">Ð?иÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?</link>, коÑ?оÑ?аÑ? даÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?ек в "
 "вÑ?делении."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-levels-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:80(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:196(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:211(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:269(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:281(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:325(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:362(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:402(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:410(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:426(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:437(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:455(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:467(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:17(date) src/toolbox/tool-blend.xml:24(date)
-msgid "2008-01-17"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:23(phrase)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:19(secondary)
 msgid "Levels"
 msgstr "УÑ?овни"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:31(secondary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:23(secondary)
 msgid "Adjust level colors"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:34(primary)
-msgid "Level Tool"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:26(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Levels tool"
+msgstr "УÑ?овни"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:37(primary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:29(primary)
 msgid "Values"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:40(primary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:32(primary)
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:43(primary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:35(primary)
 msgid "Black point"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:46(primary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:38(primary)
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:48(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:41(para)
 msgid ""
 "The Level tool provides features similar to the Histogram tool but can also "
 "change the intensity range of the active layer or selection in every "
@@ -5464,89 +4792,75 @@ msgstr ""
 "Ñ?емнее или Ñ?веÑ?лее, измениÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?ав доминиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? "
 "Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:58(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can get to this tools in several ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can get to the Level Tool in the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
-"accel>olor Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>evels</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>,"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами: в менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>У</accel>Ñ?овни</guimenuitem></menuchoice> или "
-"<menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</guimenu><guimenuitem>УÑ?овни</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:63(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"or by clicking the <placeholder-1/> icon in Toolbox if this tool has been "
-"installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
-"Dialog</link>."
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
+"has been installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
+"\">Tools Dialog</link>."
 msgstr ""
 "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
 "(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
 "\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:76(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:88(title)
 msgid "Level tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УÑ?овни</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:86(term) src/toolbox/tool-curves.xml:82(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:139(term) src/toolbox/tool-curves.xml:120(term)
 msgid "Channel"
 msgstr "Ð?анал"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:91(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
-"the image: the image becomes darker or lighter."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: измениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ?. "
-"Ð?зобÑ?ажение Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее или Ñ?веÑ?лее."
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:94(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
-"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
-"color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
-"the complementary color"
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel> и "
-"<guilabel>Синий</guilabel> Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над оÑ?делÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?овÑ?м каналом: "
-"изобÑ?ажение полÑ?Ñ?аеÑ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?а. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о добавление или "
-"Ñ?даление Ñ?веÑ?а Ñ?акже Ñ?далÑ?еÑ? или пÑ?ибавлÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:99(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
-"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
-"must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а</guilabel> Ñ?абоÑ?аеÑ? над полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?лоÑ?ми или "
-"вÑ?делениÑ?ми: здеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?й ознаÑ?аеÑ? болÑ?Ñ?е пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, а белÑ?й - полнÑ?Ñ? "
-"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ? изобÑ?ажениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? "
-"канал алÑ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:103(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
-"channel."
-msgstr ""
-"<guilabel>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? канал</guilabel> оÑ?менÑ?еÑ? вÑ?е изменениÑ? длÑ? вÑ?деленного "
-"канала."
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:88(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:141(para)
 msgid ""
 "You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й канал длÑ? изменениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом: <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:110(term)
+"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Value</guilabel> makes changes to "
+"the value of all RGB channels in the image: the image becomes darker or "
+"lighter. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Red</guilabel>, "
+"<guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</guilabel> work on a "
+"particular color channel: the image gets more or less color. Remember that "
+"adding or removing a color result in removing or adding the complementary "
+"color </para></listitem><listitem><para><guilabel>Alpha</guilabel> works on "
+"semi-transparent layers or selections: here, dark means more transparency, "
+"and white is fully opaque. Your image must have an Alpha Channel, otherwise "
+"this option is disabled. </para></"
+"listitem><listitem><para><guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels "
+"changes to the selected channel. </para></listitem></itemizedlist>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:180(term)
 msgid "Input Levels"
 msgstr "УÑ?овни вÑ?ода"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:112(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:182(para)
 msgid ""
 "The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
 "dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
@@ -5565,11 +4879,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?ом даÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?, Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? влево по зелÑ?номÑ? и кÑ?аÑ?номÑ? каналам, "
 "подÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?м оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вием кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? и зелÑ?нÑ?Ñ? пиков."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:124(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:194(para)
 msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
 msgstr "Ð?иапазонÑ? Ñ?Ñ?овней можно измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:129(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:199(para)
 msgid ""
 "Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
 "midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
@@ -5577,7 +4891,7 @@ msgstr ""
 "ТÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника как ползÑ?нки: один Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов (Ñ?еней), один "
 "Ñ?еÑ?Ñ?й длÑ? Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онов (гамма), один белÑ?й длÑ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онов (оÑ?блеÑ?ки)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:134(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:204(para)
 msgid ""
 "The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
 "pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
@@ -5587,7 +4901,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ением менÑ?Ñ?е или Ñ?авнÑ?м Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми (без Ñ?веÑ?а, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан "
 "Ñ?веÑ?овой канал или пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан канал алÑ?Ñ?а)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:140(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:210(para)
 msgid ""
 "The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
 "pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
@@ -5597,7 +4911,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ением болÑ?Ñ?е или Ñ?авнÑ?м Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? белÑ?ми (полного Ñ?веÑ?а, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан "
 "Ñ?веÑ?овой канал или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан канал алÑ?Ñ?а)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:146(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:216(para)
 msgid ""
 "The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
 "left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
@@ -5609,7 +4923,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м). Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка ближе к беломÑ?, Ñ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?емнее (Ñ? "
 "менÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом, менее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:155(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:225(para)
 msgid ""
 "Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
 "dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
@@ -5621,17 +4935,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ка</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?амÑ?й Ñ?веÑ?лÑ?й Ñ?веÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е окно инÑ?оÑ?маÑ?ии длÑ? "
 "наÑ?ождениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:165(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:235(para)
 msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
 msgstr "ТÑ?и полÑ? ввода длÑ? введениÑ? знаÑ?ений вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:170(para)
+#. summary
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:242(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
 "(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
 "the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
 "opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
-"chosen color / lessen opacity))."
+"chosen color / lessen opacity)."
 msgstr ""
 "УÑ?овни на вÑ?оде иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? оÑ?блеÑ?ков (Ñ?Ñ?кие Ñ?она), "
 "заÑ?емнениÑ? Ñ?еней (Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?она), иÑ?менениÑ? баланÑ?а Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов. "
@@ -5639,20 +4955,22 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). Ð?вижение ползÑ?нков впÑ?аво Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?Ñ? (вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? "
 "или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:183(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:252(title)
+#, fuzzy
+msgid "Examples for Input Levels"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?Ñ?овней на вÑ?оде"
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:253(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A gray-scaled image. Three stripes: Shadows (64), Mid Tones (127), "
-"Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for each of the three "
-"tones."
+"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
+"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
+"each of the three tones."
 msgstr ""
 "СеÑ?ое изобÑ?ажение. ТÑ?и полоÑ?Ñ?: Ñ?ени (64), Ñ?Ñ?едние Ñ?она (127), блики (192). "
 "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?и веÑ?Ñ?инÑ?, однÑ? на каждÑ?й Ñ?он."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:192(phrase)
-msgid "Example for Input Levels"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?Ñ?овней на вÑ?оде"
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:199(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:269(para)
 msgid ""
 "The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
 "to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
@@ -5664,7 +4982,11 @@ msgstr ""
 "гаммÑ? (Ñ?Ñ?едние Ñ?она) авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?оналÑ?ного диапазона. "
 "СÑ?едние Ñ?она Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее до 84, и блики до 171."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:214(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:282(para) src/toolbox/tool-levels.xml:382(para)
+msgid "Black slider has been moved"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:287(para)
 msgid ""
 "The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
 "192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
@@ -5676,26 +4998,31 @@ msgstr ""
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?оналÑ?ного диапазона. СÑ?едние Ñ?она "
 "Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?лее до 169, и Ñ?ени до 84."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:227(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:300(para)
+msgid "White slider has been moved"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:308(term)
 msgid "Output Levels"
 msgstr "УÑ?овни вÑ?Ñ?ода"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:229(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:310(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Output Levels allows manual selection of a constrained output level range. "
+"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
 "There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
 "used to interactively change the Output Levels."
 msgstr ""
 "Ð?озволÑ?еÑ? вÑ?боÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?енного диапазона Ñ?Ñ?овней вÑ?Ñ?ода. Также еÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?елки длÑ? изменение Ñ?Ñ?овней в Ñ?еалÑ?ном маÑ?Ñ?Ñ?абе вÑ?емени."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:235(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:316(para)
 msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
 msgstr ""
 "УÑ?овни на вÑ?Ñ?оде заÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон вмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новÑ?е "
 "огÑ?аниÑ?ениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:241(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:322(para)
 msgid ""
 "Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
 "is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
@@ -5705,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 "дÑ?Ñ?га; конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?. Тени Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?лее: могÑ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?е "
 "деÑ?али, но Ñ? менÑ?Ñ?им конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ом. Ð?лики Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:249(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:330(para)
 msgid ""
 "Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
 "and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
@@ -5716,30 +5043,36 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?овни на вÑ?Ñ?оде оÑ? 100 до 140, вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? зелÑ?нÑ?ми. Ð?аже малÑ?е "
 "знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек в зелÑ?ном канале подÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до диапазона оÑ? 100 до 140."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:257(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:338(para)
 msgid ""
 "Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
 "you have set."
 msgstr ""
 "РабоÑ?а Ñ? каналом алÑ?Ñ?а: вÑ?е знаÑ?ениÑ? пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к вÑ?бÑ?анномÑ? диапазонÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:265(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:346(title)
 msgid "Example for Output Levels"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?Ñ?овней вÑ?Ñ?ода"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:272(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:348(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Original image</emphasis>: A RGB gradient from black "
-"(0;0;0) to white (255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we "
-"used <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Histogram</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
+"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение</emphasis>: гÑ?адиенÑ? RGB оÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ного (0;0;0) до белого (255;255;255). У Ñ?Ñ?овней вÑ?Ñ?ода неÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?; "
 "здеÑ?Ñ? мÑ? иÑ?полÑ?зÑ?ем <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:284(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:364(para)
+#, fuzzy
+msgid "Original image (a gradient)"
+msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:369(para)
 msgid ""
 "Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
 "slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
@@ -5751,11 +5084,11 @@ msgstr ""
 "63 или болÑ?Ñ?е, Ñ?ем 189. Ð? изобÑ?ажении Ñ?ени Ñ?веÑ?лее а блики Ñ?емнее: конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
 "Ñ?менÑ?Ñ?илÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:298(term) src/toolbox/tool-curves.xml:233(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:390(term)
 msgid "All Channels"
 msgstr "Ð?Ñ?е каналÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:300(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:392(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to select a file holding "
 "level settings."
@@ -5763,7 +5096,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл Ñ? "
 "опиÑ?анием Ñ?Ñ?овнÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:303(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:396(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any levels you have set to a "
 "file that can be loaded later."
@@ -5771,11 +5104,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овни в Ñ?айл длÑ? "
 "поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей загÑ?Ñ?зки."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:306(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:400(para)
 msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
 msgstr "<guilabel>Ð?вÑ?о</guilabel>: Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?овни авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:309(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:404(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Three eyedroppers</guilabel>: These three buttons respectively "
 "represent a white, a gray and a black eye-dropper. When you click one of "
@@ -5792,11 +5125,11 @@ msgstr ""
 "нажаÑ?ой пипеÑ?ки. РабоÑ?аеÑ? на вÑ?еÑ? каналаÑ?, даже еÑ?ли какой-Ñ?о канал на "
 "вÑ?бÑ?ан."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:321(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:416(title)
 msgid "Example for Levels eye-droppers"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пипеÑ?ок Ñ?Ñ?овней"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:328(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:423(para)
 msgid ""
 "At the bottom, a gradient from black to white. Down, the result after "
 "clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
@@ -5805,22 +5138,33 @@ msgstr ""
 "Ð?низÑ? гÑ?адиенÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного до белого. Ð?иже - Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? поÑ?ле нажаÑ?иÑ? на белÑ?Ñ? "
 "пипеÑ?кÑ?: вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?о знаÑ?ение вÑ?Ñ?е нажаÑ?ого Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:342(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:473(term)
+msgid "Edit these settings as Curves"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:475(para)
+msgid ""
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:486(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
 "new level settings can be viewed straight away."
 msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:352(phrase)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:269(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:496(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:298(title)
 msgid "Tool Options dialog"
 msgstr "Ð?кно паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:358(phrase)
-msgid "<quote>Levels</quote> toool options"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:500(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:367(para) src/toolbox/tool-curves.xml:271(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:509(para) src/toolbox/tool-curves.xml:299(para)
 msgid ""
 "Although this tool is not present in Tool box, nevertheless it has a Tool "
 "Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
@@ -5828,7 +5172,7 @@ msgstr ""
 "ХоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? и не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, его окно "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?ов наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? под панелÑ?Ñ?. ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:372(term) src/toolbox/tool-curves.xml:277(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:514(term) src/toolbox/tool-curves.xml:305(term)
 #, fuzzy
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr ""
@@ -5837,7 +5181,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-levels.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:374(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:516(para)
 msgid ""
 "These two options have the same action as the logarithmic and Linear buttons "
 "in the Levels dialog."
@@ -5845,12 +5189,12 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и два паÑ?амеÑ?Ñ?а ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?акже, как и кнопки логаÑ?иÑ?ма и линейнаÑ? в окне "
 "кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:381(term) src/toolbox/tool-curves.xml:286(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:187(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:523(term) src/toolbox/tool-curves.xml:314(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:161(term)
 msgid "Sample Average"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ñ?Ñ?еднее"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:383(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:525(para)
 msgid ""
 "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
 "area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
@@ -5859,23 +5203,23 @@ msgstr ""
 "Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? показана как "
 "Ñ?велиÑ?еннÑ?й квадÑ?аÑ? пÑ?и нажаÑ?ии на Ñ?оÑ?кÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:394(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:536(title)
 msgid "Actual practice"
 msgstr "Ð?Ñ?именение"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:398(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:538(title)
 msgid "A very under-exposed image"
 msgstr "Ð?едовÑ?деÑ?жанное изобÑ?ажение"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:413(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:553(para)
 msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? пÑ?еобладание Ñ?еней и недоÑ?Ñ?аÑ?ок бликов."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:422(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:561(title)
 msgid "Setting the white point"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка белой Ñ?оÑ?ки"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:429(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:567(para)
 msgid ""
 "The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
 "image lightens up."
@@ -5883,17 +5227,17 @@ msgstr ""
 "Ð?елÑ?й ползÑ?нок пеÑ?едвинÑ?лÑ?Ñ? к наÑ?алÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о вÑ?Ñ?аженнÑ?Ñ? бликов. Ð?зобÑ?ажение "
 "оÑ?веÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:440(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:578(para)
 msgid ""
 "The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
 "predominant."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма (ниже) показÑ?ваеÑ? блики, но Ñ?ени вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? пÑ?еобладаÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:449(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:586(title)
 msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка баланÑ?а междÑ? Ñ?енÑ?ми и бликами"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:458(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:592(para)
 msgid ""
 "The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
 "proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
@@ -5901,88 +5245,31 @@ msgstr ""
 "СÑ?едний ползÑ?нок пеÑ?едвинÑ?лÑ?Ñ? влево. ЭÑ?о Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еней и "
 "Ñ?велиÑ?иваеÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? бликов."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:470(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:604(para)
 msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма (ниже) подÑ?веÑ?ждаеÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ение Ñ?еней."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:89(None)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-iscissors-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cissors-mouse.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:127(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/cissors-plus.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:129(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/cissors-bad.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:165(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:22(date)
-msgid "2008-01-09"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:23(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:19(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:20(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:20(authorinitials)
-msgid "P.P"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Intelligent Scissors"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:28(phrase)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:32(secondary)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:24(secondary)
 msgid "Scissors"
 msgstr "УмнÑ?е Ð?ожниÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:35(primary)
-msgid "Scissors Tool"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:27(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Scissors tool"
+msgstr "УмнÑ?е Ð?ожниÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:39(phrase)
-msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox."
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:31(title)
+#, fuzzy
+msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
 msgstr ""
 "Ð?икÑ?огÑ?амма инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:49(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:39(para)
 msgid ""
 "The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
 "some features in common with the Lasso, some features in common with the "
@@ -6002,24 +5289,7 @@ msgstr ""
 "конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?номÑ? кÑ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й найдÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и некоÑ?оÑ?ой Ñ?даÑ?е, Ñ?Ñ?а кÑ?иваÑ? и вÑ?делиÑ? "
 "Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?ели вÑ?делиÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:61(para)
-msgid ""
-"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
-"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
-"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
-"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
-"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
-"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
-"selection."
-msgstr ""
-"Ð?аждое нажаÑ?ие левой кнопки мÑ?Ñ?ки Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, "
-"Ñ?оединÑ?емаÑ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей кÑ?ивой, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледоваÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?е в "
-"изобÑ?ажении. ЧÑ?обÑ? законÑ?иÑ?Ñ?, нажмиÑ?е на пеÑ?вÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
-"менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно). Ð?Ñ?ивÑ?Ñ? можно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ением конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?ек или Ñ?озданием новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?огда пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оконÑ?ен, нажмиÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и "
-"кÑ?ивой, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? еÑ? в вÑ?деление."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:70(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:51(para)
 msgid ""
 "Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
 "for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
@@ -6039,52 +5309,105 @@ msgstr ""
 "Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но, но конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пока его не Ñ?далиÑ?Ñ?, и его вÑ?егда "
 "можно измениÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:85(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:65(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access to the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Intelligent Scissors can be activated from an image menu as "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Intelligent Scissors</guimenuitem></menuchoice>; "
-"from the Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/> ; or from the "
-"keyboard using the shortcut <keycap>i</keycap>."
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
+"Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:80(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:99(para)
+msgid ""
+"The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
+"and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
+"select-modifiers\"/> for all selection tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:104(para)
+msgid ""
+"There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
+"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
+"added the first node:"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами: из "
-"менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>УмнÑ?е "
-"ножниÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>, нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого "
-"доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>i</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:98(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:113(para)
 msgid ""
-"The Scissor tool does not have any special key modifiers, only the ones that "
-"affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"select\"/> for help with these."
+"By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
+"whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
+"point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
+"placing a new control node or moving an existing node."
 msgstr ""
-"У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote> неÑ? клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, Ñ?олÑ?ко "
-"обÑ?ие клавиÑ?и, опиÑ?аннÑ?е в главе <xref linkend=\"gimp-tool-select\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:106(phrase)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:106(phrase)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:96(phrase)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:138(phrase)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:120(para)
+msgid ""
+"Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
+"the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:131(title)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:123(phrase)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:135(title)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:160(phrase)
 msgid "Tool handling"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:110(phrase)
-msgid "Using Intelligent Scissors."
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:133(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Intelligent Scissors"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:141(para)
+msgid ""
+"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
+"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
+"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
+"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
+"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
+"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
+"selection."
 msgstr ""
+"Ð?аждое нажаÑ?ие левой кнопки мÑ?Ñ?ки Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, "
+"Ñ?оединÑ?емаÑ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей кÑ?ивой, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледоваÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?е в "
+"изобÑ?ажении. ЧÑ?обÑ? законÑ?иÑ?Ñ?, нажмиÑ?е на пеÑ?вÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
+"менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно). Ð?Ñ?ивÑ?Ñ? можно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ением конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? "
+"Ñ?оÑ?ек или Ñ?озданием новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?огда пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оконÑ?ен, нажмиÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и "
+"кÑ?ивой, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? еÑ? в вÑ?деление."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:118(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:150(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
 "boundary is driven by these control points. During creation you can move "
 "each one by clicking and dragging, except the first and the last one. The "
 "selection is closed when you are clicking the last point over the first one. "
 "When the selection is closed the pointer shape changes according to its "
-"position: inside <placeholder-1/> , on the boundary <placeholder-2/> and "
-"outside <placeholder-3/> . You can adjust the selection creating new points "
-"by clicking on the boundary or by moving each control points (merged first "
-"and last point). The selection is validated when you click inside."
+"position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-"
+"mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, and outside "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></"
+"guiicon>. You can adjust the selection creating new points by clicking on "
+"the boundary or by moving each control points (merged first and last point). "
+"The selection is validated when you click inside."
 msgstr ""
 "Ð?ак Ñ?казано вÑ?Ñ?е, нажаÑ?ие Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки. Ð?Ñ?аниÑ?а вÑ?делениÑ? "
 "опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ими Ñ?оÑ?ками. Ð?о вÑ?емÑ? Ñ?озданиÑ? можно двигаÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е из Ñ?Ñ?иÑ? "
@@ -6096,7 +5419,7 @@ msgstr ""
 "гÑ?аниÑ?Ñ? или конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?онÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делением поÑ?ле нажаÑ?иÑ? "
 "внÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:134(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:175(para)
 msgid ""
 "You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
 "second selection, the first one is erased when you validate the second one."
@@ -6104,7 +5427,7 @@ msgstr ""
 "ТолÑ?ко одно вÑ?деление можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?аким обÑ?азом. Ð?Ñ?и Ñ?оздании нового, "
 "Ñ?Ñ?аÑ?ое Ñ?далÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:140(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:181(para)
 msgid ""
 "Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
 "adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
@@ -6119,8 +5442,8 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, инаÑ?е кÑ?иваÑ? Ñ?далиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?о вÑ?деление можно пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в конÑ?Ñ?Ñ? "
 "и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:150(para)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:98(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:191(para)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:136(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
@@ -6133,28 +5456,21 @@ msgstr ""
 "Ð? Ñ?ом, как пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-"
 "using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:161(phrase)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:200(title)
 msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:169(para)
-msgid ""
-"You can get the tool option display by double-clicking on the <placeholder-1/"
-"> icon within the Tool box."
-msgstr ""
-"Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? даойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
-"<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:176(term)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:189(term)
-msgid "Modes; Antialias; Feather edges"
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:213(term)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:208(term)
+#, fuzzy
+msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
 msgstr "Сглаживание; РеÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е кÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:186(term)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:221(term)
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?е гÑ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:188(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:223(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
 "indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
@@ -6168,49 +5484,16 @@ msgstr ""
 "линией во вÑ?емÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?, и конеÑ?наÑ? кÑ?иваÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле "
 "оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки. ЭÑ?о помогаеÑ? на медленнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:65(None) src/toolbox/tool-ink.xml:98(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ink-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:18(date) src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:16(date)
-#: src/toolbox/intro.xml:17(date)
-msgid "2006-02-09"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:24(phrase) src/toolbox/tool-ink.xml:28(secondary)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:15(title) src/toolbox/tool-ink.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:21(primary)
 msgid "Ink"
 msgstr "Ð?еÑ?о"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:35(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:25(title)
 msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?икÑ?огÑ?амма инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?о</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:45(para)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:33(para)
 msgid ""
 "The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
 "paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
@@ -6220,41 +5503,43 @@ msgstr ""
 "Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?плоÑ?нÑ?Ñ? мазков Ñ?о Ñ?глаженнÑ?ми кÑ?аÑ?ми. РазмеÑ?, Ñ?оÑ?ма и Ñ?гол "
 "наклона опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:54(para)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:41(para)
 msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?еÑ?о доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:57(para)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:44(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>In<accel>k</accel></guimenuitem></menuchoice>."
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?<accel>е</accel>Ñ?о</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:69(para)
-msgid "By using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>K</keycap>."
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:62(para)
+#, fuzzy
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>T</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:79(para)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:71(para)
 msgid "This tool has no special modifier keys."
 msgstr "У Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а неÑ? оÑ?обÑ?Ñ? клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:87(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:77(title)
 msgid "Ink Tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?о</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:95(para)
-msgid ""
-"You can find tool options by double clicking on the ink tool icon. "
-"<placeholder-1/> in Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез двойное нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:103(term) src/toolbox/tool-blend.xml:158(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:89(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:126(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:146(term)
 #, fuzzy
 msgid "Mode; Opacity"
 msgstr ""
@@ -6263,11 +5548,11 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-ink.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Режим"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:109(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:95(term)
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ð?зменение"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:115(para)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:101(para)
 msgid ""
 "Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
 "(very thin) to 20 (very thick)."
@@ -6275,26 +5560,26 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? пеÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (оÑ?енÑ? Ñ?онкое) до 20 "
 "(оÑ?енÑ? Ñ?иÑ?окое)."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:124(para)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:110(para)
 msgid ""
 "This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?й Ñ?гол конÑ?ика пеÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:134(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:120(term)
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:140(para)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:126(para)
 msgid ""
 "This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
 "of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? пеÑ?а. Ð?наÑ?ение 0 ознаÑ?аеÑ? минималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:148(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:134(term)
 msgid "Tilt"
 msgstr "Ð?аклон"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:150(para)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:136(para)
 msgid ""
 "Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
 "and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
@@ -6303,11 +5588,11 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?й наклон пеÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
 "Ñ?вÑ?зан Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?гла. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:159(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:145(term)
 msgid "Speed"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:161(para)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:147(para)
 msgid ""
 "This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
 "That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
@@ -6315,24 +5600,25 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й Ñ?азмеÑ? конÑ?ика пеÑ?а как Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ованиÑ?. "
 "Чем бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?же линиÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:172(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:158(term)
 msgid "Type and Shape"
 msgstr "Тип и Ñ?оÑ?ма"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:176(term)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:143(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:162(term)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:126(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:178(para)
-msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, diamond, and square."
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:164(para)
+#, fuzzy
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
 msgstr "Ð?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?: кÑ?Ñ?г, Ñ?омб и квадÑ?аÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:185(term) src/toolbox/tool-blend.xml:204(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:171(term) src/toolbox/tool-blend.xml:192(term)
 msgid "Shape"
 msgstr "ФоÑ?ма"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:187(para)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:173(para)
 msgid ""
 "The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
 "mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
@@ -6341,54 +5627,13 @@ msgstr ""
 "ФоÑ?мÑ? конÑ?ика пеÑ?а можно измениÑ?Ñ?, деÑ?жа <mousebutton>кнопкÑ? 1</mousebutton> "
 "на маленÑ?ком квадÑ?аÑ?е в Ñ?енÑ?Ñ?е пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?оÑ?мÑ? и двигаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-hue-saturation-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:18(date)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:18(date)
-msgid "2008-01-14"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:24(phrase)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:28(secondary)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:23(primary)
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:33(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:26(para)
 msgid ""
 "The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness "
 "levels on a range of color weights for the selected area or active layer."
@@ -6396,27 +5641,28 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?она, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного "
 "Ñ?веÑ?ового диапазона в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:41(para)
-msgid "You can get to the Hue-Saturationtool in two ways :"
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:32(para)
+msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:44(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:35(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue- "
-"<accel>S</accel>aturation</guimenuitem></menuchoice>, or "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>Тон-<accel>Ð?</"
 "accel>аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
 "guimenu><guimenuitem>Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:51(para)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:57(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:49(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox, provided that you "
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
 "have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
 "tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
 msgstr ""
@@ -6424,15 +5670,15 @@ msgstr ""
 "(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
 "\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:67(phrase)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:66(title)
 msgid "Hue-Saturation tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:77(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:117(term)
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? оÑ?новной Ñ?веÑ? длÑ? коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овки"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:79(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:119(para)
 msgid ""
 "You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) "
 "and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to "
@@ -6451,7 +5697,7 @@ msgstr ""
 "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?и Ñ?веÑ?а оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?овÑ?м диапазонам, а не к Ñ?веÑ?овÑ?м "
 "каналам."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:90(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:130(para)
 msgid ""
 "Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the "
 "image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
@@ -6459,11 +5705,11 @@ msgstr ""
 "Ð?зменениÑ? Ñ?она показанÑ? в Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кнопкаÑ?, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? - в изобÑ?ажении еÑ?ли "
 "вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote>."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:97(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:137(term)
 msgid "Overlap"
 msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:99(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:139(para)
 msgid ""
 "This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is "
 "very subtle and works on very next colors only:"
@@ -6471,11 +5717,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко Ñ?веÑ?овÑ?е диапазонÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно замеÑ?иÑ?Ñ? и оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к Ñ?оÑ?едним Ñ?веÑ?ам:"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:105(phrase)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:145(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:114(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:155(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
 "yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
@@ -6483,15 +5729,16 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение</emphasis>. Слева напÑ?аво: кÑ?аÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й "
 "(255;240;0); Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й жÑ?лÑ?Ñ?й (255;255;0); зелÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й (240;255;0)."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:125(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:168(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), "
-"(168;255,1), (156,255,1)."
+"(168;255;1), (156;255;1)."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание= 0</emphasis>. Тон = 15. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "(186;255;1), (168;255,1), (156,255,1)."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:135(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:180(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), "
 "(168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and "
@@ -6501,23 +5748,25 @@ msgstr ""
 "(192;255;1), (168;255;1), (162;255;1). Ð?з-за пеÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ? зеленоваÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? "
 "менее зелÑ?нÑ?й, а кÑ?аÑ?новаÑ?Ñ?й - менее кÑ?аÑ?нÑ?й."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:146(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:192(term)
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:150(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:196(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> : The slider and the input box allow you to select "
-"a hue in the color circle (-180, 180)."
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a "
+"hue in the color circle (-180, 180)."
 msgstr "<guilabel>Тон</guilabel>: диапазон знаÑ?ений оÑ? -180 до 180."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:156(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:203(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the input box allow you to "
+"<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
 "select a value (luminosity): -100, 100."
 msgstr "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: диапазон знаÑ?ений оÑ? -100 до 100."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:161(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:209(para)
 msgid ""
 "Lightness changes here concern a color range, while they concern a color "
 "tone with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you "
@@ -6532,13 +5781,14 @@ msgstr ""
 "изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е жÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?огда как Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ð?Ñ?ивÑ?е и УÑ?овни "
 "Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ?, Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:172(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:220(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel> : The slider and the input box allow you to "
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
 "select a saturation: -100, 100."
 msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: диапазон знаÑ?ений оÑ? -100 до 100."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:178(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:227(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, "
 "lightness and saturation of the selected color."
@@ -6546,54 +5796,23 @@ msgstr ""
 "Ð?нопка <guilabel>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ?</guilabel> Ñ?далÑ?еÑ? изменениÑ? в Ñ?оне, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и "
 "и намÑ?Ñ?енноÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:188(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:237(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
 "straight away."
 msgstr ""
 "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:76(None) src/toolbox/tool-heal.xml:147(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-heal-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:140(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:202(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:15(date)
-msgid "2007-10-27"
-msgstr "2008-09-25"
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:21(phrase)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:13(title) src/toolbox/tool-heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:19(primary)
 msgid "Heal"
 msgstr "Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:32(phrase)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:23(title)
 msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
 msgstr "<quote>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:40(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:30(para)
 msgid ""
 "This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
 "clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
@@ -6613,7 +5832,7 @@ msgstr ""
 "назнаÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зованнÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?ого алгоÑ?иÑ?м бÑ?л опиÑ?ан в наÑ?Ñ?ной "
 "пÑ?бликаÑ?ии ТодоÑ?а Ð?еоÑ?гиева <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:41(para)
 msgid ""
 "To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
 "<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
@@ -6629,30 +5848,27 @@ msgstr ""
 "Ñ?оне, он бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ? же иÑ?пÑ?авлен. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? еÑ?е "
 "неÑ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?иÑ?ком пÑ?евÑ?аÑ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в мазнÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:68(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>H</accel>eal</guimenuitem></menuchoice>,"
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>Р</accel>иÑ?ование</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:74(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:67(para)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in "
-"the Toolbox,"
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?: <placeholder-1/> в "
-"панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:81(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:76(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>H</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:97(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:91(para)
 msgid ""
 "The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
 "any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
@@ -6669,7 +5885,7 @@ msgstr ""
 "вÑ? Ñ?елкаеÑ?е, Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником длÑ? клониÑ?ованиÑ? и заÑ?ем Ñ?Ñ?ампÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
 "поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?елÑ?каÑ?. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:115(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:109(para)
 msgid ""
 "Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
 "connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -6680,35 +5896,14 @@ msgstr ""
 "деÑ?екÑ?ов. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Shift</keycap> Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? "
 "бÑ?деÑ? клониÑ?оваÑ?Ñ? по пÑ?Ñ?мой линии."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:136(phrase)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:124(title)
 msgid "Heal Tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:144(para)
-msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Heal tool "
-"icon. <placeholder-1/> in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по его знаÑ?кÑ? "
-"<placeholder-1/> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:150(para)
-msgid ""
-"The options of this tool are common with the other painting tools and are "
-"described in <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Common options of painting "
-"tools</link>. The <quote>Alignment</quote> option is described in <link "
-"linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link>."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?овпадаÑ?Ñ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, опиÑ?аннÑ?ми в главе <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Ð?бÑ?ие "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote> "
-"опиÑ?ан в докÑ?менÑ?аÑ?ии на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</"
-"link>."
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:158(term) src/toolbox/tool-clone.xml:148(term)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:136(term)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
 "Edges"
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
@@ -6717,11 +5912,11 @@ msgstr ""
 "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
 "Ð?Ñ?ожание; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:167(term)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:145(term)
 msgid "Sample merged"
 msgstr "СводиÑ?Ñ? Ñ?лои"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:169(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:147(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
 "the active layer, but from all visible layers."
@@ -6729,11 +5924,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и "
 "Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой, но и вÑ?е видимÑ?е Ñ?лои."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:176(term) src/toolbox/tool-clone.xml:194(term)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:154(term) src/toolbox/tool-clone.xml:224(term)
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:178(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:156(para)
 msgid ""
 "This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
 "link>."
@@ -6741,11 +5936,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опиÑ?ан в главе об инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone"
 "\">ШÑ?амп</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:188(phrase)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:166(title)
 msgid "Healing is not cloning"
 msgstr "Ð?злеÑ?ение не еÑ?Ñ?Ñ? клониÑ?ование"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:190(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:167(para)
 msgid ""
 "Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
 "result is quite different."
@@ -6753,11 +5948,12 @@ msgstr ""
 "ХоÑ?Ñ? Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? и ШÑ?амп оÑ?енÑ? поÑ?ожи, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? замеÑ?но "
 "оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:196(phrase)
-msgid "Comparing <quote>Heal</quote> and <quote>Clone</quote>"
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:172(title)
+#, fuzzy
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
 msgstr "СÑ?авнение <quote>Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и</quote> и <quote>ШÑ?ампа</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:205(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:178(para)
 msgid ""
 "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
 "colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
@@ -6766,65 +5962,30 @@ msgstr ""
 "наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?Ñ?ода Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?ов. Слева â?? клониÑ?ование ШÑ?ампом, Ñ?пÑ?ава "
 "â?? излеÑ?ение."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:116(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:18(date)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:18(date)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:19(date)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:19(date)
-msgid "2007-12-22"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:24(phrase)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:15(phrase)
 msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
 msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:28(secondary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:35(primary)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:26(primary)
 msgid "Fuzzy Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:32(secondary)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:23(secondary)
 msgid "Fuzzy selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:38(primary)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:29(primary)
 msgid "Magic Wand"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:42(phrase)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:34(phrase)
 msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
 msgstr ""
 "Ð?икÑ?огÑ?амма инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> в панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:50(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:43(para)
 msgid ""
 "The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the "
 "current layer or image based on color similarity."
@@ -6832,7 +5993,7 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка) вÑ?делÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?и "
 "акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или изобÑ?ажениÑ? по пÑ?изнакÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:54(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:47(para)
 msgid ""
 "When using this tool, it is very important to pick the right starting point. "
 "If you select the wrong spot, you might get something very different from "
@@ -6842,16 +6003,17 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка не вÑ?бÑ?ана пÑ?авилÑ?но, Ñ?о можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?енно дÑ?Ñ?гие "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, а Ñ?о и пÑ?оÑ?ивоположное оÑ? ожидаемого."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:59(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:52(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to "
 "use, so beginners often start out using it a lot. You will probably find, "
 "however, that the more you use it, the more frustrated you become with the "
-"difficulty of selecting exactly what you what, no more, no less. More "
+"difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. More "
 "experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> "
 "and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color Select</link> tools "
 "are often more efficient, and use the Wand less. Still, it is useful for "
-"selecting an area within a contour, or touching up imperfect selections.It "
+"selecting an area within a contour, or touching up imperfect selections. It "
 "often works very well for selecting a solid-colored (or nearly solid-"
 "colored) background area."
 msgstr ""
@@ -6867,7 +6029,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?делениÑ? облаÑ?Ñ?ей в конÑ?Ñ?Ñ?е, или неболÑ?Ñ?иÑ? изменений вÑ?делений. Ð?Ñ?обенно он "
 "Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?плоÑ?ного или поÑ?Ñ?и Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а Ñ?она."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:72(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:65(para)
 msgid ""
 "Note that as the selected area expands outward from the center, it does not "
 "only propagate to pixels that touch each other: it is capable of jumping "
@@ -6884,21 +6046,34 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а менÑ?еÑ? агÑ?еÑ?Ñ?ивноÑ?Ñ?Ñ? волÑ?ебной палоÑ?ки. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?акже влиÑ?еÑ? "
 "на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой и гÑ?адиенÑ?ной заливки."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:84(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:78(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access to the Magic Wand Tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:93(para)
 msgid ""
-"The Magic Wand Tool can be activated from an image menu as "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</guimenuitem></menuchoice>; from the "
-"Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the keyboard "
-"using the shortcut <keycap>U</keycap>."
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез пÑ?нкÑ? менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</guimenuitem></"
-"menuchoice>; или нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/>; или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>U</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:98(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:103(para)
+#, fuzzy
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:114(para)
 msgid ""
 "The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
 "that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
@@ -6908,11 +6083,11 @@ msgstr ""
 "клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, Ñ?олÑ?ко обÑ?ие клавиÑ?и длÑ? вÑ?еÑ? <link linkend=\"gimp-"
 "tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:110(phrase)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:127(phrase)
 msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:120(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:137(para)
 msgid ""
 "It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands "
 "outwards like water flooding low-lying areas, selecting contiguous pixels "
@@ -6927,8 +6102,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?велиÑ?ениÑ? вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и) или влево ввеÑ?Ñ? (длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?деленной "
 "облаÑ?Ñ?и)."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:128(para)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:105(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:145(para)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:110(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
@@ -6943,16 +6118,16 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>. "
 "Ð?лавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко конÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:141(phrase)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:159(phrase)
 msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?олÑ?ебнаÑ? Ð?алоÑ?ка</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:162(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:221(term)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:183(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:211(term)
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Ð?оиÑ?к поÑ?ожиÑ? Ñ?веÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:164(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:185(para)
 msgid ""
 "These options affect the way the Magic Wand expands the selection out from "
 "the initial point."
@@ -6960,11 +6135,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, как волÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деление "
 "оÑ? иÑ?комой Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:170(term)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:191(term)
 msgid "Select Transparent Areas"
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:172(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:193(para)
 msgid ""
 "This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are "
 "completely transparent. If this option is not checked, transparent areas "
@@ -6973,13 +6148,13 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не "
 "вÑ?делен, пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и никогда не бÑ?дÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? в вÑ?деление."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:181(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:175(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:238(term)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:202(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:149(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:228(term)
 msgid "Sample Merged"
 msgstr "Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:183(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:204(para)
 msgid ""
 "This option becomes relevant when you have several layers in your image, and "
 "the active layer is either semi-transparent or is set to another Layer Mode "
@@ -7000,7 +6175,7 @@ msgstr ""
 "дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий по <xref linkend="
 "\"glossary-samplemerge\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:201(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:222(para)
 msgid ""
 "This slider determines the range of colors that will be selected at the "
 "moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: the "
@@ -7017,11 +6192,11 @@ msgstr ""
 "ввеÑ?Ñ? и влево Ñ?менÑ?Ñ?иÑ? его. Ð?озможноÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ? не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? поÑ?ога, а "
 "завиÑ?иÑ? лиÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во пеÑ?едвижениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? доÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:216(term)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:237(term)
 msgid "Selection by"
 msgstr "Ð?Ñ?деление по"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:218(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:239(para)
 msgid ""
 "With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
 "to calculate the similarity."
@@ -7029,7 +6204,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, какой компоненÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <acronym>GIMP</"
 "acronym> длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? поÑ?ожеÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:222(para)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:243(para)
 msgid ""
 "The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, "
 "<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, "
@@ -7041,59 +6216,32 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Тон</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> и "
 "<guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:79(None)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:129(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-free-select-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:24(phrase)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:15(title)
 msgid "Free Selection (Lasso)"
 msgstr "Свободное вÑ?деление (Ð?аÑ?Ñ?о)"
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:23(secondary)
 msgid "Free Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:32(secondary)
-msgid "Free selection"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:29(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Polygonal Selection"
+msgstr "ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление"
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:35(primary)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:30(primary)
 msgid "Lasso"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:39(phrase)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:33(title)
 msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
 msgstr ""
 "Ð?икÑ?огÑ?амма инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</quote> в панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:47(para)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:41(para)
 msgid ""
 "The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
 "free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, "
@@ -7116,7 +6264,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? лаÑ?Ñ?о, а заÑ?ем пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? на <link linkend=\"gimp-qmask\">бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "маÑ?кÑ?</link> длÑ? деÑ?алÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:59(para)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:53(para)
 msgid ""
 "For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
 "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
@@ -7128,7 +6276,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-tool-select\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ?</link> за инÑ?оÑ?маÑ?ией об обÑ?иÑ? "
 "иÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:65(para)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:61(para)
 msgid ""
 "The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
 "mouse."
@@ -7136,22 +6284,53 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? намного легÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а, "
 "нежели Ñ? мÑ?Ñ?кой."
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:74(para)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:67(para)
 msgid ""
-"The Lasso Tool can be activated from an image menu as "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Free Select</guimenuitem></menuchoice>; from the "
-"Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the keyboard "
-"using the shortcut <keycap>f</keycap>."
+"A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of "
+"click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This "
+"creates an anchor point. Then moving the mouse pointer draws a line with a "
+"new anchor point that you can move as long as you don't click again (the "
+"mouse pointer comes with the moving cross). Clicking again anchors this "
+"point and creates a segment. By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard "
+"key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15°."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:77(para)
+msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:81(title)
+msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Свободное вÑ?деление</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими "
-"Ñ?поÑ?обами: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:92(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access to the Lasso Tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:97(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>, "
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>f</keycap>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:87(para)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:107(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:117(para)
+#, fuzzy
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:126(para)
 msgid ""
 "The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
 "that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
@@ -7161,23 +6340,15 @@ msgstr ""
 "клавиÑ?и, опиÑ?аннÑ?е в See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? "
 "вÑ?делениÑ?</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:104(phrase)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:141(title)
 msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:119(phrase)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:153(title)
 msgid "Tool Options for the Lasso tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:127(para)
-msgid ""
-"You can find the lasso options by double-clicking on the <placeholder-1/> "
-"icon in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м "
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:132(para)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:163(para)
 msgid ""
 "The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
 "all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
@@ -7187,119 +6358,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко обÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, опиÑ?аннÑ?е в <link linkend=\"gimp-tool-select"
 "\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? вÑ?делениÑ?</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:165(None)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:224(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:213(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:249(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:260(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:339(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:350(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:361(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:17(date)
-msgid "2007-07-26"
-msgstr "2007-11-09"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:23(phrase)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:31(secondary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:34(primary)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:14(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:25(primary)
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:38(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:29(title)
 msgid "The <quote>Foreground Select</quote> tool in the Toolbox"
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:48(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:37(para)
 msgid ""
 "This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
 "selection. It is based on the SIOX method (Simple Interactive Object "
@@ -7311,15 +6382,15 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое инÑ?еÑ?акÑ?ивное вÑ?деление обÑ?екÑ?а). Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?ми обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: "
 "<xref linkend=\"bibliography-online-siox\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:56(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:45(title)
 msgid "Directions for use"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? к пÑ?именениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:58(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:46(para)
 msgid "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в два Ñ?ага:"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:63(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:51(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. When "
 "you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It "
@@ -7332,7 +6403,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-tool-fuzzy-select\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</link>. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? "
 "вÑ?делиÑ?Ñ? как можно менÑ?Ñ?е Ñ?она."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:68(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:57(para)
 msgid ""
 "As soon as you release the mouse button, the non selected part of the image "
 "is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, its ends "
@@ -7344,11 +6415,11 @@ msgstr ""
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?Ñ?мой линией. Ð? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?амма киÑ?Ñ?и "
 "длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?ага."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:77(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:65(title)
 msgid "The foreground is roughly selected"
 msgstr "Ð?еÑ?едний план пÑ?иблизиÑ?елÑ?но вÑ?делен"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:87(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:75(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
 "paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in "
@@ -7363,37 +6434,40 @@ msgstr ""
 "линии не важен, но лÑ?Ñ?Ñ?е не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. Ð?е Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на "
 "Ñ?оне."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:96(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:84(title)
 msgid "The line drawn on the foreground"
 msgstr "Ð?иниÑ?, наÑ?иÑ?ованнаÑ? на пеÑ?еднем плане"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:103(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:91(para)
 msgid ""
 "In this example, it is important that the line goes over the yellow "
 "capitulum of the flower."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом пÑ?имеÑ?е важно, Ñ?Ñ?обÑ? линиÑ? пÑ?оÑ?ла Ñ?еÑ?ез жÑ?лÑ?Ñ?й бÑ?Ñ?он Ñ?веÑ?ка."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:112(para)
-msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark :"
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:100(para)
+#, fuzzy
+msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark:"
 msgstr "Ð?оÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, вÑ?е невÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и заÑ?емнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? :"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:118(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:105(title)
 msgid "The area which will be selected"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?деÑ? вÑ?делена"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:128(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:115(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted "
-"selection :"
+"selection:"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? <keycap>Enter</keycap>, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "нÑ?жное вÑ?деление :"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:134(phrase)
-msgid "Foreground is selected."
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:120(title)
+#, fuzzy
+msgid "Foreground is selected"
 msgstr "Ð?еÑ?едний план вÑ?делен"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:145(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:130(para)
 msgid ""
 "Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by "
@@ -7408,18 +6482,20 @@ msgstr ""
 "оÑ?менÑ? не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?деление, необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:158(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:148(para)
 msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:163(para)
-msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the Toolbox."
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:153(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:170(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:163(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in the "
 "image menu."
 msgstr ""
@@ -7427,16 +6503,17 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
 "пеÑ?едний план</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:177(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:174(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This tool has no shortcut, but you can set one using "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure Keyboard "
-"Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
+"Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
 "Select</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:194(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:197(para)
 msgid ""
 "By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between "
 "foreground and background selection painting."
@@ -7444,31 +6521,15 @@ msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> можно пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?иÑ?ованием "
 "на вÑ?делении пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:208(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:209(title)
 msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:216(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Feather Edges</guilabel> and <guilabel>Color Sensitivity </"
-"guilabel> options have been checked."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?</guilabel> и <guilabel>ЦвеÑ?оваÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> бÑ?ли вÑ?бÑ?анÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:222(para)
-msgid ""
-"You can get the option dialog by double-clicking on the tool icon "
-"<placeholder-1/> in the toolbox:"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез двойное нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:235(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:228(term)
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Ð?еÑ?азÑ?Ñ?вно"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:237(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:230(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be "
 "selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
@@ -7476,18 +6537,18 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?азÑ?Ñ?вно</quote> вÑ?бÑ?ан, бÑ?деÑ? вÑ?делена Ñ?олÑ?ко "
 "неÑ?азÑ?Ñ?внаÑ? Ñ? мазком облаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?деленÑ? вÑ?е облаÑ?Ñ?и одного Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:244(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:236(title)
 msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
 msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?азÑ?Ñ?вно</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:252(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:243(para)
 msgid ""
 "Two separated areas with the same color. On the left, only the left area is "
 "marked."
 msgstr ""
 "Ð?ве оÑ?делÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и одного Ñ?веÑ?а. Слева - помеÑ?ена Ñ?олÑ?ко леваÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:263(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:255(para)
 msgid ""
 "The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line is "
 "selected."
@@ -7495,25 +6556,25 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>неÑ?азÑ?Ñ?вно</quote> вÑ?бÑ?ан: вÑ?деленÑ? Ñ?олÑ?ко близкие к линии "
 "облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:274(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:267(para)
 msgid ""
 "The Contiguous option is not checked: both areas, although they are "
 "separated, are selected."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>неÑ?азÑ?Ñ?вно</quote> не вÑ?бÑ?ан: вÑ?деленÑ? обе облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:284(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:277(term)
 msgid "Interactive refinement"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:286(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:279(para)
 msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? более Ñ?оÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? вÑ?делением :"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:291(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:284(term)
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? пеÑ?едний план"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:293(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:286(para)
 msgid ""
 "default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. Colors "
 "covered by the painted line will be used for extraction."
@@ -7521,11 +6582,11 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана на панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЦвеÑ?а, покÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е наÑ?иÑ?ованной линией, бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:301(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:294(term)
 msgid "Mark background"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?он"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:303(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:296(para)
 msgid ""
 "You can access this option either by clicking on the radio button or, more "
 "simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer goes "
@@ -7538,11 +6599,11 @@ msgstr ""
 "лаÑ?Ñ?ика и знака минÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ТоÑ?ки "
 "вÑ?делениÑ?, имеÑ?Ñ?ие Ñ?оÑ? же Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?о и Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки, не бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:315(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:308(term)
 msgid "Small brush / Large brush"
 msgstr "Ð?аленÑ?каÑ? киÑ?Ñ?Ñ? / Ð?олÑ?Ñ?аÑ? киÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:317(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:310(para)
 msgid ""
 "This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. A "
 "small brush fits well thin details."
@@ -7550,19 +6611,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?оÑ? ползÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?аленÑ?каÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?а длÑ? "
 "мелкиÑ? деÑ?алей."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:327(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:320(term)
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:329(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:322(para)
 msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
 msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? маленÑ?кие дÑ?Ñ?ки из вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:334(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:326(title)
 msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
 msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Сглаживание</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:342(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:333(para)
 msgid ""
 "For this demonstration, small holes painted with the background color of the "
 "image have been added (left)."
@@ -7570,33 +6631,34 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?имеÑ?а к изобÑ?ажениÑ? бÑ?ли добавленÑ? дÑ?Ñ?ки Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она "
 "изобÑ?ажениÑ? (Ñ?лева)."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:353(para)
-msgid "Smoothing= 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:345(para)
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?енÑ?Ñ?е, Ñ?глаживание = 0 : дÑ?Ñ?ки Ñ? диамеÑ?Ñ?ом болÑ?Ñ?е, Ñ?ем 1 Ñ?оÑ?ка, не "
 "вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:364(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:357(para)
 msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
 msgstr ""
 "СпÑ?ава, Ñ?глаживание = 7 : вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?ки Ñ? диамеÑ?Ñ?ом менÑ?Ñ?е, Ñ?ем 3 Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:373(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:366(term)
 msgid "Preview color"
 msgstr "ЦвеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:375(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:368(para)
 msgid ""
 "You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? наложиÑ?Ñ? маÑ?кÑ? на "
 "Ñ?он изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:382(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:375(term)
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:384(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:377(para)
 msgid ""
 "This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color "
 "model. If your image contains many pixels of the same color in different "
@@ -7606,37 +6668,16 @@ msgstr ""
 "много Ñ?оÑ?ек одного Ñ?веÑ?а в Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?онаÑ?, Ñ?о возможно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ? к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?веÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:67(None) src/toolbox/tool-flip.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:24(phrase)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:28(secondary)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:15(title) src/toolbox/tool-flip.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:21(primary)
 msgid "Flip"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:35(phrase)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:25(title)
 msgid "Flip tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?Ñ?ажениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:43(para)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:32(para)
 msgid ""
 "The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
 "horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
@@ -7646,30 +6687,38 @@ msgstr ""
 "или веÑ?Ñ?икалÑ?но. Ð?огда вÑ?деление пеÑ?евоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой Ñ? "
 "плаваÑ?Ñ?им вÑ?делением. Ð?н Ñ?акже Ñ?ожеÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ажениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:53(para)
-msgid "You can get to the Flip tool in several ways :"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими пÑ?Ñ?Ñ?ми:"
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access to the Flip Tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:56(para)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the the image-menu through: <guimenuitem><accel>T</accel>ools</"
-"guimenuitem>/ <guimenuitem><accel>T</accel>ransform Tools</guimenuitem>/"
-"<guimenuitem><accel>F</accel>lip </guimenuitem>,"
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
 msgstr ""
 "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?ажениÑ?</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ажение</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:71(para)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></"
-"keycombo> key combination."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"key combination."
 msgstr ""
 "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:85(term) src/toolbox/tool-crop.xml:117(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:102(term)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:76(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:92(term)
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgstr ""
@@ -7682,7 +6731,7 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:87(para)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:78(para)
 msgid ""
 "The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> key "
 "combination will change the active tool to Flip."
@@ -7690,7 +6739,7 @@ msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?а <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
 "акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:98(para)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:89(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
 "vertical flipping."
@@ -7698,27 +6747,19 @@ msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?Ñ?ажение междÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?м и "
 "веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:111(phrase)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:100(title)
 msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ажение</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:123(para)
-msgid ""
-"The available tool options for the Flip Tool can be accessed by double "
-"clicking the Flip Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-"
-"1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:131(term)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:112(term)
 msgid "Affect"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:137(term)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:118(term)
 msgid "Flip Type"
 msgstr "Тип оÑ?Ñ?ажениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:139(para)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:120(para)
 msgid ""
 "The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
 "direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
@@ -7726,54 +6767,27 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?Ñ?ажение либо по веÑ?Ñ?икали, либо по гоÑ?изонÑ?али. ЭÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? "
 "можно Ñ?акже измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:20(date)
-msgid "2006-06-04"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:26(phrase)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:30(secondary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:33(primary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:24(primary)
 msgid "Eraser"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ик"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:36(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:378(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:464(primary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:389(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:270(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:37(secondary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:28(secondary)
 msgid "Eraser tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:41(phrase)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:32(title)
 msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Ð?икÑ?огÑ?амма инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?ик</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:49(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:40(para)
 msgid ""
 "The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
 "selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
@@ -7793,7 +6807,21 @@ msgstr ""
 "оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?а Ñ?ем, как добавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а к Ñ?лоÑ?, "
 "обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:60(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:53(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:77(para)
 msgid ""
 "If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
 "behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
@@ -7805,7 +6833,7 @@ msgstr ""
 "подпикÑ?елÑ?ное положение киÑ?Ñ?и пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?номÑ? Ñ?далениÑ? по кÑ?аÑ?м мазка, "
 "даже пÑ?и пÑ?имении киÑ?Ñ?и Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?ким кÑ?аем."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:68(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:86(para)
 msgid ""
 "If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
 "reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
@@ -7822,11 +6850,12 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом. Ð?бÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как лаÑ?Ñ?иком до Ñ?еÑ? поÑ?, "
 "пока не Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? конеÑ? Ñ? каким-либо дÑ?Ñ?гим инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:82(para)
-msgid "You can activate the Eraser tool in several ways :"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими пÑ?Ñ?Ñ?ми:"
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:99(para) src/toolbox/tool-clone.xml:80(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами :"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:85(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:102(para)
 msgid ""
 "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
@@ -7836,11 +6865,14 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?ик</"
 "guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:91(para)
-msgid "from the Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>;"
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:112(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
 msgstr "за панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/>;"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:97(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:120(para)
 msgid ""
 "or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
@@ -7848,7 +6880,7 @@ msgstr ""
 "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:108(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:130(para)
 msgid ""
 "See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
 "modifiers that have the same effect on all brush tools."
@@ -7857,7 +6889,7 @@ msgstr ""
 "tool-brush\"/> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:118(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:140(para)
 msgid ""
 "For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
 "<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
@@ -7871,7 +6903,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?, а не Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. ЭÑ?о полезно длÑ? обÑ?екÑ?ов, не имеÑ?Ñ?иÑ? канала "
 "алÑ?Ñ?а. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? лаÑ?Ñ?ик заÑ?иÑ?овÑ?ваеÑ? обÑ?екÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:134(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:156(para)
 msgid ""
 "For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
 "<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
@@ -7884,22 +6916,17 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:153(phrase)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:173(title)
 msgid "Tool Options for the Eraser tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?ик</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:163(term)
-msgid "Brush; Pressure sensitivity; Scale; Fade out; Incremental; Hard edges"
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:186(term)
+#, fuzzy
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
 msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ?; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:172(term) src/toolbox/tool-brush.xml:461(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:468(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:534(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:174(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:196(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
 "the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
@@ -7909,11 +6936,22 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. "
 "Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем пÑ?озÑ?аÑ?ней бÑ?деÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:183(term)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:205(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?е кÑ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:214(term)
 msgid "Anti Erase"
 msgstr "Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:185(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
 "if they are completely transparent. This feature only works when used on "
@@ -7930,7 +6968,7 @@ msgstr ""
 "оконнÑ?м Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им, комбинаÑ?иÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</"
 "keycap></keycombo>)."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:196(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:227(para)
 msgid ""
 "To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
 "(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
@@ -7944,55 +6982,16 @@ msgstr ""
 "полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен, даннÑ?е RGB Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?, но невидимÑ?. Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик пÑ?оÑ?Ñ?о "
 "Ñ?велиÑ?иваеÑ? знаÑ?ение алÑ?Ñ?а и Ñ?аким обÑ?азом вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? даннÑ?е RGB."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:204(para)
-msgid ""
-"An annoying feature: on a layer you have created with a transparent "
-"background, using anti-erasing on non-painted areas paints with black!"
-msgstr ""
-"Ð?амеÑ?ка: на новÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?Ñ? Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?оном анÑ?илаÑ?Ñ?ик Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м на "
-"незакÑ?аÑ?еннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?!"
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:216(secondary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:250(secondary)
 msgid "Change shape"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:218(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:252(para)
 msgid ""
 "You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
 "erasing, you can trim the edges of the selection."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:79(None)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:183(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:176(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:25(phrase)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:29(secondary)
 msgid "Ellipse Selection"
@@ -8029,6 +7028,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
 "render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
@@ -8039,7 +7039,7 @@ msgid ""
 "approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by "
 "creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the "
 "inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. "
-"The command <menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Border...</"
+"The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</"
 "guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? кÑ?Ñ?гов и Ñ?ллипÑ?ов в "
@@ -8052,21 +7052,36 @@ msgstr ""
 "Ð?оманда <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>Рамка...</"
 "guimenuitem></menuchoice> облегÑ?аеÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:74(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:77(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access to the Ellipse Selection Tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Ellipse Selection Tool can be activated from an image menu as "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</guimenuitem></menuchoice>; from the "
-"Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the keyboard "
-"by using the <keycap>e</keycap> shortcut."
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>, "
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>e</keycap>."
+"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:94(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:92(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-ellipse-select-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></"
+"guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:99(para)
+#, fuzzy
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:116(para)
 msgid ""
 "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
 "you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
@@ -8080,7 +7095,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?одеÑ?жаÑ?его Ñ?ллипÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и <emphasis>до</emphasis> "
 "наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:110(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:132(para)
 msgid ""
 "Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down "
 "until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note that "
@@ -8091,7 +7106,7 @@ msgstr ""
 "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? "
 "добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:128(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:150(para)
 msgid ""
 "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
 "centered on your starting point."
@@ -8101,11 +7116,11 @@ msgstr ""
 "клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ?о Ñ?же "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:142(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:164(phrase)
 msgid "Example of Ellipse Selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:150(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:172(para)
 msgid ""
 "When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
 "soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
@@ -8121,7 +7136,7 @@ msgstr ""
 "(<quote>маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>), окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?аÑ? вÑ?деление. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? "
 "можно измениÑ?Ñ? позже."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:158(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:180(para)
 msgid ""
 "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
 "change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
@@ -8133,23 +7148,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?, Ñ?азделÑ? <link "
 "linkend=\"tool-rect-select-manip\">иÑ?полÑ?зование Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:172(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:194(phrase)
 msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:180(para)
-msgid ""
-"You can access to the Ellipse Selection options by double-clicking on the "
-"<placeholder-1/> icon."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пен нажаÑ?ием на "
-"пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:197(term)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:216(term)
 msgid "All other options"
 msgstr "Ð?Ñ?е дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:201(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:220(para)
 msgid ""
 "All these options work exactly the same way, they were described for the "
 "rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
@@ -8158,43 +7165,20 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ак же, как и длÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
 "опиÑ?анÑ? в главе <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:63(None)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:129(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:22(phrase)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:13(title)
 msgid "Dodge or Burn"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ление/заÑ?емнение"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:26(secondary)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:19(primary)
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:33(phrase)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:23(title)
 msgid "Dodge tool"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ление"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:41(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:30(para)
 msgid ""
 "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
 "colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
@@ -8204,18 +7188,27 @@ msgstr ""
 "или заÑ?емнениÑ? Ñ?веÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ежима опÑ?еделÑ?еÑ?, как "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:55(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Dod<accel>g</accel>e / Burn</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?веÑ?ление/заÑ?емнение</guimenuitem></menuchoice>."
+"Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:67(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:62(para)
 msgid ""
 "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
 "keycombo> keyboard shortcut."
@@ -8223,7 +7216,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
 "keycombo> делаеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?веÑ?лениÑ?/заÑ?емнениÑ? акÑ?ивнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:85(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:79(para)
 msgid ""
 "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
 "<keycap>Ctrl</keycap> is released."
@@ -8231,7 +7224,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? междÑ? оÑ?веÑ?лением и заÑ?емнением. Тип не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле "
 "оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? клавиÑ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:96(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:90(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
 "mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
@@ -8243,60 +7236,57 @@ msgstr ""
 "заÑ?емниÑ? по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?овÑ?оÑ?ное нажаÑ?ие пÑ?одолжиÑ? оÑ?веÑ?лÑ?Ñ?Ñ?/заÑ?емнÑ?Ñ?Ñ? по "
 "новой пÑ?Ñ?мой Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:113(phrase)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:105(title)
 msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:126(para)
-msgid ""
-"The available tool options for the Dodge or Burn Tool can be accessed by "
-"double clicking the Dodge or Burn Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? двойного нажаÑ?иÑ? на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:134(term)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:117(term)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Pressure sensibility; Fade out; Apply Jitter, Hard "
-"edges"
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
 msgstr ""
 "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:145(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:128(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
 msgstr "Wypalanie powoduje przyciemnienie koloru."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:146(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:129(para)
 msgid "The burn effect darkens colors."
 msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? (вÑ?Ñ?веÑ?аниÑ?) оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:152(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:133(term)
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:135(para)
 msgid "There are three modes:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ежима:"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:155(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:138(para)
 msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
 msgstr ""
 "<guilabel>Тени</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м Ñ?Ñ?мнÑ?м Ñ?оÑ?кам."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:160(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:143(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?олÑ?Ñ?она</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? по Ñ?оÑ?кам Ñ?о Ñ?Ñ?едним Ñ?оном."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:165(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:148(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
 msgstr ""
 "<guilabel>СвеÑ?лÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м "
 "Ñ?веÑ?лÑ?м Ñ?оÑ?кам."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:173(term)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:156(term)
 msgid "Exposure"
 msgstr "ЭкÑ?позиÑ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:175(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:158(para)
 msgid ""
 "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
 "exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
@@ -8304,92 +7294,153 @@ msgstr ""
 "ЭкÑ?позиÑ?иÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, как более или менее заÑ?веÑ?лÑ?нноаÑ? "
 "Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений - оÑ? 0 до 100, знаÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? - 50."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-curves-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:21(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:17(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "ЦвеÑ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:317(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:18(secondary)
+msgid "Convert to gray scale"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:333(None)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:23(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
+"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:344(None)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:34(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
+"nothing."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:361(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:42(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Command"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:384(None)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
+"accel>Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:407(None)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:60(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
+"tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
+"dialog</link>."
 msgstr ""
+"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
+"\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:427(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:76(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr "Ð?кно инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid "Three options are available:"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?ии, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е в Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме:"
+
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:85(title)
+msgid "Choose shade of gray based on"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:445(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:87(term)
+#, fuzzy
+msgid "Lightness"
+msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:89(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:104(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:121(para)
+#, fuzzy
+msgid "The graylevel will be calculated as"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?деÑ? вÑ?делена"
+
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:93(phrase)
+msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:459(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:102(term)
+#, fuzzy
+msgid "Luminosity"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:108(phrase)
+msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.71 &times; G + 0.07 &times; B"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:18(date)
-msgid "2008-01-23"
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:119(term)
+#, fuzzy
+msgid "Average"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ñ?Ñ?еднее"
+
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:125(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:24(phrase)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:28(secondary)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:133(title)
+#, fuzzy
+msgid "Comparing the three options"
+msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:148(para)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>Ñ?азбÑ?оÑ?а</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:157(para)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>Ñ?азбÑ?оÑ?а</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:169(para)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Average</quote> applied."
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>Ñ?азбÑ?оÑ?а</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:23(primary)
 msgid "Curves"
 msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?е"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:33(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:26(para)
 msgid ""
 "The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
 "brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
@@ -8402,11 +7453,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? по вÑ?емÑ? Ñ?веÑ?овомÑ? диапазонÑ?. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? над RGB "
 "изобÑ?ажениÑ?ми."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:44(para)
-msgid "You can get to this tools in several ways :"
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:47(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:39(para)
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</"
@@ -8418,9 +7470,11 @@ msgstr ""
 "accel>Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:54(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox, if this tool has "
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
 "been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</"
 "link>."
 msgstr ""
@@ -8428,33 +7482,33 @@ msgstr ""
 "(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
 "\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:65(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:67(title)
 msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? Ñ?веÑ?овÑ?ми кÑ?ивÑ?ми"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:70(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:69(title)
 msgid "The <quote>Adjust Color Curves</quote> dialog"
 msgstr "Ð?кно инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:84(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:123(para)
 msgid "There are five options:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов:"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:90(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:125(term)
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:93(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:127(para)
 msgid ""
 "The curve represents the Value, i.e the brightness of pixels as you can see "
 "them in the composite image."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:101(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:134(term)
 msgid "Red; Green; Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:104(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:136(para)
 msgid ""
 "The curve represents the quantity of color in each of the three RGB "
 "channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> "
@@ -8462,11 +7516,11 @@ msgid ""
 "the color."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:115(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:146(term)
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:118(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:148(para)
 msgid ""
 "The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
 "means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
@@ -8474,11 +7528,11 @@ msgid ""
 "channel for this option to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:132(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:162(term)
 msgid "Reset Channel"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? канал"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:134(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:164(para)
 msgid ""
 "This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
 "default values."
@@ -8486,33 +7540,25 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а кнопка Ñ?далÑ?еÑ? вÑ?е изменениÑ? в вÑ?бÑ?анном канале и воÑ?Ñ?анавливаеÑ? "
 "знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:141(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:171(term)
 msgid "Linear and Logarithmic buttons"
 msgstr "Ð?инейнаÑ? и логаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?каÑ? кнопки"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:143(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:173(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
-"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog."
+"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
+"grayed out histogram is not displayed by default."
 msgstr ""
 "ЭÑ?и кнопки позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? логаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кÑ?Ñ? или линейнÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?. ЭÑ?и "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:151(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:181(term)
 msgid "Main Editing Area"
 msgstr "Ð?лавнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:155(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the the "
-"destination, the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 "
-"(white), from Shadows to Highlights."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?</emphasis>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?калÑ? на вÑ?Ñ?оде. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й), оÑ? Ñ?ени до "
-"оÑ?блеÑ?ка."
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:161(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:185(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
 "scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
@@ -8525,7 +7571,17 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овке кÑ?ивой диапазон Ñ?азбиваеÑ?Ñ?Ñ? на две Ñ?аÑ?Ñ?и; веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?оналÑ?нÑ?й баланÑ?</emphasis> Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:170(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:195(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the the "
+"destination, the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 "
+"(white), from Shadows to Highlights."
+msgstr ""
+"<emphasis>Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?</emphasis>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? "
+"Ñ?калÑ? на вÑ?Ñ?оде. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й), оÑ? Ñ?ени до "
+"оÑ?блеÑ?ка."
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:202(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
 "the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
@@ -8540,11 +7596,12 @@ msgstr ""
 "вÑ?оде Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?омÑ? же Ñ?Ñ?овнÑ? на вÑ?Ñ?оде. <acronym>GIMP</acronym> "
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?авиÑ? Ñ?злÑ? по конÑ?ам кÑ?ивой, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного(0) и белого(255)."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:178(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:211(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. "
-"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of the moving "
-"crosshair. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
+"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small "
+"hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
 "outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
 "automatically."
 msgstr ""
@@ -8553,7 +7610,7 @@ msgstr ""
 "можно нажаÑ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии вне кÑ?ивой "
 "Ñ?акже Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?зел и он авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:186(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:219(para)
 msgid ""
 "Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
 "anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
@@ -8568,7 +7625,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?нивилиÑ?оваÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? кÑ?ивой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?и "
 "<keycap>Shift</keycap> пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 15 Ñ?оÑ?ек за Ñ?аз."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:195(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:228(para)
 msgid ""
 "Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
 "tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
@@ -8577,17 +7634,18 @@ msgstr ""
 "Ð?ва Ñ?зла опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?егменÑ? кÑ?ивой</emphasis>, Ñ?Ñ?о пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? "
 "Ñ?обой Ñ?оналÑ?нÑ?й Ñ?иапазон Ñ?лоÑ?. СегменÑ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? в пÑ?еделаÑ? Ñ?злов."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:201(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:234(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
 "Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move it onto another "
-"point or to the grid border."
+"point or to the grid border, left or right."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?е конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?злÑ? (кÑ?оме конÑ?евÑ?Ñ?), нажмиÑ?е кнопкÑ? "
 "<guilabel>Ð?воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? канал</guilabel>. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один Ñ?зел, "
 "двинÑ?Ñ?е его на дÑ?Ñ?гой Ñ?зел или на кÑ?ай Ñ?еÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:207(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:240(para)
 msgid ""
 "Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
 "If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
@@ -8606,59 +7664,54 @@ msgstr ""
 "пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?: Ñ?Ñ?о пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? линиÑ? и Ñ?зел поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?ка "
 "кнопки мÑ?Ñ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:218(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:251(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
-"represented grayed out in the chart. It's only a reference. --&gt;"
+"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
 msgstr ""
 "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? длÑ? вÑ?деленного Ñ?лоÑ? показана на "
 "гÑ?аÑ?ике Ñ?еÑ?Ñ?м. ЭÑ?о Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки. Ð?Ñ?и <keycap>Shift</keycap>-пеÑ?емеÑ?ении "
 "невозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ? и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зел вне пÑ?еделов гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:235(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to select a file holding "
-"curve settings."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл Ñ? "
-"опиÑ?анием кÑ?ивой."
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:238(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any curves you have set to a "
-"file that can be loaded later."
-msgstr ""
-"<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?е в Ñ?айл длÑ? "
-"поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей загÑ?Ñ?зки."
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:244(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:261(term)
 msgid "Curve type"
 msgstr "Тип кÑ?ивой"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:246(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:265(term)
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Сглаживание"
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:267(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Smooth</guilabel>: This mode constrains the curve type to a smooth "
-"line with tension. It provides a more realistic render than the following."
+"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
+"tension. It provides a more realistic render than the following."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?лавнÑ?й</guilabel>: огÑ?аниÑ?иваеÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? по плавной наÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ой "
 "линии. Ð?аÑ?Ñ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?ем Ñ?вободнÑ?й Ñ?ежим."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:250(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:275(term)
+msgid "Free Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:277(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Free</guilabel>: With GIMP-v2.4, you are not totally free to draw "
-"the curve. You actually draw a broken line that you can smooth by clicking "
-"the <guibutton>Smooth</guibutton> button."
+"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
+"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?гкий</guilabel>: Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? до плавной линии Ñ? "
 "наÑ?Ñ?жением. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:260(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:290(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
 "new level settings can be viewed immediately."
 msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:279(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:307(para)
 msgid ""
 "These two options have the same action as the logarithmic and Linear buttons "
 "in the Curves dialog."
@@ -8666,7 +7719,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и два паÑ?амеÑ?Ñ?а ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?акже, как и кнопки логаÑ?иÑ?ма и линейнаÑ? в окне "
 "кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:288(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:316(para)
 msgid ""
 "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
 "area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
@@ -8677,15 +7730,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?велиÑ?еннÑ?й квадÑ?аÑ? пÑ?и нажаÑ?ии на Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?деÑ?Ñ? длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?оÑ?ки "
 "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пипеÑ?ка Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом Ñ?авнÑ?м 1."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:300(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:328(title)
 msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:304(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:331(title)
 msgid "Summary and basic shapes"
 msgstr "Ð?бÑ?ее и оÑ?новнÑ?е Ñ?оÑ?мÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:306(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:333(para)
 msgid ""
 "We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
 "curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
@@ -8695,19 +7748,24 @@ msgstr ""
 "кÑ?ивой. ЭÑ?а кÑ?иваÑ? Ñ?ооÑ?ноÑ?иÑ? Ñ?она <quote>на вÑ?оде</quote> акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или "
 "вÑ?делениÑ? Ñ? Ñ?онами <quote>на вÑ?Ñ?оде</quote>."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:313(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:340(title)
 msgid "How the Curves tool works"
 msgstr "Ð?ак Ñ?абоÑ?аеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:320(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:342(para)
 msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?зла Ñ?оÑ?ки ввеÑ?Ñ? делаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?веÑ?лее."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:329(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:350(para)
+msgid "Moving the anchor upwards"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:356(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:367(title)
 msgid "Making the curve more horizontal"
 msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более гоÑ?изонÑ?алÑ?ной"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:336(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:358(para)
 msgid ""
 "Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
 "a shrunk output tonal range."
@@ -8715,7 +7773,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олее гоÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? кÑ?иваÑ? Ñ?Ñ?жаеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон на вÑ?оде в "
 "Ñ?окÑ?аÑ?Ñ?ннÑ?й Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон на вÑ?Ñ?оде."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:347(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:362(para)
 msgid ""
 "The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
 "and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
@@ -8723,11 +7781,22 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? компÑ?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек в вÑ?Ñ?одном диапазоне. СамÑ?е Ñ?Ñ?мнÑ?е и "
 "Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?далилиÑ?Ñ?: конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?низилÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:357(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:373(para)
+#, fuzzy
+msgid "Make the curve more horizontal"
+msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более гоÑ?изонÑ?алÑ?ной"
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:381(para)
+#, fuzzy
+msgid "The resulting histogram"
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:388(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:409(title)
 msgid "Making the curve more vertical"
 msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более веÑ?Ñ?икалÑ?ной"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:364(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:390(para)
 msgid ""
 "Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
 "is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
@@ -8751,7 +7820,7 @@ msgstr ""
 "кÑ?ивой, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее (зелÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки). Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ? "
 "Ñ?оновой диапазон вÑ?Ñ?ода."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:387(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:403(para)
 msgid ""
 "The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
 "contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
@@ -8761,19 +7830,34 @@ msgstr ""
 "конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?илÑ?Ñ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ?бÑ?ан канал Ñ?она, вÑ?е Ñ?веÑ?овÑ?е каналÑ? "
 "изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:399(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:416(para)
+#, fuzzy
+msgid "Make the curve more vertical"
+msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более веÑ?Ñ?икалÑ?ной"
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:425(para)
+msgid "Result and its histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:433(title)
 msgid "Practical cases"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:403(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:436(title)
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:410(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:444(para)
+#, fuzzy
+msgid "Inverted curve"
+msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:447(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
 "(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
-"that? Because subtracting 255 from the channel values gives the "
+"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
 "complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; 255-"
 "197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
 msgstr ""
@@ -8783,11 +7867,16 @@ msgstr ""
 "255-Ñ?и. Ð?а пÑ?имеÑ?, голÑ?бой Ñ?веÑ? (19;197;248) даÑ?Ñ? (255-19; 255-197; 255-248) "
 "= (236;58;7) - Ñ?Ñ?ко-кÑ?аÑ?нÑ?й."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:423(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:457(title)
 msgid "Enhance contrast"
 msgstr "УÑ?илиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:430(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:464(para)
+#, fuzzy
+msgid "Contrast enhanced"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:467(para)
 msgid ""
 "Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
 "Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
@@ -8797,11 +7886,11 @@ msgstr ""
 "кÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?Ñ?блеÑ?ки и Ñ?ени Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? меÑ?Ñ?аÑ? менÑ?Ñ?е, поÑ?омÑ? "
 "Ñ?Ñ?о кÑ?иваÑ? положе."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:441(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:475(title)
 msgid "Working on color channels"
 msgstr "РабоÑ?а Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:448(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:483(para)
 msgid ""
 "For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
 "first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
@@ -8811,65 +7900,22 @@ msgstr ""
 "оÑ?блеÑ?кÑ?. ЭÑ?о оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? оÑ?блеÑ?ки. Ð?аÑ?ем оÑ?веÑ?ленÑ? Ñ?Ñ?едние Ñ?она и Ñ?ени, не "
 "изменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:462(para)
-msgid "The original image and the result."
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:495(para)
+#, fuzzy
+msgid "The original image and the result"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:93(None) src/toolbox/tool-crop.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:200(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:211(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:332(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:342(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:26(phrase) src/toolbox/tool-crop.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:33(secondary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:37(secondary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:18(title) src/toolbox/tool-crop.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:29(secondary)
 msgid "Crop"
 msgstr "Ð?адÑ?иÑ?ование"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:38(tertiary) src/toolbox/tool-crop.xml:42(phrase)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:34(title)
 msgid "Crop tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? кадÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:50(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:41(para)
 msgid ""
 "The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
 "of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
@@ -8882,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 "облаÑ?Ñ?ей длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над главнÑ?ми Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?. Ð?н Ñ?акже полезен, "
 "когда нÑ?жно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение опÑ?еделÑ?нного Ñ?азмеÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:57(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:48(para)
 msgid ""
 "Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
 "v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
@@ -8904,130 +7950,130 @@ msgstr ""
 "вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЧÑ?обÑ? оконÑ?иÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?ование, нажмиÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и "
 "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? или нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?вод</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:69(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:60(para)
 msgid ""
 "When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
 "keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
-"allows to move by steps of 25 pixels."
+"allows to move by increments of 25 pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:74(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
 "guimenuitem></menuchoice> option is checked."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:85(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:74(para)
 msgid ""
-"You can access this tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Crop</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+"You can see the aspect ratio in the status bar: "
+"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/toolbox/"
+"display_ratio.png\"/></imageobject></mediaobject>"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:91(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>,"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can activate this tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами :"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:97(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></"
-"keycombo> keys."
-msgstr "Ð?адÑ?иÑ?ование"
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:104(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:105(para)
 msgid ""
-"A different and quicker way to crop selections is using the "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
-"accel>rop Image</guimenuitem></menuchoice> function in the Image menu."
-msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:119(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> shortcut "
-"will change the active tool to the Crop Tool."
-msgstr "Ð?лавиÑ?Ñ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:129(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:124(para)
 msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo> делаÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?ование акÑ?ивнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:135(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:130(para)
 msgid ""
 "holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
 "from Center</guilabel> option,"
 msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:141(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:136(para)
 msgid ""
 "holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
 "guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли пÑ?одолжаÑ?Ñ? нажимаÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ?, Ñ?голки иÑ?Ñ?езнÑ?Ñ?Ñ? и"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:158(phrase)
-msgid "<quote>Crop</quote> tool options"
-msgstr ""
-"нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>ФикÑ?иÑ?ованнÑ?е пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel>, Ñ?Ñ?о Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е "
-"измеÑ?ениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:170(para)
-msgid ""
-"The available tool options for Crop can be accessed by double clicking the "
-"Crop tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?адÑ?иÑ?ование</quote>"
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:148(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:178(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:160(term)
 msgid "Current Layer Only"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:180(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:162(para)
 msgid "This option will make crop affect only the active layer."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
 "<placeholder-1/>."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:186(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:168(term)
 msgid "Allow Growing"
 msgstr "ТолÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:188(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:170(para)
 msgid ""
-"This option allows the crop or resize to take place outside the image or "
-"layer boundary."
+"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
+"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
+"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над акÑ?ивнÑ?м "
-"Ñ?лоем."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:194(phrase)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:177(title)
 msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
 msgstr "Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:203(para)
-msgid ""
-"The option is checked: you can draw the crop rectangle outside the image "
-"border."
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:183(para)
+msgid "An image on a big canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:191(para)
+#, fuzzy
+msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
 msgstr ""
 "Ð?озволÑ?еÑ? кадÑ?иÑ?ованиÑ? и изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? "
 "или Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:214(para)
-msgid ""
-"The resulting image has the same size as the crop rectangle. The area "
-"outside the original image limit is transparent."
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?ение</quote>"
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:202(para)
+#, fuzzy
+msgid "The resulting image."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:225(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:209(term)
 msgid "Expand from Center"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а: можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? за "
 "пÑ?еделами изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:227(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:211(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
 "you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
@@ -9036,7 +8082,7 @@ msgstr ""
 "У конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?азмеÑ?, Ñ?Ñ?о и Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?. "
 "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?еделами иÑ?комого изобÑ?ажениÑ? пÑ?озÑ?аÑ?на."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:238(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:222(para)
 msgid ""
 "You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
 "key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
@@ -9047,16 +8093,17 @@ msgstr ""
 "оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? "
 "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ниа кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:246(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:230(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
 "Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
 "crop rectangle."
 msgstr "ФикÑ?иÑ?ованнÑ?е пÑ?опоÑ?Ñ?ии"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:252(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:237(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Width / Height</guilabel>: only Width or Height will remain fixed. "
+"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
 "The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
 "100 pixels."
 msgstr ""
@@ -9064,9 +8111,10 @@ msgstr ""
 "вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?. Ð?н позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?, "
 "вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? или пÑ?опоÑ?Ñ?ии междÑ? ними:"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:258(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:244(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Size</guilabel>: both Width and Height will be fixed. Their values "
+"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
 "can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
 "example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
 "image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
@@ -9076,14 +8124,14 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?иÑ?</guilabel>: вÑ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ?. СооÑ?ноÑ?ение ШиÑ?инÑ? и "
 "вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как и в иÑ?комом изобÑ?ажении."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:272(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:259(term)
 msgid "Position"
 msgstr ""
 "<guilabel>ШиÑ?ина / Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</guilabel>: Ñ?олÑ?ко Ñ?иÑ?ина или вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? "
 "поÑ?Ñ?оÑ?нной. Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого измеÑ?ениÑ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? в поле ввода ниже. Ð?о "
 "Ñ?молÑ?аниÑ? оно - 100 Ñ?оÑ?ек."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:274(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:261(para)
 msgid ""
 "These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
 "the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
@@ -9098,7 +8146,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?маÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника: <guibutton>Ð?андÑ?аÑ?Ñ?</guibutton> (по Ñ?иÑ?ине) или "
 "<guibutton>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?</guibutton> (по вÑ?Ñ?оÑ?е)."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:288(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:275(para)
 msgid ""
 "These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
 "right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
@@ -9112,7 +8160,7 @@ msgstr ""
 "guibutton>. Ð?аÑ?ало кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а (не "
 "изобÑ?ажениÑ?)."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:300(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:287(para)
 msgid ""
 "This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
 "rectangle."
@@ -9122,7 +8170,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?акже можно измениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?оÑ?ки, но еÑ? "
 "можно измениÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка <guibutton>px</guibutton>."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:309(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:296(para)
 msgid ""
 "All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
 ">"
@@ -9130,11 +8178,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?аеÑ? и вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? заÑ?емнение облаÑ?Ñ?и за пÑ?еделами "
 "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:316(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:303(term)
 msgid "Autoshrink"
 msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:318(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:305(para)
 msgid ""
 "The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
 "from which to draw dimensions from. This option only works well with "
@@ -9143,28 +8191,28 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?е видÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? опиÑ?анÑ? в Ñ?азделе <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select"
 "\"/>"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:326(phrase)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:312(title)
 msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:335(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:319(para)
 msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
 msgstr ""
 "Ð?нопка авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ? поÑ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и гÑ?аниÑ?Ñ? а акÑ?ивном Ñ?лое, оÑ? коÑ?оÑ?ой "
 "Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?ми "
 "обÑ?екÑ?ами, конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими Ñ? Ñ?оном."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:345(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:330(para)
 msgid ""
 "After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
 "fit the sharp limits."
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:355(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:340(term)
 msgid "Shrink Merged"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? Ñ?езкой гÑ?аниÑ?ей и пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ником кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:357(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:342(para)
 msgid ""
 "This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
 "information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
@@ -9173,47 +8221,22 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ?, пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?окÑ?аÑ?илÑ?Ñ? "
 "до Ñ?езкиÑ? гÑ?аниÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-blur-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-convolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:18(date)
-msgid "2008-02-27"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:24(phrase)
-msgid "Convolve (Blur/Sharpen)"
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:21(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen"
 msgstr "РазмÑ?вание (Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:28(secondary)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:31(primary)
-msgid "Convolve"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:35(phrase)
-msgid "Convolve tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:26(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Ð?икÑ?огÑ?амма инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?ик</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:43(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:34(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Convolve tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
 "image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
 "out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
 "layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
@@ -9228,7 +8251,7 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"filters-blur\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link>. Ð?апÑ?авление киÑ?Ñ?и "
 "не имееÑ? знаÑ?ениÑ?; длÑ? напÑ?авленного Ñ?азмÑ?ваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?алеÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:52(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:43(para)
 msgid ""
 "In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
 "where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
@@ -9243,7 +8266,7 @@ msgstr ""
 "\"plug-in-unsharp-mask\">Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</link>, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? гоÑ?аздо "
 "менÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?мом."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:60(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
 "To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
@@ -9262,7 +8285,7 @@ msgstr ""
 "Ctrl. Ð?Ñ?ли Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на иÑ?комом изобÑ?ажении, иÑ?комаÑ? и Ñ?езкаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? "
 "Ñ?лоÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под мазком."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:72(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:66(para)
 msgid ""
 "Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
 "over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
@@ -9277,22 +8300,33 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?азмазÑ?ваниÑ?, пÑ?оизведÑ?ннÑ?м одним "
 "мазком, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?иÑ?ла повÑ?оÑ?ений."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:84(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Convolve tool can be activated from an image menu as "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Convolve</guimenuitem></menuchoice>; from the "
-"Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the keyboard "
-"using the shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>U</keycap></"
-"keycombo>."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:91(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>; на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ? пикÑ?огÑ?аммой <placeholder-1/>; или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого "
-"доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>V</keycap>."
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?: <placeholder-1/> в "
+"панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:97(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap>."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:110(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Brush Tools Overview</link> for a "
 "description of key modifiers that have the same effect on all brush tools."
@@ -9301,7 +8335,7 @@ msgstr ""
 "киÑ?Ñ?и</link> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
 "киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:104(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:117(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
 "Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
@@ -9310,22 +8344,23 @@ msgstr ""
 "Ñ?азмÑ?ванием и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?на менÑ?еÑ? знаÑ?ение в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на "
 "пÑ?оÑ?ивоположное."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:117(phrase)
-msgid "Tool Options for the Convolve tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>РазмÑ?вание</quote>"
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:128(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?ик</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:127(term)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:141(term)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Pressure Sensitivity; Fade Out; Apply Jitter; Hard "
-"Edges"
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
 msgstr ""
 "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:136(term)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:150(term)
 msgid "Convolve Type"
 msgstr "Тип Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:138(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:152(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
 "blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
@@ -9342,76 +8377,144 @@ msgstr ""
 "к пÑ?Ñ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?бое Ñ?Ñ?Ñ?ановленное знаÑ?ение можно оÑ?мениÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? "
 "Ctrl."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:148(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:162(para)
 msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:154(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:552(term)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:124(term)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:168(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:386(term)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:121(term)
 msgid "Rate"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:156(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:170(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the convolve "
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
 "effect."
 msgstr "<guilabel>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:47(None)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:14(title)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:24(primary)
+msgid "Colorize"
+msgstr "ТониÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote> Sepia</"
+"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
+"Hue, Saturation, Luminosity."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или вÑ?деление в одном Ñ?оне как пÑ?и "
+"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ?квозÑ? Ñ?веÑ?ное Ñ?Ñ?екло. Ð?а опиÑ?анием Ñ?она, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и "
+"и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/>."
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating tool"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:34(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways :"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
+"accel>Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:54(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
+"you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend="
+"\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
 msgstr ""
+"нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
+"\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:76(None)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:167(None)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:71(title)
+msgid "Colorize options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а<quote>ТониÑ?оваÑ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:122(term)
+msgid "Select Color"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:126(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-color-picker-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
+"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
 msgstr ""
+"<guilabel>Тон</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?он в "
+"Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге HSV (0 - 360)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:153(None)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:132(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
+"select a saturation: 0 through 100."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? "
+"опÑ?еделиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 100."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:258(None)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:138(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/color-picker-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
+"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
 msgstr ""
+"<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? -100 (Ñ?Ñ?мнÑ?й) до 100 (Ñ?веÑ?лÑ?й)."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:19(date)
-msgid "2008-01-29"
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:149(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"immediately."
 msgstr ""
+"Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:25(phrase)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:29(secondary)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:32(primary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:22(primary)
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Ð?одбоÑ?Ñ?ик Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:35(primary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:25(primary)
 msgid "Eye Dropper"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:39(secondary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:29(secondary)
 msgid "Grab color"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:43(phrase)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:32(title)
 msgid "Eye dropper"
 msgstr "Ð?одбоÑ?Ñ?ик Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:39(para)
 msgid ""
 "The Color Picker Tool is used to select a color on any image opened on your "
 "screen. By clicking a point on an image, you can change the active color to "
@@ -9429,23 +8532,30 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко видимÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в.</emphasis>. <guilabel>Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии</guilabel> "
 "поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на изобÑ?ажении."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:65(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:51(para)
 msgid "You can get to this tool in several ways :"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:68(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:54(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu>C<accel>o</accel>lor Picker.</guisubmenu></menuchoice>,"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Picker.</guisubmenu></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?ипеÑ?ка</guisubmenu></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:81(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:63(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-color-picker-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:72(para)
 msgid "by pressing the <keycap>O</keycap> keyboard shortcut,"
 msgstr "нажаÑ?ием клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>O</keycap>"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:86(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:77(para)
 msgid ""
 "by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key while using a paint tool. The "
 "Color-picker dialog is not opened during this operation and the tool remains "
@@ -9457,12 +8567,12 @@ msgstr ""
 "иÑ?Ñ?езаеÑ? поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и. Тем не менее, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? можно "
 "полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? из окна кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:104(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:94(para)
 msgid "The <keycap>o</keycap> key will activate the Color Picker tool."
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?а <keycap>o</keycap> акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?ипеÑ?ка</quote>."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:112(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:102(para)
 msgid ""
 "If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, then "
 "pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the "
@@ -9479,7 +8589,7 @@ msgstr ""
 "плана</guilabel>. Ð? Ñ?ежиме <guilabel>ТолÑ?ко вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?</guilabel> клавиÑ?а "
 "ниÑ?его не делаеÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:127(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:117(para)
 msgid ""
 "By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the <guilabel>Color Picker "
 "Information window</guilabel> is opened when you click on a pixel."
@@ -9489,7 +8599,7 @@ msgstr ""
 "акÑ?ивнÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? невÑ?деленнÑ?м и "
 "Ñ?веÑ? в палиÑ?Ñ?Ñ? не поÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:133(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:123(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link> gives "
 "you the same information permanently. But be weary it defaults to "
@@ -9498,20 +8608,11 @@ msgstr ""
 "Ð?кно кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а даÑ?Ñ? Ñ?Ñ? же инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, оно вÑ?биÑ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
 "<guilabel>вÑ?боÑ?ка по обÑ?азÑ?Ñ?</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:149(phrase)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:137(title)
 msgid "Color Picker Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?ипеÑ?ка</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:161(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The available tool options for the Color Picker can be accessed by double "
-"clicking the Color Picker tool icon <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:177(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:151(para)
 msgid ""
 "The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
 "composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
@@ -9523,7 +8624,7 @@ msgstr ""
 "обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по "
 "обÑ?азÑ?Ñ?</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:189(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:163(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square area "
 "that is used to determine an average color for the final selection. When you "
@@ -9534,15 +8635,15 @@ msgstr ""
 "длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?Ñ?еднего Ñ?веÑ?а вÑ?боÑ?а. ЭÑ?оÑ? квадÑ?аÑ? покажеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на "
 "изобÑ?ажении."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:198(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:172(term)
 msgid "Pick Mode"
 msgstr "Режим вÑ?боÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:202(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:176(term)
 msgid "Pick Only"
 msgstr "ТолÑ?ко вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:204(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:178(para)
 msgid ""
 "The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, but "
 "not otherwise used."
@@ -9550,11 +8651,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ?Ñ? в окне пипеÑ?ки, но ни каким обÑ?азом не "
 "бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:211(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:185(term)
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:213(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:187(para)
 msgid ""
 "The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
 "color of the pixel you click on."
@@ -9562,11 +8663,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана, как показано в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а "
 "на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:221(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:195(term)
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:223(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:197(para)
 msgid ""
 "The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
 "color of the pixel you click on."
@@ -9574,11 +8675,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она, как показано в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а на панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:231(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:205(term)
 msgid "Add to Palette"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? к палиÑ?Ñ?е"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:233(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:207(para)
 msgid ""
 "When this option box is checked, the picked color is sent to the active "
 "color palette. see <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette "
@@ -9588,11 +8689,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?ов. Ð?а инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-palette-editor-"
 "dialog\">РедакÑ?оÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:244(phrase)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:217(term)
 msgid "Use info window"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:247(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:219(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the information window is opened automatically. "
 "The <keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this possibility "
@@ -9601,138 +8702,18 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, окно инÑ?оÑ?маÑ?ии оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?лавиÑ?а "
 "<keycap>Shift</keycap> позволÑ?еÑ? вÑ?еменно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о поведение."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:254(phrase)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:225(title)
 msgid "Color Picker Info Window"
 msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии о пипеÑ?ке"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-colorize-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:17(date)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:16(date)
-msgid "2008-01-16"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:23(phrase)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:31(secondary)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:34(primary)
-msgid "Colorize"
-msgstr "ТониÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:36(para)
-msgid ""
-"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
-"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote> Sepia</"
-"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
-"Hue, Saturation, Luminosity."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или вÑ?деление в одном Ñ?оне как пÑ?и "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ?квозÑ? Ñ?веÑ?ное Ñ?Ñ?екло. Ð?а опиÑ?анием Ñ?она, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и "
-"и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/>."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:46(para)
-msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:51(para)
-msgid ""
-"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Colori <accel>z</accel>e</guimenuitem></menuchoice> "
-"or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-"в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>Тон<accel>и</"
-"accel>Ñ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
-"guimenu><guimenuitem>ТониÑ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:59(para)
-msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox, provided that you "
-"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
-"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr ""
-"нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
-"\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:75(phrase)
-msgid "Colorize options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а<quote>ТониÑ?оваÑ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:85(term)
-msgid "Select Color"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:89(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
-"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Тон</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?он в "
-"Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге HSV (0 - 360)."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
-"select a saturation: 0 through 100."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? "
-"опÑ?еделиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 100."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:101(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
-"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? -100 (Ñ?Ñ?мнÑ?й) до 100 (Ñ?веÑ?лÑ?й)."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:112(para)
-msgid ""
-"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
-"immediately."
-msgstr ""
-"Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-color-balance-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:23(phrase)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:31(secondary)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:34(primary)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:14(title)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:24(primary)
 msgid "Color Balance"
 msgstr "ЦвеÑ?овой баланÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:36(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:26(para)
 msgid ""
 "The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
 "layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
@@ -9742,32 +8723,44 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?анном диапазоне Ñ?веÑ?ов. Ð?зменениÑ? не велики. ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?обенно "
 "полезен длÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? доминиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов в Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:45(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:33(para)
 msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:50(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Color <accel>B</accel>alance</guimenuitem></"
-"menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color "
-"Balance</guimenuitem></menuchoice>"
+"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?овой "
-"баланÑ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
-"guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?овой баланÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
+"accel>Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:52(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
+"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+msgstr ""
+"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
+"\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:73(phrase)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:69(title)
 msgid "Color Balance options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ЦвеÑ?овой баланÑ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:83(term)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:120(term)
 msgid "Select range to adjust"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? диапазон изменениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:85(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:122(para)
 msgid ""
 "Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
 "changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
@@ -9776,11 +8769,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?боÑ? лÑ?бого из Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов огÑ?аниÑ?иÑ? диапазон Ñ?веÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "ползÑ?нками длÑ? Ñ?ени, Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онов и бликов."
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:94(term)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:131(term)
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?веÑ?а диапазона"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:96(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:133(para)
 msgid ""
 "Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
 "(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
@@ -9792,11 +8785,11 @@ msgstr ""
 "ЦвеÑ?а можно измениÑ?Ñ? ближе к кÑ?аÑ?номÑ? или голÑ?бомÑ?, зелÑ?номÑ? или "
 "Ñ?иолеÑ?овомÑ?, Ñ?инемÑ? или жÑ?лÑ?омÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:106(term)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:143(term)
 msgid "Reset Range"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? диапазон"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:108(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:145(para)
 msgid ""
 "This button sets color levels of the selected range back to the zero "
 "position (original values)."
@@ -9804,11 +8797,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а вÑ?деленного диапазона на нолÑ? (иÑ?комое "
 "знаÑ?ение)."
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:115(term)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:152(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:117(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:154(para)
 msgid ""
 "This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
 "maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
@@ -9816,7 +8809,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ? за Ñ?ем, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? не "
 "менÑ?лаÑ?Ñ?. Ð?наÑ?ение Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?Ñ?киÑ? Ñ?оÑ?ек не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:127(para)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:164(para)
 msgid ""
 "The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
 "any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
@@ -9825,89 +8818,18 @@ msgstr ""
 "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней RGB. Ð?Ñ?и "
 "вÑ?боÑ?е Ñ?лажка Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:56(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-bad.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-clone-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:126(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-cross.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:142(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:212(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:223(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:252(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:285(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:325(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:355(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:21(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:182(secondary)
 msgid "Clone"
 msgstr "ШÑ?амп"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:32(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:33(title)
 msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:40(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:41(para)
 msgid ""
 "The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
 "has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
@@ -9924,21 +8846,22 @@ msgstr ""
 "Ñ?иÑ?ование Ñ?аблоннÑ?Ñ? линий или кÑ?ивÑ?Ñ?: обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-"
 "concepts-patterns\">Шаблонам</link> за пÑ?имеÑ?ами."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:50(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:51(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
-"which image you want to copy from. You do this by holding down the Ctrl key "
-"and clicking in the desired source image. Until you have set the source in "
-"this way, you will not be able to paint with the Clone tool: the tool cursor "
-"tells you this by showing <placeholder-1/>."
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из изобÑ?ажениÑ?, необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? GIMP изобÑ?ажение "
 "иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на нÑ?жное изобÑ?ажение, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl. "
 "Ð?о Ñ?еÑ? поÑ?, пока Ñ?Ñ?о не Ñ?делано, Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом невозможно. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом "
 "кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на <quote>запÑ?еÑ?нÑ?й</quote> Ñ?имвол."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:58(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:61(para)
 msgid ""
 "If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
 "is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
@@ -9953,7 +8876,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ого не пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?: пÑ?и вÑ?Ñ?оде на пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
 "болÑ?Ñ?е ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:66(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:69(para)
 msgid ""
 "You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
 "to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
@@ -9968,11 +8891,7 @@ msgstr ""
 "в Ñ?елевом изобÑ?ажении (напÑ?имеÑ?, из RGB в индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение), "
 "Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на ближайÑ?ий Ñ?квиваленÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:78(para)
-msgid "You can activate the Clone tool in several ways :"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:81(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:83(para)
 msgid ""
 "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
@@ -9982,23 +8901,76 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:87(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:93(para)
 #, fuzzy
-msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-ink.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,\n"
-"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?го Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> "
-"на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+"Ð?ажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon-placeholder/> на панели "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:93(para)
-msgid "By pressing the <keycap>c</keycap> keyboard shortcut."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "Ð?ажав клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>c</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:103(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:109(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"клавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>.\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:110(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">brush tools key "
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">Brush tools key "
 "modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
 "effect on all brush tools."
 msgstr ""
@@ -10006,18 +8978,20 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, имеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
 "длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:114(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:122(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Ctrl key is used to select the source, if you are cloning from an image: "
-"it has no effect if you are cloning from a pattern. You can clone from any "
-"layer of any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held "
-"down, while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If "
-"Alignment is set to <quote>None</quote>, <quote>Aligned</quote>, or "
-"<quote>Fixed</quote> in tool options, then the point you click on becomes "
-"the origin for cloning: the image data at that point will be used when you "
-"first begin painting with the Clone tool. In source-selection mode, the "
-"cursor changes to a reticle cross symbol <placeholder-1/>."
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?а Ctrl иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника, еÑ?ли Ñ?Ñ?амп пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? из "
 "изобÑ?ажениÑ?. Ð?на не имееÑ? знаÑ?ениÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ампе из Ñ?аблона. Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? "
@@ -10029,24 +9003,23 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зовано, когда наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а "
 "иÑ?Ñ?оÑ?ника, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:138(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:147(title)
 msgid "Tool Options for the Clone tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:157(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:169(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:178(term)
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:160(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:109(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:161(secondary)
-msgid "Pattern as a source to clone"
-msgstr "Шаблон как иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? Ñ?Ñ?ампа"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:163(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:184(para)
 msgid ""
 "The choice you make here determines whether data will be copied from the "
 "pattern shown above, or from one of the images you have open."
@@ -10054,21 +9027,37 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? ли даннÑ?е Ñ?копиÑ?ованÑ? из Ñ?аблона, показанного "
 "вÑ?Ñ?е, или из Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:172(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:193(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you choose <quote>Image source</quote>, you must tell GIMP which layer to "
-"use as the source, by Ctrl-clicking on it, before you can paint with the "
-"tool."
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?боÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</quote> позволÑ?еÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какой Ñ?лой "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?иÑ? на Ñ?лой, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? "
 "<keycap>Ctrl</keycap>, до наÑ?ала Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:180(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:199(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?</guilabel>, Ñ?о "
+"авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?о вÑ?его изобÑ?ажениÑ?, "
+"а не Ñ?олÑ?ко Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к "
+"главе глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по "
+"обÑ?азÑ?Ñ?</link>."
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:210(term)
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:182(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:212(para)
 msgid ""
 "Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
 "use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
@@ -10078,7 +9067,7 @@ msgstr ""
 "нÑ?жнÑ?й Ñ?аблон. ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? полезен Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?Ñ?ампа - "
 "Ñ?аблон."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:196(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:226(para)
 msgid ""
 "The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
 "source position."
@@ -10086,7 +9075,7 @@ msgstr ""
 "Режим вÑ?Ñ?авниваниÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?меÑ?ена длÑ? каждого "
 "мазка."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:200(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:230(para)
 msgid ""
 "In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
 "cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
@@ -10100,32 +9089,23 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?ем копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? линиÑ? вÑ?Ñ?е, Ñ?акже Ñ?лева напÑ?аво. Ð?оÑ?ом дÑ?Ñ?гаÑ? линиÑ? под "
 "оÑ?делÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:208(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:237(title)
 msgid "Original images for clone alignment"
 msgstr "РежимÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:215(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:244(para)
 msgid ""
 "We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
 "represented here with a ringed cross."
 msgstr "Ð?ез вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:226(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:256(para)
 msgid ""
 "An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
 "successively."
 msgstr "С вÑ?Ñ?авниванием"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:235(term) src/toolbox/tool-brush.xml:727(para)
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-brush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?иÑ?его\n"
-"#-#-#-#-#  tool-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?ез вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:237(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:267(para)
 msgid ""
 "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
 "point where you first click is copied from the source origin; there is no "
@@ -10137,21 +9117,21 @@ msgstr ""
 "Ñ?ежиме без вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?азнÑ?е мазки обÑ?Ñ?но конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом пÑ?и "
 "пеÑ?екÑ?Ñ?вании."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:247(phrase)
-msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:255(para)
-msgid ""
-"At every new brush stroke, the source goes back to its first position. The "
-"same sample is always cloned."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:265(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:292(term)
 msgid "Aligned"
 msgstr "С вÑ?Ñ?авниванием"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:267(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:294(para)
 msgid ""
 "In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
 "the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
@@ -10162,7 +9142,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?Ñ?оÑ?ником и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом длÑ? вÑ?еÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? мазков. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вÑ?е мазки "
 "плавно пеÑ?еплеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:274(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:301(para)
 msgid ""
 "If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
 "with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
@@ -10170,23 +9150,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли нÑ?жно измениÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение, вÑ?беÑ?иÑ?е новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник нажаÑ?ием мÑ?Ñ?ки и деÑ?жа "
 "клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:280(phrase)
-msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:288(para)
-msgid ""
-"At every new brush stroke, the source keeps the same offset it had with the "
-"previous brush stroke. So, there is no cloning offset for the first brush "
-"stroke. Here, for the following strokes, the source ends up out of the "
-"source image canvas; hence the truncated aspect."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:302(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:324(term)
 msgid "Registered"
 msgstr "С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:304(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:326(para)
 msgid ""
 "The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
 "modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
@@ -10204,26 +9184,18 @@ msgstr ""
 "дÑ?Ñ?гой Ñ?лой Ñ?ого же изобÑ?ажениÑ?. Также можно копиÑ?оваÑ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми "
 "изобÑ?ажениÑ?ми."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:314(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:336(para)
 msgid ""
-"When you selected a pattern as source, imagine a new layer filled with this "
-"pattern as the registered source layer."
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?аблона как иÑ?Ñ?оÑ?ник, Ñ?аблон ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й "
-"Ñ?лой, полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? покÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?им Ñ?аблоном."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:320(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:343(title)
 msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:328(para)
-msgid ""
-"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
-"in the destination layer. Here, the destination layer is smaller than the "
-"source layer; so, there is no truncated aspect."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:342(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:358(para)
 msgid ""
 "Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
 "<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
@@ -10233,22 +9205,21 @@ msgstr ""
 "оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?ежимов <guilabel>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</guilabel> или <guilabel>Ñ? "
 "вÑ?Ñ?авниванием</guilabel> даже пÑ?и Ñ?иÑ?овании линии. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник не пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:350(phrase)
-msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:364(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:358(para)
-msgid ""
-"The source remains fixed. The same small sample is reproduced identically in "
-"a tightened way."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:374(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:767(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:386(title) src/toolbox/tool-brush.xml:842(title)
 msgid "Further Information"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:380(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:391(para)
 msgid ""
 "The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
 "cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
@@ -10261,23 +9232,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ован непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, пÑ?едполагаÑ? 100%-Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и жÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:390(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:401(para)
 msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
 msgstr "ШÑ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?ного в белÑ?й даÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?й."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:395(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:406(para)
 msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
 msgstr "ШÑ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?ного в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:400(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:411(para)
 msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
 msgstr "ШÑ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ного белого в белÑ?й даÑ?Ñ? белÑ?й."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:405(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:416(para)
 msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
 msgstr "ШÑ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ного белого в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й даÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?й."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:410(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:421(para)
 msgid ""
 "Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
 "transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
@@ -10289,22 +9260,26 @@ msgstr ""
 "облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? даÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?; Ñ?Ñ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и "
 "в полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:421(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:432(term)
 msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и <quote>Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:423(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:436(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Filter brush"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? <quote>иÑ?Ñ?оÑ?ии</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:438(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<indexterm><primary>Brushes</primary><secondary><quote>Filter</quote> "
-"brushes</secondary></indexterm> There are a few non-obvious ways to use the "
-"Clone tool to obtain powerful effects. One thing you can do is to create "
-"<quote>Filter brushes</quote>, that is, create the effect of applying a "
-"filter with a brush. To do this, duplicate the layer you want to work on, "
-"and apply the filter to the copy. Then activate the Clone tool, setting "
-"Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</"
-"quote>. Ctrl-click on the filtered layer to set it as the source, and paint "
-"on the original layer: you will then in effect be painting the filtered "
-"image data onto the original layer."
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
 msgstr ""
 "<indexterm><primary>Ð?иÑ?Ñ?и</primary><secondary>Ð?иÑ?Ñ?и <quote>Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</quote></"
 "secondary></indexterm> СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко неоÑ?евиднÑ?Ñ? пÑ?именений "
@@ -10317,24 +9292,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?лое изобÑ?ажениÑ?: Ñ?аким обÑ?азом вÑ? наноÑ?иÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на иÑ?комÑ?й "
 "Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:438(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:457(secondary)
 msgid "History brush"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? <quote>иÑ?Ñ?оÑ?ии</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:440(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Brushes</primary><secondary>History brush</secondary></"
-"indexterm> You can use a similar approach to imitate Photoshop's "
-"<quote>History brush</quote>, which allows you to selectively undo or redo "
-"changes using a brush. To do this, start by duplicating the image; then, in "
-"the original, go back to the desired state in the image's history, either by "
-"undoing or by using the Undo History dialog. (This must be done in the "
-"original, not the copy, because duplicating an image does not duplicate the "
-"Undo history.) Now activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image "
-"source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a "
-"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
-"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
-"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:459(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
 msgstr ""
 "<indexterm><primary>Ð?иÑ?Ñ?и</primary><secondary>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии</secondary></"
 "indexterm> Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? поÑ?ожий подÑ?од, Ñ?Ñ?обÑ? иммиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
@@ -10350,54 +9326,23 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, как вÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делаеÑ?е, вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е либо "
 "<quote>киÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менÑ?</quote>, либо <quote>киÑ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?ениÑ?</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:68(None)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:128(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:96(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:25(phrase)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:15(title)
 msgid "Select By Color"
 msgstr "Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:29(secondary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:33(secondary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:37(secondary)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:26(secondary)
 msgid "Selection by color"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:41(phrase)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:30(title)
 msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
 msgstr ""
 "Ð?икÑ?огÑ?амма инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</quote> в панели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:49(para)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:38(para)
 msgid ""
 "The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
 "color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
@@ -10413,23 +9358,38 @@ msgstr ""
 "emphasis> облаÑ?Ñ?Ñ?, а Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можеÑ? вÑ?делиÑ?Ñ? много неÑ?опÑ?икаÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
 "облаÑ?Ñ?ей подобного Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:63(para)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access to the Select by Color Tool in different ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:56(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can activate the Select By Color Tool from an image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Select by Color</guimenuitem></menuchoice>; from the "
-"Toolbox by clicking on the <placeholder-1/> tool icon; or from the keyboard "
-"by using the <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</keycap></keycombo> "
-"shortcut"
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами: "
-"из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление "
-"по Ñ?веÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>, Ð?ажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/>на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого "
-"доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:77(para)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:66(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:85(para)
 msgid ""
 "The select by color tool does not have any special key modifiers, only the "
 "ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
@@ -10439,15 +9399,15 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ?</link> за Ñ?пÑ?авкой об "
 "клавиÑ?аÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:86(phrase)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:94(title)
 msgid "Handling tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? манипÑ?лиÑ?ованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:90(phrase)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:96(title)
 msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:100(para)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:105(para)
 msgid ""
 "As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
 "reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change "
@@ -10458,22 +9418,10 @@ msgstr ""
 "базовой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии и пеÑ?емеÑ?ении можно измениÑ?Ñ? знаÑ?ение поÑ?ога, как и в "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:118(phrase)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:121(title)
 msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:126(para)
-msgid ""
-"You can find the Magic Wand options by double-clicking on the <placeholder-1/"
-"> icon in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:134(term)
-msgid "Modus; Antialias; Feather edges"
-msgstr "Сглаживание; РеÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е кÑ?аÑ?"
-
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:142(term)
 msgid "Similar colors"
 msgstr "Ð?оÑ?ожие Ñ?веÑ?а"
@@ -10487,82 +9435,18 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и и опиÑ?анÑ? "
 "в Ñ?азделе <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:89(None)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:128(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:321(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:329(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:337(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:345(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:375(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:383(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:18(date)
-msgid "2008-02-20"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:24(phrase)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:28(secondary)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:21(primary)
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Ð?лоÑ?каÑ? заливка"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:35(phrase)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:25(title)
 msgid "Toolbox Fill"
 msgstr ""
 "Ð?икÑ?огÑ?амма инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?лоÑ?каÑ? заливка</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:43(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:33(para)
 msgid ""
 "This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
 "+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
@@ -10577,7 +9461,7 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а не намного оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже "
 "опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?ение к пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:41(para)
 msgid ""
 "The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
 "fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
@@ -10590,7 +9474,7 @@ msgstr ""
 "палоÑ?ка). Ð?аливки наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, где вÑ? нажали, и пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ?, пока Ñ?веÑ? "
 "или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?лиÑ?ком Ñ?азнÑ?ми оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:58(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:48(para)
 msgid ""
 "When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
 "layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
@@ -10610,7 +9494,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ?, еÑ?ли не вÑ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?олÑ?ко "
 "непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й нажаÑ?Ñ?й оÑ?Ñ?Ñ?овок бÑ?деÑ? заполнен."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:66(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:56(para)
 msgid ""
 "If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
 "sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
@@ -10618,38 +9502,31 @@ msgid ""
 "layer will be filled."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:74(phrase)
-msgid "Activate tool"
-msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:78(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:67(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
-"<guimenuitem><accel>T</accel>ools</guimenuitem>/ <guimenuitem><accel>P</"
-"accel>aint Tools</guimenuitem>/<guimenuitem><accel>B</accel>ucket Fill.</"
-"guimenuitem>"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?лоÑ?каÑ? заливка</quote> наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenuitem><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <accel>Ñ?</accel>иÑ?ованиÑ?</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?лоÑ?каÑ? <accel>з</accel>аливка</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:87(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:77(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><placeholder-1/> in "
-"the Toolbox, </guiicon>"
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:94(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:87(para)
 msgid ""
 "or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
 "keycombo> keys."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:107(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:99(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
 "the fly."
@@ -10657,7 +9534,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? междÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана и "
 "Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:112(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:104(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
 "Selection on the fly."
@@ -10665,19 +9542,11 @@ msgstr ""
 "<keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? междÑ? <quote>Ð?аполниÑ?Ñ? поÑ?ожим "
 "Ñ?веÑ?ом</quote> и <quote>заполниÑ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?деление</quote>."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:124(phrase)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:114(phrase)
 msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <quote>Ð?лоÑ?каÑ? заливка</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:132(para)
-msgid ""
-"The available tool options for the Fill Tool can be accessed by double "
-"clicking the Fill Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?лоÑ?каÑ? заливка</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез двойное "
-"нажаÑ?ие пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:141(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:128(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
 "options that are common to all these tools. Only options that are specific "
@@ -10687,35 +9556,35 @@ msgstr ""
 "за обÑ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, влиÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко на "
 "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление, опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:150(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:138(term)
 msgid "Fill Type"
 msgstr "Тип заливки"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:152(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:140(para)
 msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
 msgstr "<acronym>GIMP</acronym> даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ипа заливки:"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:156(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:144(term)
 msgid "FG Color Fill"
 msgstr "Ð?аливка Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:158(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:146(para)
 msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?веÑ? заливки на акÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:165(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:153(term)
 msgid "BG Color Fill"
 msgstr "Ð?аливка Ñ?веÑ?ом Ñ?она"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:167(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:155(para)
 msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?веÑ? заливки на акÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:174(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:162(term)
 msgid "Pattern Fill"
 msgstr "Ð?аливка Ñ?аблоном"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:176(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:164(para)
 msgid ""
 "sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
 "pattern to use in a drop down list."
@@ -10723,7 +9592,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?веÑ? заливки на акÑ?ивнÑ?й Ñ?аблон. Шаблон можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из "
 "пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?емого Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:180(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:168(para)
 msgid ""
 "This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
 "use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
@@ -10732,15 +9601,15 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?боÑ? из Ñ?пиÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?аблон длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей опеÑ?аÑ?ии киÑ?Ñ?и. Ð?ид "
 "Ñ?пиÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? кнопками внизÑ? вÑ?боÑ?Ñ?ика."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:192(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:181(term)
 msgid "Affected Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:196(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:185(term)
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?деленное"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:198(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:187(para)
 msgid ""
 "This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
 "quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
@@ -10750,11 +9619,11 @@ msgstr ""
 "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?поÑ?об заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, Ñ?она "
 "или Ñ?аблона на вÑ?деление."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:207(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:196(term)
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? поÑ?ожие Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:209(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:198(para)
 msgid ""
 "This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
 "pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
@@ -10764,25 +9633,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ки. Ð?оÑ?ожеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?огом Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?й можно "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или позиÑ?ией кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:223(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:213(para)
 msgid "Under this section you can find two options:"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и два паÑ?амеÑ?Ñ?а:"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:226(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:216(term)
 msgid "Fill Transparent Areas"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:229(primary)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:219(primary)
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:231(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:221(para)
 msgid ""
 "The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
 "possibility of filling areas with low opacity."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? заполниÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:240(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:230(para)
 msgid ""
 "The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
 "layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
@@ -10796,7 +9665,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?оваÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? поÑ?ога наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? где-Ñ?о вÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о вÑ?беÑ?иÑ?е нижний "
 "Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?лои вÑ?Ñ?е бÑ?ли доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? взвеÑ?иваниÑ? Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:253(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:243(para)
 msgid ""
 "The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
 "fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
@@ -10813,11 +9682,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?иним и Ñ?еÑ?Ñ?м 80, а оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?веÑ?а не изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, Ñ?ем болÑ?Ñ?е "
 "знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?ов заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:262(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:252(term)
 msgid "Fill by"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:264(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:254(para)
 msgid ""
 "With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
 "to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
@@ -10826,7 +9695,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и и опÑ?еделениÑ? "
 "гÑ?аниÑ? заполнениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:269(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:259(para)
 msgid ""
 "The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
 "<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
@@ -10838,7 +9707,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Тон</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> и "
 "<guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem>."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:279(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:269(para)
 msgid ""
 "This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
 "channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
@@ -10849,7 +9718,7 @@ msgstr ""
 "на лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки, поÑ?ожие на вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? по "
 "<emphasis>кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ?</emphasis> в вÑ?бÑ?анном пÑ?еделе. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:286(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:276(para)
 msgid ""
 "Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
 "Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
@@ -10859,7 +9728,7 @@ msgstr ""
 "(255;0;0), зелÑ?нÑ?й (0;255;0), Ñ?иний (0;0;255). Ð?аливаем пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ?о "
 "знаÑ?ением поÑ?ога в 15."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:292(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:282(para)
 msgid ""
 "Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
 "strips. Every strip is filled according to the threshold."
@@ -10867,7 +9736,7 @@ msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение 1: заполниÑ?Ñ? - композиÑ?нÑ?й. Ð?ажимаем на Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ?. Ð?аждаÑ? "
 "полоÑ?а закÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но знаÑ?ениÑ? поÑ?ога."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:297(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:287(para)
 msgid ""
 "Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
 "contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
@@ -10881,7 +9750,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ? знаÑ?ение поÑ?ога. Ð? зелÑ?ной и Ñ?иней полоÑ?е знаÑ?ение кÑ?аÑ?ного "
 "Ñ? Ñ?оÑ?ек - 0 и Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ? на закÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:307(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:297(para)
 msgid ""
 "Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
 "the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
@@ -10891,172 +9760,49 @@ msgstr ""
 "вÑ?бÑ?анной Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ? - 0. У вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек зелÑ?ной и Ñ?иней полоÑ? "
 "Ñ?о же знаÑ?ение кÑ?аÑ?ного: они заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:315(phrase)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:305(phrase)
 msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? <quote>Ð?аполниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:332(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:322(para)
 msgid "Image 1"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение 1"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:340(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:330(para)
 msgid "Image 2"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение 2"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:348(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:338(para)
 msgid "Image 3"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение 3"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:361(phrase)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:351(phrase)
 msgid "Fill a feathered selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:363(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:352(para)
 msgid ""
 "By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
 "progressively fill the feathered border:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:369(phrase)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:357(title)
 msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:386(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:371(para)
 msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:229(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:273(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:296(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:329(None) src/toolbox/tool-brush.xml:394(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:334(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:362(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:399(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:424(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:618(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/jitter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:655(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:716(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:724(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:732(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:740(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:23(primary)
 msgid "Paint Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:137(primary)
-#: src/toolbox/intro.xml:26(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Ð?анелÑ? Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:30(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:31(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools menu)"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:38(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:39(para)
 msgid ""
 "The GIMP Toolbox includes thirteen <quote>brush tools</quote>, all grouped "
 "together at the bottom (in the default arrangement)."
@@ -11065,11 +9811,11 @@ msgstr ""
 "<quote>киÑ?Ñ?евÑ?Ñ?</quote> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованнÑ?Ñ? внизÑ? (Ñ?азмеÑ?ение по "
 "Ñ?молÑ?аниÑ?)."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:44(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:44(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
 msgstr "РиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:52(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:51(para)
 msgid ""
 "The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
 "the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
@@ -11093,7 +9839,7 @@ msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</link> и"
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
 msgstr "Ð?еÑ?о"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:78(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:79(para)
 msgid ""
 "behave like the intuitive notion of \"painting\" with a brush. The others "
 "use a brush to modify an image in some way rather than paint on it:"
@@ -11102,7 +9848,7 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? иÑ? длÑ? изменениÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?ем "
 "или инÑ?м Ñ?поÑ?обом:"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:84(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:85(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
 "color or pattern;"
@@ -11110,20 +9856,20 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?лоÑ?каÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? "
 "изобÑ?ажение (или вÑ?деление) Ñ?веÑ?ом или Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой;"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:90(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:91(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
 msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? "
 "изобÑ?ажение гÑ?адиенÑ?ом;"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:96(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:97(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
 msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Ð?аÑ?Ñ?ик</link> Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? он каÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?;"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:101(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:102(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
 "pattern, or image;"
@@ -11131,7 +9877,7 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link> копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или "
 "избÑ?аннÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?;"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:107(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:108(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
 "tool copies into a changed perspective;"
@@ -11139,14 +9885,14 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">ШÑ?амп Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивой</link> "
 "копиÑ?Ñ?еÑ? в изменÑ?ннÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?;"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:113(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:114(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
 msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?далÑ?еÑ? мелкие "
 "деÑ?екÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?;"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:119(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:120(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
 "sharpens;"
@@ -11154,11 +9900,11 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?Ñ?иливаеÑ? "
 "или Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?;"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:125(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:126(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
 msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Ð?алеÑ?</link> Ñ?азмазÑ?ваеÑ?;"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:130(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:131(para)
 msgid ""
 "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
 "lightens or darkens."
@@ -11166,7 +9912,7 @@ msgstr ""
 "и <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</link> "
 "оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? или заÑ?емнÑ?еÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:136(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:138(para)
 msgid ""
 "The advantages of using GIMP with a tablet instead of a mouse probably show "
 "up more clearly for brush tools than anywhere else: the gain in fine control "
@@ -11179,7 +9925,7 @@ msgstr ""
 "пеÑ?ом планÑ?еÑ?а <quote>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к нажимÑ?</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:143(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:145(para)
 msgid ""
 "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
 "possible to apply brush tools in an automated way, by creating a selection "
@@ -11195,17 +9941,18 @@ msgstr ""
 "бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?именимÑ? лÑ?бÑ?е Ñ?казаннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе ШÑ?Ñ?иÑ? за "
 "дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:161(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:162(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
-"brush tool . For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink Tool, Eraser, and "
-"Smudge tools, it switches them into <quote>color picker</quote> mode, so "
-"that clicking on an image pixel causes GIMP's foreground to be set to the "
-"active layer's color at that point (or, for the Eraser, GIMP's background "
-"color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches it into a "
-"mode where clicking sets the reference point for copying. For the Convolve "
-"tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches between blur and sharpen modes; "
-"the the Dodge/Burn tool, it switches between dodging and burning."
+"brush tool . For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink Tool, and Eraser "
+"tools, it switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that "
+"clicking on an image pixel causes GIMP's foreground to be set to the active "
+"layer's color at that point (or, for the Eraser, GIMP's background color). "
+"For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches it into a mode "
+"where clicking sets the reference point for copying. For the Convolve tool, "
+"the <keycap>Ctrl</keycap> key switches between blur and sharpen modes; for "
+"the Dodge/Burn tool, it switches between dodging and burning."
 msgstr ""
 "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и кÑ?оме "
 "Ð?еÑ?а. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?аÑ?Ñ?ик "
@@ -11218,11 +9965,11 @@ msgstr ""
 "длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?елÑ?/Ð?аÑ?емниÑ?елÑ?</quote> â?? междÑ? оÑ?веÑ?лением и "
 "заÑ?емнением."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:183(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:185(primary)
 msgid "Straight Line"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?маÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:185(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:187(para)
 msgid ""
 "Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools: it places "
 "the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a straight "
@@ -11243,7 +9990,7 @@ msgstr ""
 "поÑ?вилÑ?Ñ? мазок по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? можно повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? (без наÑ?алÑ?ной "
 "Ñ?оÑ?ки), Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? Ñ?оединеннÑ?Ñ? оÑ?Ñ?езков."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:207(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:210(para)
 msgid ""
 "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
 "line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
@@ -11257,11 +10004,11 @@ msgstr ""
 "огÑ?аниÑ?ено Ñ?агами по 15°. ЭÑ?о облегÑ?аеÑ? Ñ?оздание веÑ?Ñ?икалей, гоÑ?изонÑ?алей и "
 "диагоналей."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:225(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:226(title)
 msgid "Tool Options shared by all brush tools"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:233(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:235(para)
 msgid ""
 "Many tool options are shared by several brush tools: these are described "
 "here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
@@ -11271,10 +10018,9 @@ msgstr ""
 "здеÑ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? к опÑ?еделÑ?ннÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам или неболÑ?Ñ?ой "
 "гÑ?Ñ?ппе инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, опиÑ?анÑ? в главаÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:240(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:315(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:380(primary)
-msgid "Paint Modes"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:241(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
 msgstr "РежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:245(para)
@@ -11301,171 +10047,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?ежимов пÑ?иведен здеÑ?Ñ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:259(para)
-msgid "In this list, some modes are particular:"
-msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке Ñ?Ñ?и Ñ?ежима оÑ?обеннÑ?:"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:265(guilabel)
-msgid "Dissolve"
-msgstr "РаÑ?Ñ?воÑ?ение"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:269(phrase)
-msgid "Dissolve mode example"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежима Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:276(para)
-msgid ""
-"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
-"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
-msgstr ""
-"Ð?ва мазка, Ñ?деланнÑ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом одной и Ñ?ой же кÑ?Ñ?глой Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
-"Слева â?? ноÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?ежим, Ñ?пÑ?ава â?? Ñ?ежим Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:284(para)
-msgid ""
-"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
-"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
-"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
-msgstr ""
-"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
-"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
-"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling. Ð?Ñ?и "
-"иÑ?полÑ?зовании лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менее 100% и "
-"Ñ?Ñ?им Ñ?ежимом не Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
-"наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зоÑ?Ñ? из Ñ?оÑ?ек."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:292(phrase)
-msgid "Painting in Dissolve mode"
-msgstr "РиÑ?ование в Ñ?ежиме <quote>РаÑ?Ñ?воÑ?ение</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:299(para)
-msgid ""
-"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
-"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
-"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
-"brushstroke."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оновÑ?й Ñ?лой и неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. ЦвеÑ? Ñ?она â?? "
-"небеÑ?но-голÑ?бой. ТÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а Ð?аÑ?андаÑ?ом и Ñ?азлиÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и: "
-"100%, 50%, 25%. Ð?икÑ?елÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана Ñ?азбÑ?оÑ?анÑ? вдолÑ? линии Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:312(guilabel)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:316(secondary)
-msgid "Behind"
-msgstr "Ð?озади"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:319(primary)
-msgid "Behind (paint mode)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:323(phrase)
-msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?озади</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:338(para)
-msgid ""
-"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
-"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
-"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
-"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
-"meaningful for layers that lack an alpha channel."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим пÑ?именим Ñ?олÑ?ко к Ñ?лоÑ?м Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?н накладÑ?ваеÑ? кÑ?аÑ?кÑ? "
-"Ñ?олÑ?ко на непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?: Ñ?ем ниже знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем "
-"болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ки пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?ование на непÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и не имееÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, а на пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? как Ñ? ноÑ?малÑ?ного Ñ?ежима. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
-"вÑ?егда повÑ?Ñ?аеÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?м без канала "
-"алÑ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:346(para)
-msgid ""
-"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
-"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
-"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
-"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
-"Fill tool."
-msgstr ""
-"Ð? изобÑ?ажениÑ? пÑ?имеÑ?а УилбеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?нем Ñ?лое, окÑ?Ñ?жÑ?ннÑ?й "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ижний Ñ?лой залиÑ? Ñ?иним. Ð?Ñ?полÑ?зовалÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?плоÑ?ной "
-"заливки Ñ? Ñ?ежимом <quote>вÑ?делениÑ?</quote><guilabel>замеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</guilabel>, и "
-"веÑ?Ñ? Ñ?лой бÑ?л вÑ?бÑ?ан. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки "
-"иÑ?полÑ?зовалÑ?Ñ? Ñ?аблон."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:356(phrase)
-msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:365(para)
-msgid ""
-"This image has two layers. The upper layer is active. Three brushtrokes with "
-"pencil, red color at 100%, 50%, 25% : only transparent or semi-transparent "
-"pixels of the layer are painted."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:377(guilabel)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:381(secondary)
-msgid "Color Erase"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:384(primary)
-msgid "Color Erase (paint mode)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:388(phrase)
-msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:403(para)
-msgid ""
-"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
-"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
-"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
-"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
-"mode is identical to Normal."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, заменÑ?Ñ? его на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-colortoalpha"
-"\"> ЦвеÑ? в алÑ?Ñ?а-канал </link>, но Ñ?олÑ?ко на облаÑ?Ñ?и под мазком. Режим "
-"пÑ?именим к Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?наÑ?е Ñ?ежим ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как ноÑ?малÑ?нÑ?й."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:411(para)
-msgid ""
-"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
-"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
-msgstr ""
-"Ð? изобÑ?ажении пÑ?имеÑ?а, Ñ?веÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки бÑ?л белÑ?м, поÑ?Ñ?омÑ? "
-"белÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и УилбеÑ?а бÑ?ли Ñ?даленÑ? и Ñ?Ñ?ал пÑ?оÑ?веÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иний."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:418(phrase)
-msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:427(para)
-msgid ""
-"This image has only one layer, the background layer. Background color is sky "
-"blue. Three brushtrokes with pencil:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:434(para)
-msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:440(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
-"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опиÑ?ан в главе об инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">ШÑ?амп</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:447(para)
-msgid ""
-"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:271(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:465(secondary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:469(secondary)
-msgid "The brush Opacity slider"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:275(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:293(term)
+msgid "Brush"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:471(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:277(para)
 msgid ""
 "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
 "understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -11486,11 +10086,7 @@ msgstr ""
 "акÑ?ивном Ñ?лое. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае лаÑ?Ñ?ика, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем "
 "пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? на пеÑ?вÑ?й взглÑ?д Ñ?Ñ?о кажеÑ?Ñ?Ñ? нелогиÑ?нÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:487(term)
-msgid "Brush"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:489(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:295(para)
 msgid ""
 "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
 "it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. GIMP "
@@ -11510,22 +10106,47 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ам, где они имеÑ?Ñ? знаÑ?ение: каÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?. Ð?лÑ? "
 "дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и важно Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?пÑ?еделение инÑ?еÑ?ивноÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:507(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:314(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
 "the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
 "±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
 "wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
-"\">How to vary the height of a brush</link>"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?лавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки изменÑ?Ñ?Ñ? "
 "на ±0.01, а клавиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ? или вниз - на ±0.05."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:518(term)
-msgid "Pressure Sensitivity"
-msgstr "ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:326(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:520(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:329(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:337(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:345(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:354(para)
 msgid ""
 "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
 "tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
@@ -11544,15 +10165,15 @@ msgstr ""
 "guilabel>. Ð?з можно вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? в лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? накладÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?е "
 "вÑ?е аÑ?пекÑ?Ñ? влиÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:536(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:370(para)
 msgid "The effect of this option is described above."
 msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а опиÑ?ан вÑ?Ñ?е."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:542(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:376(term)
 msgid "Hardness"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:544(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:378(para)
 msgid ""
 "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
 "harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
@@ -11561,7 +10182,7 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажаÑ?Ñ? на киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?емнее бÑ?дÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кие Ñ?аÑ?Ñ?и "
 "мазка."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:554(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:388(para)
 msgid ""
 "This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
 "which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
@@ -11571,7 +10192,7 @@ msgstr ""
 "из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?емени. Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении нажима, Ñ?Ñ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
 "Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:564(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:398(para)
 msgid ""
 "This option applies to all of the pressure sensitive brush tools. If the "
 "option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
@@ -11582,7 +10203,7 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан и киÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?изована, Ñ?о Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажим, Ñ?ем болÑ?Ñ?е "
 "оÑ?ваÑ?Ñ?ваемаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:574(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:408(para)
 msgid ""
 "This option only applies to the painting tools: the Pencil, Paintbrush, and "
 "Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
@@ -11593,11 +10214,11 @@ msgstr ""
 "и Ñ?олÑ?ко пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?веÑ?а из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ем Ñ?илÑ?нее "
 "нажим, Ñ?ем вÑ?Ñ?е по гÑ?адиенÑ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:587(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:422(term)
 msgid "Fade Out"
 msgstr "ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:589(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:424(para)
 msgid ""
 "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
 "is easiest to visual for painting tools, but applies to all of the brush "
@@ -11612,15 +10233,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?абоÑ?е Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не влиÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? оÑ? нажима "
 "киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:600(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:435(term)
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:603(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:438(primary)
 msgid "Jitter"
 msgstr "ШÑ?м"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:605(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:440(para)
 msgid ""
 "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
 "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
@@ -11633,19 +10254,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?азбÑ?оÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, опÑ?еделÑ?емое Ñ?Ñ?им ползÑ?нком <guimenuitem>Ð?елиÑ?ина</"
 "guimenuitem>."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:614(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:448(title)
 msgid "<quote>Jitter</quote> example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>Ñ?азбÑ?оÑ?а</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:621(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:454(para)
 msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз: без Ñ?азбÑ?оÑ?а, Ñ?азбÑ?оÑ? = 1, Ñ?азбÑ?оÑ? = 4."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:630(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:464(term)
 msgid "Incremental"
 msgstr "Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:632(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:466(para)
 msgid ""
 "The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
 "deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
@@ -11666,15 +10287,15 @@ msgstr ""
 "поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? подÑ?азÑ?меваеÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
 "инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:647(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:482(term)
 msgid "Color from Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:651(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:485(title)
 msgid "Gradient options for painting tools."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:659(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:493(para)
 msgid ""
 "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
 "Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
@@ -11689,19 +10310,13 @@ msgstr ""
 "обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?иÑ? <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</"
 "link>."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:667(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:501(para)
 msgid ""
 "You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
 "out:"
 msgstr "Ð?а гÑ?адиенÑ? влиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:673(term)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:113(primary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:164(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:675(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:509(para)
 msgid ""
 "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
 "Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
@@ -11709,11 +10324,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?й гÑ?адиенÑ?. нажаÑ?ие на кнопкÑ? покажеÑ? окно вÑ?боÑ?а "
 "гÑ?адиенÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:683(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:517(term)
 msgid "Reverse"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?но"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:685(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:519(para)
 msgid ""
 "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
 "gradient, and progresses rightward. If \"Reverse\" is checked, the stroke "
@@ -11722,11 +10337,11 @@ msgstr ""
 "Ð?бÑ?Ñ?но мазок наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а в левом конÑ?е гÑ?адиенÑ?а и пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? "
 "впÑ?аво. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?, гÑ?адиенÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован Ñ?пÑ?ава налево."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:694(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:528(term)
 msgid "Length"
 msgstr "Ð?лина"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:696(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:530(para)
 msgid ""
 "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
 "the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
@@ -11735,11 +10350,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, на коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? "
 "один Ñ?аз. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?оÑ?ки, но можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:705(term) src/toolbox/tool-blend.xml:421(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:539(term) src/toolbox/tool-blend.xml:409(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:709(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:543(phrase)
 msgid ""
 "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
 "<quote>Abstract 2</quote> gradient."
@@ -11747,476 +10362,388 @@ msgstr ""
 "Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видов повÑ?оÑ?ениÑ? гÑ?адиенÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? "
 "<quote>абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:719(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:554(para)
 msgid "Abstract2 Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? <quote>Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:735(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:572(para)
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Ð?илообÑ?азнаÑ? волна"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:743(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:581(para)
 msgid "Triangular"
 msgstr "ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:747(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:585(para)
 msgid ""
 "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
-"the Length specified above. There are three possibilities: \"None\" means "
-"that the color from the end of the gradient will be used throughout the "
-"remainder of the stroke; \"Sawtooth wave\" means that the gradient will be "
-"restarted from the beginning, which will often produce a color "
-"discontinuity; \"Triangular wave\" means that the gradient will be traversed "
-"in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of the "
-"brushstroke."
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? Ñ? мазком, еÑ?ли он длинее Ñ?казанной вÑ?Ñ?е "
-"длинÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и ваÑ?ианÑ?а: <quote>Ð?иÑ?его</quote> ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?веÑ? Ñ? конÑ?а "
-"гÑ?адиенÑ?а бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован до конÑ?а мазка; <quote>Ð?илобÑ?азнаÑ? волна</quote> "
-"ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о гÑ?адиенÑ? наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?наÑ?ала, Ñ?Ñ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а; "
-"<quote>ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна</quote> ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о гÑ?адиенÑ? пойдÑ?Ñ? в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей, и Ñ?ак двигаÑ?Ñ?Ñ? междÑ? двÑ?мÑ? конÑ?ами гÑ?адиенÑ?а до конÑ?а "
-"мазка."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:769(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:592(para)
 msgid ""
-"Advanced users may be interested to know that brush tools actually operate "
-"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
-"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
-"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
-"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
-"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
-"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
-"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
-"anti-aliasing."
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
 msgstr ""
-"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?но Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне, во избежание зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, даже "
-"когда Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?ким кÑ?аем, на пÑ?имеÑ?, Ñ? кÑ?Ñ?говÑ?ми "
-"киÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?м мазков Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но замазанÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? (длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кого вÑ?делениÑ?, копии и вÑ?Ñ?авки, "
-"Ñ?абоÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне), необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link "
-"linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:64(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:599(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:82(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:606(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:22(phrase)
-msgid "Brightness-Contrast tool"
-msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:26(secondary)
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:622(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:28(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:624(para)
 msgid ""
-"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
-"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
-"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
-"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
-"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
-"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
-"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
-"the other tools."
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или "
-"вÑ?делении. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <quote>УÑ?овни</quote> и <quote>Ð?Ñ?иваÑ?</quote> делаÑ?Ñ? "
-"Ñ?е же изменениÑ?, но Ñ?акже позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?кими и Ñ?Ñ?мнÑ?ми Ñ?веÑ?ами по-"
-"Ñ?азномÑ?. Ð? обÑ?ем, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, даже еÑ?ли "
-"не оÑ?енÑ? каÑ?еÑ?Ñ?венного. Ð?лÑ? деÑ?алÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е дÑ?Ñ?гие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:38(para)
-msgid ""
-"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
-"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
-"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
-"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
-"you can either press the \"OK\" button on the dialog, or hit the Return key "
-"on your keyboard."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом на изобÑ?ажении поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно инÑ?оÑ?маÑ?ии, где можно "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, нажав и двигаÑ? "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки. Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное движение изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?ное - "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?о доÑ?Ñ?ижение нÑ?жного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</"
-"guibutton> в окне инÑ?оÑ?маÑ?ии или клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?вод</keycap>."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:630(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "РаÑ?Ñ?воÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:50(para)
-msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways :"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:633(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежима Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:55(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:640(para)
 msgid ""
-"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
-"Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
 msgstr ""
-"в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-"
-"Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
-"guimenu><guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-коÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Ð?ва мазка, Ñ?деланнÑ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом одной и Ñ?ой же кÑ?Ñ?глой Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
+"Слева â?? ноÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?ежим, Ñ?пÑ?ава â?? Ñ?ежим Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:62(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:648(para)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox, provided that you "
-"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
-"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
 msgstr ""
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
-"\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
-
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:78(phrase)
-msgid "Brightness-Contrast options dialog"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling. Ð?Ñ?и "
+"иÑ?полÑ?зовании лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менее 100% и "
+"Ñ?Ñ?им Ñ?ежимом не Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
+"наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зоÑ?Ñ? из Ñ?оÑ?ек."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:88(term)
-msgid "Brightness"
-msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:655(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "РиÑ?ование в Ñ?ежиме <quote>РаÑ?Ñ?воÑ?ение</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:90(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:662(para)
 msgid ""
-"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
-"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
 msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? (положиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"(оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?."
+"У Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оновÑ?й Ñ?лой и неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. ЦвеÑ? Ñ?она â?? "
+"небеÑ?но-голÑ?бой. ТÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а Ð?аÑ?андаÑ?ом и Ñ?азлиÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и: "
+"100%, 50%, 25%. Ð?икÑ?елÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана Ñ?азбÑ?оÑ?анÑ? вдолÑ? линии Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:97(term)
-msgid "Contrast"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:675(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:679(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "Ð?озади"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:99(para)
-msgid ""
-"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
-"for the contrast."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:678(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:756(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "РежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:682(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
 msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? (положинелÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"(оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:108(para)
-msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
-"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:685(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?озади</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:692(para) src/toolbox/tool-brush.xml:770(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
 msgstr ""
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:701(para)
+msgid "Layers dialog"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:122(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:710(para)
+msgid "Filled with pattern"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:146(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:714(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим пÑ?именим Ñ?олÑ?ко к Ñ?лоÑ?м Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?н накладÑ?ваеÑ? кÑ?аÑ?кÑ? "
+"Ñ?олÑ?ко на непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?: Ñ?ем ниже знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем "
+"болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ки пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?ование на непÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и не имееÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, а на пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? как Ñ? ноÑ?малÑ?ного Ñ?ежима. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
+"вÑ?егда повÑ?Ñ?аеÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?м без канала "
+"алÑ?Ñ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:168(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:722(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
 msgstr ""
+"Ð? изобÑ?ажениÑ? пÑ?имеÑ?а УилбеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?нем Ñ?лое, окÑ?Ñ?жÑ?ннÑ?й "
+"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ижний Ñ?лой залиÑ? Ñ?иним. Ð?Ñ?полÑ?зовалÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?плоÑ?ной "
+"заливки Ñ? Ñ?ежимом <quote>вÑ?делениÑ?</quote><guilabel>замеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</guilabel>, и "
+"веÑ?Ñ? Ñ?лой бÑ?л вÑ?бÑ?ан. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки "
+"иÑ?полÑ?зовалÑ?Ñ? Ñ?аблон."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:17(date)
-msgid "2007-11-15"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:730(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:23(phrase)
-msgid "Color and Indicator Area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а и Ñ?казаÑ?елей"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(phrase)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:31(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:34(primary)
-msgid "Color Area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:37(primary)
-msgid "Foreground color"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:736(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:40(primary)
-msgid "Background color"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:743(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:44(phrase)
-msgid "Color area in the Toolbox Palette"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:56(term)
-msgid "Color area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:753(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:757(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:58(para)
-msgid ""
-"This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the "
-"Foreground and Background, used for painting, filling, and many other "
-"operations. Clicking on either of the color displays brings up a Color "
-"Editor dialog, which permits you to change it."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:760(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
 msgstr ""
-"ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? GIMP, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из двÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов - "
-"пеÑ?еднего плана и Ñ?она. ЭÑ?и Ñ?веÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?, заливки и "
-"дÑ?Ñ?гиÑ? опеÑ?аÑ?ий. Ð?ажаÑ?ие на лÑ?бой из ниÑ? покажеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:67(term)
-msgid "Default colors"
-msgstr "ЦвеÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:763(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:779(para)
+#, fuzzy
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:70(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:783(para)
 msgid ""
-"Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to "
-"black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the "
-"same effect."
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
 msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?имвол Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и "
-"белÑ?й Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>D</keycap> имееÑ? Ñ?оÑ? же "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:78(term)
-msgid "Swap FG/BG colors"
-msgstr "Ð?оменÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ?а Ð?Ð? и Ñ?она"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, заменÑ?Ñ? его на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? "
+"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-colortoalpha"
+"\"> ЦвеÑ? в алÑ?Ñ?а-канал </link>, но Ñ?олÑ?ко на облаÑ?Ñ?и под мазком. Режим "
+"пÑ?именим к Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?наÑ?е Ñ?ежим ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как ноÑ?малÑ?нÑ?й."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:81(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:791(para)
 msgid ""
-"Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground "
-"and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has "
-"the same effect."
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
 msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие на маленÑ?кÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками на конÑ?аÑ? или клавиÑ?и <keycap>X</"
-"keycap> менÑ?еÑ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
+"Ð? изобÑ?ажении пÑ?имеÑ?а, Ñ?веÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки бÑ?л белÑ?м, поÑ?Ñ?омÑ? "
+"белÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и УилбеÑ?а бÑ?ли Ñ?даленÑ? и Ñ?Ñ?ал пÑ?оÑ?веÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иний."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:87(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:796(para)
 msgid ""
-"You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will "
-"fill the whole layer."
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
 msgstr ""
-"Ð?дин из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов можно пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мо на Ñ?лой. Тогда Ñ?веÑ? заполниÑ? "
-"веÑ?Ñ? Ñ?лой."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:98(phrase)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:102(secondary)
-msgid "Indicator Area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елей"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(primary)
-msgid "Brushes"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:803(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:106(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:110(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:114(secondary)
-msgid "Toolbox Indicator Area"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:809(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:118(phrase)
-msgid "Active tool indicator area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? акÑ?ивного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:126(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:816(para)
 msgid ""
-"This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and "
-"gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to "
-"change it."
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
 msgstr ""
-"ЭÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов показÑ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?аблон и гÑ?адиенÑ?. "
-"Ð?ажаÑ?ие на лÑ?бом из ниÑ? покажеÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий диалог Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:134(phrase)
-msgid "Active image Area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:138(secondary)
-msgid "Active image area"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:823(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:142(phrase)
-msgid "Current image in the toolbox"
-msgstr "Ð?кÑ?ивное изобÑ?ажение на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:156(para)
-msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
-msgstr "Ñ?м. <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:150(para)
-msgid ""
-"A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the "
-"<quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/"
-"Toolbox. If you click on this thumbnail, the <quote>Images</quote> dialog is "
-"opened, useful if you have many images on your screen. You can also click "
-"and drag this thumbnail to an enabled XDS<placeholder-1/> file manager to "
-"directly save the corresponding image; this opens a dialog where you can "
-"enter a name for the image:"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:830(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
 msgstr ""
-"Ð?иниаÑ?Ñ?Ñ?а акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? показана в Ñ?Ñ?ой облаÑ?Ñ?и, еÑ?ли "
-"вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?оказаÑ?Ñ? акÑ?ивное изобÑ?ажение</quote> в "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>. Ð?Ñ?и "
-"нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>изобÑ?ажений</quote>. ЭÑ?Ñ? "
-"миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можно пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? длÑ? акÑ?ивизаÑ?ии Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?айлами "
-"XDS<placeholder-1/> длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его изобÑ?ажениÑ?. "
-"ЭÑ?о оÑ?кÑ?оеÑ? диалог, где можно ввеÑ?Ñ?и название изобÑ?ажениÑ?:"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:164(phrase)
-msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
-msgstr "Ð?иалог Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? (XDS)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:49(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:843(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"Advanced users may be interested to know that brush tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
 msgstr ""
+"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?но Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и "
+"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне, во избежание зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, даже "
+"когда Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?ким кÑ?аем, на пÑ?имеÑ?, Ñ? кÑ?Ñ?говÑ?ми "
+"киÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?м мазков Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но замазанÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо "
+"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? (длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кого вÑ?делениÑ?, копии и вÑ?Ñ?авки, "
+"Ñ?абоÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне), необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link "
+"linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:108(None) src/toolbox/tool-blend.xml:154(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-blend-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:14(title)
+msgid "Brightness-Contrast tool"
+msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:147(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:17(secondary)
+msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:194(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:19(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
+"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
+"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
+"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
+"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
+"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
+"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
+"the other tools."
 msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или "
+"вÑ?делении. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <quote>УÑ?овни</quote> и <quote>Ð?Ñ?иваÑ?</quote> делаÑ?Ñ? "
+"Ñ?е же изменениÑ?, но Ñ?акже позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?кими и Ñ?Ñ?мнÑ?ми Ñ?веÑ?ами по-"
+"Ñ?азномÑ?. Ð? обÑ?ем, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, даже еÑ?ли "
+"не оÑ?енÑ? каÑ?еÑ?Ñ?венного. Ð?лÑ? деÑ?алÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е дÑ?Ñ?гие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:219(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:29(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
+"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
+"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
+"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
+"you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
+"hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом на изобÑ?ажении поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно инÑ?оÑ?маÑ?ии, где можно "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, нажав и двигаÑ? "
+"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки. Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное движение изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?ное - "
+"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?о доÑ?Ñ?ижение нÑ?жного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</"
+"guibutton> в окне инÑ?оÑ?маÑ?ии или клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?вод</keycap>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:227(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:235(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:46(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
+"Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-"
+"Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
+"guimenu><guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-коÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:285(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:60(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
+"that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link "
+"linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
 msgstr ""
+"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
+"\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:293(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:77(title)
+msgid "Brightness-Contrast options dialog"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:303(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:128(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:313(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:130(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
+"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
 msgstr ""
+"Ð?олзÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? (положиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"(оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:348(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:137(term)
+msgid "Contrast"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:358(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:139(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
+"for the contrast."
 msgstr ""
+"Ð?олзÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? (положинелÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"(оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:391(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:146(term)
+msgid "Edit these settings as Levels"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:401(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:148(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:25(authorinitials)
-msgid "alex falappa"
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:158(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
+"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
 msgstr ""
+"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и "
+"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:30(phrase)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:33(primary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:36(primary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:41(secondary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:21(title) src/toolbox/tool-blend.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:31(secondary)
 msgid "Blend"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:45(phrase)
-msgid "The Blend tool in Toolbox."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? гÑ?адиенÑ?ной заливки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:53(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:43(para)
 msgid ""
 "This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
 "and background colors by default, but there are many options. To make a "
@@ -12231,7 +10758,7 @@ msgstr ""
 "мÑ?Ñ?ки, когда доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?азмеÑ? и положение. Ð?Ñ?гкоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода завиÑ?иÑ? "
 "оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Чем коÑ?оÑ?е Ñ?меÑ?ение, Ñ?ем Ñ?езÑ?е пеÑ?еÑ?од."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:61(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:51(para)
 msgid ""
 "There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
 "possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
@@ -12250,7 +10777,7 @@ msgstr ""
 "гÑ?адиенÑ?аÑ? обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> и <xref "
 "linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:72(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:62(para)
 msgid ""
 "For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
 "(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
@@ -12271,7 +10798,7 @@ msgstr ""
 "завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?оÑ?м, гÑ?адиенÑ?Ñ? "
 "оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? длинÑ? или напÑ?авлениÑ? наÑ?иÑ?ованной линии."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:85(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:75(para)
 msgid ""
 "Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
 "(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
@@ -12281,25 +10808,27 @@ msgstr ""
 "однÑ? и Ñ?Ñ? же опеÑ?аÑ?иÑ? (даже пÑ?и полной непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и) неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, "
 "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но покÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:100(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Blen<accel>d</accel></guimenuitem></menuchoice>."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guimenuitem>/ <guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? "
-"заливка</guimenuitem>."
+"Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:106(para)
-msgid "By clicking the tool icon <placeholder-1/>."
-msgstr "Ð?ажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: <placeholder-1/>."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:99(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:112(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:107(para)
 msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>L</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:130(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:124(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
 "to 15 degree absolute angles."
@@ -12307,19 +10836,11 @@ msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий до "
 "ближайÑ?иÑ? 15°."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:143(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:134(title)
 msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:151(para)
-msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Gradient "
-"Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"гÑ?адиенÑ?а <placeholder-1/>."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:166(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:154(para)
 msgid ""
 "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
 "tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
@@ -12335,11 +10856,11 @@ msgstr ""
 "guilabel> менÑ?еÑ? напÑ?авление гÑ?адиенÑ?а на пÑ?оÑ?ивоположное, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
 "пеÑ?еменÑ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ?ов пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:179(term) src/toolbox/tool-align.xml:255(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:167(term) src/toolbox/tool-align.xml:235(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:181(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
 "quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
@@ -12349,15 +10870,15 @@ msgstr ""
 "quote> гÑ?адиенÑ?а. Ð?но опÑ?еделÑ?еÑ?, на каком Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нии оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки "
 "наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не влиÑ?еÑ? на Ñ?оÑ?мÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:189(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:177(phrase)
 msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>гÑ?адиенÑ?ной заливки</quote>: пÑ?имеÑ? Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:197(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:185(para)
 msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?, Ñ?меÑ?ение = 0 ; низ, Ñ?меÑ?ение = 50%"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:206(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
 "the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
@@ -12365,23 +10886,19 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? 11 Ñ?оÑ?м, вÑ?биÑ?аемÑ?е из Ñ?пиÑ?ка. Ð?иже "
 "опиÑ?анÑ? деÑ?али Ñ?оÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:213(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:201(phrase)
 msgid "Examples of gradient shapes"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:222(para) src/toolbox/tool-blend.xml:244(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "Ð?инейнаÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:230(para) src/toolbox/tool-blend.xml:254(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:218(para) src/toolbox/tool-blend.xml:242(term)
 msgid "Bi-Linear"
 msgstr "Ð?илинейнаÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:238(para) src/toolbox/tool-blend.xml:265(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:226(para) src/toolbox/tool-blend.xml:253(term)
 msgid "Radial"
 msgstr "РадиалÑ?наÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:246(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:234(para)
 msgid ""
 "This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
 "drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
@@ -12391,7 +10908,7 @@ msgstr ""
 "наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке наÑ?иÑ?ованной линии и пеÑ?еÑ?одиÑ? поÑ?Ñ?епенно в Ñ?веÑ? Ñ?она в "
 "конеÑ?ной Ñ?оÑ?ке линии."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:256(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:244(para)
 msgid ""
 "This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
 "distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
@@ -12401,7 +10918,7 @@ msgstr ""
 "на Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, Ñ?авное длине наÑ?иÑ?ованной линии. ЭÑ?о годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? вида "
 "Ñ?илиндÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:267(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:255(para)
 msgid ""
 "This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
 "background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
@@ -12411,31 +10928,31 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, кÑ?аÑ? - в Ñ?веÑ? Ñ?она. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вид Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? без "
 "напÑ?авленного оÑ?веÑ?ениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:275(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:263(term)
 msgid "Square; Shaped"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ма"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:279(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:267(phrase)
 msgid "Square-shaped gradient examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а в Ñ?оÑ?ме квадÑ?аÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:288(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:276(para)
 msgid "Square"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:296(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:284(para)
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?гловое)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:306(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:294(para)
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?еÑ?а)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:316(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:304(para)
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?бÑ?)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:322(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:310(para)
 msgid ""
 "There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
 "guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
@@ -12452,23 +10969,23 @@ msgstr ""
 "линии, и длина полÑ?диагонали коÑ?оÑ?ого Ñ?авна длине наÑ?иÑ?ованной линии. ЧеÑ?Ñ?Ñ?е "
 "Ñ?оÑ?мÑ? даÑ?Ñ? Ñ?азновидноÑ?Ñ?Ñ? алгоÑ?иÑ?ма вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:338(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:326(term)
 msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
 msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?кий (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й); Ð?ониÑ?еÑ?кий (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:342(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:330(phrase)
 msgid "Conical gradient examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? кониÑ?еÑ?кого гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:351(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:339(para)
 msgid "Conical (symmetrical)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:361(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:349(para)
 msgid "Conical (asymmetrical)"
 msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?кий (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:367(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:355(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
 "looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
@@ -12479,7 +10996,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вниз на веÑ?Ñ?инÑ? конÑ?Ñ?а, оÑ?веÑ?Ñ?нного Ñ?веÑ?ом Ñ?она по напÑ?авлениÑ? "
 "наÑ?иÑ?ованной линии."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:374(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:362(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
 "(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
@@ -12489,23 +11006,23 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?кÑ?Ñ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?)</guilabel> кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ? имееÑ? "
 "пеÑ?епад Ñ?ам, где наÑ?иÑ?ована линиÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:382(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:370(term)
 msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
 msgstr "СпиÑ?алÑ? (по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки); СпиÑ?алÑ? (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:387(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:375(phrase)
 msgid "Spiral gradient examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?ного гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:394(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:382(para)
 msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "СпиÑ?алÑ? (по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:404(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:392(para)
 msgid "Spiral (counterclockwise)"
 msgstr "СпиÑ?алÑ? (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:410(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:398(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
 "determined by the length of the drawn line."
@@ -12513,7 +11030,7 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <guilabel>СпиÑ?али</guilabel> даÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ина повÑ?оÑ?ениÑ? "
 "завиÑ?иÑ? оÑ? длинÑ? наÑ?иÑ?ованной линии."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:423(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:411(para)
 msgid ""
 "There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
 "<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
@@ -12528,21 +11045,21 @@ msgstr ""
 "Ñ?аблон наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже Ñ? пеÑ?еднего плана до Ñ?она, но поÑ?ом пеÑ?еÑ?одиÑ? оÑ? "
 "Ñ?она к пеÑ?еднемÑ? планÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:435(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:423(term)
 msgid "Dithering"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:437(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:425(para)
 msgid ""
 "Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">Glossary</link>"
 msgstr "СмеÑ?ение полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опиÑ?ано в Ð?лоÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:444(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:432(term)
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?вÑ?боÑ?ка"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:446(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:434(para)
 msgid ""
 "This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
 "sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
@@ -12552,84 +11069,17 @@ msgstr ""
 "Ñ?мÑ?гÑ?ениÑ? зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов Ñ?езкого пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а по наклоненной или кÑ?ивой "
 "линии."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:69(None) src/toolbox/tool-align.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-align-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:280(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:296(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:312(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:330(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:349(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:361(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:17(date)
-msgid "2007-08-27"
-msgstr "2007-xx-xx"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:18(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr "n.n."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:23(phrase)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:30(secondary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:138(term)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:13(title) src/toolbox/tool-align.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:120(term)
 msgid "Align"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:34(phrase)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:23(title)
 msgid "The Align tool in the toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:42(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:30(para)
 msgid ""
 "The Align tool is useful to align the image layers with various image "
 "objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
@@ -12649,29 +11099,34 @@ msgstr ""
 "Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ем, как Ñ?лой бÑ?деÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? и по Ñ?емÑ? он бÑ?деÑ? вÑ?Ñ?авниваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
 "Ð?бÑ?екÑ?, по коÑ?оÑ?омÑ? надо вÑ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?елÑ?Ñ?</emphasis>."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:58(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:45(para)
 msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами :"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:61(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:48(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>T</accel>ransform Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>lign</guimenuitem></menuchoice>."
+"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</guimenuitem></menuchoice>."
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+"пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивление</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:67(para)
-msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ?, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ?: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/tool-align.xml:58(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:74(para)
-msgid "By using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
+#: src/toolbox/tool-align.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>Q</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:90(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:81(para)
 msgid ""
 "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
 "clicking the layers."
@@ -12679,7 +11134,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? много Ñ?лоÑ?в, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> пÑ?и нажаÑ?ии "
 "на Ñ?лой."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:95(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:86(para)
 msgid ""
 "Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
 "somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
@@ -12691,7 +11146,7 @@ msgstr ""
 "вне нÑ?жного Ñ?лоÑ? и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. ТепеÑ?Ñ? каждÑ?й Ñ?лой, полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "оÑ?ваÑ?еннÑ?й вÑ?делением, Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:103(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:94(para)
 msgid ""
 "Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
 "layers can be aligned on."
@@ -12699,28 +11154,21 @@ msgstr ""
 "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?епеÑ?Ñ? неÑ? пеÑ?вого обÑ?екÑ?а, по коÑ?оÑ?омÑ? можно вÑ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?деленнÑ?е Ñ?лои."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:118(phrase)
-msgid "Align options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:130(para)
-msgid ""
-"The available tool options can be accessed by (double)-clicking the align "
-"Tool icon. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? вÑ?зваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, нажмиÑ?е дваждÑ? на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+#: src/toolbox/tool-align.xml:107(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Align tool"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:142(term)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:124(term)
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?но:"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:144(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:126(para)
 msgid ""
 "This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?елÑ? - обÑ?екÑ?, по коÑ?оÑ?омÑ? вÑ?Ñ?овнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?лой."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:150(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:132(para)
 msgid ""
 "<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
 "multiple layers holding the Shift key. Note that there is no <quote>first "
@@ -12730,12 +11178,12 @@ msgstr ""
 "множеÑ?Ñ?ва Ñ?лоÑ?в делалоÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap>. ЭÑ?ого "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а неÑ? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ?иÑ?ном вÑ?делении."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:157(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:139(para)
 msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?зобÑ?ажение</guilabel>: изобÑ?ажение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ели."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:162(para) src/toolbox/tool-align.xml:167(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:144(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
 "active selection."
@@ -12743,16 +11191,21 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?Ñ?деление</guilabel>: длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? минималÑ?наÑ? "
 "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? акÑ?ивное вÑ?деление."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:172(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:149(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й канал</guilabel>:"
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:153(para)
 msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
 msgstr "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й канал</guilabel>:"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:176(para)
-msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: This option is not yet handled."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пока не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-align.xml:157(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й канал</guilabel>:"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:205(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:185(para)
 msgid ""
 "These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
 "of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
@@ -12762,11 +11215,11 @@ msgstr ""
 "кнопок, вÑ?Ñ?авнивание пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? по левомÑ?, пÑ?авомÑ?, веÑ?Ñ?немÑ? или нижнемÑ? "
 "кÑ?аÑ? или по гоÑ?изонÑ?алÑ?ной или веÑ?Ñ?икалÑ?ной Ñ?еÑ?едине Ñ?ели."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:217(term)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:197(term)
 msgid "Distribute"
 msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:242(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:222(para)
 msgid ""
 "These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
 "only by the possibility to set an offset. This offset is the distance which "
@@ -12782,7 +11235,7 @@ msgstr ""
 "веÑ?Ñ?немÑ? или нижнемÑ? кÑ?аÑ? или к гоÑ?изонÑ?алÑ?номÑ? или веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?ели."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:257(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:237(para)
 msgid ""
 "This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
 "desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
@@ -12792,15 +11245,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?ели длÑ? нÑ?жного Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?авно нÑ?лÑ?, но "
 "можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? положиÑ?елÑ?нÑ?м и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:272(phrase)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:251(title)
 msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:276(phrase)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:253(title)
 msgid "Base image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:283(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:259(para)
 msgid ""
 "This image has three layers with different sizes and a rectangular "
 "selection. The yellow layer is active."
@@ -12808,39 +11261,39 @@ msgstr ""
 "У Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ?азного Ñ?азмеÑ?а и вÑ?деление. Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой - "
 "жÑ?лÑ?Ñ?й."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:292(phrase)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:267(title)
 msgid "Red layer selected"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?делен"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:299(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:273(para)
 msgid ""
 "Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
 msgstr ""
 "Ð?ажмиÑ?е на кÑ?аÑ?нÑ?й: кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?делен, Ñ? маленÑ?кими квадÑ?аÑ?ами в каждом "
 "Ñ?глÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:308(phrase)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:281(title)
 msgid "Red layer aligned"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?Ñ?овнен"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:315(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:287(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
-"png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer is aligned with the "
-"right side of the selection."
+"png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with the right "
+"side of the selection."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ели Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>Ð?Ñ?деление</quote>. Ð?Ñ? нажимаем на кнопкÑ? "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-east-"
 "24.png\"/></guiicon> (Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?но). Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?Ñ?авниваеÑ?Ñ?Ñ? по пÑ?авой "
 "Ñ?Ñ?оÑ?оне вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:326(phrase)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:299(title)
 msgid "Distribute with offset"
 msgstr "РаÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?меÑ?ением"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:333(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:305(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
@@ -12853,11 +11306,11 @@ msgstr ""
 "fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>. "
 "Слой вÑ?Ñ?авниваеÑ?Ñ?Ñ? на 5 Ñ?оÑ?ек до пÑ?авой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? акÑ?ивного жÑ?лÑ?ого Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:345(phrase)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:318(title)
 msgid "Align using rubber-band box"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание пÑ?и помоÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ?иÑ?ного вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:352(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:324(para)
 msgid ""
 "We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
 "covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
@@ -12866,60 +11319,32 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? нажали Ñ?лева вÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ного Ñ?лоÑ? и вÑ?делили облаÑ?Ñ?Ñ?, покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?й и "
 "жÑ?лÑ?Ñ?й Ñ?лои, двинÑ?в кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки впÑ?аво и вниз."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:364(para)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:336(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
-"png\"/></guiicon> button, both layers are aligned with the left side of the "
+"png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side of the "
 "selection."
 msgstr ""
 "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?елÑ? - <guilabel>вÑ?деление</guilabel>. Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? на кнопкÑ? "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-west-"
 "24.png\"/></guiicon> оба Ñ?лоÑ? вÑ?Ñ?авниваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по левой Ñ?Ñ?оÑ?оне вÑ?делениÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:62(None)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-airbrush-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:18(date)
-msgid "2006-02-05"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:24(phrase)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:15(title)
 msgid "Airbrush Tool"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:31(secondary)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:21(secondary)
 msgid "Airbrush"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:35(phrase)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:25(title)
 msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:43(para)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:33(para)
 msgid ""
 "The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
 "painting soft areas of color."
@@ -12927,28 +11352,32 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? обÑ?кновеннÑ?й Ñ?аÑ?пÑ?лиÑ?елÑ?. Ð?н "
 "Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:39(para)
 msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:54(para)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>irbrush</guimenuitem></menuchoice>"
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>РиÑ?ование</guimenuitem>/ <guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</guimenuitem>."
+"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?ик</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:60(para)
-msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox,"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ?, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ?: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:52(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:67(para)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:61(para)
 msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>A</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:83(para)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:76(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
 "color-picker\">Color Picker</link>."
@@ -12956,7 +11385,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> менÑ?еÑ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? на <link linkend="
 "\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:93(para)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:86(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
 "<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
@@ -12969,19 +11398,19 @@ msgstr ""
 "или пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?елкниÑ?е левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и ее Ñ?аз. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
 "нажаÑ?иÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? линии оÑ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:109(phrase)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:100(title)
 msgid "Airbrush options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:117(para)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:112(term)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double-clicking the airbrush "
-"Tool icon. <placeholder-1/>"
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? вÑ?зова диалога Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а дваждÑ? Ñ?елкниÑ?е знаÑ?ок "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>"
+"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:126(para)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:123(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
 "that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
@@ -12990,11 +11419,11 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?веÑ? наноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом на "
 "изобÑ?ажение. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пÑ?оизводиÑ? Ñ?емнее мазок в менÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:135(term)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:132(term)
 msgid "Pressure"
 msgstr "Ð?авление"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:137(para)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:134(para)
 msgid ""
 "This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
 "setting here will result in darker strokes."
@@ -13006,35 +11435,11 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:132(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:154(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:176(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:197(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/intro.xml:23(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:14(title)
 msgid "The Toolbox"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:28(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:20(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to "
 "quickly perform basic tasks such as making selections or drawing paths. The "
@@ -13046,6 +11451,21 @@ msgstr ""
 "Ð?деÑ?Ñ? деÑ?алÑ?но опиÑ?анÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, наÑ?одÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
 
+#: src/toolbox/intro.xml:26(para)
+msgid ""
+"(In case you're curious, in GIMP lingo a \"tool\" is a way of acting on an "
+"image that requires access to its display, either to let you indicate what "
+"you want to do by moving the pointer around inside the display, or to show "
+"you interactively the results of changes that you have made. But if you want "
+"to think of a tool as a saw, and an image as a piece of wood, it probably "
+"won't do you a great deal of harm.)"
+msgstr ""
+"(Ð?Ñ?ли вам инÑ?еÑ?еÑ?но, на Ñ?зÑ?ке <acronym>GIMP</acronym> \"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?\" - "
+"Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к его видимой Ñ?аÑ?Ñ?и, "
+"либо длÑ? Ñ?ого Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ?, двигаÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, либо "
+"показаÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изменений, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?же Ñ?делали. Ð?Ñ? можеÑ?е дÑ?маÑ?Ñ? об "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е как о пиле, а об изобÑ?ажении как о деÑ?еве."
+
 #: src/toolbox/intro.xml:34(para)
 msgid ""
 "GIMP has a diverse assortment of tools that let you perform a large variety "
@@ -13070,28 +11490,15 @@ msgstr ""
 "каÑ?егоÑ?ии."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:46(para)
-msgid ""
-"(In case you're curious, in GIMP lingo a \"tool\" is a way of acting on an "
-"image that requires access to its display, either to let you indicate what "
-"you want to do by moving the pointer around inside the display, or to show "
-"you interactively the results of changes that you have made. But if you want "
-"to think of a tool as a saw, and an image as a piece of wood, it probably "
-"won't do you a great deal of harm.)"
-msgstr ""
-"(Ð?Ñ?ли вам инÑ?еÑ?еÑ?но, на Ñ?зÑ?ке <acronym>GIMP</acronym> \"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?\" - "
-"Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к его видимой Ñ?аÑ?Ñ?и, "
-"либо длÑ? Ñ?ого Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ?, двигаÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, либо "
-"показаÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изменений, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?же Ñ?делали. Ð?Ñ? можеÑ?е дÑ?маÑ?Ñ? об "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е как о пиле, а об изобÑ?ажении как о деÑ?еве."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:54(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. Some, "
 "however (namely, the Color tools), are accessible only via the menus, either "
-"as <emphasis>Tools-&gt;Color Tools</emphasis> or as <emphasis>Layer-&gt;"
-"Colors</emphasis>. Every tool, in fact, can be activated from the "
-"<emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can be activated from the "
-"keyboard using an accelerator key."
+"as <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice> or as "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Colors</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Every tool, in fact, can be activated from the <emphasis>Tools</"
+"emphasis> menu; also, every tool can be activated from the keyboard using an "
+"accelerator key."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов акÑ?ивизиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием пикÑ?огÑ?аммÑ? на Ð?анели "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? (оÑ?обенно инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов), однако, "
@@ -13127,18 +11534,20 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?ез менÑ? окна изобÑ?ажениÑ? <guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu>."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that "
 "indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you "
 "have set <menuchoice><guimenu>Image Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse "
 "Pointers</guisubmenu><guimenuitem>Pointer mode</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice> )."
+"guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice>)."
 msgstr ""
 "ФигÑ?Ñ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пикÑ?огÑ?аммÑ? акÑ?ивного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, когда он "
 "наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?амок изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:87(phrase)
-msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool."
+#: src/toolbox/intro.xml:90(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool"
 msgstr ""
 "Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote>."
 
@@ -13155,10 +11564,11 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, не имеÑ? возможноÑ?Ñ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о менÑ?Ñ?Ñ? иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:104(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
 "lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog "
-"using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Dialogs</"
+"using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then "
 "docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-"
 "concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
@@ -13170,7 +11580,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice> и пеÑ?енеÑ?Ñ?и его под панелÑ?. Ð?а Ñ?пÑ?авкой, идиÑ?е в Ñ?аздел <link "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и СоÑ?Ñ?Ñ?ковка</link>."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:114(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:118(para)
 msgid ""
 "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them "
 "are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool "
@@ -13186,16 +11596,16 @@ msgstr ""
 "нежелаÑ?елÑ?на: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? неноÑ?малÑ?но, пока вÑ? не вÑ?помниÑ?е, Ñ?Ñ?о "
 "вÑ? иÑ?полÑ?зовали его Ñ? необÑ?Ñ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами в пÑ?оÑ?лÑ?й Ñ?аз паÑ?Ñ? неделÑ? назад."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:123(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:127(para)
 msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
 msgstr ""
 "Ð?низÑ? диалога <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote> наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е кнопки:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:136(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:140(phrase)
 msgid "Save Options to"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:139(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:143(para)
 msgid ""
 "This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
 "you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to give "
@@ -13210,11 +11620,11 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вам здеÑ?Ñ? не нÑ?жно беÑ?покоиÑ?Ñ?Ñ? об Ñ?казании имени "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:158(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:162(phrase)
 msgid "Restore Options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:161(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:165(para)
 msgid ""
 "This button allows you to restore a previously saved set of options for the "
 "active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
@@ -13227,11 +11637,11 @@ msgstr ""
 "неÑ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на к нажаÑ?иÑ?. Ð?наÑ?е, она покажеÑ? менÑ? Ñ? именами вÑ?еÑ? "
 "Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? набоÑ?ов паÑ?амеÑ?Ñ?ов: вÑ?боÑ? пÑ?нкÑ?а менÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ? Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:180(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:184(phrase)
 msgid "Delete Options"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:183(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:187(para)
 msgid ""
 "This button allows you to delete a previously saved set of options for the "
 "active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
@@ -13245,16 +11655,16 @@ msgstr ""
 "Ñ? именами вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? набоÑ?ов паÑ?амеÑ?Ñ?ов: вÑ?боÑ? пÑ?нкÑ?а менÑ? Ñ?далиÑ? Ñ?е "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:201(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:205(phrase)
 msgid "Reset Options"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? по УмолÑ?аниÑ?"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:204(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:208(para)
 msgid ""
 "This button resets the options for the active tool to their default values."
 msgstr "ЭÑ?а кнопка воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов как они бÑ?ли по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: src/toolbox/about-common-transform-options.xml:16(para)
+#: src/toolbox/about-common-transform-options.xml:8(para)
 msgid ""
 "These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
 "\">Transform tools common options</link>."
@@ -13262,7 +11672,7 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? в <link linkend=\"gimp-tool-transform\">Ð?бÑ?иÑ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?</link>."
 
-#: src/toolbox/about-common-select-options.xml:17(para)
+#: src/toolbox/about-common-select-options.xml:8(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
 "options that are common to all these tools. Only options that are specific "
@@ -13272,7 +11682,7 @@ msgstr ""
 "link> за Ñ?пÑ?авкой об паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?. "
 "Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? Ñ?олÑ?ко паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?омÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/toolbox/about-common-select-modifiers.xml:18(para)
+#: src/toolbox/about-common-select-modifiers.xml:8(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
 "modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
@@ -13283,7 +11693,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?делениÑ?. Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? Ñ?олÑ?ко клавиÑ?Ñ?, пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
 "<quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote>."
 
-#: src/toolbox/about-common-painting-options.xml:16(para)
+#: src/toolbox/about-common-painting-options.xml:8(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Painting Tools Overview</link> "
 "for a description of tool options that apply to many or all painting tools."
@@ -13292,7 +11702,7 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> за опиÑ?анием паÑ?амеÑ?Ñ?ов обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
 "Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:18(para)
+#: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:9(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Brush Tools Overview</"
 "link> for a description of tool options that apply to many or all brush "
@@ -13302,16 +11712,1057 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, идиÑ?е Ñ?Ñ?да: <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
 "по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам киÑ?Ñ?и</link>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "j.h"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "n.n.\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-heal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "aprokoudine\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "aprokoudine"
 
-#~ msgid "By clicking on the tool icon <guiicon-placeholder/> in Toolbox."
+#~ msgid "Magnify"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?па"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate the Tool"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?ажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon-placeholder/> на панели "
+#~ "#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-align.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-blend.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-colorize.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-crop.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-curves.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-ink.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-levels.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-measure.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-move.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-perspective.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-posterize.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-rotate.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-scale.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-shear.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-text.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-threshold.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-zoom.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "или нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for Magnify can be accessed by double clicking "
+#~ "the Magnify tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid "Allow Window Resizing"
+#~ msgstr "Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а окна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that have "
+#~ "some geometric errors. To do so, you just have to align the grid to show "
+#~ "the same error as the image or layer. If you then execute the "
+#~ "transformation the grid and the image or layer wit it are transformed "
+#~ "<quote>backwards</quote> until the grid is again in the rectangular and "
+#~ "straight shape it was when you started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?аÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? изобÑ?ажений, "
+#~ "Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие оÑ?ибки. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно иÑ?кÑ?ивиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ? по "
+#~ "оÑ?ибке в избÑ?ажении или Ñ?лое. Ð?оÑ?ле пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?еÑ?ка и изобÑ?ажение "
+#~ "иÑ?кÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?ка Ñ?нова Ñ?Ñ?анеÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down list lets you choose the "
+#~ "quality of the transformation. For more information about the different "
+#~ "methods that can be employed, see the glossary entry <link linkend="
+#~ "\"glossary-interpolation\">Interpolation</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпиÑ?ок <guilabel>Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии</guilabel> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?во "
+#~ "пÑ?еобÑ?азованиÑ?. Ð?а подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?азнÑ?Ñ? меÑ?одаÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в "
+#~ "глоÑ?Ñ?аÑ?ий об Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии."
+
+#~ msgid "Option of the transformation tools"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?ии"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview is only for greater convenience. Whatever your choice, result "
+#~ "will be the same when you validate the transformation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва. Ð?не завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?боÑ?а, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
+#~ "полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ? же, как и пÑ?и нажаÑ?ии кнопки <emphasis>Ð?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?</emphasis> в "
+#~ "диалоге вÑ?аÑ?ениÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this tool from the image menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
+#~ "accel>olor Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>hreshold,</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the Move tool, you can move the text layer. But you must click on a "
+#~ "letter, and this is not always easy when letters are fine."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧÑ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?екÑ?Ñ?а, необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? на бÑ?квÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?ак как "
+#~ "оÑ?Ñ?алÑ?наÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ? пÑ?озÑ?аÑ?на."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "by clicking the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-text.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Text tool can be accessed by double "
+#~ "clicking the text tool icon:<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are two ways of selecting fonts in GIMP. The first is from the "
+#~ "image Dialogs/Fonts menu. The second is with the Font selector in this "
+#~ "tool. Both methods select from the installed X fonts. When you select a "
+#~ "font it is interactively applied to your text."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? два Ñ?поÑ?оба вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а в GIMP. Ð?еÑ?вÑ?й - из менÑ? диалогов/"
+#~ "Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?оÑ?ой - из паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?ба меÑ?ода "
+#~ "вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов X. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?азÑ? "
+#~ "пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get special characters in the same way as you get them in other "
+#~ "text editors: <keycap>AltGr</keycap> + key in Linux, <keycap>Alt</keycap> "
+#~ "+ number key pad in Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?е знаки можно Ñ?акже, как и в дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?аÑ?: "
+#~ "<keycap>AltGr</keycap> + клавиÑ?а в Ð?инÑ?кÑ?, <keycap>Alt</keycap> + Ñ?иÑ?ло в "
+#~ "Ð?индоÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog window is opened when you click on the image with the Text "
+#~ "Tool. It's a still basic text editor that nevertheless allows you to "
+#~ "write on several lines. Word wrap is not possible - the text layer "
+#~ "lengthens gradually - and you have to press the <keycap>Enter</keycap> "
+#~ "key to move to the next line."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?о окно диалога поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ии на изобÑ?ажении инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом "
+#~ "Ñ?екÑ?Ñ?а. ЭÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?едакÑ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, позволÑ?Ñ?Ñ?ий пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?ок. Ð?авоÑ?аÑ?ивание Ñ?лов невозможно, Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "по меÑ?е добавлениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а. ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? "
+#~ "<keycap>Ð?вод</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text you type appears interactively in the image. If the option "
+#~ "<quote>Show Layer Boundary</quote> is checked in the View menu, this text "
+#~ "will be surrounded with black and yellow dashes that mark the layer "
+#~ "boundary. Now look, it's not a selection: if you want to move the text, "
+#~ "you must click on the text itself and not inside this frame only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?аÑ?аемÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в изобÑ?ажении. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "<quote>Ð?оказаÑ?Ñ? кÑ?ай Ñ?лоÑ?</quote>, Ñ?о Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?жÑ?н Ñ?Ñ?Ñ?но-жÑ?лÑ?ой "
+#~ "пÑ?нкÑ?иÑ?ной линией по кÑ?аÑ? Ñ?лоÑ?. ЭÑ?о не вÑ?деление: Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?екÑ?Ñ?, необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? на Ñ?ам Ñ?екÑ?Ñ?, а не Ñ?олÑ?ко внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?ой Ñ?амки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can move the text by using the Move Tool, but you lose the Editor "
+#~ "then. You can re-edit this text as you will see now."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТекÑ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пеÑ?емеÑ?ениÑ?, но в Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае "
+#~ "закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?. РедакÑ?иÑ?ование можно пÑ?одолжиÑ?Ñ? позже."
+
+#~ msgid "Load Text from File"
+#~ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mudge.</guimenuitem></menuchoice> "
+#~ "in the image menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
+#~ "<menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  tool-ink.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?го Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-"
+#~ "1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: <placeholder-1/> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-perspective.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-shear.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Shear Tool can be accessed by double "
+#~ "clicking the Shear Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid "Affect; Interpolation; Transform Direction; Clip Result; Preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "СмеÑ?ение; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?апÑ?авление пÑ?еобÑ?азованиÑ?; РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
+#~ "кадÑ?иÑ?ованиÑ?; Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Selection modes"
+#~ msgstr "РежимÑ? вÑ?делениÑ?"
+
+#~ msgid "Additional information"
+#~ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When moving a selection beyond the boundaries of the image canvas, the "
+#~ "selection will be cropped to the image area. Selections can exist on the "
+#~ "visible canvas only. Selection movements and changes are, however, kept "
+#~ "in the undo buffer should you need to repair an error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и пеÑ?емеÑ?ении вÑ?делениÑ? за пÑ?еделÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?, вÑ?деление "
+#~ "кадÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?деление можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в видимой "
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?олÑ?Ñ?а. Ð?еÑ?емеÑ?ениÑ? и изменениÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?е "
+#~ "оÑ?менÑ?, на Ñ?лÑ?Ñ?ай еÑ?ли необÑ?одимо иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?ибкÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access the Scale tool from the image-menu through: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+#~ "accel>ransform Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>cale</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+#~ "пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>,"
+
+#~ msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#~ msgid "Scale tool options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Scale Tool can be accessed by double "
+#~ "clicking the Scale Tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can can access the Rotate tool from the image-menu through: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+#~ "accel>ransform Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>otate</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?им обÑ?азом: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+#~ "пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?ение</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>,"
+
+#~ msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?амме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Rotate Tool can be accessed by double "
+#~ "clicking the Rotate Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?на <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want a rectangular selection with convex rounded corners, check "
+#~ "the option <guilabel>Rounded Corners</guilabel> ; you can choose radius "
+#~ "of rounded corners with the cursor. If you want concave rounded corners, "
+#~ "use <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> from the image menu, <guilabel>Concave</"
+#~ "guilabel> and choose radius of rounded corners with the cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление Ñ? окÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?ми Ñ?глами, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?кÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник</guimenuitem></menuchoice> "
+#~ "в менÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How to Activate"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-convolve.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-eraser.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-free-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+
+#~ msgid "You can get to the Perspective tool in several ways :"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Perspective Tool can be accessed by "
+#~ "double clicking the Perspective Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "<placeholder-1/>."
+
+#~ msgid "2007-11-01"
+#~ msgstr "2008-09-25"
+
+#~ msgid "Activate Tool"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>erspective Clone</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>Р</accel>иÑ?ование</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп по п<accel>е</accel>Ñ?Ñ?пекÑ?иве</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options can be accessed by clicking on the tool icon "
+#~ "<placeholder-1/> in the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по его знаÑ?кÑ? "
+#~ "<placeholder-1/> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Pencil Tool can be called in the following order, from the image-"
+#~ "menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Pe<accel>n</accel>cil</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
+#~ "<menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem><accel>Ð?</accel>аÑ?андаÑ?</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?ажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: <placeholder-1/>\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?го Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-"
+#~ "1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-pencil.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?го Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-"
+#~ "1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#~ msgid "Pencil Tool options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?андаÑ?</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options can be accessed by double clicking the Pencil "
+#~ "Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale, Pressure Sensibility; Fade Out; Apply "
+#~ "Jitter, Use Color from Gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим; Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?обавиÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?азбÑ?оÑ?"
+
+#~ msgid "You can get to Path tool in several ways :"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а можно :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Path Tool can be accessed by double "
+#~ "clicking the Path Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? по двойномÑ? Ñ?елÑ?кÑ? "
+#~ "знаÑ?ка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As with other tools, you can delete your changes by <keycap>Ctrl-Z</"
+#~ "keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ак и Ñ? дÑ?Ñ?гими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами, вÑ? можеÑ?е оÑ?мениÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? его Ñ?абоÑ?Ñ? "
+#~ "комбинаÑ?ией клавиÑ? <keycap>Ctrl-Z</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options can be accessed by double clicking the "
+#~ "Paintbrush Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this tool from the image menu through: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+#~ "accel>ransform Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>ove</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ? "
+#~ "пÑ?еобÑ?жениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?емеÑ?ение</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+
+#~ msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/>,"
+#~ msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>,"
+
+#~ msgid "or by the <keycap>M</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>M</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for Move can be found by double clicking the "
+#~ "Move Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Move the current layer</guilabel> : Only the current layer will "
+#~ "be moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</guilabel> : пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
+#~ "акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой."
+
+#~ msgid "If Move is on layer : <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "СмеÑ?ение на Ñ?лое : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "If Move is on Path : <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "СмеÑ?ение на конÑ?Ñ?Ñ?е : <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-text\"/>. The only particular aspect is that the "
+#~ "background of the text layer is transparent and that you have to click on "
+#~ "a letter to move the text."
+#~ msgstr ""
+#~ "У каждого Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?лой Ñ?лой и его можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?, как дÑ?Ñ?гие Ñ?лои. См. "
+#~ "<xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?он Ñ?екÑ?Ñ?а пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й, "
+#~ "необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? на бÑ?квÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There is only one available option for the Measure Tool which can be "
+#~ "accessed by double clicking the Measure tool icon <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get to the Level Tool in the image-menu through: "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
+#~ "accel>olor Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>evels</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами: в менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>У</accel>Ñ?овни</guimenuitem></menuchoice> "
+#~ "или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</guimenu><guimenuitem>УÑ?овни</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels "
+#~ "in the image: the image becomes darker or lighter."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: измениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ?. "
+#~ "Ð?зобÑ?ажение Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее или Ñ?веÑ?лее."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
+#~ "guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
+#~ "color. Remember that adding or removing a color result in removing or "
+#~ "adding the complementary color"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel> и "
+#~ "<guilabel>Синий</guilabel> Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над оÑ?делÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?овÑ?м каналом: "
+#~ "изобÑ?ажение полÑ?Ñ?аеÑ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?а. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о добавление или "
+#~ "Ñ?даление Ñ?веÑ?а Ñ?акже Ñ?далÑ?еÑ? или пÑ?ибавлÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or "
+#~ "selections: here, dark means more transparency, and white is fully "
+#~ "opaque. Your image must have an Alpha Channel, otherwise this option is "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а</guilabel> Ñ?абоÑ?аеÑ? над полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?лоÑ?ми или "
+#~ "вÑ?делениÑ?ми: здеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?й ознаÑ?аеÑ? болÑ?Ñ?е пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, а белÑ?й - полнÑ?Ñ? "
+#~ "непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ? изобÑ?ажениÑ? должен "
+#~ "бÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
+#~ "channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? канал</guilabel> оÑ?менÑ?еÑ? вÑ?е изменениÑ? длÑ? "
+#~ "вÑ?деленного канала."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й канал длÑ? изменениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом: <placeholder-"
+#~ "1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Intelligent Scissors can be activated from an image menu as "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Intelligent Scissors</guimenuitem></menuchoice>; "
+#~ "from the Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/> ; or from "
+#~ "the keyboard using the shortcut <keycap>i</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами: "
+#~ "из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>УмнÑ?е "
+#~ "ножниÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>, нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
+#~ "<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого "
+#~ "доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>i</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Scissor tool does not have any special key modifiers, only the ones "
+#~ "that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
+#~ "tool-select\"/> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote> неÑ? клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, "
+#~ "Ñ?олÑ?ко обÑ?ие клавиÑ?и, опиÑ?аннÑ?е в главе <xref linkend=\"gimp-tool-select"
+#~ "\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get the tool option display by double-clicking on the "
+#~ "<placeholder-1/> icon within the Tool box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? даойнÑ?м нажаÑ?ием на "
+#~ "пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>In<accel>k</accel></guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?<accel>е</accel>Ñ?о</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#~ msgid "By using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>K</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find tool options by double clicking on the ink tool icon. "
+#~ "<placeholder-1/> in Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез двойное нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid "You can get to the Hue-Saturationtool in two ways :"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#~ msgid "2007-10-27"
+#~ msgstr "2008-09-25"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>H</accel>eal</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>Р</accel>иÑ?ование</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/> "
+#~ "in the Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?: <placeholder-1/> в "
+#~ "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options can be accessed by double clicking the Heal "
+#~ "tool icon. <placeholder-1/> in the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по его знаÑ?кÑ? "
+#~ "<placeholder-1/> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options of this tool are common with the other painting tools and are "
+#~ "described in <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Common options of "
+#~ "painting tools</link>. The <quote>Alignment</quote> option is described "
+#~ "in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?овпадаÑ?Ñ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, опиÑ?аннÑ?ми в главе <link linkend=\"gimp-tool-painting"
+#~ "\">Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "<quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote> опиÑ?ан в докÑ?менÑ?аÑ?ии на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Magic Wand Tool can be activated from an image menu as "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</guimenuitem></menuchoice>; from the "
+#~ "Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the "
+#~ "keyboard using the shortcut <keycap>U</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез пÑ?нкÑ? менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>; или нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/>; "
+#~ "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>U</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Lasso Tool can be activated from an image menu as "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Free Select</guimenuitem></menuchoice>; from the "
+#~ "Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the "
+#~ "keyboard using the shortcut <keycap>f</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Свободное вÑ?деление</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими "
+#~ "Ñ?поÑ?обами: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>, нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на "
+#~ "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>f</"
+#~ "keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find the lasso options by double-clicking on the <placeholder-1/> "
+#~ "icon in the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м "
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid "2007-07-26"
+#~ msgstr "2007-11-09"
+
+#~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Feather Edges</guilabel> and <guilabel>Color Sensitivity </"
+#~ "guilabel> options have been checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?</guilabel> и <guilabel>ЦвеÑ?оваÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> бÑ?ли вÑ?бÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get the option dialog by double-clicking on the tool icon "
+#~ "<placeholder-1/> in the toolbox:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез двойное нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:"
+
+#~ msgid "You can get to the Flip tool in several ways :"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими пÑ?Ñ?Ñ?ми:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Flip Tool can be accessed by double "
+#~ "clicking the Flip Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid "You can activate the Eraser tool in several ways :"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими пÑ?Ñ?Ñ?ми:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brush; Pressure sensitivity; Scale; Fade out; Incremental; Hard edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ?; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An annoying feature: on a layer you have created with a transparent "
+#~ "background, using anti-erasing on non-painted areas paints with black!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?амеÑ?ка: на новÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?Ñ? Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?оном анÑ?илаÑ?Ñ?ик Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м на "
+#~ "незакÑ?аÑ?еннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Ellipse Selection Tool can be activated from an image menu as "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</guimenuitem></menuchoice>; from "
+#~ "the Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the "
+#~ "keyboard by using the <keycap>e</keycap> shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>, нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на "
+#~ "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>e</"
+#~ "keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access to the Ellipse Selection options by double-clicking on the "
+#~ "<placeholder-1/> icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пен нажаÑ?ием на "
+#~ "пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Dod<accel>g</accel>e / Burn</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?веÑ?ление/заÑ?емнение</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Dodge or Burn Tool can be accessed by "
+#~ "double clicking the Dodge or Burn Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? двойного нажаÑ?иÑ? на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to select a file "
+#~ "holding curve settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл "
+#~ "Ñ? опиÑ?анием кÑ?ивой."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any curves you have set to "
+#~ "a file that can be loaded later."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?е в Ñ?айл длÑ? "
+#~ "поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей загÑ?Ñ?зки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>,"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></"
+#~ "keycombo> keys."
+#~ msgstr "Ð?адÑ?иÑ?ование"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A different and quicker way to crop selections is using the "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
+#~ "accel>rop Image</guimenuitem></menuchoice> function in the Image menu."
+#~ msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> "
+#~ "shortcut will change the active tool to the Crop Tool."
+#~ msgstr "Ð?лавиÑ?Ñ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
+
+#~ msgid "<quote>Crop</quote> tool options"
+#~ msgstr ""
+#~ "нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "<guilabel>ФикÑ?иÑ?ованнÑ?е пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel>, Ñ?Ñ?о Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е "
+#~ "измеÑ?ениÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for Crop can be accessed by double clicking "
+#~ "the Crop tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?адÑ?иÑ?ование</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows the crop or resize to take place outside the image or "
+#~ "layer boundary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над акÑ?ивнÑ?м "
+#~ "Ñ?лоем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resulting image has the same size as the crop rectangle. The area "
+#~ "outside the original image limit is transparent."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?ение</quote>"
+
+#~ msgid "Convolve tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Convolve tool can be activated from an image menu as "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Convolve</guimenuitem></menuchoice>; from the "
+#~ "Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the "
+#~ "keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>U</"
+#~ "keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? из менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>; "
+#~ "на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ? пикÑ?огÑ?аммой <placeholder-1/>; или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>V</keycap>."
+
+#~ msgid "Tool Options for the Convolve tool"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>РазмÑ?вание</quote>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Color Picker can be accessed by double "
+#~ "clicking the Color Picker tool icon <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Colori <accel>z</accel>e</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Тон<accel>и</accel>Ñ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ТониÑ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Color <accel>B</accel>alance</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color "
+#~ "Balance</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?овой "
+#~ "баланÑ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?овой баланÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "You can activate the Clone tool in several ways :"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  tool-ink.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,\n"
+#~ "#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ð?го Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-"
+#~ "1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid "Pattern as a source to clone"
+#~ msgstr "Шаблон как иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? Ñ?Ñ?ампа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you selected a pattern as source, imagine a new layer filled with "
+#~ "this pattern as the registered source layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?аблона как иÑ?Ñ?оÑ?ник, Ñ?аблон ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й "
+#~ "Ñ?лой, полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? покÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?им Ñ?аблоном."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can activate the Select By Color Tool from an image menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Select by Color</guimenuitem></menuchoice>; from "
+#~ "the Toolbox by clicking on the <placeholder-1/> tool icon; or from the "
+#~ "keyboard by using the <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</"
+#~ "keycap></keycombo> shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими "
+#~ "Ñ?поÑ?обами: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>, "
+#~ "Ð?ажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па "
+#~ "<keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find the Magic Wand options by double-clicking on the "
+#~ "<placeholder-1/> icon in the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#~ msgid "Modus; Antialias; Feather edges"
+#~ msgstr "Сглаживание; РеÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е кÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Activate tool"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+#~ "<guimenuitem><accel>T</accel>ools</guimenuitem>/ <guimenuitem><accel>P</"
+#~ "accel>aint Tools</guimenuitem>/<guimenuitem><accel>B</accel>ucket Fill.</"
+#~ "guimenuitem>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?лоÑ?каÑ? заливка</quote> наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenuitem><accel>Ð?</accel>нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <accel>Ñ?</accel>иÑ?ованиÑ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?лоÑ?каÑ? <accel>з</accel>аливка</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Fill Tool can be accessed by double "
+#~ "clicking the Fill Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?лоÑ?каÑ? заливка</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез "
+#~ "двойное нажаÑ?ие пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid "In this list, some modes are particular:"
+#~ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке Ñ?Ñ?и Ñ?ежима оÑ?обеннÑ?:"
+
+#~ msgid "Pressure Sensitivity"
+#~ msgstr "ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+#~ "the Length specified above. There are three possibilities: \"None\" means "
+#~ "that the color from the end of the gradient will be used throughout the "
+#~ "remainder of the stroke; \"Sawtooth wave\" means that the gradient will "
+#~ "be restarted from the beginning, which will often produce a color "
+#~ "discontinuity; \"Triangular wave\" means that the gradient will be "
+#~ "traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+#~ "the brushstroke."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? Ñ? мазком, еÑ?ли он длинее Ñ?казанной "
+#~ "вÑ?Ñ?е длинÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и ваÑ?ианÑ?а: <quote>Ð?иÑ?его</quote> ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?веÑ? Ñ? "
+#~ "конÑ?а гÑ?адиенÑ?а бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован до конÑ?а мазка; <quote>Ð?илобÑ?азнаÑ? "
+#~ "волна</quote> ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о гÑ?адиенÑ? наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?наÑ?ала, Ñ?Ñ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? "
+#~ "пÑ?еÑ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а; <quote>ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна</quote> ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о "
+#~ "гÑ?адиенÑ? пойдÑ?Ñ? в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей, и Ñ?ак двигаÑ?Ñ?Ñ? междÑ? "
+#~ "двÑ?мÑ? конÑ?ами гÑ?адиенÑ?а до конÑ?а мазка."
+
+#~ msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
+#~ msgstr "Ñ?м. <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Blen<accel>d</accel></guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem>/ "
+#~ "<guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guimenuitem>/ "
+#~ "<guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "By clicking the tool icon <placeholder-1/>."
+#~ msgstr "Ð?ажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options can be accessed by double clicking the "
+#~ "Gradient Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а гÑ?адиенÑ?а <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid "2007-08-27"
+#~ msgstr "2007-xx-xx"
+
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "n.n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>T</accel>ransform Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>lign</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ?, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ?: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Align options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options can be accessed by (double)-clicking the align "
+#~ "Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧÑ?обÑ? вÑ?зваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, нажмиÑ?е дваждÑ? на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+
+#~ msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: This option is not yet handled."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пока не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>irbrush</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem>/ "
+#~ "<guimenuitem>РиÑ?ование</guimenuitem>/ <guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ?, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ?: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options can be accessed by double-clicking the "
+#~ "airbrush Tool icon. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ? вÑ?зова диалога Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а дваждÑ? Ñ?елкниÑ?е знаÑ?ок "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>"
+
 #~ msgid "There is only one available option for the Measure Tool."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
diff --git a/po/ru/tutorial.po b/po/ru/tutorial.po
index c5e9f9d..c7c1787 100644
--- a/po/ru/tutorial.po
+++ b/po/ru/tutorial.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -12,129 +12,18 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  quickies.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  straight-lines.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:140(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:212(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:222(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:238(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:249(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:265(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:14(revnumber)
-#: src/tutorial/quickies.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(date)
-msgid "2007-07-15"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:16(authorinitials)
-msgid "romanofski"
-msgstr ""
-
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:21(phrase)
 msgid "How to Draw Straight Lines"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:24(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:24(primary) src/tutorial/quickies.xml:64(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:160(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:287(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:381(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:501(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:607(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:689(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:24(primary) src/tutorial/quickies.xml:67(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:169(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:311(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:409(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:530(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:646(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:732(primary)
 msgid "Tutorial"
 msgstr ""
 
@@ -145,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:29(para)
 msgid ""
 "This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
-"original tutorial can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-"
+"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-tutorial01\"/>."
 msgstr ""
 
@@ -155,18 +44,17 @@ msgid "Intention"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:40(phrase)
-msgid "Example of straight drawn lines"
+msgid "Example of straight lines"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:48(para)
 msgid ""
-"This tutorial shows you how you can do straight lines with GIMP, using a "
-"feature called the Shift Key. Straight lines are a convenient way to make "
-"things that aren't so terribly affected by the imprecision of a mouse or "
-"tablet, and to take advantage of the power of a computer to make things look "
-"neat and orderly. This tutorial doesn't use Straight Lines for complex "
-"tasks; its intended to show how you can use it to create quick and easy line "
-"effects."
+"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
+"acronym>.Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
+"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
+"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
+"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
+"create quick and easy straight lines."
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:60(phrase)
@@ -181,402 +69,135 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
 "Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
-"the picture on the left. They are located on the left and right sides of "
-"your keyboard. The other invention, called the Mouse, was invented by "
-"Douglas C. Engelbart in 1970. These come in different varieties, but always "
-"have at least one button located on them. They are located on your desk, or "
-"sometimes on a mouse pad."
+"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
+"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
+"in different varieties, but always have at least one button."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:92(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:91(phrase)
 msgid "Creating a Blank Drawable"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:95(phrase)
 msgid "New image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:104(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:103(para)
 msgid ""
-"First, create a new image. Any size will do. You can do so by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenu>New</guimenu></menuchoice> from "
-"the menu in the toolbox window."
+"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:112(phrase)
 msgid "Choose a Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:116(phrase)
 msgid "Paint tools in the toolbox"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:125(para)
-msgid ""
-"Then click on the paintbrush. Any of the red-highlighted tools on the above "
-"toolbox can do lines."
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:124(para)
+msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:130(phrase)
 msgid "Create a Starting Point"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:136(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(phrase)
 msgid "Starting point"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:144(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
 msgid ""
-"After you click the paintbrush tool, you can click the image. A single dot "
-"will appear on the screen. The size of this dot represents the current brush "
-"size, which you can change in the Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-"
-"brush-dialog\"/>). Now, lets start drawing a line. Hold down the "
-"<keycap>Shift</keycap> button, and keep it down."
+"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
+"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
+"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
+"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
+"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:154(phrase)
 msgid "Drawing the Line"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:158(phrase)
 msgid "Drawing the line"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:167(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:166(para)
 msgid ""
-"After you have a starting point, and have held down the <keycap>Shift</"
-"keycap> Key, you'll see a line like above if you're running GIMP version 1.2."
-"x or later. Press the first button on the Mouse (the leftmost one usually) "
-"and then let it go. During that whole <quote>click</quote> of the "
-"<mousebutton>Mouse button</mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</"
-"keycap> Key held down."
+"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
+"keycap>, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
+"first button on the Mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
+"that whole <quote>click</quote> of the <mousebutton>Mouse button</"
+"mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</keycap> Key held down."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:179(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:178(phrase)
 msgid "Final"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:183(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:182(phrase)
 msgid "Final Image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:191(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:190(para)
 msgid ""
-"See how the line is drawn on top of the preview? This is a powerful feature "
-"of the Paint Brush. You can use it with any of the tools shown in step 3, or "
-"even draw more lines at the end of this one. Our last step is to let go of "
-"the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some more examples "
-"are shown below. Questions? Comments? Let us know. Happy GIMPing!"
+"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
+"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
+"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
+"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:204(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:202(phrase)
 msgid "Examples"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:208(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:206(phrase)
 msgid "Examples I"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:215(para)
-msgid "This one I turned on gradient in the Paint Brush Tool."
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:213(para)
+msgid "Check Use color from gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:225(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:223(para)
 msgid ""
-"This one I used the Clone tool, and set the source to \"Maple Leaves\" "
+"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
 "pattern."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:234(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:232(phrase)
 msgid "Examples II"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:241(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:239(para)
 msgid ""
-"This one I rendered a grid, and then used the Smudge Tool with a low spacing "
-"and a slightly larger brush."
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
+"line with a slightly larger brush."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:252(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:255(para)
 msgid ""
-"This one I rendered a plasma cloud, and used the Erase Tool with a square "
-"brush."
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Couds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
+"Tool with a square brush to draw a line."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:261(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:269(phrase)
 msgid "Example III"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:268(para)
-msgid ""
-"This one I used the <quote>dodge</quote> tool on the top and left of a blue "
-"box, then used the <quote>burn</quote> tool on the right and bottom."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:172(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:209(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:229(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:243(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:251(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:264(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:274(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:299(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:307(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:319(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:333(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:393(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:415(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:434(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:454(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:491(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:276(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:522(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:585(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:618(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:626(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:649(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:657(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:667(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:675(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
-"png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:701(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:718(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:726(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:15(date)
-msgid "2008-06-16"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:16(authorinitials)
-msgid "ude"
+"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
+"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
+"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
+"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:21(phrase)
@@ -586,467 +207,467 @@ msgstr ""
 #: src/tutorial/quickies.xml:26(para)
 msgid ""
 "This tutorial is based on text and images Copyright © 2004 Carol Spears. The "
-"original tutorial can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-"
+"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-tutorial02\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:35(para)
 msgid ""
-"So, you have GIMP installed on your computer, you need to make a quick "
-"change to an image for some project, but don't want to learn about computer "
-"graphics right now in order to get the image changed. Totally "
-"understandable. GIMP is a powerful image manipulator with many options and "
-"tools. However, it is quick and somewhat intuitive (after a time) for the "
-"small jobs as well. Hopefully, these quickies will help you with your quick "
-"problem and help you to stay friends with The GIMP and ready for its more "
-"complex tools and methods later, when you have the time and inspiration."
+"So, <acronym>GIMP</acronym> is installed on your computer, you need to make "
+"a quick change to an image for some project, but don't want to learn about "
+"computer graphics just to change an image; totally understandable. "
+"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image manipulator with many options "
+"and tools. However, it is quick and somewhat intuitive (after a time) for "
+"the small jobs as well. Hopefully, these quickies will help you with your "
+"quick problem and help you to stay friends with The <acronym>GIMP</acronym>; "
+"and ready for the more complex tools and methods later, when you have the "
+"time and inspiration."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:46(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:48(para)
 msgid ""
-"A couple of words about the images used here. The came from APOD <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the Day. The "
-"screenshots were taken on my desktop which is sporting this APOD <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
+"A couple of words about the images used here. The images came from APOD "
+"<xref linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the "
+"Day. The screenshots were taken on my desktop which is sporting this APOD "
+"<xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:53(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:55(para)
 msgid ""
-"All you should need to know to start here is how to find your image and open "
-"it. (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the toolbox menu)."
+"All you need to know to start this tutorial, is how to find and open your "
+"image. (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice> from the Image window)."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:61(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:64(phrase)
 msgid "Change the Size of an Image (Scale)"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:67(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:163(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:290(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:384(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:504(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:610(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:692(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:70(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:172(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:314(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:412(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:533(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:649(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:735(primary)
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:68(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:71(secondary)
 msgid "scale"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:70(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:73(para)
 msgid ""
-"Problem: you have a huge image and you want to put it nicely for viewing on "
-"a web page. The GIMP is a quick solution. Our example image is this beauty "
+"Problem: you have a huge image and you want to resize the is so that it will "
+"display nicely on a web page. The example image is this beauty "
 "m51_hallas_big.jpg from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:78(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:81(phrase)
 msgid "Example Image for Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:86(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:89(para)
 msgid ""
-"The first thing that you might notice is that The GIMP opens the image at a "
-"logical size for viewing. So, if your image is really big (like the sample "
-"image) it will display it zoomed out until it fits nicely. You can tell if "
-"GIMP has done this by the percentage number in the title bar. Just because "
-"it looks right in this <quote>View</quote> doesn't mean anything."
+"The first thing that you might notice, is that <acronym>GIMP</acronym> opens "
+"the image at a logical size for viewing. If your image is really big like "
+"the sample image, <acronym>GIMP</acronym> will set the zoom so that it will "
+"display nicely on the screen. The zoom level is shown in the status area at "
+"the bottom of the Image window."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:94(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:97(para)
 msgid ""
-"The other thing to look at in the title-bar is the mode. If it says RGB in "
-"the title bar, you are fine. If it says Indexed or grayscale there, you "
-"should read the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+"The other thing to look at in the title-bar is the mode. If the mode shows "
+"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says Indexed or "
+"grayscale, read the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:101(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:105(phrase)
 msgid "GIMP Used for Image Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:109(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:113(para)
 msgid ""
-"<guimenu>Image</guimenu> entry in the menu and the sub menu from the "
-"screenshot should reveal itself. Click on <guimenuitem>Scale Image...</"
-"guimenuitem>. When ever you click an option from the menu that has ... "
-"behind it, expect another dialog. This time, you should get the "
-"<guilabel>Scale Image Dialog</guilabel>."
+"Use <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</"
+"guimenuitem></menuchoice> to open the Scale Image dialog. You can right "
+"click on the image to open the menu, or use the menu along the top of the "
+"Image window. Notice that the Scale Image menu item contains three dots, "
+"which is a hint that a dialog will be opened."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:118(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:124(phrase)
 msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:126(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:132(para)
 msgid ""
 "If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it says "
-"<guilabel>New Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, you "
-"can steal the width of GIMP's default image size, which is 256 pixels. This "
-"is demonstrated in the figure above."
+"<guilabel>Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, you can "
+"steal the width of <acronym>GIMP</acronym>'s default image size, which is "
+"256 pixels. This is shown in the figure above."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:134(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:141(phrase)
 msgid "Dialog for Image Scaling in Inches"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:142(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:149(para)
 msgid ""
 "Perhaps you want your image to look more like a 4x6 inch photo on most image "
-"rendering web browsers. Simply switch the units to <quote>inches</quote> and "
-"put 4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 rather than "
-"bigger). You can see this dialog above."
+"rendering web browsers. Switch the units to <quote>inches</quote> and enter "
+"4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 rather than bigger). "
+"You can see this dialog above."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:148(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:155(para)
 msgid ""
-"Let GIMP choose the other dimension length for you. Meaning, it will take "
-"more image knowledge to change both width and height and have it look "
-"correct. So only change one and let GIMP change the rest. To change the "
-"other length see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
+"Let <acronym>GIMP</acronym> choose the other dimension length for you. "
+"Meaning, it requires more image knowledge to change both width and height "
+"and have it look correct. So change only one item and let <acronym>GIMP</"
+"acronym> change the rest. To change the other dimension, see <xref linkend="
+"\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:157(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:166(phrase)
 msgid "Make JPEGs Smaller"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:164(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:173(secondary)
 msgid "save"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:168(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:177(phrase)
 msgid "Example Image for JPEG Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:176(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:185(para)
 msgid ""
-"You can make your jpegs smaller without changing the pixel width of the "
-"image. Actually you can change the weight of the image a lot. I used an"
-"(other) image from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. The "
-"original image is huge (3000 pixels wide) so I also made a smaller (pixel "
-"width) image available. To prepare this image for the web, you should first "
-"reduce the image to a better width and height for web viewing as described "
-"in the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>. Right click on the "
-"properly scaled image and follow the menus <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Save As...</guimenuitem></menuchoice> at the image "
-"window. The Save Dialog will pop up."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:189(para)
+"You can make your jpegs smaller (use less space on disk) without changing "
+"the image dimensions. The image for this example is also take from APOD "
+"<xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. The original image is huge "
+"(3000 pixels wide) so first I reduced the width and height for better use on "
+"the web (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>). Use "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
+"menuchoice> to open the Save Image dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:199(phrase)
+msgid "Save Image Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:209(para)
 msgid ""
-"I generally type the filename I want into the text box, but the Extension "
-"drop menu can tell you the available file formats (depending on the "
-"libraries you have installed and the conditions of the image you are trying "
-"to save). If The GIMP complains right now, or if <quote>JPEG</quote> is "
-"grayed out in the Extensions menu you should just cancel out of everything "
-"and step through the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+"I usually type the full filename with extension into Name text box, and "
+"<acronym>GIMP</acronym> determines the file type from the file extension; "
+"for example, .jpg. Use the file extension list, circled in the figure above, "
+"to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported "
+"extensions change depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</"
+"acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the "
+"Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref linkend="
+"\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:198(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:221(para)
 msgid ""
-"In the JPEG Save Dialog, you can opt for The GIMP defaults which reduce the "
-"size quite a bit, without hurting the visual quality in a way that I can "
-"detect. This would be the safest and quickest thing to do."
+"The Save as JPEG dialog uses default values that reduce size while retaining "
+"good visual quality; this is the safest and quickest thing to do."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:205(phrase) src/tutorial/quickies.xml:225(phrase)
-msgid "Dialog for Image Saving as JPEG"
+#: src/tutorial/quickies.xml:228(phrase)
+msgid "Save as JEPG dialog with poor quality."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:213(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:236(para)
 msgid ""
-"If you would like to make it smaller still, make sure that the "
-"<quote>Preview</quote> toggle is on and then watch the image area and change "
-"the compression level by moving the <quote>Quality</quote> slider down. You "
-"can see the quality of the image changing, especially towards the leftmost "
-"end of the slider. Above is a screenshot of me doing this very thing. As you "
-"can see, very small is also very bad. I have a screenshot of me setting the "
-"Quality slider to a more acceptable level below."
+"Reduce the image Quality to to make the image even smaller. Reduced quality "
+"degrades the image, so be certain to check <quote>Show preview in image "
+"window</quote>. As shown in the figure above, a Quality of 6 produces a very "
+"poor quality image that uses very little disk space. The figure below shows "
+"a more reasonable image. A quality of 42 produces a reasonable image using "
+"much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. "
+"Although the image is degraded, it is acceptable for the intended purpose."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:249(phrase)
+msgid "Dialog for Image Saving as JPEG"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:233(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:257(para)
 msgid ""
 "I have not been showing the actual jpegs I created so that we could end this "
 "quickie with a race."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:239(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:263(phrase)
 msgid "Example for High JPEG Compression"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:246(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:270(para)
 msgid "Quality: 6; Size: 1361 Bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:254(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:278(para)
 msgid "Quality: 42; Size: 3549 Bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:260(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:284(phrase)
 msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:267(para)
-msgid "Quality: 85 (GIMPs default); Size: 6837 Bytes"
+#: src/tutorial/quickies.xml:291(para)
+msgid "Quality: 85 (<acronym>GIMP</acronym>s default); Size: 6837 Bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:277(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:301(para)
 msgid "Quality: 100; Size: 20,971 Bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:284(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:308(phrase)
 msgid "Crop An Image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:291(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:315(secondary)
 msgid "crop"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:295(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:319(phrase)
 msgid "Example Image for Cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:302(para) src/tutorial/quickies.xml:652(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:326(para) src/tutorial/quickies.xml:695(para)
 msgid "Source image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:310(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:334(para)
 msgid "Image after cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:314(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:338(para)
 msgid ""
-"Many reasons to need to crop an image. Making rectangles square, or making "
-"squares into rectangles. Cutting a lot of useless background to bring out "
-"the subject better. etc. To get to the crop tool, you can either press the "
-"<placeholder-1/> button on the toolbox or right click on the image and "
-"follow the menu <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform "
-"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image "
-"window. This will change the cursor and allow you to click and drag a "
-"rectangular shape. The button in the toolbox is the nicest way to get to any "
-"of the tools. I have chosen one of the huge and beautiful APOD images <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:329(phrase)
+"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
+"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
+"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-crop-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> "
+"button in the Toolbox, or use <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window. This will change the cursor "
+"and allow you to click and drag a rectangular shape. The button in the "
+"toolbox is the nicest way to get to any of the tools. I have chosen one of "
+"the huge and beautiful APOD images <xref linkend=\"bibliography-online-apod05"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:358(phrase)
 msgid "Select a Region to Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:337(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:366(para)
 msgid ""
 "I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower "
-"right corner. You don't need to worry about being accurate on this first "
-"swipe with the crop tool."
+"right corner; the approximate path is shown in red. You don't need to worry "
+"about being accurate on this first swipe with the crop tool."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:345(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:374(phrase)
 msgid "Dialog for Cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:353(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:382(para)
 msgid ""
-"After completing the click and drag motion, a little <quote>Crop and Resize "
-"Information Dialog</quote> (shown above also) pops up, telling you "
-"information about the borders that were defined in the click and drag. (In "
-"<acronym>GIMP</acronym> 2.4, the cropping tool has been changed. See <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-crop\"/>.) We will have to change all of the numbers. If "
-"you would like to make this rectangular image square, you should find the "
-"width and height from the Get Image Information Quickie (see <xref linkend="
-"\"gimp-tutorial-quickie-info\"/>. Use the smallest of the two lengths to "
-"determine the size of the square. In my 300 x 225 pixel image, the largest "
-"square I can get is 225 x 225 pixels, and I will need to make sure the Y "
-"origin is 0. At that point, I use the image and the squares to get the best "
-"part of the image for the area. The upper right and lower left crop squares "
-"will move the marked area. The other two (upper left and lower right) will "
-"change the dimensions of the marked area, so be careful. I have a screenshot "
-"of this, right after I fixed the width and height and the Y origin, but "
-"before the final positioning. The arrows show the move points. I decided "
-"that the image looked the best with the X Origin at 42."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:378(phrase)
+"After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
+"show the selected area. As the cursor is moved over the different areas of "
+"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the cursor to "
+"change the dimensions of the selected area. As shown in the figure above, as "
+"the crop area is resized, the dimensions and ratio are shown in the status "
+"bar. See <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> for more information on cropping "
+"in <acronym>GIMP</acronym>. If you would like to make this rectangular image "
+"square, you should find the width and height from the Get Image Information "
+"Quickie (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-info\"/>. Use the "
+"smallest of the two lengths to determine the size of the square. In my 300 x "
+"225 pixel image, the largest square I can get is 225 x 225 pixels. Use the "
+"image and the squares to get the best part of the image for the area. Use "
+"any of the areas to move the edges and change the dimensions to achieve the "
+"image that you prefer. Double click in the area to crop the image."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:406(phrase)
 msgid "Find Info About Your Image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:385(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:413(secondary)
 msgid "information"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:389(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:417(phrase)
 msgid "Finding Info"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:397(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:425(para)
 msgid ""
-"This window will tell you the pixel lengths. Right click on the image and "
-"follow <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Info Window...</"
-"guimenuitem></menuchoice> (As of <acronym>GIMP</acronym> 2.4, the "
-"<quote>Info Window</quote> has been superseded by "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>.) from the image window. I got another image from "
-"APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod06\"/>. It is pretty big. (Not "
-"as big as Saturn though) You can see in the dialog below, it is 2241 x 1548 "
-"pixels."
+"This example uses another image image from APOD <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-apod06\"/>. Much information is available directly from the Image "
+"Window; for example, the image dimensions.Use <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Image Properties</guimenuitem></menuchoice> to open the "
+"Image Properties dialog, which contains even more information."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:411(phrase)
-msgid "Dialog for Image Info"
+#: src/tutorial/quickies.xml:438(phrase)
+msgid "Image Properties Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:419(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:446(para)
 msgid ""
 "If you are just making a square out of a rectangle, like in the <xref "
-"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, you need only to open the dialog "
-"and find the lesser length and use that as described. Since this is very "
-"little information, and definitely not enough to fill the space between the "
-"menu thumbnail and the dialog screenshot in my layout, I thought I would run "
-"through some calculator exercises that might help you to meet your image "
-"needs."
+"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, it is fast and easy to find the "
+"smallest dimension. you need only to open the dialog and find the lesser "
+"length and use that as described. Since this is very little information, and "
+"definitely not enough to fill the space between the menu thumbnail and the "
+"dialog screenshot in my layout, I thought I would run through some "
+"calculator exercises that might help you to meet your image needs."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:430(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:458(phrase)
 msgid "Scale Problem"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:438(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:466(para)
 msgid ""
 "It is nice to have images appear on a browser window as a photo would. "
 "Photos online appear to be 4x6 inches when scaled to 288x432 pixels (72 dpi "
 "for many monitors). There is a problem, however, if you try to scale this "
 "image. The ratio of width to length of the original does not match the ratio "
-"of the photo. So, to make the scaled image the correct size crop 10 pixels "
-"from the height. For the sample image, it was best to crop 10 pixels off "
-"from the top. The final image should <quote>appear</quote> as a 6x4 inch "
-"photo on most monitors."
+"of the photo. So, to make the scaled image the correct size some pixels must "
+"be cropped from the height. The final image will <quote>appear</quote> as a "
+"6x4 inch photo on many monitors."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:450(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:477(phrase)
 msgid "Problem Solved by Cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:458(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:485(para)
 msgid ""
-"There will be problems whenever mixing scanned photos with digital photos "
-"and also with scanned negatives. Modern film developing machines "
-"automatically crop one half of an inch off from each image -- the rumor is "
-"that the photo printing machines match a certain style of camera view. If "
-"you are preparing an image to be printed on a machine like this; or if you "
-"are planning on a gallery where the images are from different sources, some "
+"There are problems when mixing scanned photos, digital photos, and scanned "
+"negatives. Many film developing machines automatically crop portions of the "
+"image so that they will match the printing size, or a certain style. If you "
+"are preparing an image to be printed on a machine like this; or if you are "
+"planning on a gallery where the images are from different sources, some "
 "intelligent cropping to fit the best size for the medium you have chosen "
 "will be a plus. If this is confusing; please blame the photo printing "
-"industry and not GIMP."
+"industry and not <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:469(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:496(para)
 msgid ""
 "You can change the Resolution of your image as well, using the same methods "
-"as we used in the Scale, although, in my somewhat limited use, the issue is "
-"more about how many pixels. Let's say you want to get this image printed at "
-"the photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. This original image "
-"will print easily as a 7 x 5 photo. 2241px/300ppi = 7.47 in. Get out your "
-"calculator for the short side. 1548/300 = _."
+"we used to Scale the image, although, in my somewhat limited use, the issue "
+"is more about how many pixels. Let's say you want to print an image at a "
+"photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. An image that is "
+"2241x1548 pixels will easily print as a 7 x 5 photo. 2241px/300ppi = 7.47 "
+"in. Get your calculator for the short side. 1548/300 = _."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:477(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:506(para)
 msgid ""
 "There is another brutal fact you should come to terms with if you are new to "
 "graphics and computers. Just because it looks good on the screen doesn't "
-"mean that it will print that nicely. I tried to emulate how this image would "
+"mean that it will print nicely. I tried to emulate how this image would "
 "appear printed at 300dpi. Sorry. There are some options, for instance my "
 "friend printed images and then scanned them back in. Terrible business!"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:487(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:516(phrase)
 msgid "Actual printing result of example image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:498(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:527(phrase)
 msgid "Change the Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:505(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:534(secondary)
 msgid "change Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:507(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:536(para)
 msgid ""
 "As with anything else, images come in different kinds and serve different "
 "purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
-"times, retaining a high colour depth in all its glory (a family portrait) is "
-"what you want. GIMP can handle all of this, and more, primarily by "
-"converting between three fundamental modes, as seen in this menu. In order "
-"to switch your image to one of these modes, you open it and follow that menu "
-"and click the mode you want."
+"times, retaining a high color depth in all its glory (a family portrait) is "
+"what you want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, and more, "
+"primarily by converting between three fundamental modes, as seen in this "
+"menu. In order to switch your image to one of these modes, you open it and "
+"follow that menu and click the mode you want."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:518(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:548(phrase)
 msgid "Dialog for changing the mode"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:526(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:556(para)
 msgid ""
 "<emphasis>RGB</emphasis> - This is the default mode, used for high quality "
-"rich colour images. This is also the mode to do most of your image work with "
-"including scaling, cropping and even flipping as it gives the computer more "
-"information to work with. This extra information also makes RGB Mode the "
+"rich color images. This is also the mode for most of your image work "
+"including scaling, cropping, and even flipping, as it gives the computer "
+"more information to work with. The extra information also makes RGB Mode the "
 "largest to store as a result."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:533(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:563(para)
 msgid ""
 "A little bit of detail if you are interested. Each pixel or point when in "
 "this mode consists of three different components. R-&gt;Red, G-&gt;Green, B-"
 "&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of 0-255. So, at "
 "every pixel, what you see is an additive combination of these three "
 "components. All these combinations result in a way to represent millions of "
-"colours."
+"colors."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:541(para)
-msgid ""
-"As an example to practice with images have been provided in various sizes "
-"and formats. Indexed images of different sizes: from a very old APOD a small "
-"gif and a larger gif of the same image from a later APOD. Also the same "
-"image in RGB as provided by Earth Observatory a smaller version and a huge "
-"version."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:548(para)
+#. <para>
+#.       As an example to practice with images have been provided in various
+#.       sizes and formats. Indexed images of different sizes: from a very old
+#.       APOD a small gif and a larger gif of the same image from a later APOD.
+#.       Also the same image in RGB as provided by Earth Observatory a smaller
+#.       version and a huge version.
+#.     </para>
+#: src/tutorial/quickies.xml:580(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Indexed</emphasis> - This is the mode usually used when file size "
-"is of concern, or when you are working with images with few colours. It "
-"involves using a fixed number of colours, 256 or less, at each point to "
-"represent the colour at that point. The defaults to attempting to figure out "
+"is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
+"involves using a fixed number of colors, 256 or less, at each point to "
+"represent the color at that point. The defaults to attempting to figure out "
 "an \"optimum palette\" to best represent your image. Try it, you can undo it "
-"if you don't like the results, or use a custom palette or more colours."
+"if you don't like the results, or use a custom palette or more colors."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:558(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:590(phrase)
 msgid "Dialog <quote>Change to Indexed Colors</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:568(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:600(para)
 msgid ""
-"As you might expect, since the information needed to represent the colour at "
-"each pixel is less, the file size is a lot smaller. However, sometimes, "
-"there will be options in the various menus that seem to have been \"greyed\" "
-"out for no apparent reason. This usually means the filter or option cannot "
-"be applied when your image is in its current mode. Changing the mode to RGB "
-"as outlined above should solve this issue. If that doesn't work either, "
-"perhaps the option you're trying requires your layer to have the ability to "
-"be transparent. This can be done just as easily via (Image)-&gt;Layer-&gt;"
-"Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:581(phrase)
+"As you might expect, since the information needed to represent the color at "
+"each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
+"options in the various menus that are \"greyed\" out for no apparent reason. "
+"This usually means that the filter or option cannot be applied when your "
+"image is in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, "
+"should solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option "
+"you're trying requires your layer to have the ability to be transparent. "
+"This can be done just as easily via <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem><guimenuitem>Add Alpha "
+"Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:619(phrase)
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:589(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:627(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Grayscale</emphasis> - In case you want to convert your brilliant "
-"colour image to something that's black and white (with a lot of shades of "
+"color image to something that's black and white (with a lot of shades of "
 "grey), this is one of the easiest ways in which to do it. Some photos do "
 "look a lot fancier when displayed in grayscale. Again, if you're interested "
 "in some detail, this is achieved by taking the RGB values at the pixels in "
@@ -1054,98 +675,97 @@ msgid ""
 "point."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:597(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:635(para)
 msgid ""
 "There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
-"your favourite format, as GIMP is smart enough to export."
+"your favourite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to "
+"properly export the image."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:604(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:643(phrase)
 msgid "Flip An Image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:611(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:650(secondary)
 msgid "Flip"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:613(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:652(para)
 msgid ""
 "When you need the person in the photo looking in the other direction, or you "
 "need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). "
-"Right click on the image and follow the menus <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Flip</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or use the <placeholder-1/> button on the toolbox."
+"Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip</guimenuitem></menuchoice>, or use the "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-flip-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> "
+"button on the toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:622(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:663(phrase)
 msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:630(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:671(para)
 msgid ""
 "Using another APOD image <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> I "
 "demonstrated all of the flips on this image."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:635(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:676(para)
 msgid ""
 "The tool used as is (the default) will simply flip the image at its vertical "
-"axis. If you double click on the button, up will pop the tool options "
-"diaolog window. Using this dialog or keeping pressed the <keycap>Ctrl</"
-"keycap> key it is possible to choose horizontal flip instead. All possible "
-"flips are displayed in this page."
+"axis. If you double click on the button,the tool options dialog will open, "
+"if it is not already displayed in the dock under the toolbox. Use the "
+"options dialog to switch between horizontal and vertical. You can also use "
+"the <keycap>Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and vertical. All "
+"possible flips are displayed in this page."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:644(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:687(phrase)
 msgid "Example Image to Flip"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:660(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:703(para)
 msgid "Horizontal flipped image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:670(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:713(para)
 msgid "Vertical flipped image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:678(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:721(para)
 msgid "Horizontal and vertical flipped image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:686(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:729(phrase)
 msgid "Rotate An Image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:693(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:736(secondary)
 msgid "Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:697(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:740(phrase)
 msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:705(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:748(para)
 msgid ""
 "Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, "
-"now some of your images are on their sides. Right click on the image, and "
-"follow the menus <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transforms</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Using an APOD image. I rotated it once to demonstrate. 90 degrees CCW."
+"now some of your images are on their sides. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Using an APOD image. I rotated it once to "
+"demonstrate 90 degrees CCW."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:714(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:758(phrase)
 msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:721(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:765(para)
 msgid "Source Image"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:729(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:773(para)
 msgid "Rotated image 90 degree CCW"
 msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/using.po b/po/ru/using.po
index 6acc258..e5e2cf6 100644
--- a/po/ru/using.po
+++ b/po/ru/using.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -30,70 +30,19 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  variable-size-brush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  web.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/web.xml:64(None) src/using/web.xml:205(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/web.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/web.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/web.xml:16(revnumber)
-#: src/using/variable-size-brush.xml:16(revnumber)
-#: src/using/simpleobjects.xml:15(revnumber)
-#: src/using/shortcuts.xml:15(revnumber)
-#: src/using/selections.xml:18(revnumber)
-#: src/using/photography.xml:13(revnumber) src/using/paths.xml:19(revnumber)
-#: src/using/getting-unstuck.xml:19(revnumber)
-#: src/using/fileformats.xml:18(revnumber)
-#: src/using/animated-brushes.xml:10(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/using/web.xml:17(date) src/using/paths.xml:20(date)
-#: src/using/getting-unstuck.xml:20(date)
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:14(date)
-#: src/using/animated-brushes.xml:11(date)
-msgid "2007-07-15"
-msgstr ""
-
-#: src/using/web.xml:18(authorinitials)
-#: src/using/simpleobjects.xml:17(authorinitials)
-#: src/using/shortcuts.xml:17(authorinitials)
-#: src/using/paths.xml:21(authorinitials)
-#: src/using/getting-unstuck.xml:21(authorinitials)
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:15(authorinitials)
-#: src/using/animated-brushes.xml:12(authorinitials)
-msgid "romanofski"
-msgstr ""
-
-#: src/using/web.xml:23(phrase)
+#: src/using/web.xml:14(title)
 msgid "Preparing your Images for the Web"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:26(primary)
+#: src/using/web.xml:17(primary)
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:27(secondary)
+#: src/using/web.xml:18(secondary)
 msgid "Images for the web"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:29(para)
+#: src/using/web.xml:21(para)
 msgid ""
 "One of the most common purposes <acronym>GIMP</acronym> is used for is to "
 "prepare images for adding them to a web site. This means that images should "
@@ -102,11 +51,11 @@ msgid ""
 "size with minimal degradation of image quality."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:39(phrase)
+#: src/using/web.xml:31(title)
 msgid "Images with an Optimal Size/Quality Ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:41(para)
+#: src/using/web.xml:32(para)
 msgid ""
 "An optimal image for the web depends upon the image type and the file format "
 "you have to use. If you want to put a photograph with a lot of colors "
@@ -117,16 +66,16 @@ msgid ""
 "\">PNG</link> format. We will guide you through the process of doing this."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:54(para)
+#: src/using/web.xml:45(para)
 msgid ""
 "First, open the image as usual. I have opened our Wilber as an example image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:60(phrase)
-msgid "The Wilber image opened in RGBA mode."
+#: src/using/web.xml:50(title) src/using/web.xml:185(title)
+msgid "The Wilber image opened in RGBA mode"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:70(para)
+#: src/using/web.xml:59(para)
 msgid ""
 "The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-"
 "alpha\">Alpha channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an "
@@ -134,14 +83,14 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:77(para)
+#: src/using/web.xml:66(para)
 msgid ""
 "If you open a photograph, you probably won't have to remove the alpha "
 "channel, because a photograph doesn't usually have one, so the file is "
 "already opened in RGB mode."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:83(para)
+#: src/using/web.xml:72(para)
 msgid ""
 "If the image has a soft transition into the transparent areas, you cannot "
 "remove the alpha channel, since the information which would be used for "
@@ -151,14 +100,14 @@ msgid ""
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:95(para)
+#: src/using/web.xml:84(para)
 msgid ""
 "After you have flattened the image, you are able to <link linkend=\"gimp-"
 "file-save\">save the image</link> in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
 "\">PNG format</link> for your web site."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:104(para)
+#: src/using/web.xml:93(para)
 msgid ""
 "You can save your image in PNG format with the default settings, but using "
 "maximum compression. Doing this will have no negative affects on the quality "
@@ -169,11 +118,11 @@ msgid ""
 "topic in <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:118(phrase)
+#: src/using/web.xml:107(title)
 msgid "Reducing the File Size Even More"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:120(para)
+#: src/using/web.xml:108(para)
 msgid ""
 "If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert "
 "your image to Indexed mode. That means that all of the colors will be "
@@ -184,42 +133,42 @@ msgid ""
 "grainy."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:131(phrase)
+#: src/using/web.xml:118(title)
 msgid "The indexed image"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:138(para)
+#: src/using/web.xml:125(para)
 msgid ""
 "An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber in its "
 "original size, the right one is zoomed in by 300 percent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:147(para)
+#: src/using/web.xml:134(para)
 msgid ""
 "Use the command described in <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/> to convert "
 "your RGB image to indexed mode."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:153(para)
+#: src/using/web.xml:140(para)
 msgid ""
 "After you have converted the image to indexed mode, you are once again able "
 "to <link linkend=\"gimp-file-save\">save</link> your image in <link linkend="
 "\"file-png-save-defaults\">PNG format</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:164(phrase)
+#: src/using/web.xml:151(title)
 msgid "Saving Images with Transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:167(primary)
+#: src/using/web.xml:153(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:168(secondary)
+#: src/using/web.xml:154(secondary)
 msgid "Saving images with transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:170(para)
+#: src/using/web.xml:156(para)
 msgid ""
 "There are two different approaches used by graphic file formats for "
 "supporting transparent image areas: simple binary transparency and alpha "
@@ -231,28 +180,24 @@ msgid ""
 "\"glossary-alpha\">Alpha channel</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:181(para)
+#: src/using/web.xml:168(para)
 msgid ""
 "There is usually no need to save images in GIF format any more, because PNG "
 "supports all the features of GIF and offers additional features (e.g., alpha "
 "transparency). Nevertheless, this format is still used for animations."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:190(phrase)
+#: src/using/web.xml:176(title)
 msgid "Creating an Image with Transparent Areas (Alpha Transparency)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:195(para)
+#: src/using/web.xml:180(para)
 msgid ""
 "First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, "
 "Wilber the GIMP mascot."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:201(phrase)
-msgid "The Wilber Image Opened in RGBA Mode."
-msgstr ""
-
-#: src/using/web.xml:211(para)
+#: src/using/web.xml:195(para)
 msgid ""
 "To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To "
 "check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-"
@@ -262,7 +207,7 @@ msgid ""
 "from the layers menu."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:221(para)
+#: src/using/web.xml:206(para)
 msgid ""
 "You can now remove the background layer to get a completely transparent "
 "background, or create a gradient from color to transparency. You are only "
@@ -270,186 +215,144 @@ msgid ""
 "transparency, we'll make a soft glow in the background around our Wilber."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:230(para)
+#: src/using/web.xml:215(para)
 msgid ""
 "After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save"
 "\">save</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
 "link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/web.xml:239(phrase)
-msgid ""
-"Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of "
-"the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/using/web.xml:223(title)
+msgid "The Wilber image with transparency"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:223(None)
+#: src/using/web.xml:230(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:262(None)
-msgid "@@image: 'images/using/create-brush1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:270(None)
-msgid "@@image: 'images/using/create-brush2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:278(None)
-msgid "@@image: 'images/using/create-brush3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:17(date)
-msgid "2007-12-19"
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:18(authorinitials)
-msgid "jpl"
+"Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of "
+"the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:23(phrase)
-#: src/using/variable-size-brush.xml:27(secondary)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:15(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:19(secondary)
 msgid "Varying brush size"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:26(primary)
-#: src/using/brushes.xml:12(primary) src/using/brushes.xml:25(primary)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:18(primary)
+#: src/using/brushes.xml:13(primary) src/using/brushes.xml:28(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:29(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:21(para)
 msgid "From <acronym>GIMP</acronym>-2.4, all brushes have a variable size."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:34(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:27(phrase)
 msgid "How to vary the height of a brush"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:36(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:29(para)
 msgid "You can get the brush size varying in three ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:41(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:34(para)
 msgid ""
-"Using the slider <guilabel>Stretch or Shrink</guilabel> of the tool that "
-"uses the brush. Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, "
-"Perspective Clone, Blur/Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary "
-"brush size."
+"Using the <guilabel>Scale</guilabel> slider of the tool that uses the brush. "
+"Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective Clone, Blur/"
+"Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary brush size."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:49(phrase)
-msgid "The Stretch or Shrink slider"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:42(phrase)
+msgid "The Scale slider"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:56(para)
-msgid "The two possibilities to vary brush size."
-msgstr ""
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:65(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:53(para)
 msgid "By programming the mouse wheel:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:67(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:55(para)
 msgid ""
-"In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Files</"
+"In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:73(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:64(para)
 msgid ""
 "In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input "
 "Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:79(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:73(para)
 msgid ""
 "You can see <guibutton>Additional Input Controllers</guibutton>, with two "
 "columns: <guibutton>Available Controllers</guibutton> and <guibutton>Active "
 "Controllers</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:86(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:80(para)
 msgid ""
 "In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click the "
 "<guibutton>Main Mouse Wheel</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:93(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:87(para)
 msgid ""
 "Then, you see a new window: <guibutton>Configure Input Controller</"
 "guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:97(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:91(para)
 msgid ""
 "In the left column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Scroll Up</"
 "guibutton> to get it highlighted."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:103(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:97(para)
 msgid ""
 "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the "
 "list)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:109(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:103(para)
 msgid ""
 "You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:113(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:107(para)
 msgid ""
 "Drop-down the <guibutton>Tools</guibutton> item, by clicking the small "
 "triangle on its left."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:120(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:114(para)
 msgid ""
 "In the left column <guibutton>Action</guibutton>, click "
 "<guibutton>Increase Brush Scale</guibutton> to highlight it, then click the "
 "<guibutton>OK</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:127(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:121(para)
 msgid ""
 "Now, in front of <guibutton>Scroll Up</guibutton> is display "
 "<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:134(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:128(para)
 msgid "Close the window."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:139(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:133(para)
 msgid ""
 "With the same method, program <guibutton>Scroll Down</guibutton> with "
 "<guibutton>Decrease Brush Scale</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:146(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:140(para)
 msgid ""
 "Don't forget to click the <guibutton>OK</guibutton> button of the main "
 "window of <guibutton>Preferences</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:153(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:147(para)
 msgid ""
 "After these somewhat long explanations, you can use your mouse wheel to vary "
 "size brush. For example, choose the pencil tool with the <quote>Circle</"
@@ -458,45 +361,45 @@ msgid ""
 "stretching."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:164(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:158(para)
 msgid ""
 "You can program the <quote>Up</quote> and <quote>Down</quote> arrow keys of "
 "the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:168(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:162(para)
 msgid ""
 "The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:174(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:168(para)
 msgid ""
 "In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click "
 "<guibutton>Main Keyboard</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:181(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:175(para)
 msgid ""
 "In the column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Cursor Up</"
 "guibutton> for the first key, and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the "
 "second key."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:188(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:182(para)
 msgid ""
 "Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same "
 "as you got with the mouse wheel."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:199(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:194(phrase)
 msgid "Creating a brush quickly"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:201(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:196(para)
 msgid "Two methods to create a new brush easily:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:206(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:201(para)
 msgid ""
 "First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want "
 "make a brush from it, to be used with a tool like pencil, airbrush... Select "
@@ -506,15 +409,15 @@ msgid ""
 "<quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:217(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:212(phrase)
 msgid "Selection becomes a brush after copying"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:229(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:224(para)
 msgid "The second method is more elaborate."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:232(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:227(para)
 msgid ""
 "Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
 "menuchoice> with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the "
@@ -522,113 +425,73 @@ msgid ""
 "guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:240(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:235(para)
 msgid ""
 "Zoom on this new image to enlarge it and draw on it with a black pencil."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:244(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:239(para)
 msgid ""
 "Save it with a <guilabel>.gbr</guilabel> extension in the directory "
-"<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.4/brushes/</guilabel>."
+"<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:248(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:243(para)
 msgid ""
 "In the brushes window, click on the button <guilabel>Refresh brushes</"
 "guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:252(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:247(para)
 msgid ""
 "And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushes. "
 "You can use it immediately, without starting GIMP again."
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:258(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:253(phrase)
 msgid "Steps to create a brush"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:265(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:260(para)
 msgid "Draw image, save as brush"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:273(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:268(para)
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr ""
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:281(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:276(para)
 msgid "Use the brush"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:93(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:113(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:135(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:180(None)
-msgid "@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:206(None)
-msgid "@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/simpleobjects.xml:16(date)
-msgid "2006-08-02"
-msgstr ""
-
-#: src/using/simpleobjects.xml:22(phrase)
+#: src/using/simpleobjects.xml:13(title)
 msgid "Drawing Simple Objects"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:25(primary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:16(primary)
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:26(secondary)
-#: src/using/simpleobjects.xml:30(secondary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:17(secondary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:21(secondary)
 msgid "Drawing a straight line"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:29(primary)
-#: src/using/simpleobjects.xml:37(primary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:20(primary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:28(primary)
 msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:33(primary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:24(primary)
 msgid "Rectangle"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:34(secondary)
-#: src/using/simpleobjects.xml:38(secondary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:25(secondary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:29(secondary)
 msgid "Drawing a rectangle"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:40(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:32(para)
 msgid ""
 "In this section, you will learn how to create simple objects in "
 "<acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. "
@@ -636,23 +499,26 @@ msgid ""
 "introduction\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:49(phrase)
-#: src/using/simpleobjects.xml:58(phrase)
+#: src/using/simpleobjects.xml:41(title) src/using/simpleobjects.xml:50(title)
 msgid "Drawing a Straight Line"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:51(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:42(para)
 msgid ""
 "Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a "
 "straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting"
 "\">painting tool</link>, the mouse and the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:63(phrase)
+#: src/using/simpleobjects.xml:53(title)
+msgid "A new image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:59(para)
 msgid "The dialog shows a new image, filled with a white background."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:73(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:65(para)
 msgid ""
 "Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your "
 "favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting\">painting tool</link> or use "
@@ -661,39 +527,51 @@ msgid ""
 "sure that the foreground and background colors are different."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:85(phrase)
+#: src/using/simpleobjects.xml:77(title)
+msgid "The start of the straight line"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:83(para)
 msgid ""
 "The dialog shows a new image, with the first dot which indicates the start "
 "of the straight line. The dot has a black foreground color."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:97(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:91(para)
 msgid ""
 "Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-"
 "display\">image display</link> area with the left mouse button. Your canvas "
 "should look similar to <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:106(phrase)
+#: src/using/simpleobjects.xml:100(title)
+msgid "The helpline"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:106(para)
 msgid ""
 "The screenshot shows the helpline, which indicates how the finished line "
 "will look."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:117(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:113(para)
 msgid ""
 "Now, hold down the <keycap>Shift</keycap> button on your keyboard and move "
 "the mouse away from the starting point you created. You'll see a thin line "
 "indicating how the line will look."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:127(phrase)
+#: src/using/simpleobjects.xml:122(title)
+msgid "The line after the second click"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:128(para)
 msgid ""
 "The line created appears in the image window after drawing the second point "
 "(or end point), while the <keycap>Shift</keycap> key is still pressed."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:139(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:136(para)
 msgid ""
 "If you're satisfied with the direction and length of the line, click the "
 "left mouse button again to finish the line. The <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -704,11 +582,11 @@ msgid ""
 "additional end points."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:154(phrase)
+#: src/using/simpleobjects.xml:151(title)
 msgid "Creating a Basic Shape"
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:158(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:155(para)
 msgid ""
 "Drawing shapes is not the main purpose for using <acronym>GIMP</acronym>. "
 "However, you may create shapes by either painting them using the technique "
@@ -719,14 +597,19 @@ msgid ""
 "color-area\">foreground and background colors</link> are different."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:172(phrase)
+#: src/using/simpleobjects.xml:169(title)
+#, fuzzy
+msgid "Creating a rectangular selection"
+msgstr "Создание Ñ?вободного вÑ?делениÑ?"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:175(para)
 msgid ""
 "The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold "
 "the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red "
 "arrow."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:184(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:183(para)
 msgid ""
 "Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link "
 "linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses "
@@ -739,13 +622,17 @@ msgid ""
 "tools-selection\">selection tools</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:199(phrase)
+#: src/using/simpleobjects.xml:200(title)
+msgid "Rectangular selection filled with foreground color"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:206(para)
 msgid ""
 "The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground "
 "color."
 msgstr ""
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:210(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:213(para)
 msgid ""
 "After creating the selection, you can either create a filled or an outlined "
 "shape with the foreground color of your choice. If you go for the first "
@@ -758,31 +645,20 @@ msgid ""
 "selection</link>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/shortcuts.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/shortcuts.xml:16(date)
-msgid "2006-08-06"
-msgstr ""
-
-#: src/using/shortcuts.xml:22(phrase)
+#: src/using/shortcuts.xml:13(phrase)
 msgid "Creating Shortcuts to Menu Functions"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:25(primary) src/using/shortcuts.xml:29(secondary)
+#: src/using/shortcuts.xml:16(primary) src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:28(primary)
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:23(primary)
+#: src/using/shortcuts.xml:19(primary)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:16(primary)
 msgid "Customize"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:31(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:22(para)
 msgid ""
 "Many functions which are accessible via the image menu have a default "
 "keyboard shortcut. You may want to create a new shortcut for a command that "
@@ -790,11 +666,11 @@ msgid ""
 "shortcut. There are two methods for doing this."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:39(phrase)
+#: src/using/shortcuts.xml:30(phrase)
 msgid "Using dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:42(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:33(para)
 msgid ""
 "First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use "
 "dynamic keyboard shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</"
@@ -803,13 +679,13 @@ msgid ""
 "presses from creating an unwanted shortcut."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:51(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:42(para)
 msgid ""
 "While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on "
 "exit</guilabel> option so that your shortcut will be saved."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:58(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:49(para)
 msgid ""
 "To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command "
 "in the menu: it will then be highlighted. Be careful that the mouse pointer "
@@ -817,28 +693,28 @@ msgid ""
 "You will see this sequence appear on the right of the command."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:67(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:58(para)
 msgid ""
 "It is best to use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:75(phrase)
+#: src/using/shortcuts.xml:71(phrase)
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:85(phrase)
+#: src/using/shortcuts.xml:81(phrase)
 msgid "Using the Keyboard Shortcut Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:88(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:84(para)
 msgid ""
 "You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard "
 "shortcuts</guibutton> in the <quote>Interface</quote> item of the <link "
 "linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:95(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:91(para)
 msgid ""
 "As shown in this dialog, you can select the command you want to create a "
 "shortcut for, in the <quote>Action</quote> area. Then you type your key "
@@ -846,7 +722,7 @@ msgid ""
 "practice, it clears it, but doesn't delete it.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:103(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:99(para)
 msgid ""
 "This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter "
 "settings</emphasis> with the keyboard. At the top of this dialog, you can "
@@ -854,12 +730,12 @@ msgid ""
 "parameters. To make your work easier, tool types are marked with small icons."
 msgstr ""
 
-#: src/using/shortcuts.xml:113(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:109(para)
 msgid ""
 "Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory "
-"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.4/menurc</filename>) "
+"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</filename>) "
 "under Linux, and <filename class=\"directory\"> C:\\Documents and Settings"
-"\\[Username]\\.gimp-2.4\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple "
+"\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple "
 "text file that you can transport from one computer to another."
 msgstr ""
 
@@ -1060,76 +936,36 @@ msgid ""
 "also helpful to know if you will require more RAM and/or disk space."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:62(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-move-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:95(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-move-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:116(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-move-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:172(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/selections.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/selections.xml:19(date)
-msgid "2007-12-31"
-msgstr ""
-
-#: src/using/selections.xml:20(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/using/selections.xml:25(phrase)
+#: src/using/selections.xml:18(title)
 msgid "Creating and Using Selections"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:28(primary)
+#: src/using/selections.xml:21(primary)
 msgid "Selections"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:29(secondary) src/using/paths.xml:31(secondary)
-#: src/using/docks.xml:15(secondary)
+#: src/using/selections.xml:22(secondary) src/using/paths.xml:20(secondary)
 msgid "Using"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:33(phrase)
+#: src/using/selections.xml:26(title)
 msgid "Moving a Selection"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/using/selections.xml:36(primary)
+#: src/using/selections.xml:28(primary) src/using/selections.xml:157(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/using/selections.xml:37(secondary)
+#: src/using/selections.xml:29(secondary)
 msgid "Move selection"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ение вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/using/selections.xml:39(para)
+#: src/using/selections.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Moving selections has changed with GIMP-v2.4. Rectangular and elliptical "
-"selections now show up in two modes. Default mode is with handles. If you "
-"click the selection, you only get the dotted outline (marching ants). The "
+"Rectangular and elliptical selections show up in two modes. Default mode is "
+"with handles. If you click the selection or press the <keycap>Enter</keycap> "
+"key, you only get the dotted outline (marching ants) and no handles. The "
 "other selection tools have different behaviour."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений изменилоÑ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym>-v2.4. "
@@ -1138,24 +974,31 @@ msgstr ""
 "полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ? (<quote>Ñ?агаÑ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>). У "
 "дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? дÑ?Ñ?гое поведение."
 
-#: src/using/selections.xml:47(phrase)
+#: src/using/selections.xml:41(title)
 msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного и Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делений"
 
-#: src/using/selections.xml:51(para)
+#: src/using/selections.xml:42(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you click-and drag the selection in default mode, you move the selection "
+"If you click-and drag a selection with handles, you move the selection "
 "outline and you don't move the contents of rectangular or elliptic "
 "selections."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии и пеÑ?емеÑ?ении вÑ?делениÑ? в Ñ?ежиме по Ñ?молÑ?аниÑ? пеÑ?еноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? "
 "гÑ?аниÑ?а вÑ?делениÑ?, а не Ñ?одеÑ?жимое пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного и Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делений."
 
-#: src/using/selections.xml:58(phrase)
+#: src/using/selections.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can also use the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool to "
+"move the selection outline."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:53(title)
 msgid "Moving selection outline"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/using/selections.xml:66(para)
+#: src/using/selections.xml:60(para)
 msgid ""
 "You can also use <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and the arrow keys "
@@ -1169,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> и клавиÑ?-"
 "Ñ?Ñ?Ñ?елок пеÑ?еноÑ? можно делаÑ?Ñ? на 25 Ñ?оÑ?ек за Ñ?аз."
 
-#: src/using/selections.xml:74(para)
+#: src/using/selections.xml:68(para)
 msgid ""
 "If you click-and-drag the selection without handles, you create a new "
 "selection! To move the selection contents, you have to"
@@ -1177,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? на вÑ?делении без обÑ?абоÑ?Ñ?иков, Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новое вÑ?деление. Ð?лÑ? "
 "Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/using/selections.xml:80(para)
+#: src/using/selections.xml:74(para)
 msgid ""
 "hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
 "keys and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. "
@@ -1187,11 +1030,11 @@ msgstr ""
 "keycombo> и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е мÑ?Ñ?кой вÑ?деление Ñ? Ñ?далением иÑ?комой облаÑ?Ñ?и. "
 "СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление."
 
-#: src/using/selections.xml:88(phrase)
+#: src/using/selections.xml:81(title)
 msgid "Moving a selection and its content, emptying the original place"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? вÑ?деление в Ñ?далением иÑ?комой облаÑ?Ñ?и"
 
-#: src/using/selections.xml:101(para)
+#: src/using/selections.xml:93(para)
 msgid ""
 "hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
 "keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original "
@@ -1201,23 +1044,23 @@ msgstr ""
 "keycombo> и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е мÑ?Ñ?кой вÑ?деление без Ñ?далениÑ? иÑ?комой облаÑ?Ñ?и. "
 "СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление."
 
-#: src/using/selections.xml:109(phrase)
+#: src/using/selections.xml:100(title)
 msgid "Moving a selection and its content without emptying the original place"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делениÑ? и его Ñ?одеÑ?жимого без Ñ?далениÑ? иÑ?комой облаÑ?Ñ?и"
 
-#: src/using/selections.xml:123(para)
+#: src/using/selections.xml:114(para)
 msgid ""
-"On some systems, it's preferable to push first the <keycap>Alt</keycap>, "
-"otherwise if you push first the <keycap>Alt</keycap> or <keycap>Ctrl</"
-"keycap>, GIMP fall over add/subtract to the current selection mode and after "
-"the <keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
+"On some systems, it's preferable to push first the <keycap>Alt</keycap> key, "
+"otherwise if you push first the <keycap>Shift</keycap> or <keycap>Ctrl</"
+"keycap> keys, GIMP will fall over add/subtract to the current selection mode "
+"and after that, the <keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
 msgstr ""
 
-#: src/using/selections.xml:133(phrase)
+#: src/using/selections.xml:126(title)
 msgid "Moving the other selections"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение дÑ?Ñ?гого вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/using/selections.xml:135(para)
+#: src/using/selections.xml:127(para)
 msgid ""
 "The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and "
 "dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular "
@@ -1232,18 +1075,18 @@ msgstr ""
 "keycombo> или <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
 "keycombo> и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?Ñ?кой."
 
-#: src/using/selections.xml:143(para)
+#: src/using/selections.xml:135(para)
 msgid ""
 "If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the "
 "outline."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок пеÑ?еноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко гÑ?аниÑ?а вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/using/selections.xml:150(phrase)
+#: src/using/selections.xml:142(title)
 msgid "Other method"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?поÑ?об"
 
-#: src/using/selections.xml:153(para)
+#: src/using/selections.xml:144(para)
 msgid ""
 "You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it "
 "floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-"
@@ -1254,67 +1097,40 @@ msgstr ""
 "клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок. Ð?лÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? без Ñ?далениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е коммандÑ? "
 "<quote>копиÑ?оваÑ?Ñ?</quote> и <quote>вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?</quote>."
 
-#: src/using/selections.xml:164(phrase)
-msgid "Creating a Free Selection"
-msgstr "Создание Ñ?вободного вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/using/selections.xml:168(phrase)
-msgid "Using the Free Selection Tool"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?вободного вÑ?делениÑ?"
+#: src/using/selections.xml:155(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding or subtracting selections"
+msgstr "Ð?обавление новÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/using/selections.xml:175(para)
-msgid "A rather rough selection"
+#: src/using/selections.xml:158(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Add / Subtract selections"
 msgstr "Ð?еÑ?оÑ?ное вÑ?деление"
 
-#: src/using/selections.xml:183(para)
-msgid "Adding new selected areas to an existing selection."
-msgstr "Ð?обавление новÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/using/selections.xml:189(para)
+#: src/using/selections.xml:161(para)
 msgid ""
-"When using the lasso to select an object, some parts of the object and its "
-"proximity may be incorrectly either selected or not selected. You can "
-"correct these defects by pressing the <keycap>Shift</keycap> or "
-"<keycap>Ctrl</keycap> keys while using the lasso. Here is how to do it: "
-"While pressing <keycap>Shift</keycap>, draw the new border with the lasso "
-"and close the selection, including a part of the first selection. As soon as "
-"you release the mouse button, both selections are added together. You could "
-"subtract the extra part of the first selection in a similar way by pressing "
-"<keycap>Ctrl</keycap>."
+"When drawing a selection, you can add a part of the image or subtract a part "
+"of the selection by holding the <keycap>Shift</keycap> or the <keycap>Ctrl</"
+"keycap> keyboard keys down:"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании лаÑ?Ñ?о длÑ? вÑ?делениÑ? обÑ?екÑ?а, некоÑ?оÑ?Ñ?е его Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?но вÑ?деленÑ? или не вÑ?деленÑ?. ЭÑ?и деÑ?екÑ?Ñ? можно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ? "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? <keycap>Shift</keycap> или <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?и "
-"иÑ?полÑ?зовании лаÑ?Ñ?о. Ð?ажимаÑ? <keycap>Shift</keycap>, обведиÑ?е новÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? "
-"Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? лаÑ?Ñ?о, вклÑ?Ñ?аÑ? пеÑ?вое вÑ?деление, и закÑ?ойÑ?е вÑ?деление. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?ке "
-"кнопки мÑ?Ñ?ки, оба вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Таким же обÑ?азом можно и вÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"новое вÑ?деление из Ñ?Ñ?аÑ?ого, нажимаÑ? клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>."
-
-#: src/using/selections.xml:202(para)
-msgid ""
-"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
-"quickmask\">Quick Mask</link>."
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?оÑ?ного иÑ?пÑ?авлениÑ? деÑ?екÑ?ов вÑ?делениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/selections.xml:168(title)
+msgid "Enlarging a rectangular selection with the Lasso"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:876(None)
-msgid "@@image: 'images/using/script-fu-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/selections.xml:176(para)
+msgid ""
+"A rectangular has been drawn. Then the Lasso is selected and a free hand "
+"selection is drawn, holding the <keycap>Shift</keycap> key down, including a "
+"part of the rectangular selection. As soon as you release the mouse button, "
+"both selections are added."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1537(None)
+#: src/using/selections.xml:183(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
+"quickmask\">Quick Mask</link>."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?оÑ?ного иÑ?пÑ?авлениÑ? деÑ?екÑ?ов вÑ?делениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:10(phrase)
 msgid "A Script-Fu Tutorial"
@@ -1443,7 +1259,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:125(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(+ 3 5)"
 msgstr ""
 
@@ -1464,7 +1279,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:146(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(+ 3 5 6)"
 msgstr ""
 
@@ -1493,7 +1307,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:166(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "3 + (5 + 6) + 7 = ?"
 msgstr ""
 
@@ -1504,7 +1317,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:171(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(+ 3 (5 6) 7)"
 msgstr ""
 
@@ -1521,7 +1333,6 @@ msgid "The correct way to write the above statement would be:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:182(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(+ 3 (+ 5 6) 7)"
 msgstr ""
 
@@ -1581,28 +1392,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:230(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (let*\n"
-"           (\n"
-"              (a 1)\n"
-"              (b 2)\n"
-"           )\n"
-"           (+ a b)\n"
-"        )\n"
-"      "
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:240(programlisting)
+msgid "(let* ( (a 1) (b 2) ) (+ a b) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:239(para)
 msgid "or, as one line:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:240(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "(let* ( (a 1) (b 2) ) (+ a b) )"
-msgstr ""
-
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:242(para)
 msgid ""
 "You'll have to put all of this on one line if you're using the console "
@@ -1645,12 +1442,9 @@ msgid "The general form of a <code>let*</code> statement is:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:278(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"        (let* ( <replaceable>variables</replaceable> )\n"
-"          <replaceable>expressions</replaceable> )\n"
-"      "
+"(let* ( <replaceable>variables</replaceable> ) <replaceable>expressions</"
+"replaceable> )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:282(para)
@@ -1687,11 +1481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:314(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (let* ( (theNum 10) ) (set! theNum (+ theNum theNum)) )\n"
-"      "
+msgid "(let* ( (theNum 10) ) (set! theNum (+ theNum theNum)) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:317(para)
@@ -1718,17 +1508,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:337(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"        (define\n"
-"           (\n"
-"              <replaceable>name</replaceable>\n"
-"              <replaceable>param-list</replaceable>\n"
-"           )\n"
-"           <replaceable>expressions</replaceable>\n"
-"        )\n"
-"      "
+"(define ( <replaceable>name</replaceable><replaceable>param-list</"
+"replaceable> ) <replaceable>expressions</replaceable> )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:346(para)
@@ -1740,7 +1522,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:353(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(define (AddXY inX inY) (+ inX inY) )"
 msgstr ""
 
@@ -1774,7 +1555,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:380(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(AddXY (AddXY 5 6) 4)"
 msgstr ""
 
@@ -1806,7 +1586,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:407(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(let* ( (x 8) ) x)"
 msgstr ""
 
@@ -1826,7 +1605,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:419(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(let* ( (x '(1 3 5))) x)"
 msgstr ""
 
@@ -1838,7 +1616,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:425(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "8"
 msgstr ""
 
@@ -1849,7 +1626,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:430(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(1 3 5)"
 msgstr ""
 
@@ -1867,7 +1643,6 @@ msgid "The syntax to define a list is:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:440(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "'(a b c)"
 msgstr ""
 
@@ -1884,7 +1659,6 @@ msgid "An empty list can be defined as such:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:448(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "'()"
 msgstr ""
 
@@ -1894,7 +1668,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:450(programlisting)
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:579(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "()"
 msgstr ""
 
@@ -1903,18 +1676,7 @@ msgid "Lists can contain atomic values, as well as other lists:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:454(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"(let*\n"
-"   (\n"
-"        (x\n"
-"           '(\"GIMP\" (1 2 3) (\"is\" (\"great\" () ) ) )\n"
-"        )\n"
-"    )\n"
-"    x\n"
-")\n"
-"      "
+msgid "(let* ( (x '(\"GIMP\" (1 2 3) (\"is\" (\"great\" () ) ) ) ) ) x )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:464(para)
@@ -1958,7 +1720,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:502(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(cons 1 '(2 3 4) )"
 msgstr ""
 
@@ -1971,7 +1732,6 @@ msgid "You could also create a list with one element:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:505(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(cons 1 () )"
 msgstr ""
 
@@ -1992,7 +1752,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:521(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(list 5 4 3 a b c)"
 msgstr ""
 
@@ -2004,18 +1763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:527(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (let*  (\n"
-"                  (a 1)\n"
-"                  (b 2)\n"
-"                  (c 3)\n"
-"               )\n"
-"\n"
-"               (list 5 4 3 a b c)\n"
-"        )\n"
-"      "
+msgid "(let* ( (a 1) (b 2) (c 3) ) (list 5 4 3 a b c) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:537(para)
@@ -2046,7 +1794,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:561(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(car '(\"first\" 2 \"third\"))"
 msgstr ""
 
@@ -2055,7 +1802,6 @@ msgid "which is:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:563(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "\"first\""
 msgstr ""
 
@@ -2071,7 +1817,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:573(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(cdr '(\"first\" 2 \"third\"))"
 msgstr ""
 
@@ -2081,7 +1826,6 @@ msgid "returns:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:575(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(2 \"third\")"
 msgstr ""
 
@@ -2090,7 +1834,6 @@ msgid "whereas the following:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(cdr '(\"one and only\"))"
 msgstr ""
 
@@ -2114,7 +1857,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:597(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(car (cdr (car x) ) )"
 msgstr ""
 
@@ -2123,7 +1865,6 @@ msgid "could be written as:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:599(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid "(cadar x)"
 msgstr ""
 
@@ -2136,16 +1877,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:606(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"        (let* (\n"
-"                 (x  '( (1 2 (3 4 5) 6)  7  8  (9 10) )\n"
-"                 )\n"
-"              )\n"
-"              ; place your car/cdr code here\n"
-"        )\n"
-"      "
+"(let* ( (x '( (1 2 (3 4 5) 6) 7 8 (9 10) ) ) ) ; place your car/cdr code "
+"here )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:614(para)
@@ -2246,11 +1980,7 @@ msgid "We'll define the main function first:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:699(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor))\n"
-"      "
+msgid "(define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor))"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:702(para)
@@ -2434,13 +2164,16 @@ msgid "This section of the registration process has the following format:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:900(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:30(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:31(para)
 msgid "Param Type"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:903(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:33(para)
-#: src/using/animated-brushes.xml:67(term)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:34(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:54(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:98(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:143(segtitle)
+#: src/using/animated-brushes.xml:65(term)
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
@@ -2505,7 +2238,7 @@ msgid "\"Some text\""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:969(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:70(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(para)
 msgid "SF-COLOR"
 msgstr ""
 
@@ -2575,27 +2308,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1038(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor)\n"
-"        (let*\n"
-"              (\n"
-"                 ; define our local variables\n"
-"                 ; create a new image:\n"
-"                 (theImageWidth  10)\n"
-"                 (theImageHeight 10)\n"
-"                 (theImage (car\n"
-"                                (gimp-image-new\n"
-"                                 theImageWidth\n"
-"                                 theImageHeight\n"
-"                                 RGB\n"
-"                                )\n"
-"                           )\n"
-"                 )\n"
-"                 (theText)     ;a declaration for the text\n"
-"                               ;we create later\n"
-"      "
+msgid ""
+"(define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor) (let* ( ; "
+"define our local variables ; create a new image: (theImageWidth 10) "
+"(theImageHeight 10) (theImage (car (gimp-image-new theImageWidth "
+"theImageHeight RGB ) ) ) (theText) ;a declaration for the text ;we create "
+"later"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1057(para)
@@ -2630,25 +2348,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1086(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        ;create a new layer for the image:\n"
-"           (theLayer\n"
-"                     (car\n"
-"                          (gimp-layer-new\n"
-"                           theImage\n"
-"                           theImageWidth\n"
-"                           theImageHeight\n"
-"                           RGB-IMAGE\n"
-"                           \"layer 1\"\n"
-"                           100\n"
-"                           NORMAL\n"
-"                          )\n"
-"                      )\n"
-"            )\n"
-"         ) ;end of our local variables\n"
-"      "
+msgid ""
+";create a new layer for the image: (theLayer (car (gimp-layer-new theImage "
+"theImageWidth theImageHeight RGB-IMAGE \"layer 1\" 100 NORMAL ) ) ) ) ;end "
+"of our local variables"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1103(para)
@@ -2656,11 +2359,7 @@ msgid "Once we have the new layer, we need to add it to the image:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1106(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (gimp-image-add-layer theImage theLayer 0)\n"
-"      "
+msgid "(gimp-image-add-layer theImage theLayer 0)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1109(para)
@@ -2671,11 +2370,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1113(programlisting)
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1197(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (gimp-display-new theImage)\n"
-"      "
+msgid "(gimp-display-new theImage)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1116(para)
@@ -2704,12 +2399,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1138(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"        (gimp-context-set-background '(255 255 255) )\n"
-"        (gimp-context-set-foreground inTextColor)\n"
-"      "
+"(gimp-context-set-background '(255 255 255) ) (gimp-context-set-foreground "
+"inTextColor)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1142(para)
@@ -2719,11 +2411,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1147(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (gimp-drawable-fill theLayer BACKGROUND-FILL)\n"
-"      "
+msgid "(gimp-drawable-fill theLayer BACKGROUND-FILL)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1150(para)
@@ -2731,22 +2419,9 @@ msgid "With the image cleared, we're ready to add some text:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1153(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (set! theText\n"
-"                      (car\n"
-"                           (gimp-text-fontname\n"
-"                            theImage theLayer\n"
-"                            0 0\n"
-"                            inText\n"
-"                            0\n"
-"                            TRUE\n"
-"                            inFontSize PIXELS\n"
-"                            \"Sans\")\n"
-"                       )\n"
-"        )\n"
-"      "
+msgid ""
+"(set! theText (car (gimp-text-fontname theImage theLayer 0 0 inText 0 TRUE "
+"inFontSize PIXELS \"Sans\") ) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1167(para)
@@ -2764,16 +2439,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1178(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"        (set! theImageWidth   (car (gimp-drawable-width  theText) ) )\n"
-"        (set! theImageHeight  (car (gimp-drawable-height theText) ) )\n"
-"\n"
-"        (gimp-image-resize theImage theImageWidth theImageHeight 0 0)\n"
-"\n"
-"        (gimp-layer-resize theLayer theImageWidth theImageHeight 0 0)\n"
-"      "
+"(set! theImageWidth (car (gimp-drawable-width theText) ) ) (set! "
+"theImageHeight (car (gimp-drawable-height theText) ) ) (gimp-image-resize "
+"theImage theImageWidth theImageHeight 0 0) (gimp-layer-resize theLayer "
+"theImageWidth theImageHeight 0 0)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1186(para)
@@ -2813,11 +2483,7 @@ msgid "To do this, we can clear the dirty flag after displaying the image:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1220(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (gimp-image-clean-all theImage)\n"
-"      "
+msgid "(gimp-image-clean-all theImage)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1223(para)
@@ -2900,47 +2566,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1303(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount)\n"
-"        (let*\n"
-"              (\n"
-"                 ; define our local variables\n"
-"                 ; create a new image:\n"
-"                 (theImageWidth  10)\n"
-"                 (theImageHeight 10)\n"
-"                 (theImage (car\n"
-"                                (gimp-image-new\n"
-"                                 theImageWidth\n"
-"                                 theImageHeight\n"
-"                                 RGB\n"
-"                                )\n"
-"                           )\n"
-"                 )\n"
-"                 (theText)          ;a declaration for the text\n"
-"                                    ;we create later\n"
-"\n"
-"                 (theBuffer)        ;<emphasis>added</emphasis>\n"
-"\n"
-"                 (theLayer\n"
-"                           (car\n"
-"                               (gimp-layer-new\n"
-"                                theImage\n"
-"                                theImageWidth\n"
-"                                theImageHeight\n"
-"                                RGB-IMAGE\n"
-"                                \"layer 1\"\n"
-"                                100\n"
-"                                NORMAL\n"
-"                               )\n"
-"                           )\n"
-"                 )\n"
-"              ) ;end of our local variables\n"
-"\n"
-"         <replaceable>[Code here]</replaceable>\n"
-"       )\n"
-"      "
+msgid ""
+"(define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor "
+"inBufferAmount) (let* ( ; define our local variables ; create a new image: "
+"(theImageWidth 10) (theImageHeight 10) (theImage (car (gimp-image-new "
+"theImageWidth theImageHeight RGB ) ) ) (theText) ;a declaration for the "
+"text ;we create later (theBuffer) ;<emphasis>added</emphasis> (theLayer (car "
+"(gimp-layer-new theImage theImageWidth theImageHeight RGB-IMAGE \"layer 1\" "
+"100 NORMAL ) ) ) ) ;end of our local variables <replaceable>[Code here]</"
+"replaceable> )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1366(phrase)
@@ -2963,14 +2597,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1381(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"        (set! theBuffer (* theImageHeight (/ inBufferAmount 100) ) )\n"
-"\n"
-"        (set! theImageHeight (+ theImageHeight theBuffer theBuffer) )\n"
-"        (set! theImageWidth  (+ theImageWidth  theBuffer theBuffer) )\n"
-"      "
+"(set! theBuffer (* theImageHeight (/ inBufferAmount 100) ) ) (set! "
+"theImageHeight (+ theImageHeight theBuffer theBuffer) ) (set! theImageWidth "
+"(+ theImageWidth theBuffer theBuffer) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1387(para)
@@ -2990,11 +2620,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1400(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (gimp-layer-set-offsets theText theBuffer theBuffer)\n"
-"      "
+msgid "(gimp-layer-set-offsets theText theBuffer theBuffer)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1403(para)
@@ -3009,11 +2635,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1411(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (list theImage theLayer theText)\n"
-"      "
+msgid "(list theImage theLayer theText)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1414(para)
@@ -3029,18 +2651,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1422(programlisting)
-#, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"        (set! theResult (script-fu-text-box\n"
-"                         \"Some text\"\n"
-"                         \"Charter\" \"30\"\n"
-"                         '(0 0 0)\n"
-"                         \"35\"\n"
-"                        )\n"
-"        )\n"
-"        (gimp-image-flatten (car theResult))\n"
-"      "
+"(set! theResult (script-fu-text-box \"Some text\" \"Charter\" \"30\" '(0 0 "
+"0) \"35\" ) ) (gimp-image-flatten (car theResult))"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1432(para)
@@ -3067,29 +2680,27 @@ msgstr ""
 msgid "And the result on the screen."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:10(para)
-msgid "This section is not part of the original tutorial."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(phrase)
-msgid "The Script-Fu parameter API<placeholder-1/>"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(title)
+msgid ""
+"The Script-Fu parameter API<footnote><para> This section is not part of the "
+"original tutorial. </para></footnote>"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:16(para)
 msgid ""
 "Beside the above parameter types there are more types for the interactive "
 "mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find "
-"the description of these parameters and examples in the test script "
+"a list of these parameters with descriptions and examples in the test script "
 "<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with "
 "the <acronym>GIMP</acronym> source code."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:40(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(para)
 msgid "SF-ADJUSTMENT"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:43(para)
-msgid "In interactive mode it creates an adjustment widget in the dialog."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:44(para)
+msgid "Creates an adjustment widget in the dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:47(para)
@@ -3097,103 +2708,155 @@ msgid ""
 "SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:51(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(para)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:109(para)
-msgid "\"label\" : Text printed before the widget."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(title)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:96(title)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:141(title)
+msgid "Widget arguments list"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:53(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:97(segtitle)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(segtitle)
+msgid "Element"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:100(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:145(seg)
+msgid "\"label\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:101(seg)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:146(seg)
+msgid "Text printed before the widget."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:60(seg)
+msgid "value"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:61(seg)
+msgid "Value print at the start."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:64(seg)
+msgid "lower / upper"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:65(seg)
+msgid "The lower / upper values (range of choice)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:68(seg)
+msgid "step_inc"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(para)
-msgid "value : Value print at the start."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:69(seg)
+msgid "Increment/decrement value."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:53(para)
-msgid "lower / upper : the lower / upper values (range of choice)."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:72(seg)
+msgid "page_inc"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(para)
-msgid "step_inc : increment/decrement value."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:73(seg)
+msgid "Increment/decrement value using page key."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(para)
-msgid "page_inc : increment/decrement value using page key."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(seg)
+msgid "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:60(para)
-msgid "digits : digits after the point (decimal part)."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(seg)
+msgid "Digits after the point (decimal part)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:63(para)
-msgid "type : is one of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:80(seg)
+msgid "type"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:73(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:81(seg)
+msgid "One of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:91(para)
 msgid "Creates a color button in the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:74(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:92(para)
 msgid "SF-COLOR \"label\" '(red green blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:75(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:93(para)
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:94(para)
 msgid "SF-COLOR \"label\" \"color\""
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:78(para)
-msgid ""
-"'(red green blue) : list of three values for the red, green and blue "
-"components."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:104(seg)
+msgid "'(red green blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:105(seg)
+msgid "List of three values for the red, green and blue components."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(seg)
+msgid "\"color\""
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:82(para)
-msgid "\"color\" : a color name in CSS notatation."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:111(seg)
+msgid "Color name in CSS notatation."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:87(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(para)
 msgid "SF-FONT"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:90(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:121(para)
 msgid ""
 "Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
 "string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this "
 "return parameter:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:95(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
 msgid ""
 "(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
 "unit font)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:99(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:130(para)
 msgid "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:102(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:133(para)
 msgid ""
 "where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is "
 "silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to "
 "set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:108(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
 msgid "SF-FONT \"label\" \"fontname\""
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(para)
-msgid "\"fontname\" : name of the défault font."
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:149(seg)
+msgid "\"fontname\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:150(seg)
+msgid "Name of the default font."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:115(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(para)
 msgid "SF-BRUSH"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:160(para)
 msgid ""
 "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
 "preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
@@ -3201,27 +2864,27 @@ msgid ""
 "selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:125(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:167(para)
 msgid "SF-BRUSH \"Brush\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:168(para)
 msgid ""
 "Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) "
 "opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:131(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:173(para)
 msgid ""
 "If this selection was unchanged the value passed to the function as a "
 "parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(para)
 msgid "SF-PATTERN"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:184(para)
 msgid ""
 "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
 "preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
@@ -3229,150 +2892,142 @@ msgid ""
 "selected."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:148(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:190(para)
 msgid "SF-PATTERN \"Pattern\" \"Maple Leaves\""
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:149(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
 msgid ""
 "The value returned when the script is invoked is a string containing the "
 "pattern name. If the above selection was not altered the string would "
 "contain \"Maple Leaves\"."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:158(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(para)
 msgid "SF-GRADIENT"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:161(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:203(para)
 msgid ""
 "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
 "button containing a preview of the selected gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:166(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
 msgid "If the button is pressed a gradient selection dialog will popup."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:169(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:211(para)
 msgid "SF-GRADIENT \"Gradient\" \"Deep Sea\""
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:170(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:212(para)
 msgid ""
 "The value returned when the script is invoked is a string containing the "
 "gradient name. If the above selection was not altered the string would "
 "contain \"Deep Sea\"."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:175(para)
-msgid "Cliquer sur celui-ci fait apparaître la boite de dialogue des dégradés."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:183(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(para)
 msgid "SF-PALETTE"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:186(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:224(para)
 msgid ""
 "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
 "button containing the name of the selected palette."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:229(para)
 msgid "If the button is pressed a palette selection dialog will popup."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:194(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:232(para)
 msgid "SF-PALETTE \"Palette\" \"Named Colors\""
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:195(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
 msgid ""
 "The value returned when the script is invoked is a string containing the "
 "palette name. If the above selection was not altered the string would "
 "contain \"Named Colors\"."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(para)
-msgid "Cliquer sur celui-ci fait apparaître la boite de dialogue des palettes."
-msgstr ""
-
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(para)
 msgid "SF-FILENAME"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:211(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:245(para)
 msgid ""
 "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
 "button containing the name of a file."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:215(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
 msgid "If the button is pressed a file selection dialog will popup."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:218(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
 msgid ""
-"SF-FILENAME \"Environment Map\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/"
-"scripts/beavis.jpg\")"
+"SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
+"beavis.jpg\")"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:222(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
 msgid ""
 "The value returned when the script is invoked is a string containing the "
 "filename."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:230(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(para)
 msgid "SF-DIRNAME"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:267(para)
 msgid ""
 "Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the "
 "created widget allows to choose a directory instead of a file."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:238(para)
-msgid "SF-DIRNAME \"Image Directory\" \"/var/tmp/images\""
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:272(para)
+msgid "SF-DIRNAME \"label\" \"/var/tmp/images\""
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:241(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:275(para)
 msgid ""
 "The value returned when the script is invoked is a string containing the "
 "dirname."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(para)
 msgid "SF-OPTION"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:286(para)
 msgid ""
 "It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
 "showing the options that are passed as a list."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:290(para)
 msgid "The first option is the default choice."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:257(para)
-msgid "SF-OPTION \"Orientation\" '(\"Horizontal\" \"Vertical\")"
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:291(para)
+msgid "SF-OPTION \"label\" '(\"option1\" \"option2\")"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:260(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:294(para)
 msgid ""
 "The value returned when the script is invoked is the number of the chosen "
 "option, where the option first is counted as 0."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:268(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(para)
 msgid "SF-ENUM"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:271(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
 msgid ""
 "It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
 "showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of "
@@ -3380,11 +3035,11 @@ msgid ""
 "speficies the default value, using the enum value's nick."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:278(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:312(para)
 msgid "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:281(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:315(para)
 msgid ""
 "The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum "
 "value."
@@ -3436,50 +3091,19 @@ msgid ""
 "the selection will be displayed with its marching ants."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/photography.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/photography.xml:619(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-clone-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/photography.xml:822(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/photography.xml:14(date)
-msgid "2007-12-09"
-msgstr ""
-
-#: src/using/photography.xml:15(authorinitials)
-msgid "KoSt"
-msgstr ""
-
-#: src/using/photography.xml:20(phrase)
+#: src/using/photography.xml:11(phrase)
 msgid "Working with Digital Camera Photos"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:23(primary)
+#: src/using/photography.xml:14(primary)
 msgid "Photography"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:27(phrase)
+#: src/using/photography.xml:19(phrase)
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:29(para)
+#: src/using/photography.xml:21(para)
 msgid ""
 "One of the most common uses of GIMP is to fix digital camera images that for "
 "some reason are less than perfect. Maybe the image is overexposed or "
@@ -3498,7 +3122,7 @@ msgid ""
 "a simple <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:47(para)
+#: src/using/photography.xml:39(para)
 msgid ""
 "Most commonly the things that you want to do to clean up an imperfect photo "
 "are of four types: improving the composition; improving the colors; "
@@ -3506,21 +3130,22 @@ msgid ""
 "elements of the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:56(phrase)
+#: src/using/photography.xml:49(phrase)
 msgid "Improving Composition"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:60(phrase)
+#: src/using/photography.xml:54(phrase)
 msgid "Rotating an Image"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:62(para)
+#: src/using/photography.xml:56(para)
 msgid ""
 "It is easy, when taking a picture, to hold the camera not quite perfectly "
 "vertical, resulting in a picture where things are tilted at an angle. In "
 "GIMP, the way to fix this is to use the <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> tool. Activate this by clicking its icon <placeholder-1/> "
-"in the Toolbox, or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</"
+"\">Rotate</link> tool. Activate this by clicking its icon "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/"
+"></guiicon> in the Toolbox, or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>R</keycap></keycombo> while inside the image. Make sure the "
 "Tool Options are visible, and at the top, make sure for <quote>Transform:</"
 "quote> that the left button (<quote>Transform Layer</quote>) is selected. If "
@@ -3530,7 +3155,7 @@ msgid ""
 "will be rotated."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:79(para)
+#: src/using/photography.xml:75(para)
 msgid ""
 "Now as a matter of fact, it isn't so easy to get things right by this "
 "method: you often find that things are better but not quite perfect. One "
@@ -3543,7 +3168,7 @@ msgid ""
 "undo the rotation and then do another, adjusting the angle."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:91(para)
+#: src/using/photography.xml:87(para)
 msgid ""
 "Fortunately, GIMP provides another way of doing it that is considerably "
 "easier to use: in the Rotate Tool Options, for the Transform Direction you "
@@ -3553,14 +3178,14 @@ msgid ""
 "see that it is quite straightforward."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:101(para)
+#: src/using/photography.xml:97(para)
 msgid ""
-"Note: New in GIMP 2.2 is the option to preview the results of "
+"Since GIMP 2.2, there is an option to preview the results of "
 "transformations, instead of just seeing a grid. This makes it easier to get "
 "things right on the first try."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:107(para)
+#: src/using/photography.xml:103(para)
 msgid ""
 "After you have rotated an image, there will be unpleasant triangular \"holes"
 "\" at the corners. One way to fix them is to create a background that fills "
@@ -3570,11 +3195,11 @@ msgid ""
 "when you take the picture in the first place."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:119(phrase)
+#: src/using/photography.xml:116(phrase)
 msgid "Cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:121(para)
+#: src/using/photography.xml:118(para)
 msgid ""
 "When you take a picture with a digital camera, you have some control over "
 "what gets included in the image but often not as much as you would like: the "
@@ -3586,7 +3211,7 @@ msgid ""
 "one-third of the way across the image, both widthwise and heightwise."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:133(para)
+#: src/using/photography.xml:130(para)
 msgid ""
 "To crop an image, activate the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> "
 "tool in the Toolbox, or by pressing the <quote>C</quote> key (capitalized) "
@@ -3597,15 +3222,15 @@ msgid ""
 "button in the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:147(phrase)
+#: src/using/photography.xml:145(phrase)
 msgid "Improving Colors"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:151(phrase)
+#: src/using/photography.xml:150(phrase)
 msgid "Automated Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:153(para)
+#: src/using/photography.xml:152(para)
 msgid ""
 "In spite of sophisticated exposure-control systems, pictures taken with "
 "digital cameras often come out over- or under-exposed, or with color casts "
@@ -3615,7 +3240,7 @@ msgid ""
 "parameters of control. We will start with the simplest first."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:162(para)
+#: src/using/photography.xml:161(para)
 msgid ""
 "GIMP gives you several automated color correction tools. Unfortunately they "
 "don't usually give you quite the results you are looking for, but they only "
@@ -3626,15 +3251,15 @@ msgid ""
 "menuchoice> in the image menu."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:172(para)
+#: src/using/photography.xml:174(para)
 msgid "Here they are, with a few words about each:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:176(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:178(guimenuitem)
 msgid "Normalize"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:179(para)
+#: src/using/photography.xml:181(para)
 msgid ""
 "This tool (it is really a plug-in) is useful for underexposed images: it "
 "adjusts the whole image uniformly until the brightest point is right at the "
@@ -3644,11 +3269,11 @@ msgid ""
 "pixel will make normalization ineffective."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:192(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:194(guimenuitem)
 msgid "Equalize"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:195(para)
+#: src/using/photography.xml:197(para)
 msgid ""
 "This is a very powerful adjustment that tries to spread the colors in the "
 "image evenly across the range of possible intensities. In some cases the "
@@ -3657,53 +3282,53 @@ msgid ""
 "well, it only takes a moment to try."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:207(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:209(guimenuitem)
 msgid "Color Enhance"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:210(para)
+#: src/using/photography.xml:212(para)
 msgid ""
 "This command increases the saturation range of the colors in the layer, "
 "without altering brightness or hue. So this command does not work on "
 "grayscale images."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:219(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:221(guimenuitem)
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:222(para)
+#: src/using/photography.xml:224(para)
 msgid ""
 "This is like <quote>Normalize</quote>, except that it operates on the red, "
 "green, and blue channels independently. It often has the useful effect of "
 "reducing color casts."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:232(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:234(guimenuitem)
 msgid "Stretch HSV"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:235(para)
+#: src/using/photography.xml:237(para)
 msgid ""
 "Does the same as Stretch Contrast but works in HSV color space, rather than "
 "RGB color space. It preserves the Hue."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:243(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:245(guimenuitem)
 msgid "White balance"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:246(para)
+#: src/using/photography.xml:248(para)
 msgid ""
 "This may enhance images with poor white or black by removing little used "
 "colors and stretch the remaining range as much as possible."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:255(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:257(guimenuitem)
 msgid "Auto Levels"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:258(para)
+#: src/using/photography.xml:260(para)
 msgid ""
 "This is done by activating the Levels tool (<menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
@@ -3716,7 +3341,7 @@ msgid ""
 "previous state."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:270(para)
+#: src/using/photography.xml:278(para)
 msgid ""
 "If you can find a point in the image that ought to be perfect white, and a "
 "second point that ought to be perfect black, then you can use the Levels "
@@ -3735,7 +3360,7 @@ msgid ""
 "otherwise <guibutton>Cancel</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:293(para)
+#: src/using/photography.xml:301(para)
 msgid ""
 "Those are the automated color adjustments: if you find that none of them "
 "quite does the job for you, it is time to try one of the interactive color "
@@ -3744,11 +3369,11 @@ msgid ""
 "(anywhere) to activate it and bring up its dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:303(phrase)
+#: src/using/photography.xml:312(phrase)
 msgid "Exposure Problems"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:305(para)
+#: src/using/photography.xml:314(para)
 msgid ""
 "The simplest tool to use is the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
 "\">Brightness/Contrast</link> tool. It is also the least powerful, but in "
@@ -3763,7 +3388,7 @@ msgid ""
 "guibutton> and the image will revert to its previous state."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:320(para)
+#: src/using/photography.xml:329(para)
 msgid ""
 "A more sophisticated, and only slightly more difficult, way of correcting "
 "exposure problems is to use the Levels tool. The dialog for this tool looks "
@@ -3777,7 +3402,7 @@ msgid ""
 "bottom of the dialog.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:334(para)
+#: src/using/photography.xml:343(para)
 msgid ""
 "A very powerful way of correcting exposure problems is to use the "
 "<emphasis>Curves</emphasis> tool. This tool allows you to click and drag "
@@ -3789,7 +3414,7 @@ msgid ""
 "instructions, but the easiest way to learn how to use it is by experimenting."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:346(para)
+#: src/using/photography.xml:355(para)
 msgid ""
 "The most powerful approach to adjusting brightness and contrast across an "
 "image, for more expert GIMP users, is to create a new layer above the one "
@@ -3804,7 +3429,7 @@ msgid ""
 "produce color shifts in the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:360(para)
+#: src/using/photography.xml:369(para)
 msgid ""
 "Actually, <quote>Multiply</quote> is not the only mode that is useful for "
 "gain control. In fact, <quote>Multiply</quote> mode can only darken parts of "
@@ -3815,36 +3440,36 @@ msgid ""
 "across all areas of an image:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:372(para)
+#: src/using/photography.xml:381(para)
 msgid "Duplicate the layer (producing a new layer above it)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:377(para)
+#: src/using/photography.xml:386(para)
 msgid "Desaturate the new layer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:380(para)
+#: src/using/photography.xml:389(para)
 msgid "Apply a Gaussian blur to the result, with a large radius (100 or more)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:386(para)
+#: src/using/photography.xml:395(para)
 msgid "Set Mode in the Layers dialog to Divide."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:389(para)
+#: src/using/photography.xml:398(para)
 msgid ""
 "Control the amount of correction by adjusting opacity in the Layers dialog, "
 "or by using Brightness/Contrast, Levels, or Curves tools on the new layer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:396(para)
+#: src/using/photography.xml:405(para)
 msgid ""
 "When you are happy with the result, you can use <guibutton>Merge Down</"
 "guibutton> to combine the control layer and the original layer into a single "
 "layer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:404(para)
+#: src/using/photography.xml:413(para)
 msgid ""
 "In addition to <quote>Multiply</quote> and <quote>Divide</quote>, you may "
 "every so often get useful effects with other layer combination modes, such "
@@ -3855,11 +3480,11 @@ msgid ""
 "have, the harder it is to make a decision."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:417(phrase)
+#: src/using/photography.xml:427(phrase)
 msgid "Adjusting Hue and Saturation"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:419(para)
+#: src/using/photography.xml:429(para)
 msgid ""
 "In our experience, if your image has a color cast---too much red, too much "
 "blue, etc---the easiest way to correct it is to use the Levels tool, "
@@ -3870,7 +3495,7 @@ msgid ""
 "effects, though.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:428(para)
+#: src/using/photography.xml:438(para)
 msgid ""
 "Sometimes it is hard to tell whether you have adjusted colors adequately. A "
 "good, objective technique is to find a point in the image that you know "
@@ -3883,7 +3508,7 @@ msgid ""
 "well used, allows even color-blind people to color-correct an image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:441(para)
+#: src/using/photography.xml:451(para)
 msgid ""
 "If your image is washed out---which can easily happen when you take pictures "
 "in bright light---try the <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">Hue/"
@@ -3899,7 +3524,7 @@ msgid ""
 "avoid doing this."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:458(para)
+#: src/using/photography.xml:468(para)
 msgid ""
 "Even if an image does not seemed washed out, often you can increase its "
 "impact by pushing up the saturation a bit. Veterans of the film era "
@@ -3907,7 +3532,7 @@ msgid ""
 "which is notorious for producing highly saturated prints."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:466(para)
+#: src/using/photography.xml:476(para)
 msgid ""
 "When you take pictures in low light conditions, in some cases you have the "
 "opposite problem: too much saturation. In this case too the Hue/Saturation "
@@ -3915,15 +3540,15 @@ msgid ""
 "increasing it."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:476(phrase)
+#: src/using/photography.xml:487(phrase)
 msgid "Adjusting Sharpness"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:480(phrase)
+#: src/using/photography.xml:491(phrase)
 msgid "Unblurring"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:482(para)
+#: src/using/photography.xml:493(para)
 msgid ""
 "If the focus on the camera is not set perfectly, or the camera is moving "
 "when the picture is taken, the result is a blurred image. If there is a lot "
@@ -3932,7 +3557,7 @@ msgid ""
 "improve the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:489(para)
+#: src/using/photography.xml:500(para)
 msgid ""
 "The most generally useful technique for sharpening a fuzzy image is called "
 "the <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>. In spite of "
@@ -3948,7 +3573,7 @@ msgid ""
 "edges."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:505(para)
+#: src/using/photography.xml:516(para)
 msgid ""
 "Sometimes using Unsharp Mask can cause color distortion where there are "
 "strong contrasts in an image. When this happens, you can often get better "
@@ -3960,7 +3585,7 @@ msgid ""
 "link> for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:517(para)
+#: src/using/photography.xml:528(para)
 msgid ""
 "Next to \"Unsharp Mask\" in the Filters menu is another filter called <link "
 "linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link>, which does similar things. It is "
@@ -3968,7 +3593,7 @@ msgid ""
 "that you ignore it and go straight to Unsharp Mask."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:524(para)
+#: src/using/photography.xml:535(para)
 msgid ""
 "In some situations, you may be able to get useful results by selectively "
 "sharpening specific parts of an image using the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -3979,11 +3604,11 @@ msgid ""
 "sharpness of edges in the image, but also amplifies noise."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:537(phrase)
+#: src/using/photography.xml:549(phrase)
 msgid "Reducing Graininess"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:539(para)
+#: src/using/photography.xml:551(para)
 msgid ""
 "When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure "
 "time, the camera does not get enough data to make good estimates of the true "
@@ -4000,11 +3625,11 @@ msgid ""
 "with paint tools)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:559(phrase)
+#: src/using/photography.xml:572(phrase)
 msgid "Softening"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:561(para)
+#: src/using/photography.xml:574(para)
 msgid ""
 "Every so often you have the opposite problem: an image is <emphasis>too</"
 "emphasis> crisp. The solution is to blur it a bit: fortunately blurring an "
@@ -4015,11 +3640,11 @@ msgid ""
 "just repeat until you get the result you desire."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:576(phrase)
+#: src/using/photography.xml:590(phrase)
 msgid "Removing Unwanted Objects from an Image"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:578(para)
+#: src/using/photography.xml:592(para)
 msgid ""
 "There are two kinds of objects you might want to remove from an image: "
 "first, artifacts caused by junk such as dust or hair on the lens; second, "
@@ -4027,11 +3652,11 @@ msgid ""
 "a telephone wire running across the edge of a beautiful mountain landscape."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:587(phrase)
+#: src/using/photography.xml:601(phrase)
 msgid "Despeckling"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:589(para)
+#: src/using/photography.xml:603(para)
 msgid ""
 "A good tool for removing dust and other types of lens grunge is the <link "
 "linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter, accessed as Filters-"
@@ -4049,34 +3674,35 @@ msgid ""
 "filter, create a different selection, and then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:607(para)
+#: src/using/photography.xml:621(para)
 msgid ""
 "If you have more than one artifact in the image, it is necessary to use "
 "Despeckle on each individually."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:614(phrase)
+#: src/using/photography.xml:629(phrase)
 msgid "Garbage Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:616(para)
+#: src/using/photography.xml:631(para)
 msgid ""
 "The most useful method for removing unwanted <quote>clutter</quote> from an "
-"image is the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link><placeholder-1/> "
-"tool, which allows you to paint over one part of an image using pixel data "
-"taken from another part (or even from a different image). The trick to using "
-"the clone tool effectively is to be able to find a different part of the "
-"image that can be used to <quote>copy over</quote> the unwanted part: if the "
-"area surrounding the unwanted object is very different from the rest of the "
-"image, you won't have much luck. For example, if you have a lovely beach "
-"scene, with a nasty human walking across the beach who you would like to "
-"teleport away, you will probably be able to find an empty part of the beach "
-"that looks similar to the part he is walking across, and use it to clone "
-"over him. It is quite astonishing how natural the results can look when this "
-"technique works well."
-msgstr ""
-
-#: src/using/photography.xml:634(para)
+"image is the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"
+"\"/></guiicon> tool, which allows you to paint over one part of an image "
+"using pixel data taken from another part (or even from a different image). "
+"The trick to using the clone tool effectively is to be able to find a "
+"different part of the image that can be used to <quote>copy over</quote> the "
+"unwanted part: if the area surrounding the unwanted object is very different "
+"from the rest of the image, you won't have much luck. For example, if you "
+"have a lovely beach scene, with a nasty human walking across the beach who "
+"you would like to teleport away, you will probably be able to find an empty "
+"part of the beach that looks similar to the part he is walking across, and "
+"use it to clone over him. It is quite astonishing how natural the results "
+"can look when this technique works well."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:651(para)
 msgid ""
 "Consult the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone Tool Help</link> for "
 "more detailed instructions. Cloning is as much an art as a science, and the "
@@ -4085,7 +3711,7 @@ msgid ""
 "pay off."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:642(para)
+#: src/using/photography.xml:659(para)
 msgid ""
 "Another tool looking very much as the clone tool, but smarter, is the <link "
 "linkend=\"gimp-tool-heal\">healing tool</link> which also takes the area "
@@ -4093,25 +3719,25 @@ msgid ""
 "of wrinkles and other minor errors in images."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:648(para)
+#: src/using/photography.xml:665(para)
 msgid ""
 "In some cases you may be able to get good results by simply cutting out the "
 "offending object from the image, and then using a plug-in called "
 "<quote>Resynthesizer</quote> to fill in the void. This plug-in is not "
 "included with the main GIMP distribution, but it can be obtained from the "
-"author's web site <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
-"resynthesizer\"/>. As with many things, your mileage may vary."
+"author's web site <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/"
+">. As with many things, your mileage may vary."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:660(phrase)
+#: src/using/photography.xml:678(phrase)
 msgid "Removing Red-eye"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:663(primary)
+#: src/using/photography.xml:681(primary)
 msgid "Red-eyes"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:665(para)
+#: src/using/photography.xml:683(para)
 msgid ""
 "When you take a flash picture of somebody who is looking directly toward the "
 "camera, the iris of the eye can bounce the light of the flash back toward "
@@ -4123,7 +3749,7 @@ msgid ""
 "as other colors, such as green."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:676(para)
+#: src/using/photography.xml:694(para)
 msgid ""
 "From version 2.4, GIMP incorporated a special <link linkend=\"plug-in-red-"
 "eye-removal\">remove red eye</link> filter. Make a selection with one of the "
@@ -4132,22 +3758,22 @@ msgid ""
 "threshold slider to get the right color."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:687(phrase)
+#: src/using/photography.xml:706(phrase)
 msgid "Saving Your Results"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:691(phrase) src/using/fileformats.xml:25(phrase)
-#: src/using/fileformats.xml:28(primary)
+#: src/using/photography.xml:710(phrase) src/using/fileformats.xml:16(title)
+#: src/using/fileformats.xml:19(primary)
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:693(para)
+#: src/using/photography.xml:712(para)
 msgid ""
 "What file format should you use to save the results of your work, and should "
 "you resize it? The answers depend on what you intend to use the image for."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:700(para)
+#: src/using/photography.xml:719(para)
 msgid ""
 "If you intend to open the image in GIMP again for further work, you should "
 "save it in GIMP's native XCF format (i. e., name it something.xcf), because "
@@ -4155,7 +3781,7 @@ msgid ""
 "image is lost."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:708(para)
+#: src/using/photography.xml:727(para)
 msgid ""
 "If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the "
 "image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of "
@@ -4171,7 +3797,7 @@ msgid ""
 "use a lossless format such as TIFF instead."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:726(para)
+#: src/using/photography.xml:745(para)
 msgid ""
 "If you intend to display the image on screen or project it with a video "
 "projector, bear in mind that the highest screen resolution for most commonly "
@@ -4180,7 +3806,7 @@ msgid ""
 "good choice."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:735(para)
+#: src/using/photography.xml:754(para)
 msgid ""
 "If you want to put the image on a web page or send it by email, it is a good "
 "idea to make every effort to keep the file size as small as possible. First, "
@@ -4194,25 +3820,25 @@ msgid ""
 "at 1:1 while you do this, so you are not misled by the effects of zooming."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:752(para)
+#: src/using/photography.xml:771(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> section "
 "for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:759(phrase)
+#: src/using/photography.xml:779(phrase)
 msgid "Printing Your Photos"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:762(primary)
+#: src/using/photography.xml:782(primary)
 msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:763(secondary)
+#: src/using/photography.xml:783(secondary)
 msgid "Printing your photos"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:765(para)
+#: src/using/photography.xml:785(para)
 msgid ""
 "As in most softwares, in GIMP, printing needs to go to main menu "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></"
@@ -4221,7 +3847,7 @@ msgid ""
 "cure them if that occurs. You always must remember:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:774(para)
+#: src/using/photography.xml:797(para)
 msgid ""
 "that image displayed on the screen is in RGB mode and printing will be in "
 "CMYK mode; consequently color feature you'll get on printed sheet will not "
@@ -4230,19 +3856,19 @@ msgid ""
 "click on these useful Wikipedia links:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:784(para)
+#: src/using/photography.xml:807(para)
 msgid "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:789(para)
+#: src/using/photography.xml:812(para)
 msgid "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:794(para)
+#: src/using/photography.xml:817(para)
 msgid "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:801(para)
+#: src/using/photography.xml:824(para)
 msgid ""
 "that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a "
 "printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed "
@@ -4251,20 +3877,22 @@ msgid ""
 "available sheet size."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:810(para)
+#: src/using/photography.xml:833(para)
 msgid ""
 "Consequently, before any printing it is relevant to go to: "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Print size</guisubmenu></"
 "menuchoice> and choose here your convenient output size in "
 "<quote>print size</quote> box adjusting either sizes or resolution. The "
-"<placeholder-1/> symbol shows that the both values are linked. You can "
-"dissociate x and y resolution by clicking on that symbol, but it is risky! "
-"Probably this possibility is open because printers are built with different "
-"x vs. y resolutions. Nevertheless if you unlinked them you can be very "
-"surprised! You can try this in special effects."
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-vchain-24.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> symbol "
+"shows that the both values are linked. You can dissociate x and y resolution "
+"by clicking on that symbol, but it is risky! Probably this possibility is "
+"open because printers are built with different x vs. y resolutions. "
+"Nevertheless if you unlinked them you can be very surprised! You can try "
+"this in special effects."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:832(para)
+#: src/using/photography.xml:855(para)
 msgid ""
 "Last recommendation: think of checking your margins as well as centering. It "
 "would be a pity if a too much large margin cuts off some part of your image "
@@ -4272,11 +3900,11 @@ msgid ""
 "special photo paper."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:841(phrase)
+#: src/using/photography.xml:865(phrase)
 msgid "EXIF Data"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:843(para)
+#: src/using/photography.xml:867(para)
 msgid ""
 "Modern digital cameras, when you take a picture, add information to the data "
 "file about the camera settings and the circumstances under which the picture "
@@ -4291,7 +3919,7 @@ msgid ""
 "which is what earlier versions of GIMP did."
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:857(para)
+#: src/using/photography.xml:881(para)
 msgid ""
 "If you would like to see the contents of the EXIF data, you can download "
 "from the registry an Exif Browser plug-in <xref linkend=\"bibliography-"
@@ -4301,93 +3929,45 @@ msgid ""
 "New Plug-ins</link> for help.)"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:73(None)
-msgid "@@image: 'images/using/path-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:104(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-path-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:310(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/gimp-path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:331(None)
-msgid "@@image: 'images/using/path-from-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:342(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/paths.xml:27(phrase) src/using/paths.xml:30(primary)
-#: src/using/paths.xml:35(secondary)
+#: src/using/paths.xml:14(anchor:xreflabel) src/using/paths.xml:15(phrase)
+#: src/using/paths.xml:19(primary) src/using/paths.xml:24(secondary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/using/paths.xml:34(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
+#: src/using/paths.xml:23(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:37(para)
+#: src/using/paths.xml:27(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Paths are curves (known as Bézier-curves). In <acronym>GIMP</acronym> it's "
 "very easy to learn and to use them. To understand their concepts and "
 "mechanism you can go to the glossary <link linkend=\"glossary-bezier-curve"
-"\">Bézier-curve</link> or to Wikipedia <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
-"wiki/B&#xE9;zier_curve\"> http://en.wikipedia.org/wiki/Bézier_curve</ulink>. "
-"It is a very powerful tool to design sophisticated forms. To use it in "
-"<acronym>GIMP</acronym> you must operate by two successive ways: 1st Create "
-"the path and 2nd Stroke path."
+"\">Bézier-curve</link> or to Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"wkpd-bezier\"/>. It is a very powerful tool to design sophisticated forms. "
+"To use it in <acronym>GIMP</acronym> you must operate by two successive "
+"ways: 1st Create the path and 2nd Stroke path."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?о одномеÑ?наÑ? кÑ?иваÑ?. Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
 "двÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/using/paths.xml:48(para)
+#: src/using/paths.xml:37(para)
 msgid ""
 "According to the terminology used in <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Stroke "
 "path</quote> means here to apply a specific style to the path (color, width, "
 "pattern... )."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:53(para)
+#: src/using/paths.xml:42(para)
 msgid "Paths are used for two main purposes:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:58(para)
+#: src/using/paths.xml:47(para)
 msgid "A closed path can be converted into a selection."
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й конÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азован в вÑ?деление."
 
-#: src/using/paths.xml:61(para)
+#: src/using/paths.xml:50(para)
 msgid ""
 "An open or closed path can be <emphasis>stroked</emphasis>, that is, painted "
 "on the image, in a variety of ways."
@@ -4395,11 +3975,12 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й или замкнÑ?Ñ?Ñ?й конÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>обведÑ?н</emphasis>, Ñ?Ñ?о "
 "позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на изобÑ?ажении Ñ?азнообÑ?азнÑ?ми меÑ?одами."
 
-#: src/using/paths.xml:69(phrase)
-msgid "Illustration of four different path creating."
+#: src/using/paths.xml:57(title)
+#, fuzzy
+msgid "Illustration of four different path creating"
 msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?имеÑ?а конÑ?Ñ?Ñ?ов в <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/using/paths.xml:76(para)
+#: src/using/paths.xml:63(para)
 msgid ""
 "Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and "
 "polygonal; one closed and curved; one with a mixture of straight and curved "
@@ -4409,11 +3990,11 @@ msgstr ""
 "многоÑ?голÑ?нÑ?й; замкнÑ?Ñ?Ñ?й и изогнÑ?Ñ?Ñ?й; комбинаÑ?иÑ? из пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? и изогнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?егменÑ?ов."
 
-#: src/using/paths.xml:86(phrase)
+#: src/using/paths.xml:73(title)
 msgid "Path Creating"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:88(para)
+#: src/using/paths.xml:74(para)
 msgid ""
 "At this step you can design a skeleton of wished form; this skeleton will be "
 "modified later by various ways. To do this you can go to <link linkend="
@@ -4429,21 +4010,23 @@ msgstr ""
 "диалог в диалоге \"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\", или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ? знаÑ?ка из диалога "
 "\"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\" в желаемое окно изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/using/paths.xml:96(para)
+#: src/using/paths.xml:82(para)
 msgid ""
-"In menu click <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</"
-"guimenuitem></menuchoice> in image window"
+"In the image menu, click <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:102(para)
-msgid "or on the relevant icon <placeholder-1/> in toolbox"
+#: src/using/paths.xml:91(para)
+msgid ""
+"or on the relevant icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in toolbox,"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:108(para)
+#: src/using/paths.xml:99(para)
 msgid "or use hotkey <keycap>B</keycap>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:111(para)
+#: src/using/paths.xml:102(para)
 msgid ""
 "Your pointer changes into a pen feature with a curve beginning; if you left-"
 "click in the image you print a point (white inner circle with a black "
@@ -4461,7 +4044,7 @@ msgstr ""
 "опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление конÑ?Ñ?Ñ?а когда он вÑ?одиÑ? или покидаеÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?оÑ?кÑ?: каждаÑ? Ñ?оÑ?ка имееÑ? два пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?Ñ? к ней Ñ?Ñ?Ñ?ага."
 
-#: src/using/paths.xml:122(para)
+#: src/using/paths.xml:113(para)
 msgid ""
 "Then two events occur. One is a bending of the segment to the moving "
 "direction and this bending is proportional to displacement. The second "
@@ -4478,31 +4061,36 @@ msgstr ""
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ? лÑ?гкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ни Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек, или даже "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: src/using/paths.xml:134(phrase)
+#: src/using/paths.xml:124(title)
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of a path while being manipulated"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а \"Ð?Ñ?ивÑ?е\""
+
+#: src/using/paths.xml:130(para)
 msgid "Appearance of a path while it is being manipulated using the Path tool."
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а \"Ð?Ñ?ивÑ?е\""
 
-#: src/using/paths.xml:144(para)
+#. TRANSLATORS: check glossary.po for a translation of this para
+#: src/using/paths.xml:138(para)
 msgid ""
-"Black squares are anchor points, the open circle is the selected anchor, and "
-"the two open squares are its handles. Note that this path has two components."
+"Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
+"\">Path tool</link>. The image above shows a path which consists of two "
+"components, having both straight and curved segments, being worked on with "
+"the Path tool. Black squares are anchor points, the open circle indicates "
+"the selected anchor and the two open squares are the two handles which are "
+"associated with this anchor from the curves on either side of it."
 msgstr ""
-"Ð?онÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?м до Ñ?еÑ? поÑ?, пока он Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мена \"Ð?Ñ?ивÑ?е\". ЧÑ?Ñ?нÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?оÑ?ками , "
-"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?аннаÑ? Ñ?оÑ?ка, два оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?а еÑ? "
-"напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?аги. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из двÑ?Ñ? "
-"компоненÑ?ов."
 
-#: src/using/paths.xml:152(para)
+#: src/using/paths.xml:148(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
-"\">Path tool</link>. Paths, like layers and channels, are components of an "
-"image. When an image is saved in GIMP's native XCF file format, any paths it "
-"has are saved along with it. The list of paths in an image can be viewed and "
-"operated on using the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</"
-"link>. If you want to move a path from one image to another, you can do so "
-"by copying and pasting using the pop-up menu in the Paths dialog, or by "
-"dragging an icon from the Paths dialog into the destination image's window."
+"Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image "
+"is saved in GIMP's native XCF file format, any paths it has are saved along "
+"with it. The list of paths in an image can be viewed and operated on using "
+"the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link>. If you want to "
+"move a path from one image to another, you can do so by copying and pasting "
+"using the pop-up menu in the Paths dialog, or by dragging an icon from the "
+"Paths dialog into the destination image's window."
 msgstr ""
 "Ð?онÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? из неÑ?колÑ?киÑ? <emphasis>компоненÑ?ов</emphasis>. "
 "\"Ð?омпоненÑ?\" пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?и Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?ки "
@@ -4510,7 +4098,7 @@ msgstr ""
 "конÑ?Ñ?Ñ?е неÑ?колÑ?ко компоненÑ?ов позволÑ?еÑ? вам пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? иÑ? в вÑ?делениÑ?, "
 "Ñ?одеÑ?жаÑ?ие неÑ?колÑ?ко Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/using/paths.xml:165(para)
+#: src/using/paths.xml:159(para)
 msgid ""
 "GIMP paths belong to a mathematical type called <quote>Bezier paths</quote>. "
 "What this means in practical terms is that they are defined by "
@@ -4526,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в замкнÑ?Ñ?Ñ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ? пÑ?Ñ?мой линией поÑ?ледней "
 "Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ки Ñ? пеÑ?вой."
 
-#: src/using/paths.xml:174(para)
+#: src/using/paths.xml:168(para)
 msgid ""
 "Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, "
 "unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen "
@@ -4540,7 +4128,7 @@ msgstr ""
 "на пÑ?Ñ?мо Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ке, Ñ? нÑ?левой длиной, Ñ?Ñ?о и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?егменÑ? - пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? "
 "линиÑ?."
 
-#: src/using/paths.xml:182(para)
+#: src/using/paths.xml:176(para)
 msgid ""
 "A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A "
 "<quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all "
@@ -4556,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 "бÑ?квалÑ?но Ñ?оÑ?ни конÑ?Ñ?Ñ?ов в изобÑ?ажении без какиÑ?-либо Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?Ñ? нагÑ?Ñ?зок "
 "длÑ? ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
-#: src/using/paths.xml:190(para)
+#: src/using/paths.xml:184(para)
 msgid ""
 "Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or "
 "<emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last "
@@ -4566,7 +4154,7 @@ msgid ""
 "point with a straight line."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:198(para)
+#: src/using/paths.xml:192(para)
 msgid ""
 "Path segments can be either straight or curved. A path all of whose segments "
 "are straight is called <quote>polygonal</quote>. When you create a path "
@@ -4576,7 +4164,7 @@ msgid ""
 "curved by dragging a handle away from one of the anchor points."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:207(para)
+#: src/using/paths.xml:201(para)
 msgid ""
 "One nice thing about paths is that they are very light in terms of resource "
 "consumption, especially in comparison with images. Representing a path in "
@@ -4589,11 +4177,11 @@ msgid ""
 "consumes minimal resources in comparison to a typical layer or channel."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:222(phrase)
+#: src/using/paths.xml:216(title)
 msgid "Paths and Selections"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/using/paths.xml:224(para)
+#: src/using/paths.xml:217(para)
 msgid ""
 "GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets "
 "you transform paths into selections. For information about the selection and "
@@ -4605,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?инÑ?ипаÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого меÑ?анизма Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-"
 "concepts-selection\">Ð?Ñ?деление</link>."
 
-#: src/using/paths.xml:230(para)
+#: src/using/paths.xml:223(para)
 msgid ""
 "When you transform a selection into a path, the path closely follows the "
 "<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional "
@@ -4626,11 +4214,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?о бÑ?ло полÑ?Ñ?ено в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е вÑ?полнениÑ? пÑ?нкÑ?а \"РезкоÑ?Ñ?Ñ?\" из менÑ? "
 "вÑ?делениÑ?."
 
-#: src/using/paths.xml:244(phrase)
+#: src/using/paths.xml:237(title)
 msgid "Transforming Paths"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:246(para)
+#: src/using/paths.xml:238(para)
 msgid ""
 "Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
 "act specifically on paths, using the <quote>Affect:</quote> option in the "
@@ -4638,7 +4226,7 @@ msgid ""
 "altering the shapes of paths without affecting other elements of the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:253(para)
+#: src/using/paths.xml:245(para)
 msgid ""
 "By default a Transform tool, when it is set to affect paths, only acts on a "
 "single path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is "
@@ -4654,18 +4242,23 @@ msgid ""
 "the other will automatically follow."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:272(phrase)
+#: src/using/paths.xml:264(title)
 msgid "Stroking a Path"
 msgstr "Ð?бводка конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/using/paths.xml:276(phrase)
+#: src/using/paths.xml:266(title)
+#, fuzzy
+msgid "Stroking paths"
+msgstr "Ð?бводка конÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: src/using/paths.xml:273(para)
 msgid ""
 "The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
 msgstr ""
 "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е конÑ?Ñ?Ñ?а из пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, обведÑ?ннÑ?е Ñ?азнÑ?ми Ñ?поÑ?обами. "
 "different way."
 
-#: src/using/paths.xml:287(para)
+#: src/using/paths.xml:280(para)
 msgid ""
 "Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are "
 "<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -4679,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ? или конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? в палиÑ?Ñ?е «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?», либо по нажаÑ?иÑ? кнопки "
 "<quote>Ð?бвеÑ?Ñ?и конÑ?Ñ?Ñ?</quote> в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?онÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/using/paths.xml:295(para)
+#: src/using/paths.xml:291(para)
 msgid ""
 "Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog "
 "that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from "
@@ -4692,11 +4285,12 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? обводки (вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?акие необÑ?Ñ?нÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ой "
 "задаÑ?и как ШÑ?амп, Ð?алеÑ?, СÑ?Ñ?Ñ?ка и Ñ?.д.)."
 
-#: src/using/paths.xml:304(phrase)
-msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog."
+#: src/using/paths.xml:299(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog"
 msgstr "Ð?иалог <guilabel>Ð?бводка конÑ?Ñ?Ñ?а</guilabel>."
 
-#: src/using/paths.xml:314(para)
+#: src/using/paths.xml:307(para)
 msgid ""
 "You can further increase the range of stroking effects by stroking a path "
 "multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The "
@@ -4704,22 +4298,22 @@ msgid ""
 "unlimited."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:323(phrase)
+#: src/using/paths.xml:316(title)
 msgid "Paths and Text"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: src/using/paths.xml:327(phrase)
+#: src/using/paths.xml:318(title)
 msgid "Text converted to a path"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?, пÑ?еобÑ?азованнÑ?й в конÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/using/paths.xml:334(para)
+#: src/using/paths.xml:324(para)
 msgid ""
 "Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еобÑ?азованнÑ?й в конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? и изменÑ?ннÑ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а изменениÑ? "
 "пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?."
 
-#: src/using/paths.xml:345(para)
+#: src/using/paths.xml:335(para)
 msgid ""
 "The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped "
 "using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> "
@@ -4728,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 "Ð?онÑ?Ñ?Ñ? показаннÑ?й вÑ?Ñ?е обведÑ?н мÑ?гкой киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и залиÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
 "\"Ð?Ñ?адиенÑ?\" С иÑ?полÑ?зованием гÑ?адиенÑ?а \"Yellow Contrast\"."
 
-#: src/using/paths.xml:353(para)
+#: src/using/paths.xml:343(para)
 msgid ""
 "A text item created using the Text tool can be transformed into a path using "
 "the <guibutton>Create path from text</guibutton> button in the Tool Options "
@@ -4739,13 +4333,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мена \"ТекÑ?Ñ?\". ЭÑ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезно в "
 "неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие:"
 
-#: src/using/paths.xml:361(para)
+#: src/using/paths.xml:351(para)
 msgid "Stroking the path, which gives you many possibilities for fancy text."
 msgstr ""
 "Ð?бводкÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? вам болÑ?Ñ?ие возможноÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?озданиÑ? необÑ?Ñ?ного "
 "вида Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
-#: src/using/paths.xml:367(para)
+#: src/using/paths.xml:357(para)
 msgid ""
 "More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then "
 "transforming the path, and finally either stroking the path or converting it "
@@ -4757,11 +4351,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?е вÑ?его даÑ?Ñ? намного более вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ем оÑ?Ñ?иÑ?овка "
 "Ñ?екÑ?Ñ?а как Ñ?лой и пÑ?еобÑ?азование даннÑ?Ñ? о пикÑ?елаÑ?."
 
-#: src/using/paths.xml:379(phrase)
+#: src/using/paths.xml:369(title)
 msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?айлÑ? <acronym>SVG</acronym>"
 
-#: src/using/paths.xml:381(para)
+#: src/using/paths.xml:370(para)
 msgid ""
 "<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</"
 "quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector "
@@ -4778,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? маÑ?Ñ?ивом Ñ?оÑ?ек. GIMP Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном пÑ?огÑ?аммой обÑ?абоÑ?ки "
 "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овой гÑ?аÑ?ики, но конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обой векÑ?оÑ?нÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?."
 
-#: src/using/paths.xml:389(para)
+#: src/using/paths.xml:379(para)
 msgid ""
 "Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost "
 "exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has "
@@ -4794,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "какой-либо инÑ?оÑ?маÑ?ии. ЭÑ?а возможноÑ?Ñ?Ñ? вам доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога "
 "\"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\""
 
-#: src/using/paths.xml:398(para)
+#: src/using/paths.xml:388(para)
 msgid ""
 "It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files "
 "saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or "
@@ -4811,12 +4405,13 @@ msgstr ""
 "Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?ами. Ð?Ñ? можеÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? из SVG Ñ?айла Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога "
 "\"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\""
 
-#: src/using/paths.xml:408(para)
+#: src/using/paths.xml:398(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than "
 "just paths: among other things, it handles figures such as squares, "
-"rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP 2.0 cannot do "
-"anything with these entities, but GIMP 2.2 can load them as paths."
+"rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP cannot do "
+"anything with these entities, but it can load them as paths."
 msgstr ""
 "ФоÑ?маÑ? SVG кÑ?оме конÑ?Ñ?Ñ?ов поддеÑ?живаеÑ? множеÑ?Ñ?во дÑ?Ñ?гиÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? "
 "Ñ?леменÑ?ов: Ñ?Ñ?еди пÑ?оÑ?его он поддеÑ?живаеÑ? Ñ?акие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? как квадÑ?аÑ?Ñ?, "
@@ -4824,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "ниÑ?его не можеÑ? делаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ими Ñ?леменÑ?ами, но GIMP 2.2 можеÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? иÑ? "
 "как конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/using/paths.xml:416(para)
+#: src/using/paths.xml:406(para)
 msgid ""
 "Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> "
 "files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the "
@@ -4834,25 +4429,25 @@ msgstr ""
 "пÑ?оизводиÑ?Ñ? Ñ? SVG Ñ?айлами. Также можно оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? SVG Ñ?айлÑ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?поÑ?обом, "
 "как изобÑ?ажениÑ? в GIMP."
 
-#: src/using/layers.xml:7(phrase)
+#: src/using/layers.xml:8(phrase)
 msgid "Creating New Layers"
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:10(primary)
+#: src/using/layers.xml:11(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:11(secondary)
+#: src/using/layers.xml:12(secondary)
 msgid "Creating new layers"
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:13(para)
+#: src/using/layers.xml:15(para)
 msgid ""
 "There are several ways to create new layers in an image. Here are the most "
 "important ones:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:19(para)
+#: src/using/layers.xml:21(para)
 msgid ""
 "Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</"
 "guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This brings up a dialog that "
@@ -4860,14 +4455,14 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer dialog</link> section for help with it."
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:28(para)
+#: src/using/layers.xml:33(para)
 msgid ""
 "Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
 "guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This creates a new layer, that "
 "is a perfect copy of the currently active layer, just above the active layer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/layers.xml:36(para)
+#: src/using/layers.xml:44(para)
 msgid ""
 "When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste "
 "it using Ctrl-V or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</"
@@ -4878,23 +4473,11 @@ msgid ""
 "sized just large enough to contain the pasted material."
 msgstr ""
 
-#: src/using/grid-and-guides.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2641 $"
-msgstr ""
-
-#: src/using/grid-and-guides.xml:14(date)
-msgid "2006-03-10"
-msgstr ""
-
-#: src/using/grid-and-guides.xml:15(authorinitials)
-msgid "lexa"
-msgstr ""
-
-#: src/using/grid-and-guides.xml:20(phrase)
+#: src/using/grid-and-guides.xml:12(title)
 msgid "Rendering a Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/using/grid-and-guides.xml:22(para)
+#: src/using/grid-and-guides.xml:13(para)
 msgid ""
 "How can you create a grid that is actually part of the image? You can't do "
 "this using the image grid: that is only an aid, and is only visible on the "
@@ -4903,63 +4486,25 @@ msgid ""
 "grid. (Actually, the plugin has substantially more options.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/grid-and-guides.xml:30(para)
+#: src/using/grid-and-guides.xml:21(para)
 msgid ""
 "See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:167(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:204(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:26(phrase)
-#: src/using/getting-unstuck.xml:30(secondary)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:18(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:22(secondary)
 msgid "Getting Unstuck"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:29(primary)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:21(primary)
 msgid "GIMP"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:34(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:26(phrase)
 msgid "Stuck!"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:36(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:28(para)
 msgid ""
 "All right, okay: you're stuck. You're trying to use one of the tools on an "
 "image, and nothing is happening, and nothing you try makes any difference. "
@@ -4968,7 +4513,7 @@ msgid ""
 "sucks!"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:43(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:35(para)
 msgid ""
 "Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people "
 "who've used GIMP for a long time, but generally the cause is not so hard to "
@@ -4976,19 +4521,19 @@ msgid ""
 "through a checklist that will probably get you GIMPing happily again."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:52(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:45(phrase)
 msgid "Common Causes of GIMP Non-Responsiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:56(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:49(phrase)
 msgid "There is a floating selection"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:60(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:53(phrase)
 msgid "Layers dialog showing a floating selection."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:70(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:63(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> If there is a floating selection, many "
 "actions are impossible until it is anchored. To check, look at the Layers "
@@ -4996,7 +4541,7 @@ msgid ""
 "the top layer is called <quote>Floating Selection</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:76(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:69(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to solve:</emphasis> Either anchor the floating selection, or "
 "convert it into an ordinary (non-floating) layer. If you need help on how to "
@@ -5004,19 +4549,19 @@ msgid ""
 "Selections </link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:86(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:80(phrase)
 msgid "The selection is hidden"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:90(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:84(phrase)
 msgid "Unstuck show selection menu"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:97(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:91(para)
 msgid "In the View menu, make sure that \"Show Selection\" is checked."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:103(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:97(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> If this is the problem, merely reading "
 "this will already have made you realize it, probably, but to explain in any "
@@ -5027,7 +4572,7 @@ msgid ""
 "menu. It is easy to forget that you have done this, though."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:113(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:107(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> If this hasn't rung any bells, it isn't the "
 "problem, and if it has, you probably know how to fix it, because it doesn't "
@@ -5036,21 +4581,21 @@ msgid ""
 "Selection</guimenuitem> is unchecked, click on it.."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:124(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:119(phrase)
 msgid "You are acting outside of the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:128(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:123(phrase)
 msgid "Unstuck select all"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:135(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:130(para)
 msgid ""
 "Click <quote>All</quote> in the Select menu to make sure that everything is "
 "selected."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:142(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:137(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> If doing this has destroyed a selection "
 "that you wanted to keep, hit Ctrl-Z (undo) a couple of times to restore it, "
@@ -5066,19 +4611,19 @@ msgid ""
 "guimenu> menu."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:159(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:155(phrase)
 msgid "The active drawable is not visible"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:163(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:159(phrase)
 msgid "Unstuck layer invisibility"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:170(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:166(para)
 msgid "Layers dialog with visibility off for the active layer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:176(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:172(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to "
 "toggle the visibility of each layer on or off. Look at the Layers dialog, "
@@ -5087,7 +4632,7 @@ msgid ""
 "problem."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:182(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:178(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not "
 "active, click on it in the Layers dialog to activate it. (If none of the "
@@ -5099,27 +4644,27 @@ msgid ""
 "\">Layers Dialog</link> if you need more help."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:196(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:193(phrase)
 msgid "The active drawable is transparent"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:200(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:197(phrase)
 msgid "Unstuck layer transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:207(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:204(para)
 msgid "Layers dialog with opacity set to zero for the active layer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:213(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:210(para)
 msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> Move the slider."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:219(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:217(phrase)
 msgid "You are trying to act outside the layer"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:221(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:219(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> In GIMP, layers don't need to have the "
 "same dimensions as the image: they can be larger or smaller. If you try to "
@@ -5128,7 +4673,7 @@ msgid ""
 "enclose the area you're trying to draw at."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:228(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:227(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are "
 "two commands at the bottom of the Layer menu that will let you do this: "
@@ -5137,23 +4682,23 @@ msgid ""
 "layer dimensions to whatever you please."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:238(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:239(phrase)
 msgid "The image is in indexed color mode."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:240(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:241(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three "
 "different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed "
 "and Grayscale</link>. The indexed colormode uses a colormap, where all used "
 "colors on the image are indexed. The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">color picker</link>in <acronym>GIMP</acronym> however, let you choose RGB "
-"colors. That means, if you try to paint with a different color than it is "
-"indexed in the colormap, you end up in very undetermined results (e.g. it "
+"\">color picker</link> in <acronym>GIMP</acronym> however, let you choose "
+"RGB colors. That means, if you try to paint with a different color than it "
+"is indexed in the colormap, you end up in very undetermined results (e.g. it "
 "paints with the wrong color or you can't paint)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:250(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:254(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> Always use the RGB Color mode to paint on "
 "images. You can verify and select another color mode from the <link linkend="
@@ -5161,16 +4706,10 @@ msgid ""
 "menu."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fonts-and-text.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/using/logo-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/using/fonts-and-text.xml:12(phrase)
 #: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)
 #: src/using/fonts-and-text.xml:23(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:67(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:71(primary)
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
@@ -5200,8 +4739,8 @@ msgid ""
 "item to a selection or a path, you can fill it, stroke the outlines, "
 "transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get "
 "interesting effects. As a demonstration of some of the possibilities, try "
-"out the \"logo\" scripts in the Toolbox menu, at <menuchoice><guimenu>Xtns</"
-"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
+"out the \"logo\" scripts at <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
 "menuchoice>. Each of these scripts allows you to enter some text, and then "
 "creates a new image showing a logo constructed out of that text. If you "
 "would like to modify one of these scripts, or construct a logo script of "
@@ -5211,21 +4750,21 @@ msgid ""
 "need Script-Fu to create these sorts of effects, only to automate them."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:64(phrase)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:68(phrase)
 msgid "Adding Fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:68(secondary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:71(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:206(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:72(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:75(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:210(primary)
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:72(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:76(secondary)
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:74(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:78(para)
 msgid ""
 "For the most authoritative and up-to-date information on fonts in GIMP, "
 "consult the <quote>Fonts in GIMP 2.0</quote> page <xref linkend="
@@ -5233,7 +4772,7 @@ msgid ""
 "attempts to give you a helpful overview."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:81(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:85(para)
 msgid ""
 "GIMP uses the FreeType 2 font engine to render fonts, and a system called "
 "Fontconfig to manage them. GIMP will let you use any font in Fontconfig's "
@@ -5246,67 +4785,67 @@ msgid ""
 "path if it is more convenient for you."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:93(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:97(para)
 msgid ""
 "FreeType 2 is a very powerful and flexible system. By default, it supports "
 "the following font file formats:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:99(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:103(para)
 msgid "TrueType fonts (and collections)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:102(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:106(para)
 msgid "Type 1 fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:105(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:109(para)
 msgid "CID-keyed Type 1 fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:108(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:112(para)
 msgid "CFF fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:111(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:115(para)
 msgid "OpenType fonts (both TrueType and CFF variants)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:114(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:118(para)
 msgid "SFNT-based bitmap fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:117(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:121(para)
 msgid "X11 PCF fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:120(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:124(para)
 msgid "Windows FNT fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:123(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:127(para)
 msgid "BDF fonts (including anti-aliased ones)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:126(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:130(para)
 msgid "PFR fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:129(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:133(para)
 msgid "Type42 fonts (limited support)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:132(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:136(para)
 msgid ""
 "You can also add modules to support other types of font files. See FREETYPE "
 "2 <xref linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:138(title)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:142(title)
 msgid "Linux"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:139(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:143(para)
 msgid ""
 "On a Linux system, if the Fontconfig utility is set up as usual, all you "
 "need to do to add a new font is to place the file in the directory "
@@ -5320,11 +4859,11 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fonts dialog</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:155(title)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:159(title)
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:156(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:160(para)
 msgid ""
 "The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts "
 "directory and let the shell do its magic. Unless you've done something "
@@ -5335,7 +4874,7 @@ msgid ""
 "GIMP, but also to other Windows applications."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:167(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:171(para)
 msgid ""
 "To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and "
 "<filename>.pfm</filename> files. Drag the one that gets an icon into the "
@@ -5345,7 +4884,7 @@ msgid ""
 "directory does no harm."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:176(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:180(para)
 msgid ""
 "In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can "
 "handle; however, for fonts that Windows can't handle natively, you should "
@@ -5358,7 +4897,7 @@ msgid ""
 "support Windows ME, although it may work anyway)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:190(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:194(para)
 msgid ""
 "GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The "
 "instructions above work because Fontconfig by default uses the Windows fonts "
@@ -5369,15 +4908,15 @@ msgid ""
 "work."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:203(phrase)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:207(phrase)
 msgid "Font Problems"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:207(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:211(secondary)
 msgid "Problems"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:209(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:213(para)
 msgid ""
 "Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug "
 "reports than any other single cause, although they have become much less "
@@ -5390,7 +4929,7 @@ msgid ""
 "tool."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:220(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:224(para)
 msgid ""
 "Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide "
 "an Unicode character mapping. (Pango is the text layout library used by "
@@ -5399,7 +4938,7 @@ msgid ""
 "problem and makes symbol fonts available in GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:227(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:231(para)
 msgid ""
 "A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP "
 "encounters a malformed font file and generates an error message: this causes "
@@ -5413,49 +4952,7 @@ msgid ""
 "console window and ignore it."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:89(None)
-msgid "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:279(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:574(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:719(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:19(date)
-msgid "2007-10-06"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:20(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:30(para)
+#: src/using/fileformats.xml:22(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large "
 "variety of graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</"
@@ -5464,18 +4961,18 @@ msgid ""
 "the need arises."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:37(para)
+#: src/using/fileformats.xml:29(para)
 msgid ""
 "Not all file types are equally good for all purposes. This part of the "
 "documentation should help you understand the advantages and disadvantages of "
 "each type."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:44(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:36(title)
 msgid "Saving Images"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение изобÑ?ажений"
 
-#: src/using/fileformats.xml:46(para)
+#: src/using/fileformats.xml:37(para)
 msgid ""
 "When you are finished working with an image, you will want to save the "
 "results. (In fact, it is often a good idea to save at intermediate stages "
@@ -5506,18 +5003,18 @@ msgstr ""
 "поÑ?Ñ?омÑ? поÑ?ле оконÑ?аниÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? вам понадобиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение в более "
 "Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненном Ñ?оÑ?маÑ?е, Ñ?аком, как JPEG, PNG, TIFF, и Ñ?.д."
 
-#: src/using/fileformats.xml:67(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:58(title)
 msgid "Saving Files"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:69(para)
+#: src/using/fileformats.xml:59(para)
 msgid ""
 "There are several commands for saving images. A list, and information on how "
 "to use them, can be found in the section covering the <link linkend=\"gimp-"
-"image-window-menus-file\">File Menu</link>."
+"file-menu\">File Menu</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:74(para)
+#: src/using/fileformats.xml:64(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> allows you to save the images you create in a wide "
 "variety of formats. It is important to realize that the only format capable "
@@ -5528,11 +5025,11 @@ msgid ""
 "is up to you to understand the capabilities of the format you choose."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:85(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:74(title)
 msgid "Example of an Export dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:93(para)
+#: src/using/fileformats.xml:81(para)
 msgid ""
 "As stated above, there is no file format, with the exception of GIMP's "
 "native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> format, that is capable of "
@@ -5546,7 +5043,7 @@ msgid ""
 "file</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:106(para)
+#: src/using/fileformats.xml:94(para)
 msgid ""
 "When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the "
 "image is \"dirty\"; that is, if it has been changed without subsequently "
@@ -5555,36 +5052,37 @@ msgid ""
 "the information from the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:116(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:104(title)
 msgid "Saving as GIF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:120(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:130(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:105(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:108(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:118(secondary)
 msgid "GIF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:123(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:111(primary)
 msgid ".gif"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:126(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:114(primary)
 msgid "Save as GIF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:129(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:261(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:563(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:714(primary) src/using/brushes.xml:35(primary)
-#: src/using/brushes.xml:70(primary) src/using/brushes.xml:97(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:117(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:254(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:560(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:708(primary) src/using/brushes.xml:38(primary)
+#: src/using/brushes.xml:73(primary) src/using/brushes.xml:100(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?"
 
-#: src/using/fileformats.xml:134(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:123(phrase)
 msgid "The GIF Save dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:143(para)
+#: src/using/fileformats.xml:133(para)
 msgid ""
 "Please note, that the GIF file format is incapable of storing some rather "
 "basic image informations like <emphasis>print resolution</emphasis>. If you "
@@ -5592,26 +5090,26 @@ msgid ""
 "PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:153(term)
+#: src/using/fileformats.xml:143(term)
 msgid "GIF Options"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:157(term)
+#: src/using/fileformats.xml:147(term)
 msgid "Interlace"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:159(para)
+#: src/using/fileformats.xml:149(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the image will be displayed progressively on "
 "the Web page. It was interesting when computers and modems were slow, as it "
 "allowed to stop loading an image of no interest."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:168(term)
+#: src/using/fileformats.xml:158(term)
 msgid "GIF comment"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:170(para)
+#: src/using/fileformats.xml:160(para)
 msgid ""
 "Beware of do not insert characters outside the ASCII range, because of the "
 "GIF format supports 7-bits ASCII texts only, that GIMP can't provide. If you "
@@ -5619,89 +5117,90 @@ msgid ""
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:183(term)
+#: src/using/fileformats.xml:173(term)
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:186(primary)
-#: src/using/animated-brushes.xml:20(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:176(primary)
+#: src/using/animated-brushes.xml:13(primary)
 msgid "Animation"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:187(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:177(secondary)
 msgid "Animated GIF options"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:191(term)
+#: src/using/fileformats.xml:181(term)
 msgid "Loop forever"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:193(para)
+#: src/using/fileformats.xml:183(para)
 msgid ""
 "When this option is checked the animation will start playing again "
 "repeatedly until you stop it."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:200(term)
+#: src/using/fileformats.xml:190(term)
 msgid "Delay between frames if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:202(para)
+#: src/using/fileformats.xml:192(para)
 msgid ""
 "You can set the delay, in millisecondes, between frames if it has not been "
 "set before. In this case, you can modify every delay in the Layer Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:210(term)
+#: src/using/fileformats.xml:200(term)
 msgid "Frame disposal when unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:212(para)
+#: src/using/fileformats.xml:202(para)
 msgid ""
 "If this has not been set before, you can set how frames will be "
 "superimposed. You can select among three options :"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:218(para)
+#: src/using/fileformats.xml:208(para)
 msgid ""
-"<guilabel>I don't care</guilabel> : you can use this option if all your "
+"<guilabel>I don't care</guilabel>: you can use this option if all your "
 "layers are opaque. Layers will overwrite what is beneath."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:224(para)
+#: src/using/fileformats.xml:215(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel> : previous frames will not "
+"<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel>: previous frames will not "
 "be deleted when a new one is displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:230(para)
+#: src/using/fileformats.xml:222(para)
 msgid ""
-"<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel> : previous frames will be "
+"<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel>: previous frames will be "
 "deleted before displaying a new frame."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:245(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:238(title)
 msgid "Saving as JPEG"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:249(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:262(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:239(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:242(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:255(secondary)
 msgid "JPEG"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:252(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:245(primary)
 msgid ".jpg"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:255(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:248(primary)
 msgid ".jpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:258(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:251(primary)
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:264(para)
+#: src/using/fileformats.xml:258(para)
 msgid ""
 "JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very "
 "widely used format, because it compresses images very efficiently, while "
@@ -5711,11 +5210,11 @@ msgid ""
 "often requires them to be exported from <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:275(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:268(title)
 msgid "The JPEG Save dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:283(para)
+#: src/using/fileformats.xml:276(para)
 msgid ""
 "The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of "
 "options, whose meaning is beyond the scope of this documentation. Unless you "
@@ -5723,7 +5222,7 @@ msgid ""
 "need to adjust."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:291(para)
+#: src/using/fileformats.xml:284(para)
 msgid ""
 "After you save an image as a JPEG file, the image is no longer considered "
 "<quote>dirty</quote> by <acronym>GIMP</acronym>, so unless you make further "
@@ -5734,11 +5233,11 @@ msgid ""
 "linkend=\"glossary-xcf\">XCF format</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:305(term)
+#: src/using/fileformats.xml:298(term)
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:307(para)
+#: src/using/fileformats.xml:300(para)
 msgid ""
 "When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you "
 "to set the Quality level, which ranges from 0 to 100. Values above 95 are "
@@ -5749,18 +5248,18 @@ msgid ""
 "image window</guilabel> in the JPEG dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:319(para)
+#: src/using/fileformats.xml:312(para)
 msgid ""
 "Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different "
 "meaning. Saving with a level of 80 in GIMP is not necessarily comparable "
 "with saving with a level of 80 in an different application."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:329(term)
+#: src/using/fileformats.xml:322(term)
 msgid "Preview in image window"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:331(para)
+#: src/using/fileformats.xml:324(para)
 msgid ""
 "Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG "
 "parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image, "
@@ -5768,29 +5267,29 @@ msgid ""
 "closed.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:340(term)
+#: src/using/fileformats.xml:333(term)
 msgid "Advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:342(para)
+#: src/using/fileformats.xml:335(para)
 msgid "Some information about the advanced settings:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:347(term)
+#: src/using/fileformats.xml:340(term)
 msgid "Optimize"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:349(para)
+#: src/using/fileformats.xml:342(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:356(term)
+#: src/using/fileformats.xml:349(term)
 msgid "Progressive"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:358(para)
+#: src/using/fileformats.xml:351(para)
 msgid ""
 "With this option enabled the chunks of the image will be inserted in a "
 "certain order in the file. This is done with the intent to give a "
@@ -5800,15 +5299,15 @@ msgid ""
 "you get slightly larger files."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:370(term)
+#: src/using/fileformats.xml:363(term)
 msgid "Save EXIF data"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:373(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:366(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:375(para)
+#: src/using/fileformats.xml:368(para)
 msgid ""
 "JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF "
 "data, which specifies camera settings and other information concerning the "
@@ -5824,36 +5323,36 @@ msgid ""
 "saved."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:396(term)
+#: src/using/fileformats.xml:389(term)
 msgid "Save Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:398(para)
+#: src/using/fileformats.xml:391(para)
 msgid "This option lets you save a thumbnail with the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:404(term)
+#: src/using/fileformats.xml:397(term)
 msgid "Save XMP data"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:406(para)
+#: src/using/fileformats.xml:399(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, the meta data of the image will be saved as "
 "<acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:414(term)
+#: src/using/fileformats.xml:407(term)
 msgid "Use quality settings from original image"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:418(para)
+#: src/using/fileformats.xml:411(para)
 msgid ""
-"If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote> ) was "
+"If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote>) was "
 "attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use "
 "them instead of the standard ones."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:425(para)
+#: src/using/fileformats.xml:417(para)
 msgid ""
 "If you have only made a few changes to the image, then re-using the same "
 "quality setting will give you almost the same quality and file size as the "
@@ -5861,7 +5360,7 @@ msgid ""
 "step, compared to what would happen if you used different quality setting."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:433(para)
+#: src/using/fileformats.xml:425(para)
 msgid ""
 "If the quality setting found in the original file are not better than your "
 "default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from "
@@ -5871,63 +5370,63 @@ msgid ""
 "the same quality as the original, then you can do it by enabling this option."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:446(term)
+#: src/using/fileformats.xml:438(term)
 msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:448(para)
+#: src/using/fileformats.xml:440(para)
 msgid ""
 "Compression can create artefacts. By using this option, you can smooth the "
 "image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:456(term)
+#: src/using/fileformats.xml:448(term)
 msgid "Restart markers"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:458(para)
+#: src/using/fileformats.xml:450(para)
 msgid ""
 "The image file can include some markers which allow to segment it. If "
 "loading this image in a Web page is broken off, loading can resume from the "
 "following marker."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:466(term)
+#: src/using/fileformats.xml:458(term)
 msgid "Subsampling"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:468(para)
+#: src/using/fileformats.xml:460(para)
 msgid ""
 "Human eye is not sensitive in the same way all over color spectrum. "
 "Compression can use this to consider as identical slightly different colors. "
 "Three methods are available :"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:476(para)
+#: src/using/fileformats.xml:468(para)
 msgid ""
-"<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel> : preserves borders and "
+"<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: preserves borders and "
 "contrasting colors, but compression is less."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:483(guilabel)
+#: src/using/fileformats.xml:476(guilabel)
 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:488(guilabel)
+#: src/using/fileformats.xml:481(guilabel)
 msgid "1x2,1x1,1x1"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:492(para)
+#: src/using/fileformats.xml:485(para)
 msgid ""
-"<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel> : important compression; "
+"<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: important compression; "
 "suits images with weak borders but tends to denature colors."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:501(term)
+#: src/using/fileformats.xml:495(term)
 msgid "DCT Method"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:503(para)
+#: src/using/fileformats.xml:497(para)
 msgid ""
 "DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in "
 "the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The "
@@ -5935,69 +5434,71 @@ msgid ""
 "<quote>fast integer</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:512(para)
+#: src/using/fileformats.xml:506(para)
 msgid ""
-"<guilabel>float</guilabel> : The float method is very slightly more accurate "
+"<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate "
 "than the integer method, but is much slower unless your machine has very "
 "fast floating-point hardware. Also note that the results of the floating-"
 "point method may vary slightly across machines, while the integer methods "
 "should give the same results everywhere."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:522(para)
+#: src/using/fileformats.xml:517(para)
 msgid ""
 "<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than "
 "<quote>float</quote>, but not as accurate."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:528(para)
+#: src/using/fileformats.xml:524(para)
 msgid ""
-"<guilabel>fast integer</guilabel> : The fast integer method is much less "
+"<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less "
 "accurate than the other two."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:537(term)
+#: src/using/fileformats.xml:534(term)
 msgid "Image comments"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:539(para)
+#: src/using/fileformats.xml:536(para)
 msgid ""
 "In this text box, you can enter a comment which will be saved with the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:552(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:549(title)
 msgid "Saving as PNG"
 msgstr ""
 
+#: src/using/fileformats.xml:550(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:551(anchor:xreflabel)
 #: src/using/fileformats.xml:557(primary)
-msgid "Save as PNG"
+#: src/using/fileformats.xml:561(secondary)
+msgid "PNG"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:560(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:564(secondary)
-msgid "PNG"
+#: src/using/fileformats.xml:554(primary)
+msgid "Save as PNG"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:568(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:565(title)
 msgid "The <quote>Save as PNG</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:580(term)
+#: src/using/fileformats.xml:574(term)
 msgid "Interlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:582(para)
+#: src/using/fileformats.xml:576(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the image is progressively displayed on a Web "
 "page. So, slow computer users can stop downloading if they are not "
 "interested."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:590(term)
+#: src/using/fileformats.xml:584(term)
 msgid "Save background color"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:592(para)
+#: src/using/fileformats.xml:586(para)
 msgid ""
 "If your image has many transparency levels, the Internet browsers which "
 "recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox "
@@ -6005,68 +5506,68 @@ msgid ""
 "informations."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:601(term)
+#: src/using/fileformats.xml:595(term)
 msgid "Save gamma"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:603(para)
+#: src/using/fileformats.xml:597(para)
 msgid ""
 "Informations about your monitor will be saved, so that the image will be "
 "displayed in the same way on other computers, provided that the display "
 "program supports these informations, what is rarely the case."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:612(term)
+#: src/using/fileformats.xml:606(term)
 msgid "Save layer offset"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:614(para)
+#: src/using/fileformats.xml:608(para)
 msgid ""
 "No interest. Images with layers are flattened before saving to PNG and layer "
 "offset is taken in account."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:621(term)
+#: src/using/fileformats.xml:615(term)
 msgid "Save Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:623(para)
+#: src/using/fileformats.xml:617(para)
 msgid "Save the image resolution, in dpi (dot per inch)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:629(term)
+#: src/using/fileformats.xml:623(term)
 msgid "Save creation time"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:631(para)
+#: src/using/fileformats.xml:625(para)
 msgid "That will be the date of last saving."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:637(term)
+#: src/using/fileformats.xml:631(term)
 msgid "Save comment"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:639(para)
+#: src/using/fileformats.xml:633(para)
 msgid ""
 "You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
 "\">Image Properties</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:645(term) src/using/fileformats.xml:780(term)
+#: src/using/fileformats.xml:640(term) src/using/fileformats.xml:783(term)
 msgid "Save color values from transparent pixels"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:647(para)
+#: src/using/fileformats.xml:642(para)
 msgid ""
 "With this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
 "are completely transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:654(term)
+#: src/using/fileformats.xml:649(term)
 msgid "Compression level"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:656(para)
+#: src/using/fileformats.xml:651(para)
 msgid ""
 "Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
 "less than 9 would be a too long time to compress file on a slow computer. "
@@ -6074,24 +5575,24 @@ msgid ""
 "level."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:665(term)
+#: src/using/fileformats.xml:660(term)
 msgid "Save defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:667(para)
+#: src/using/fileformats.xml:662(para)
 msgid ""
 "If you click on this button, your settings will be saved and can be used by "
 "other savings by clicking on the <guibutton>Load defaults</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:676(para)
+#: src/using/fileformats.xml:671(para)
 msgid ""
 "Since PNG format supports indexed images, you have better reduce the number "
 "of colors before saving if you want to have the lightest file for the Web. "
 "See <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:681(para)
+#: src/using/fileformats.xml:676(para)
 msgid ""
 "Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 "
 "colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will "
@@ -6100,7 +5601,7 @@ msgid ""
 "transparency levels are possible, transparent or opaque."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:689(para)
+#: src/using/fileformats.xml:684(para)
 msgid ""
 "If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you "
 "can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. "
@@ -6109,60 +5610,60 @@ msgid ""
 "InternetExplorer 7 and above."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:701(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:696(title)
 msgid "Saving as TIFF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:705(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:699(phrase)
 msgid "The TIFF Save dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:708(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:702(primary)
 msgid "Save as TIFF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:711(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:715(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:705(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:709(secondary)
 msgid "TIFF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:725(term)
+#: src/using/fileformats.xml:719(term)
 msgid "Compression"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:727(para)
+#: src/using/fileformats.xml:721(para)
 msgid ""
 "This option give you the opportunity to choose the compression method that "
 "is appropriate for your image:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:733(para)
-msgid "<guilabel>None</guilabel> : fast method, but resulting in a big file."
+#: src/using/fileformats.xml:727(para)
+msgid "<guilabel>None</guilabel>: fast method, but resulting in a big file."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:738(para)
+#: src/using/fileformats.xml:733(para)
 msgid ""
-"<guilabel>LZW</guilabel> : The image will be compressed using the "
+"<guilabel>LZW</guilabel>: The image will be compressed using the "
 "<quote>Lempel-Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. "
 "This is an old method, still efficient and fast. More informations at <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-lzw\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:746(para)
+#: src/using/fileformats.xml:742(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Pack Bits</guilabel> : is a fast, simple compression scheme for "
-"run-length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
+"<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-"
+"length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
 "release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data stream "
 "consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:755(para)
+#: src/using/fileformats.xml:753(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Deflate</guilabel>: It is a lossless data compression algorithm "
 "that uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also "
-"used in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <ulink url=\"http://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Deflate\">Wikipedia</ulink>."
+"used in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-deflate\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:762(para)
@@ -6171,226 +5672,80 @@ msgid ""
 "lossy."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:767(para)
+#: src/using/fileformats.xml:768(para)
 msgid ""
 "<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</"
 "guilabel>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:770(para)
+#: src/using/fileformats.xml:773(para)
 msgid ""
 "These options can only be selected, if the image is in indexed mode and "
 "reduced to two colors."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:782(para)
+#: src/using/fileformats.xml:785(para)
 msgid ""
 "With this option the color values are saved even if the pixels are "
 "completely transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:789(term)
+#: src/using/fileformats.xml:792(term)
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:791(para)
+#: src/using/fileformats.xml:794(para)
 msgid ""
 "In this text box, you can enter a comment which will be associated with the "
 "image."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/docks.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-closetab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:11(phrase)
-msgid "Dialogs and Docking"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:14(primary)
-msgid "Docks"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:19(phrase)
-msgid "Creating Docking Dialogs"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:21(para)
-msgid ""
-"You can dock several windows into a same window. You can do this in more "
-"than one way, particularly by using the <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu></menuchoice> menu from the Main "
-"Toolbox, or by using the <guimenu>Add</guimenu> command in the Tab menu from "
-"any dialog. As a convenience, there are also three pre-built docks you can "
-"create using the <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Dialogs</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Create New Dock</guisubmenu></menuchoice> menu path "
-"from the Main Toolbox:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:33(term)
-msgid "Layers, Channels and Paths"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:35(para) src/using/docks.xml:55(para)
-#: src/using/docks.xml:78(para)
-msgid "This gives you a dock containing:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:38(para)
-msgid "The Channels dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:41(para)
-msgid "The Layers dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:44(para)
-msgid "The Paths dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:47(para)
-msgid "The Undo dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:53(term)
-msgid "Brushes, Patterns and Gradients"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:58(para)
-msgid "The Brushes dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:61(para)
-msgid "The Patterns dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:64(para)
-msgid "The Gradients dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:67(para)
-msgid "The Palettes dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:70(para)
-msgid "The Fonts dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:76(term)
-msgid "Misc. Stuff"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:81(para)
-msgid "The Buffers dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:84(para)
-msgid "The Images dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:87(para)
-msgid "The Document History dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:90(para)
-msgid "The Image Templates dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:97(para)
-msgid ""
-"Just because you have a lot of flexibility does not mean that all choices "
-"are equally good. There are at least two things we recommend:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:103(para)
-msgid ""
-"Keep the Tool Options dialog docked directly beneath the Main Toolbox at all "
-"times."
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:109(para)
-msgid ""
-"Keep the Layers dialog around at all times, in a separate dock from the Main "
-"Toolbox, with an Image Menu above it. (Use <quote>Show Image Menu</quote> in "
-"the dialog Tab menu to display the Image menu if you have somehow lost it.)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:120(para)
-msgid ""
-"See also <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link>"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:128(phrase)
-msgid "Removing Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:132(phrase)
-msgid ""
-"A dialog in a dock, with the <quote>Close Tab</quote> button highlighted"
-msgstr ""
-
-#: src/using/docks.xml:143(para)
-msgid ""
-"If you want to remove a dialog from a dock, there are two ways you can do "
-"it. First, if you click on the drag handle area and drag the dialog away, "
-"releasing it someplace other than a docking bar, it will form a new dock in "
-"its own right. Second, clicking on the <quote>Close Tab</quote> button "
-"(highlighted in the figure to the right) will close the front-most dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:20(phrase)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:13(title)
 msgid "Customize Splash-Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:24(secondary)
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:27(primary)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:17(secondary)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:20(primary)
 msgid "Splash-screen"
 msgstr ""
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:29(para)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:23(para)
 msgid ""
-"Open your file browser and check the option <quote>Show Hidden Files</quote>."
+"When you start <acronym>GIMP</acronym>, you see the <emphasis>splash-screen</"
+"emphasis> displaying short status messages while the program is loading all "
+"its components."
 msgstr ""
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:33(para)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:28(para)
 msgid ""
-"Under Linux, go to /home/user_name/.gimp-2.4. Under Windows, go to c:"
-"\\Documents and Settings\\user_name\\.gimp-2.4\\."
+"Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
+"\"directory\">splashes</filename> directory in your in your personal "
+"<acronym>GIMP</acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/"
+"user_name/.gimp-2.6</filename> on Linux, <filename class=\"directory\">C:"
+"\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name\\.gimp-2.6\\</filename> on "
+"Windows)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:37(para)
-msgid "If the <quote>splashes</quote> directory doesn't exist, create it."
-msgstr ""
-
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:40(para)
 msgid ""
-"Copy your image(s) into this <quote>splashes</quote> directory. On start, "
-"GIMP will read this directory and choose one of the images at random."
+"Copy your image(s) into this <filename class=\"directory\">splashes</"
+"filename> directory. On start, <acronym>GIMP</acronym> will read this "
+"directory and choose one of the images at random."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/brushes.xml:57(None)
-msgid "@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:45(para)
+msgid "Make sure that your images aren't too small."
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:9(phrase)
+#: src/using/brushes.xml:10(phrase)
 msgid "Adding New Brushes"
 msgstr "Ð?обавка новÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/using/brushes.xml:13(secondary)
+#: src/using/brushes.xml:14(secondary)
 msgid "Add New"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ?"
 
-#: src/using/brushes.xml:15(para)
+#: src/using/brushes.xml:17(para)
 msgid ""
 "To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to "
 "save it in a format GIMP can use. The brush file needs to be placed in the "
@@ -6407,16 +5762,16 @@ msgstr ""
 "поиÑ?ковом пÑ?Ñ?и, подбиÑ?аÑ? новÑ?е киÑ?Ñ?и. <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и "
 "Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?айла длÑ? киÑ?Ñ?ей:"
 
-#: src/using/brushes.xml:26(secondary)
+#: src/using/brushes.xml:29(secondary)
 msgid "File formats"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: src/using/brushes.xml:29(term) src/using/brushes.xml:32(primary)
-#: src/using/brushes.xml:36(secondary)
+#: src/using/brushes.xml:32(term) src/using/brushes.xml:35(primary)
+#: src/using/brushes.xml:39(secondary)
 msgid "GBR"
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:38(para)
+#: src/using/brushes.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <filename>.gbr</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</"
 "emphasis>ush\") format is used for ordinary and color brushes. You can "
@@ -6438,16 +5793,16 @@ msgstr ""
 "txt</filename> в папке <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> "
 "иÑ?Ñ?одного кода <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/brushes.xml:53(phrase)
+#: src/using/brushes.xml:56(phrase)
 msgid "Save a .gbr brush"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? <filename>.gbr</filename>"
 
-#: src/using/brushes.xml:64(term) src/using/brushes.xml:67(primary)
-#: src/using/brushes.xml:71(secondary)
+#: src/using/brushes.xml:67(term) src/using/brushes.xml:70(primary)
+#: src/using/brushes.xml:74(secondary)
 msgid "GIH"
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:73(para)
+#: src/using/brushes.xml:76(para)
 msgid ""
 "The <filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</"
 "emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>ose\") format is used for animated "
@@ -6473,12 +5828,12 @@ msgstr ""
 "class=\"directory\">devel-docs</filename> иÑ?Ñ?одного кода <acronym>GIMP</"
 "acronym>."
 
-#: src/using/brushes.xml:91(term) src/using/brushes.xml:94(primary)
-#: src/using/brushes.xml:98(secondary)
+#: src/using/brushes.xml:94(term) src/using/brushes.xml:97(primary)
+#: src/using/brushes.xml:101(secondary)
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/using/brushes.xml:100(para)
+#: src/using/brushes.xml:103(para)
 msgid ""
 "The <filename>.vbr</filename> format is used for parametric brushes, i. e., "
 "brushes created using the Brush Editor. There is really no other meaningful "
@@ -6488,7 +5843,7 @@ msgstr ""
 "е. киÑ?Ñ?ей, Ñ?озданнÑ?Ñ? диалогом киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?Ñ?гиÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обов полÑ?Ñ?ениÑ? "
 "Ñ?айлов Ñ? Ñ?аким Ñ?оÑ?маÑ?ом неÑ?."
 
-#: src/using/brushes.xml:109(para)
+#: src/using/brushes.xml:112(para)
 msgid ""
 "To make a brush available, place it in one of the folders in GIMP's brush "
 "search path. By default, the brush search path includes two folders, the "
@@ -6513,7 +5868,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его запÑ?Ñ?ка <acronym>GIMP</acronym> или поÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки "
 "<guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton> в диалоге киÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/using/brushes.xml:122(para)
+#: src/using/brushes.xml:125(para)
 msgid ""
 "When you create a new parametric brush using the Brush Editor, it is "
 "automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
@@ -6522,7 +5877,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ей лиÑ?ной папке <filename class=\"directory\">brushes</"
 "filename>."
 
-#: src/using/brushes.xml:128(para)
+#: src/using/brushes.xml:131(para)
 msgid ""
 "There are a number of web sites with downloadable collections of GIMP "
 "brushes. Rather than supplying a list of links that will soon be out of "
@@ -6543,81 +5898,15 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?Ñ?о не конвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?ложнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?нÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей пÑ?инадлежаÑ? "
 "к поÑ?ледней гÑ?Ñ?ппе. Ð?а Ñ?Ñ?дой конеÑ? Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?кÑ?пеÑ?Ñ?а."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:140(None)
-msgid "@@image: 'images/using/array2D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:146(None)
-msgid "@@image: 'images/using/array3D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:201(None)
-msgid "@@image: 'images/using/array1D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:224(None)
-msgid "@@image: 'images/using/1234incr.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:230(None)
-msgid "@@image: 'images/using/1234rand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:233(None)
-msgid "@@image: 'images/using/1234angl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:253(None)
-msgid "@@image: 'images/using/3Dnum.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:349(None)
-msgid "@@image: 'images/using/correlation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:358(None)
-msgid "@@image: 'images/using/hands_gih.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:397(None)
-msgid "@@image: 'images/using/hands_stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:17(phrase)
+#: src/using/animated-brushes.xml:10(title)
 msgid "The GIH Dialog Box"
 msgstr "Ð?иалог анимиÑ?ованой киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:21(secondary)
+#: src/using/animated-brushes.xml:14(secondary)
 msgid "Creating an animated brush"
 msgstr ""
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:23(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:17(para)
 msgid ""
 "When your new animated brush is created, it is displayed within the image "
 "window and you would like save it into a gih format. You select "
@@ -6633,17 +5922,18 @@ msgstr ""
 "поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? окне и нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>. Ð?оÑ?ле "
 "Ñ?Ñ?ого поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее окно:"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:33(phrase)
-msgid "The dialog to describe the animated brush."
+#: src/using/animated-brushes.xml:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "The dialog to describe the animated brush"
 msgstr "Ð?иалог опиÑ?аниÑ? анимиÑ?ованой киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:40(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:36(para)
 msgid "This dialog box shows up, if you save an image as GIMP image hose"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? диалог поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?огда, когда изобÑ?ажение Ñ?оÑ?Ñ?анено как поÑ?ок "
 "изобÑ?ажениÑ? <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:46(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:43(para)
 msgid ""
 "This dialog box has several options not easy to understand. They allow you "
 "to determine the way your brush is animated."
@@ -6651,19 +5941,20 @@ msgstr ""
 "У Ñ?Ñ?ого диалога неÑ?колÑ?ко непÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?ни опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, как киÑ?Ñ?Ñ? "
 "бÑ?деÑ? анимиÑ?ована."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:52(term)
+#: src/using/animated-brushes.xml:49(term)
 msgid "Spacing (Percent)"
 msgstr "РаÑ?Ñ?оÑ?ние (пÑ?оÑ?енÑ?)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:54(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Spacing\" is the distance between consecutive brush marks when you trace "
-"out a brushstroke with the pointer. You must consider drawing with a brush, "
-"whatever the paint tool, like stamping. If Spacing is low, stamps will be "
-"very close and stroke look continuous. If spacing is high, stamps will be "
-"separated: that's interesting with a color brush (like \"green pepper\" for "
-"instance). Value varies from 1 to 200 and this percentage refers to brush "
-"\"diameter\": 100% is one diameter."
+"<quote>Spacing</quote> is the distance between consecutive brush marks when "
+"you trace out a brushstroke with the pointer. You must consider drawing with "
+"a brush, whatever the paint tool, like stamping. If Spacing is low, stamps "
+"will be very close and stroke look continuous. If spacing is high, stamps "
+"will be separated: that's interesting with a color brush (like <quote>green "
+"pepper</quote> for instance). Value varies from 1 to 200 and this percentage "
+"refers to brush <quote>diameter</quote>: 100% is one diameter."
 msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?ми оÑ?пеÑ?аÑ?ками киÑ?Ñ?и в одном "
 "мазке. Ð?б Ñ?Ñ?ом легÑ?е дÑ?маÑ?Ñ? как о пеÑ?аÑ?и, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
@@ -6672,7 +5963,7 @@ msgstr ""
 "оÑ?делÑ?но. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 до 200, где под 100% пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? "
 "диамеÑ?Ñ?а киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:69(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:67(para)
 msgid ""
 "It's the brush name that will appear at the top of Brush Dialog (grid mode) "
 "when the brush is selected."
@@ -6680,11 +5971,11 @@ msgstr ""
 "Ð?азвание киÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?ое поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? диалога киÑ?Ñ?и (в Ñ?ежиме Ñ?аблиÑ?Ñ?) пÑ?и "
 "вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ой киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:76(term)
+#: src/using/animated-brushes.xml:74(term)
 msgid "Cell Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:78(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:76(para)
 msgid ""
 "That's size of cells you will cut up in layers... Default is one cell per "
 "layer and size is that of the layer. Then there is only one brush aspect per "
@@ -6694,7 +5985,7 @@ msgstr ""
 "поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?авен Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?. Тогда еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один аÑ?пекÑ? киÑ?Ñ?и "
 "на Ñ?лой."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:83(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:81(para)
 msgid ""
 "We could have only one big layer and cut up in it the cells that will be "
 "used for the different aspects of the animated brush."
@@ -6702,7 +5993,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? один болÑ?Ñ?ой Ñ?лой и Ñ?азÑ?езаÑ?Ñ? его на Ñ?Ñ?ейки, коÑ?оÑ?Ñ?е "
 "бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?ванÑ? длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? аÑ?пекÑ?ов анимиÑ?ованной киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:87(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:85(para)
 msgid ""
 "For instance, we want a 100x100 pixels brush with 8 different aspects. We "
 "can take these 8 aspects from a 400x200 pixels layer, or from a 300x300 "
@@ -6712,11 +6003,11 @@ msgstr ""
 "аÑ?пекÑ?ами. ЭÑ?о можно взÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?лоÑ? в 400x200 Ñ?оÑ?ек или из Ñ?лоÑ? в 300x300 "
 "Ñ?оÑ?ек, не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? однÑ? Ñ?Ñ?ейкÑ?."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:95(term)
+#: src/using/animated-brushes.xml:93(term)
 msgid "Number of cells"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?еек"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:97(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:95(para)
 msgid ""
 "That's the number of cells (one cell per aspect) that will be cut in every "
 "layer. Default is the number of layers as there is only one layer per aspect."
@@ -6725,25 +6016,28 @@ msgstr ""
 "Ñ?лое. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?лоÑ?в, Ñ?.к. Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко один аÑ?пекÑ? на "
 "Ñ?лой."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:105(term)
-msgid "Display as:"
+#: src/using/animated-brushes.xml:103(term)
+#, fuzzy
+msgid "Display as"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? как:"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:107(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:105(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This tells how cells have been arranged in layers. If, for example, you have "
 "placed height cells at the rate of two cells per layer on four layers, GIMP "
-"will display: \"1 rows of 2 columns on each layer\"."
+"will display: <computeroutput>1 rows of 2 columns on each layer</"
+"computeroutput>."
 msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, как Ñ?Ñ?ейки Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?лоÑ?Ñ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, еÑ?ли помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "воÑ?емÑ? Ñ?Ñ?еек в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лоÑ? до две Ñ?Ñ?ейки на Ñ?лой, Ñ?о <acronym>GIMP</acronym> "
 "покажеÑ? <quote>1 Ñ?Ñ?д из двÑ?Ñ? колонок в каждом Ñ?лое</quote>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:115(term)
+#: src/using/animated-brushes.xml:114(term)
 msgid "Dimension, Ranks, Selection"
 msgstr "Ð?змеÑ?ениÑ?, поÑ?Ñ?дки, вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:117(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:116(para)
 msgid ""
 "There things are getting complicated! Explanations are necessary to "
 "understand how to arrange cell and layers."
@@ -6751,7 +6045,8 @@ msgstr ""
 "Ð?иже Ñ?ледÑ?еÑ? опиÑ?ание Ñ?абоÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, "
 "как Ñ?аÑ?пÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки и Ñ?лои."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:121(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:120(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "GIMP starts retrieving cells from each layer and stacks them into a FIFO "
 "stack (First In First Out: the first in is at the top of the stack and so "
@@ -6760,7 +6055,7 @@ msgid ""
 "first cell of second layer, second cell of second layer..., second cell of "
 "fourth layer. With one cell per layer or with several cells per layer, "
 "result is the same. You can see this stack in the Layer Dialog of the "
-"resulting .gih image file."
+"resulting <filename class=\"extension\">.gih</filename> image file."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки из каждого Ñ?лоÑ? и кладÑ?Ñ? иÑ? на Ñ?Ñ?ек по "
 "пÑ?инÑ?ипÑ? пеÑ?вÑ?й внÑ?Ñ?Ñ?Ñ? - пеÑ?вÑ?й наÑ?Ñ?жÑ?. Ð?еÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?ейка Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?Ñ? "
@@ -6780,14 +6075,18 @@ msgstr ""
 "измеÑ?ений."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:136(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In computer science an array has a \"myarray(x,y,z)\" form for a 3 "
-"dimensions array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an "
-"array with rows and columns <placeholder-1/> With a 3d array we don't talk "
-"rows and columns but <guilabel>Dimensions</guilabel> and <guilabel>Ranks</"
-"guilabel>. The first dimension is along x axis, the second dimension along y "
-"axis, the third along z axis. Each dimension has ranks of cells. "
-"<placeholder-2/>"
+"In computer science an array has a <quote>myarray(x,y,z)</quote> form for a "
+"3 dimensions array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an "
+"array with rows and columns <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="
+"\"images/using/gih-array2D.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></"
+"mediaobject> With a 3d array we don't talk rows and columns but "
+"<guilabel>Dimensions</guilabel> and <guilabel>Ranks</guilabel>. The first "
+"dimension is along x axis, the second dimension along y axis, the third "
+"along z axis. Each dimension has ranks of cells. "
+"<mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/using/gih-array3D.png"
+"\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject>"
 msgstr ""
 "Ð? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ной наÑ?ке маÑ?Ñ?ив в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? измеÑ?ениÑ?Ñ? имееÑ? Ñ?оÑ?мÑ? <quote>маÑ?Ñ?ив(x,y,"
 "z)</quote>. Ð?вÑ?Ñ?меÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?ив легко пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?: на бÑ?маге Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?оки и "
@@ -6796,7 +6095,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>. Ð?еÑ?вое измеÑ?ение идÑ?Ñ? по x, вÑ?оÑ?ое - по y, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?е - по z. У "
 "каждого измеÑ?ениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?еек. <placeholder-2/>"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:148(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:156(para)
 msgid ""
 "To fill up this array, GIMP starts retrieving cells from the top of stack. "
 "The way it fills the array reminds that of an odometer: right rank digits "
@@ -6812,39 +6111,68 @@ msgstr ""
 "знаÑ?имоÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло. Так, длÑ? маÑ?Ñ?ива (3,2) вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
 "(1,1),(1,2),(2,1),(2,2),(3,1),(3,2)."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:162(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:165(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Incremental</emphasis> : GIMP selects a rank from the concerned "
-"dimension according to the order ranks have in that dimension"
+"Besides the rank number that you can give to each dimension, you can also "
+"give them a <guilabel>Selection</guilabel> mode. You have several modes that "
+"will be applied when drawing:"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оме поÑ?Ñ?дкового номеÑ?а, Ð?аждомÑ? измеÑ?ениÑ? можно даÑ?Ñ? и Ñ?ежим "
+"<guilabel>Ð?Ñ?делениÑ?</guilabel>. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ежимов, коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?: <placeholder-1/>"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:172(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:174(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank from the concerned dimension "
+"according to the order ranks have in that dimension."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?оÑ?Ñ?епеннÑ?й</emphasis>: <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?док "
 "из измеÑ?ениÑ? Ñ?оглаÑ?но поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, по коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?и поÑ?Ñ?дки Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в "
 "измеÑ?ении."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:165(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:181(term)
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:183(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Random</emphasis> : GIMP selects a rank at random from the "
-"concerned dimension."
+"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank at random from the concerned "
+"dimension."
 msgstr ""
 "<emphasis>СлÑ?Ñ?айнÑ?й</emphasis>: <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?док "
 "Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:167(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:190(term)
+msgid "Angular"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:192(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Angular</emphasis> : GIMP selects a rank in the concerned "
-"dimension according to the moving angle of the brush."
+"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank in the concerned dimension according "
+"to the moving angle of the brush."
 msgstr ""
 "<emphasis>Угловой</emphasis>: <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?док "
 "Ñ?оглаÑ?но Ñ?глÑ? движениÑ? киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:170(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:196(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The first rank is for the direction 0°, upwards. The other ranks are "
-"affected, counter clockwise, to an angle whose value is 360/number of ranks. "
-"So, with 4 ranks in the concerned dimension, the angle will move 90° "
-"counterclockwise for each direction change: second rank will be affected to "
-"270° (-90°) (leftwards), third rank to 180° (downwards) and fourth rank to "
-"90° (rightwards)."
+"affected, clockwise, to an angle whose value is 360/number of ranks. So, "
+"with 4 ranks in the concerned dimension, the angle will move 90° clockwise "
+"for each direction change: second rank will be affected to 90° (rightwards), "
+"third rank to 180° (downwards) and fourth rank to 270° (-90°) (leftwards)."
+"<footnote><para> For previous <acronym>GIMP</acronym> versions you may have "
+"to replace <quote>clockwise</quote> with <quote>counter-clockwise</quote>. </"
+"para></footnote>"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?вÑ?й поÑ?Ñ?док беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? напÑ?авлениÑ? 0°, ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?гие поÑ?Ñ?дки "
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в диапазоне до 360°/Ñ?иÑ?ло поÑ?Ñ?дков, Ñ?Ñ?иÑ?аÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой "
@@ -6852,35 +6180,23 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки на каждое изменение напÑ?авлениÑ?. Ð?Ñ?оÑ?ой поÑ?Ñ?док измениÑ?Ñ?Ñ? до "
 "270° (-90°) (влево), Ñ?Ñ?еÑ?ий - до 180° (вниз), а Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й - до 90° (впÑ?аво)."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:178(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Speed</emphasis>, <emphasis>Pressure</emphasis>, <emphasis>x tilt</"
-"emphasis> and <emphasis>y tilt</emphasis> are options for sophisticated "
-"drawing tablets."
+#: src/using/animated-brushes.xml:212(term)
+msgid "Speed, Pressure, x tilt, y tilt"
 msgstr ""
-"<emphasis>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, <emphasis>Ð?авление</emphasis>, "
-"<emphasis>наклон по x</emphasis> и <emphasis>y</emphasis> - паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
-"гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? планÑ?еÑ?ов."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:157(para)
-msgid ""
-"Besides the rank number that you can give to each dimension, you can also "
-"give them a <guilabel>Selection</guilabel> mode. You have several modes that "
-"will be applied when drawing: <placeholder-1/>"
+#: src/using/animated-brushes.xml:214(para)
+msgid "These options are for sophisticated drawing tablets."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме поÑ?Ñ?дкового номеÑ?а, Ð?аждомÑ? измеÑ?ениÑ? можно даÑ?Ñ? и Ñ?ежим "
-"<guilabel>Ð?Ñ?делениÑ?</guilabel>. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ежимов, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?: <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:188(phrase)
+#: src/using/animated-brushes.xml:225(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:191(term)
+#: src/using/animated-brushes.xml:227(term)
 msgid "A one dimension image pipe"
 msgstr "Ð?згоÑ?овление одномеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:193(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:229(para)
 msgid ""
 "Well! What is all this useful for? We'll see that gradually with examples. "
 "You can actually place in each dimension cases that will give your brush a "
@@ -6889,31 +6205,47 @@ msgstr ""
 "Ð?иже мÑ? покажем на пÑ?имеÑ?аÑ?, длÑ? Ñ?его вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о годиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в "
 "новое измеÑ?ение новÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва киÑ?Ñ?и."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:203(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:234(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Let us start with a 1D brush which will allow us to study selection modes "
+"action. We can imagine it like this: <mediaobject><imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/using/gih-array1D.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></"
+"mediaobject> Follow these steps:"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?нÑ?м Ñ? одномеÑ?ной киÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?аÑ? позволиÑ? нам изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?ежимов "
+"вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? можем пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, как показано здеÑ?Ñ?: <placeholder-1/> "
+"СделайÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее: <placeholder-2/>"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:246(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent fill type. Using the "
-"Text tool create 4 layers \"1\", \"2\", \"3\", \"4\". Delete the \"background"
-"\" layer."
+"Text tool create 4 layers <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</"
+"quote>, <quote>4</quote>. Delete the <quote>background</quote> layer."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е новое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?азмеÑ?ом 30x30 Ñ?оÑ?ек, RGB Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м "
 "заполнением. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-text\">ТекÑ?Ñ?</"
 "link>, Ñ?оздайÑ?е Ñ?лои <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</quote>, "
 "<quote>4</quote>. УдалиÑ?е Ñ?лой Ñ?она."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:207(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:254(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Save this image first with .xcf extension to keep its properties then save "
-"it as .gih."
+"Save this image first with <filename class=\"extension\">.xcf</filename> "
+"extension to keep its properties then save it as <filename class=\"extension"
+"\">.gih</filename>."
 msgstr ""
 "СоÑ?Ñ?аниÑ?е Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение Ñ?наÑ?ала Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.xcf</filename>, а "
 "заÑ?ем как <filename>.gih</filename>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:210(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:262(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Save As Dialog is opened: select a destination for your image. OK. The "
 "GIH dialog is opened: Choose Spacing 100, give a name in Description box, "
-"30x30 for Cell Size, 1 dimension, 4 ranks and choose \"Incremental\" in "
-"Selection box. OK."
+"30x30 for Cell Size, 1 dimension, 4 ranks and choose <quote>Incremental</"
+"quote> in Selection box. OK."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как</quote>: вÑ?беÑ?иÑ?е, кÑ?да Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
 "изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>. Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог GIH: "
@@ -6921,15 +6253,19 @@ msgstr ""
 "измеÑ?ение, 1 поÑ?Ñ?док и <quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?енное</quote> длÑ? вÑ?делениÑ?.Ð?ажмиÑ?е "
 "<guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:215(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:271(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You may have difficulties to save directly in the GIMP Brush directory. In "
-"that case, save the <filename>.gih</filename> file manually into the "
-"<filename>/usr/share/gimp/gimp 2.0/brushes</filename> directory. Then come "
-"back into the Toolbox, click in the brush icon to open the Brush Dialog then "
-"click on \"Refresh\". Your new brush appears in the Brush window. Select it. "
-"Select pencil tool for instance and click and hold with it on a new image "
-"<placeholder-1/> You see 1, 2, 3, 4 digits following one another in order."
+"that case, save the <filename class=\"extension\">.gih</filename> file "
+"manually into the <filename class=\"directory\">/usr/share/gimp/gimp/2.0/"
+"brushes</filename> directory. Then come back into the Toolbox, click in the "
+"brush icon to open the Brush Dialog then click on <guibutton>Refresh</"
+"guibutton>. Your new brush appears in the Brush window. Select it. Select "
+"pencil tool for instance and click and hold with it on a new image: "
+"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/"
+"gih1234incr.png\"/></imageobject><caption><para> You see 1, 2, 3, 4 digits "
+"following one another in order. </para></caption></mediaobject>"
 msgstr ""
 "У ваÑ? могÑ?Ñ? возникнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении пÑ?Ñ?мо в диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? киÑ?Ñ?ей "
 "<acronym>GIMP</acronym>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е <filename>.gih</filename> "
@@ -6941,34 +6277,27 @@ msgstr ""
 "нажмиÑ?е и деÑ?жиÑ?е его на новом изобÑ?ажении: <placeholder-1/>. Ð?оÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
 "1, 2, 3, и 4 по поÑ?Ñ?дкÑ?."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:226(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:296(para)
 msgid ""
-"Take your .xcf image file back and save it as .gih setting Selection to "
-"\"Random\": digits will be displayed at random order: <placeholder-1/>"
+"Take your <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image file back and "
+"save it as <filename class=\"extension\">.gih</filename> setting Selection "
+"to <quote>Random</quote>: <mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG"
+"\" fileref=\"images/using/gih1234rand.png\"/></imageobject><caption><para> "
+"Digits will be displayed at random order. </para></caption></mediaobject>"
 msgstr ""
-"СоÑ?Ñ?аниÑ?е ваÑ?е изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а <filename>.xcf</filename> как Ñ?айл "
-"Ñ?оÑ?маÑ?а <filename>.gih</filename> вÑ?биÑ?аÑ? вÑ?деление как <quote>СлÑ?Ñ?айное</"
-"quote>: Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? показанÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?айном поÑ?Ñ?дке: <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:231(para)
-msgid "Now select \"Angular\" Selection: <placeholder-1/>"
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е <quote>Угловое</quote> вÑ?деление: <placeholder-1/>"
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:198(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:314(para)
 msgid ""
-"Let us start with a 1D brush which will allow us to study selection modes "
-"action. We can imagine it like this: <placeholder-1/> Follow these steps: "
-"<placeholder-2/>"
+"Now select <quote>Angular</quote> Selection: "
+"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/"
+"gih1234angl.png\"/></imageobject></mediaobject>"
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?нÑ?м Ñ? одномеÑ?ной киÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?аÑ? позволиÑ? нам изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?ежимов "
-"вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? можем пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, как показано здеÑ?Ñ?: <placeholder-1/> "
-"СделайÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее: <placeholder-2/>"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:239(term)
+#: src/using/animated-brushes.xml:329(term)
 msgid "A 3 dimensions image hose"
 msgstr "Ð?нимиÑ?ованнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? измеÑ?ениÑ?ми"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:241(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:331(para)
 msgid ""
 "We are now going to create a 3D animated brush: its orientation will vary "
 "according to brush direction, it will alternate Left/Right hands regularly "
@@ -6979,15 +6308,18 @@ msgstr ""
 "пÑ?авой Ñ?Ñ?кой и еÑ? Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м и "
 "Ñ?иним."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:247(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:337(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The first question we have to answer to is the number of images that is "
 "necessary. We reserve the first dimension (x) to the brush direction (4 "
 "directions). The second dimension (y) is for Left/Right alternation and the "
 "third dimension (z) for color variation. Such a brush is represented in a 3D "
-"array \"myarray(4,2,2)\": <placeholder-1/> There are 4 ranks in first "
-"dimension (x), 2 ranks in second dimension (y) and 2 ranks in third "
-"dimension (z). We see that there are 4x2x2 = 16 cells. We need 16 images."
+"array <quote>myarray(4,2,2)</quote>: <mediaobject><imageobject><imagedata "
+"fileref=\"images/using/gih-3Dnum.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></"
+"mediaobject> There are 4 ranks in first dimension (x), 2 ranks in second "
+"dimension (y) and 2 ranks in third dimension (z). We see that there are "
+"4x2x2 = 16 cells. We need 16 images."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?вÑ?м делом необÑ?одимо опÑ?еделиÑ?Ñ? нÑ?жное Ñ?иÑ?ло изобÑ?ажений. Ð?Ñ? Ñ?езеÑ?виÑ?Ñ?ем "
 "пеÑ?вое измеÑ?ение (x) длÑ? напÑ?авлениÑ? киÑ?Ñ?и (4 напÑ?авлениÑ?). Ð?Ñ?оÑ?ое измеÑ?ение "
@@ -6997,19 +6329,20 @@ msgstr ""
 "во вÑ?оÑ?ом (y) - 2 и в Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ем (z) - 2. Ð?идно, Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? 4x2x2 = 16 Ñ?Ñ?еек. "
 "Ð?оÑ?Ñ?омÑ? необÑ?одимо 16 изобÑ?ажений."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:260(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:354(title)
+msgid "Creating images of dimension 1 (x)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:355(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Creating images of dimension 1 (x)</emphasis>: Open a new 30x30 "
-"pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the zoom draw a left "
-"hand with fingers upwards. Save it as handL0k.xcf (hand Left O° Black)."
+"Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the "
+"zoom draw a left hand with fingers upwards.<footnote><para> Ok, we are "
+"cheating here: our hand is borrowed from <ulink url=\"http://commons.";
+"wikimedia.org/wiki/File:Stop_hand.png\"/>. </para></footnote> Save it as "
+"<filename>handL0k.xcf</filename> (hand Left 0° Black)."
 msgstr ""
-"<emphasis>Создание изобÑ?ажений одного измеÑ?ениÑ? (x)</emphasis>: Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е "
-"новое изобÑ?ажение Ñ?азмеÑ?ом 30x30 Ñ?оÑ?ек, RGB Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?ипом заполниÑ?елÑ?. "
-"Ð?аÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е левÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ? Ñ? палÑ?Ñ?ами ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб длÑ? Ñ?оÑ?ного "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?. СоÑ?Ñ?аниÑ?е изобÑ?ажение как <filename>handL0k.xcf</filename> (леваÑ? "
-"Ñ?Ñ?ка, 0° повоÑ?оÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?наÑ?)."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:265(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:365(para)
 msgid ""
 "Open the Layer Dialog. Double click on the layer to open the Layer "
 "Attributes Dialog and rename it to handL0k."
@@ -7017,34 +6350,41 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е диалог Ñ?лоÑ?в. Ð?ажмиÑ?е дваждÑ? на Ñ?лой Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? диалог Ñ?войÑ?Ñ?в "
 "Ñ?лоÑ? и пеÑ?еименÑ?йÑ?е его на handL0k."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:269(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:369(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Duplicate the layer. Let visible only the duplicated layer, select it and "
-"apply a 90° rotation (Layer/Transform/ 90° rotation counter-clockwise). "
-"Rename it to handL-90k."
+"apply a 90° rotation (Layer/Transform/ 90° rotation clockwise). Rename it to "
+"handL90k."
 msgstr ""
 "СдÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лой handL0k, Ñ?делайÑ?е Ñ?олÑ?ко его копиÑ? видимой и вÑ?беÑ?иÑ?е еÑ?. "
 "Ð?еÑ?еименÑ?йÑ?е его на handL-90k. Ð?Ñ?имениÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Слой</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на "
 "90° пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:274(para)
-msgid "Repeat the same operations to create handL180k and handL90k."
+#: src/using/animated-brushes.xml:374(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Repeat the same operations to create handL180k and handL-90k (or handL270k)."
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?е же опеÑ?аÑ?ии длÑ? Ñ?озданиÑ? handL180k и handL90k."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:279(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:380(title)
+msgid "Creating images of dimension 2 (y)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:381(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Creating images of dimension 2 (y)</emphasis>: This dimension in "
-"our example has two ranks, one for left hand and the other for right hand. "
-"The left hand rank exists yet. We shall build right hand images by flipping "
-"it horizontally."
+"This dimension in our example has two ranks, one for left hand and the other "
+"for right hand. The left hand rank exists yet. We shall build right hand "
+"images by flipping it horizontally."
 msgstr ""
 "<emphasis>Создание изобÑ?ажений двÑ?Ñ? измеÑ?ений (y)</emphasis>. У Ñ?Ñ?ого "
 "измеÑ?ениÑ? в наÑ?ем пÑ?имеÑ? два поÑ?Ñ?дка - длÑ? левой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? и длÑ? пÑ?авой. "
 "Ð?еÑ?вÑ?й поÑ?Ñ?док, левÑ?й, Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?оим пÑ?авÑ?й поÑ?Ñ?док Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "гоÑ?изонÑ?алÑ?ного оÑ?Ñ?ажениÑ?."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:284(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:386(para)
 msgid ""
 "Duplicate the handL0k layer. Let it visible only and select it. Rename it to "
 "handR0K. Apply Layer/Transform/Flip Horizontally."
@@ -7054,7 +6394,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? "
 "гоÑ?изонÑ?алÑ?но</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:288(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:390(para)
 msgid ""
 "Repeat the same operation on the other left hand layers to create their "
 "right hand equivalent."
@@ -7062,17 +6402,21 @@ msgstr ""
 "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? же опеÑ?аÑ?иÑ? над дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми Ñ?лева, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? им "
 "пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?онний Ñ?квиваленÑ?."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:292(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:394(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Re-order layers to have a counter-clockwise rotation from top to bottom, "
-"alternating Left and Right: handL0k, handR0k, handL-90k, handR-90k, ..., "
-"handR90k."
+"Re-order layers to have a clockwise rotation from top to bottom, alternating "
+"Left and Right: handL0k, handR0k, handL90k, handR90k, ..., handR-90k."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?еÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лои, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ение пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? "
 "вниз Ñ? Ñ?еÑ?едованием Ñ?лева напÑ?аво: handL0k, handR0k, handL-90k, handR-"
 "90k, ..., handR90k."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:299(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:401(title)
+msgid "Creating images of dimension 3 (z)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:402(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Creating images of dimension 3 (z)</emphasis>: The third dimension "
 "has two ranks, one for black color and the other for blue color. The first "
@@ -7088,7 +6432,7 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажений. Ð?лÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва Ñ?пÑ?авлениÑ?, мÑ? иÑ?полÑ?зÑ?ем Ñ?лои Ñ? двÑ?мÑ? "
 "изобÑ?ажениÑ?ми."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:307(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:411(para)
 msgid ""
 "Select the handL0k layer and let it visible only. Using Image/Canvas Size "
 "change canvas size to 60x30 pixels."
@@ -7097,7 +6441,7 @@ msgstr ""
 "до Ñ?азмеÑ?а 60x30 Ñ?оÑ?ек Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</"
 "guimenu><guimenuitem>РазмеÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:311(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:415(para)
 msgid ""
 "Duplicate hand0k layer. On the copy, fill the hand with blue using Bucket "
 "Fill tool."
@@ -7105,11 +6449,13 @@ msgstr ""
 "СдÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лой hand0k. Ð? копии залейÑ?е Ñ?Ñ?кÑ? Ñ?иним Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
 "<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?лоÑ?каÑ? заливка</link>."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:315(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:419(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Now, select the Move tool. Double click on it to accede to its properties: "
-"check \"Move the Current Layer\" option. Move the blue hand into the right "
-"part of the layer precisely with the help of Zoom."
+"check <guilabel>Move the Current Layer</guilabel> option. Move the blue hand "
+"into the right part of the layer precisely with the help of "
+"<guisubmenu>Zoom</guisubmenu>."
 msgstr ""
 "ТепеÑ?Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-move\">Ð?еÑ?емеÑ?ение</"
 "link>. Ð?ажмиÑ?е на него дваждÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к его паÑ?амеÑ?Ñ?ам. "
@@ -7117,12 +6463,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ? в пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?ного позиÑ?иониÑ?ованиÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
 "маÑ?Ñ?Ñ?аб."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:321(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:425(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Make sure only handL0k and its blue copy are visible. Right click on the "
-"Layer Dialog: Apply the \"Merge Visible Layers\" command with the option "
-"\"Expand as Necessary\". You get a 60x30 pixels layer with the black hand on "
-"the left and the blue hand on the right. Rename it to \"handL0\"."
+"Layer Dialog: Apply the <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> "
+"command with the option <guilabel>Expand as Necessary</guilabel>. You get a "
+"60x30 pixels layer with the black hand on the left and the blue hand on the "
+"right. Rename it to <quote>handsL0</quote>."
 msgstr ""
 "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?олÑ?ко handL0k и его Ñ?инÑ?Ñ? копиÑ? показанÑ?. Ð?ажмиÑ?е пÑ?авой "
 "кнопкой на диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?имениÑ?е коммандÑ? <quote>СлиÑ?Ñ? видимÑ?е Ñ?лои</"
@@ -7130,22 +6478,26 @@ msgstr ""
 "Ñ?лой Ñ?азмеÑ?ом 60x30 Ñ?оÑ?ек Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ной Ñ?Ñ?кой Ñ?лева и Ñ?иней Ñ?Ñ?кой Ñ?пÑ?ава. "
 "Ð?еÑ?еименÑ?йÑ?е его на handL0."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:328(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:433(para)
 msgid "Repeat the same operations on the other layers."
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ? над дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:333(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:438(title)
+msgid "Set layers in order"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:439(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Set layers in order</emphasis>: Layers must be set in order so "
-"that GIMP can find the required image at some point of using the brush. Our "
-"layers are yet in order but we must understand more generally how to have "
-"them in order.There are two ways to imagine this setting in order. The first "
-"method is mathematical: GIMP divides the 16 layers first by 4; that gives 4 "
-"groups of 4 layers for the first dimension. Each group represents a "
-"direction of the brush. Then, it divides each group by 2; that gives 8 "
-"groups of 2 layers for the second dimension: each group represents a L/R "
-"alternation. Then another division by 2 for the third dimension to represent "
-"a color at random between black and blue."
+"Layers must be set in order so that GIMP can find the required image at some "
+"point of using the brush. Our layers are yet in order but we must understand "
+"more generally how to have them in order.There are two ways to imagine this "
+"setting in order. The first method is mathematical: GIMP divides the 16 "
+"layers first by 4; that gives 4 groups of 4 layers for the first dimension. "
+"Each group represents a direction of the brush. Then, it divides each group "
+"by 2; that gives 8 groups of 2 layers for the second dimension: each group "
+"represents a L/R alternation. Then another division by 2 for the third "
+"dimension to represent a color at random between black and blue."
 msgstr ""
 "<emphasis>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лои по поÑ?Ñ?дкÑ?</emphasis>: Ñ?лои должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? по поÑ?Ñ?дкÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? <acronym>GIMP</acronym> мог найÑ?и необÑ?одимое "
@@ -7159,22 +6511,27 @@ msgstr ""
 "пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?еÑ?едование Ð?/Ð?. Ð?оÑ?ледÑ?еÑ?ее деление на 2 длÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его "
 "измеÑ?ениÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?веÑ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?лÑ?Ñ?айно междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м и Ñ?иним."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:346(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:453(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The other method is visual, by using the array representation. Correlation "
-"between two methods is represented in next image: <placeholder-1/>"
+"between two methods is represented in next image: "
+"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/"
+"gih-correlation.png\"/></imageobject></mediaobject>"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?поÑ?об - зÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авление маÑ?Ñ?ива. СооÑ?ноÑ?ение "
 "междÑ? двÑ?мÑ? меÑ?одами показано в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем изобÑ?ажении: <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:351(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:463(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>How will GIMP read this array?</emphasis>: GIMP starts with the "
 "first dimension which is programmed for <quote>angular</quote>, for instance "
-"-90°. In this -90° rank, in yellow, in the second dimension, it selects a L/"
-"R alternation, in an <quote>incremental</quote> way. Then, in the third "
+"90°. In this 90° rank, in yellow, in the second dimension, it selects a L/R "
+"alternation, in an <quote>incremental</quote> way. Then, in the third "
 "dimension, in a random way, it chooses a color. Finely, our layers must be "
-"in the following order: <placeholder-1/>"
+"in the following order: <mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"images/using/gih-hands-layers.png\"/></imageobject></mediaobject>"
 msgstr ""
 "Ð?ак <acronym>GIMP</acronym> Ñ?иÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?ив?: <acronym>GIMP</acronym> "
 "наÑ?инаеÑ? Ñ? пеÑ?вого измеÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?ое Ñ?казано как <quote>Ñ?гловое</quote>, на "
@@ -7183,50 +6540,142 @@ msgstr ""
 "измеÑ?ении, Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом, он вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?веÑ?. Ð? наконеÑ?, Ñ?лои должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
 "в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке: <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:362(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:480(para)
 msgid ""
-"Voilà. Your brush is ready. Save it as .xcf first then as .gih with the "
-"following parameters: Spacing:100 Description:Hands Cell Size: 30x30 Number "
-"of cells:16 Dimensions: 3"
+"Voilà. Your brush is ready. Save it as <filename class=\"extension\">.xcf</"
+"filename> first, then as <filename class=\"extension\">.gih</filename> with "
+"the following parameters:"
 msgstr ""
-"ТепеÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?ова. СнаÑ?ала Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е еÑ? как <filename>.xcf</filename>, "
-"заÑ?ем как <filename>.gih</filename> Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами: "
-"РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:100 Ð?пиÑ?ание:РÑ?ки РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки: 30x30 ЧиÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?еек:16 Ð?змеÑ?ениÑ?: "
-"3."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:369(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:488(para)
+msgid "Spacing: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:491(para)
+#, fuzzy
+msgid "Description: Hands"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:494(para)
+#, fuzzy
+msgid "Cell Size: 30x30"
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:497(para)
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells: 16"
+msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?еек"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:500(para)
+msgid "Dimensions: 3"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:503(para)
 msgid "Dimension 1: 4 ranks Selection: Angular"
 msgstr "Ð?змеÑ?ение 1: 4 поÑ?Ñ?дка Ð?Ñ?деление: Угловое"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:374(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:506(para)
 msgid "Dimension 2: 2 ranks Selection: Incremental"
 msgstr "Ð?змеÑ?ение 2: 2 поÑ?Ñ?дка Ð?Ñ?деление: Ð?оÑ?Ñ?епенное"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:379(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:509(para)
 msgid "Dimension 3: 2 ranks Selection: Random"
 msgstr "Ð?змеÑ?ение 3: 2 поÑ?Ñ?дка Ð?Ñ?деление: СлÑ?Ñ?ай"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:384(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:514(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Place your .gih file into GIMP brush directory and refresh the brush box. "
-"You can now use your brush."
+"Place your <filename class=\"extension\">.gih</filename> file into "
+"<acronym>GIMP</acronym> brush directory and refresh the brush box. You can "
+"now use your brush."
 msgstr ""
 "СоÑ?Ñ?аниÑ?е <filename>.gih</filename> Ñ?айл в папке киÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</"
 "acronym> и обновиÑ?е Ñ?пиÑ?ок киÑ?Ñ?ей. ТепеÑ?Ñ? новÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:390(phrase)
+#: src/using/animated-brushes.xml:521(phrase)
 msgid "Here is the result by stroking an elliptical selection with the brush:"
 msgstr "Ð?оÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?ого вÑ?делениÑ?:"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:400(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:532(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This brush alternates right hand and left hand regularly, black and blue "
-"color at random, according to four brush directions."
+"color at random, direction according to four brush directions."
 msgstr ""
 "ЭÑ?а киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?но менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? междÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?онней и левоÑ?Ñ?оÑ?онней, Ñ?Ñ?Ñ?ной и "
 "Ñ?иней Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?авлений киÑ?Ñ?и."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/using/animated-brushes.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid "Using the Free Selection Tool"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?вободного вÑ?делениÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using the lasso to select an object, some parts of the object and "
+#~ "its proximity may be incorrectly either selected or not selected. You can "
+#~ "correct these defects by pressing the <keycap>Shift</keycap> or "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> keys while using the lasso. Here is how to do it: "
+#~ "While pressing <keycap>Shift</keycap>, draw the new border with the lasso "
+#~ "and close the selection, including a part of the first selection. As soon "
+#~ "as you release the mouse button, both selections are added together. You "
+#~ "could subtract the extra part of the first selection in a similar way by "
+#~ "pressing <keycap>Ctrl</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании лаÑ?Ñ?о длÑ? вÑ?делениÑ? обÑ?екÑ?а, некоÑ?оÑ?Ñ?е его Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? "
+#~ "бÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?но вÑ?деленÑ? или не вÑ?деленÑ?. ЭÑ?и деÑ?екÑ?Ñ? можно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ? "
+#~ "помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? <keycap>Shift</keycap> или <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?и "
+#~ "иÑ?полÑ?зовании лаÑ?Ñ?о. Ð?ажимаÑ? <keycap>Shift</keycap>, обведиÑ?е новÑ?Ñ? "
+#~ "гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? лаÑ?Ñ?о, вклÑ?Ñ?аÑ? пеÑ?вое вÑ?деление, и закÑ?ойÑ?е вÑ?деление. "
+#~ "Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?ке кнопки мÑ?Ñ?ки, оба вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Таким же обÑ?азом "
+#~ "можно и вÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? новое вÑ?деление из Ñ?Ñ?аÑ?ого, нажимаÑ? клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Black squares are anchor points, the open circle is the selected anchor, "
+#~ "and the two open squares are its handles. Note that this path has two "
+#~ "components."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?онÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?м до Ñ?еÑ? поÑ?, пока он Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мена \"Ð?Ñ?ивÑ?е\". ЧÑ?Ñ?нÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?оÑ?ками , "
+#~ "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?аннаÑ? Ñ?оÑ?ка, два оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?а еÑ? "
+#~ "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?аги. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из двÑ?Ñ? "
+#~ "компоненÑ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Speed</emphasis>, <emphasis>Pressure</emphasis>, <emphasis>x "
+#~ "tilt</emphasis> and <emphasis>y tilt</emphasis> are options for "
+#~ "sophisticated drawing tablets."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, <emphasis>Ð?авление</emphasis>, "
+#~ "<emphasis>наклон по x</emphasis> и <emphasis>y</emphasis> - паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+#~ "гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? планÑ?еÑ?ов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Take your .xcf image file back and save it as .gih setting Selection to "
+#~ "\"Random\": digits will be displayed at random order: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "СоÑ?Ñ?аниÑ?е ваÑ?е изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а <filename>.xcf</filename> как Ñ?айл "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ?а <filename>.gih</filename> вÑ?биÑ?аÑ? вÑ?деление как <quote>СлÑ?Ñ?айное</"
+#~ "quote>: Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? показанÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?айном поÑ?Ñ?дке: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Now select \"Angular\" Selection: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "ТепеÑ?Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е <quote>Угловое</quote> вÑ?деление: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Creating images of dimension 1 (x)</emphasis>: Open a new 30x30 "
+#~ "pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the zoom draw a left "
+#~ "hand with fingers upwards. Save it as handL0k.xcf (hand Left O° Black)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Создание изобÑ?ажений одного измеÑ?ениÑ? (x)</emphasis>: Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е "
+#~ "новое изобÑ?ажение Ñ?азмеÑ?ом 30x30 Ñ?оÑ?ек, RGB Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?ипом "
+#~ "заполниÑ?елÑ?. Ð?аÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е левÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ? Ñ? палÑ?Ñ?ами ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб "
+#~ "длÑ? Ñ?оÑ?ного Ñ?иÑ?ованиÑ?. СоÑ?Ñ?аниÑ?е изобÑ?ажение как <filename>handL0k.xcf</"
+#~ "filename> (леваÑ? Ñ?Ñ?ка, 0° повоÑ?оÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?наÑ?)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Voilà. Your brush is ready. Save it as .xcf first then as .gih with the "
+#~ "following parameters: Spacing:100 Description:Hands Cell Size: 30x30 "
+#~ "Number of cells:16 Dimensions: 3"
+#~ msgstr ""
+#~ "ТепеÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?ова. СнаÑ?ала Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е еÑ? как <filename>.xcf</filename>, "
+#~ "заÑ?ем как <filename>.gih</filename> Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами: "
+#~ "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:100 Ð?пиÑ?ание:РÑ?ки РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки: 30x30 ЧиÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?еек:16 "
+#~ "Ð?змеÑ?ениÑ?: 3."
diff --git a/po/ru/using/preferences.po b/po/ru/using/preferences.po
index 36f4f51..896e793 100644
--- a/po/ru/using/preferences.po
+++ b/po/ru/using/preferences.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -29,77 +29,69 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  prefs-tool-options.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  prefs-window-management.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title)
 msgid "Window Management"
 msgstr "УпÑ?авление внеÑ?ним видом окон"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:23(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:15(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:12(primary)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Ð?иалоги"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:24(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:29(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:21(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:60(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:64(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:52(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:56(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:19(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:35(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:24(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:20(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:24(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:18(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:22(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:19(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:25(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:16(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:29(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:18(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:18(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:16(primary)
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:18(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(tertiary)
 msgid "Window management"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(title)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:15(tertiary)
@@ -107,15 +99,15 @@ msgstr ""
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Ð?кно изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:22(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(secondary)
 msgid "Basic settings"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:26(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:25(title)
 msgid "Window Management Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка внеÑ?него вида и поведениÑ? окон"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:34(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:33(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should "
 "note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends "
@@ -134,63 +126,71 @@ msgstr ""
 "Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?но, невозможно гаÑ?анÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но "
 "бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? опиÑ?анием."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:46(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:49(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:37(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:49(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:67(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:42(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:46(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:36(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:34(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:39(title)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:38(title)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:33(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:50(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:47(title)
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "УпÑ?авление внеÑ?ним видом окон"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:53(term)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:49(term)
 msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
 msgstr "СÑ?илÑ? окна длÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:55(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para)
 msgid ""
 "The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
-"dialogs, will be treated. If you choose \"Normal Window\", they will be "
-"treated like any other windows. If you choose \"Utility Window\", they will "
-"be raised into visibility whenever you activate an image window, and kept in "
-"front of every image window. If you choose \"Keep above\", they will be kept "
-"in front of every other window at all times. Note that changes you make here "
-"will not take effect until the next time you start GIMP."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, как бÑ?деÑ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и "
-"окна дÑ?Ñ?гиÑ? панелей. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е <quote>СÑ?андаÑ?Ñ?ное окно</quote>, Ñ?о "
-"они бÑ?дÑ?Ñ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как и лÑ?бÑ?е дÑ?Ñ?гие окна. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е "
-"<quote>Ð?Ñ?помогаÑ?елÑ?ное</quote>, Ñ?о они бÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окном изобÑ?ажениÑ? "
-"каждÑ?й Ñ?аз пÑ?и акÑ?иваÑ?ии окна изобÑ?ажениÑ?, и деÑ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? позади лÑ?бого окна "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е <quote>Ð?Ñ?егда навеÑ?Ñ?Ñ?</quote>, Ñ?о они бÑ?дÑ?Ñ? "
-"деÑ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ? лÑ?бÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? окон вÑ?Ñ? вÑ?емÑ?. Ð?мейÑ?е ввидÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е "
-"изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов бÑ?дÑ?Ñ? виднÑ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка GIMP."
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(phrase)
+"dialogs, will be treated. You have three possibilities for them: "
+"<itemizedlist><listitem><para> If you choose <guilabel>Normal Window</"
+"guilabel>, they will be treated like any other windows. </para></"
+"listitem><listitem><para> If you choose <guilabel>Utility Window</guilabel>, "
+"the reduce button in the title bar is absent and the docks will remain "
+"permanently on your screen. </para><figure><title>Utility window title bar</"
+"title><mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/"
+"preferences/normal-title-bar.png\"/></imageobject><caption><para> Normal "
+"title bar </para></caption></"
+"mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"images/preferences/utility-title-bar.png\"/></imageobject><caption><para> "
+"The title bar in a utility window </para></caption></mediaobject></figure></"
+"listitem><listitem><para> If you choose <guilabel>Keep above</guilabel>, "
+"they will be kept in front of every other window at all times. </para></"
+"listitem></itemizedlist>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note that changes you make here will not take effect until the next time you "
+"start <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:110(title)
 msgid "Focus"
 msgstr "ФокÑ?Ñ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:73(term)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:112(term)
 msgid "Activate the focused image"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м изобÑ?ажение под Ñ?окÑ?Ñ?ом"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:75(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in "
-"the color of the frame), it becomes the \"active image\" for GIMP, and "
-"therefore the target for any image-related actions you perform. Some people, "
-"though, prefer to set up their window managers such that any window entered "
-"by the pointer is automatically focused. If you do this, you may find that "
-"it is inconvenient for focused images to automatically become active, and "
-"may be happier if you uncheck this option."
+"the color of the frame), it becomes the <quote>active image</quote> for "
+"GIMP, and therefore the target for any image-related actions you perform. "
+"Some people, though, prefer to set up their window managers such that any "
+"window entered by the pointer is automatically focused. If you do this, you "
+"may find that it is inconvenient for focused images to automatically become "
+"active, and may be happier if you uncheck this option."
 msgstr ""
 "Ð?огда вÑ? наводиÑ?е Ñ?окÑ?Ñ? на окно изобÑ?ажениÑ? (обÑ?Ñ?но опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меной "
 "Ñ?веÑ?а Ñ?амки окна), длÑ? GIMP оно Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? \"акÑ?ивнÑ?м изобÑ?ажением\", и "
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о Ñ?ак, Ñ?о даннаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? можеÑ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вам "
 "неÑ?добной, и ее лÑ?Ñ?Ñ?е бÑ?деÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:90(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:129(title)
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? окна"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:93(term)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:131(term)
 msgid "Save window positions on exit"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? позиÑ?иÑ? окон пÑ?и вÑ?Ñ?оде"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:95(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:133(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the "
 "same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you "
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
 "набоÑ? диалоговÑ?Ñ? окон, в Ñ?акой же позиÑ?ии, в какой они наÑ?одилиÑ?Ñ?, когда вÑ? "
 "поÑ?ледний Ñ?аз вÑ?Ñ?одили из пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:103(term)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:141(term)
 msgid "Save Window Positions Now"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? окон"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:105(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:143(para)
 msgid ""
 "This button is only useful if \"Save window positions on exit\" is "
 "unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click the "
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr ""
 "нажаÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ?, пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке GIMP окна бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
 "Ñ?казанном поÑ?Ñ?дке."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(term)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:152(term)
 msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? окон по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:116(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:154(para)
 msgid ""
 "If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have "
 "saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time "
@@ -250,55 +250,110 @@ msgstr ""
 "новой Ñ?добной Ñ?Ñ?емÑ?, вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ? нажаÑ?ием кнопки "
 "<quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? окон по Ñ?молÑ?аниÑ?</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:37(None)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:17(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:25(title)
+msgid "Toolbox Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:36(title)
+msgid "Default Toolbox appearance"
+msgstr "Ð?неÑ?ний вид"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
+"whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
+"at the bottom."
 msgstr ""
+"Ð?а Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?Ñ?Ñ? внеÑ?ний вид панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?деÑ?Ñ? "
+"опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, какаÑ? конÑ?екÑ?Ñ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на панели."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:49(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ð?неÑ?ний вид"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:13(revnumber)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(revnumber)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:20(revnumber)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(revnumber)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(revnumber)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(primary)
+msgid "Color area"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(date)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:15(date)
-msgid "2006-08-18"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и, Ñ?аблонÑ?, гÑ?адиенÑ?"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(authorinitials)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:16(authorinitials)
-msgid "romanofski"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:60(secondary)
+msgid "Active Image Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:25(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:63(term)
+msgid "Show foreground and background color"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана и Ñ?она"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:65(para)
+#, fuzzy
+msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? индикаÑ?оÑ?ов Ñ?веÑ?ов пеÑ?еднего плана и Ñ?она (3, Ñ?лева)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:72(term)
+msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е киÑ?Ñ?и, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и гÑ?адиенÑ?Ñ?"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:74(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and "
+"gradient icons, appears in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? индикаÑ?оÑ?ов акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и, Ñ?аблона и гÑ?адиенÑ?а (4, в "
+"Ñ?енÑ?Ñ?е)."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:82(term)
+msgid "Show active image"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? акÑ?ивное изобÑ?ажение"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:84(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
+"right (4)."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а акÑ?ивного "
+"изобÑ?ажениÑ? (5, Ñ?пÑ?ава)."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:16(tertiary)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:19(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:33(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:24(title)
 msgid "Tool Options Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:31(para)
 msgid "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools."
 msgstr ""
 "Ð?а Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е аÑ?пекÑ?Ñ? поведениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:53(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:74(term)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:53(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:42(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:58(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:43(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:41(title)
 #, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr ""
@@ -309,33 +364,33 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  prefs-input-controllers.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?бÑ?аÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:44(term)
 msgid "Save Tool Options On Exit"
 msgstr ""
 
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:46(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:52(para)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:58(para)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(para)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:70(para)
 msgid "Self explanatory"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:62(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:50(term)
 msgid "Save Tool Options Now"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:68(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term)
 msgid "Reset Saved Tool Options To Default Values"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:76(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(title)
 msgid "Guide and Grid Snapping"
 msgstr "Ð?Ñ?илипание к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им и Ñ?еÑ?ке"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:79(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:66(term)
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?анÑ?иÑ? пÑ?илипаниÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:81(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:68(para)
 msgid ""
 "<quote>Snapping</quote> to guides, or to an image grid, means that when a "
 "tool is applied by clicking somewhere on the image display, if the clicked "
@@ -361,20 +416,21 @@ msgstr ""
 "наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннаÑ? Ñ?оÑ?ка к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей или Ñ?еÑ?ке, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?абоÑ?ал Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
 "\"пÑ?илипаниÑ?\". РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в пикÑ?елаÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:98(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:92(title)
 msgid "Scaling"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:101(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:94(term)
 msgid "Default interpolation"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:103(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:96(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you scale something, each pixel in the result is calculated by "
-"interpolating several pixels in the source. This option determines the "
-"default interpolation method: it can always be changed, though, in the Tool "
-"Options dialog. There are three choices:"
+"When you scale something, each pixel in the result is calculated by <link "
+"linkend=\"glossary-interpolation\">interpolating</link> several pixels in "
+"the source. This option determines the default interpolation method: it can "
+"always be changed, though, in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании, каждÑ?й пикÑ?ел Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? "
 "инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии неÑ?колÑ?киÑ? пикÑ?елей в иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
@@ -382,40 +438,66 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?ез диалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?Ñ?и ваÑ?ианÑ?а: Ð?еÑ?, Ð?инейное и "
 "Ð?Ñ?биÑ?еÑ?кое."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:110(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:104(para)
+msgid "There are four choices:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:106(term)
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis> is fastest, but quite crude: you should only "
-"consider using it if your machine is very seriously speed-impaired."
+"This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider "
+"using it if your machine is very seriously speed-impaired."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?еÑ?</emphasis> - бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?ий меÑ?од, но Ñ?овÑ?ем гÑ?Ñ?бÑ?й: его Ñ?ледÑ?еÑ? "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?зно не Ñ?ваÑ?аеÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:114(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> is the default, and is good enough for most "
-"purposes."
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:116(term)
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:118(para)
+#, fuzzy
+msgid "This used to be the default, and is good enough for most purposes."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?инейное</emphasis> - Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?поÑ?об иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? и "
 "вполне пÑ?игоден длÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва Ñ?лÑ?Ñ?аев."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:117(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:125(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:127(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> is the best (although it can actually look worse "
-"than Linear for some types of images), but also the slowest."
+"This is the best choice (although it can actually look worse than Linear for "
+"some types of images), but also the slowest. Since <acronym>GIMP</acronym> "
+"2.6, this method is the default."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?Ñ?биÑ?еÑ?кое</emphasis> - лÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?поÑ?об (Ñ?оÑ?Ñ?, в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, "
 "на некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипаÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?же, Ñ?ем Ð?инейное), но Ñ?амÑ?й "
 "медленнÑ?й."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:126(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:136(term)
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:138(para)
+msgid "This method performs a high quality interpolation."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:149(title)
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:129(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:151(term)
 msgid "Brush, Pattern, Gradient"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и, Ñ?аблонÑ?, гÑ?адиенÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:131(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:153(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
 "the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
@@ -427,15 +509,15 @@ msgstr ""
 "аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?, и Ñ?.д.) имееÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки и Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? поÑ?ледние "
 "иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:142(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:164(title)
 msgid "Move tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:145(term)
-msgid "Change current layer or path"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или конÑ?Ñ?Ñ?"
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:166(term)
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:147(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:168(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the current layer or path when using "
 "the move tool and without pressing any key."
@@ -443,115 +525,17 @@ msgstr ""
 "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? поведение по Ñ?молÑ?аниÑ? (Ñ?.е. без нажаÑ?иÑ? клавиÑ?), "
 "бÑ?деÑ? ли инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над акÑ?ивном Ñ?лоем или конÑ?Ñ?Ñ?е."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:17(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:25(phrase)
-msgid "Toolbox Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:41(phrase)
-msgid "Default Toolbox appearance"
-msgstr "Ð?неÑ?ний вид"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:49(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
-"whether the three \"context information\" areas should be shown at the "
-"bottom."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?Ñ?Ñ? внеÑ?ний вид панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?деÑ?Ñ? "
-"опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, какаÑ? конÑ?екÑ?Ñ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на панели."
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:56(phrase)
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð?неÑ?ний вид"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(primary)
-msgid "Color Area"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:63(primary)
-msgid "Brush, Pattern, Gradient Area"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:67(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:90(primary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:68(secondary)
-msgid "Active Image Thumbnail"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
-msgid "Show foreground and background color"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана и Ñ?она"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
-msgid "Controls whether the color area on the left (3) appears in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? индикаÑ?оÑ?ов Ñ?веÑ?ов пеÑ?еднего плана и Ñ?она (3, Ñ?лева)"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:80(term)
-msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е киÑ?Ñ?и, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и гÑ?адиенÑ?Ñ?"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:82(para)
-msgid ""
-"Controls whether the area in the center (4), with the brush, pattern, and "
-"gradient icons, appears in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? индикаÑ?оÑ?ов акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и, Ñ?аблона и гÑ?адиенÑ?а (4, в "
-"Ñ?енÑ?Ñ?е)."
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:90(term)
-msgid "Show active image"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? акÑ?ивное изобÑ?ажение"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(para)
-msgid ""
-"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
-"right (5)."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а акÑ?ивного "
-"изобÑ?ажениÑ? (5, Ñ?пÑ?ава)."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:11(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:19(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:17(primary)
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:23(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:21(title)
 msgid "Theme Preference"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?емÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:33(para)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:28(para)
 msgid ""
 "This page lets you select a theme, which determines many aspects of the "
 "appearance of the GIMP user interface, including the set of icons used, "
@@ -569,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елей, и <guilabel>Small</guilabel>, коÑ?оÑ?аÑ?, возможно, "
 "понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ем, кÑ?о имееÑ? неболÑ?Ñ?ой или Ñ? низким Ñ?азÑ?еÑ?ением мониÑ?оÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:44(para)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:39(para)
 msgid ""
 "You can also use custom themes, either by downloading them from the net, or "
 "by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes should "
@@ -591,14 +575,15 @@ msgstr ""
 "оконÑ?аÑ?елÑ?но запÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о вÑ?егда можно веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к одной из "
 "пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ?ем."
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:56(para)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot edit the supplied themes unless you have administrator "
 "permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a "
 "theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a "
-"change and would like to see the result \"on the fly\", you can do so by "
-"saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload Current "
-"Theme</guilabel>."
+"change and would like to see the result <quote>on the fly</quote>, you can "
+"do so by saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload "
+"Current Theme</guilabel>."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?ем, поÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?Ñ? Ñ? GIMP нÑ?жнÑ? пÑ?ава админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а. Тем "
 "не менее, даже обладаÑ? Ñ?Ñ?ими пÑ?авами, не изменÑ?йÑ?е пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е Ñ?емÑ?. "
@@ -606,15 +591,7 @@ msgstr ""
 "желаеÑ?е видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменений \"на леÑ?Ñ?\", Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? "
 "Ñ?емÑ? и нажмиÑ?е <guilabel>Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емÑ?</guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(title)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:15(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:18(primary)
 msgid "Interface"
@@ -636,7 +613,7 @@ msgstr ""
 msgid "Navigation preview size"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:31(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:31(title)
 msgid "Assorted Interface Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
@@ -647,24 +624,27 @@ msgstr ""
 "Ð?а Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е можно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в и каналов, а "
 "Ñ?ак же клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:50(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:56(term)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:49(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:55(term)
 msgid "Previews"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:53(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:71(term)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(varlistentry:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:70(term)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Ð?лавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:58(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
 "channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
-"you would prefer to disable these, you can do it by unchecking <quote>Enable "
-"layer and channel previews</quote>. If you do want previews to be shown, you "
-"can customize their sizes using the menus for <quote>Default layer and "
-"channel preview size</quote> and <quote>Navigation preview size</quote>."
+"you would prefer to disable these, you can do it by unchecking "
+"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel>. If you do want "
+"previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for "
+"<guilabel>Default layer and channel preview size</guilabel> and "
+"<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
 msgstr ""
 "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? GIMP показÑ?ваеÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимого Ñ?лоÑ?в и "
 "каналов в неÑ?колÑ?киÑ? меÑ?Ñ?аÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? диалог Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли по каким-Ñ?о пÑ?иÑ?инам "
@@ -675,15 +655,16 @@ msgstr ""
 "пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?лоев и каналов</quote> и <quote>РазмеÑ? окна "
 "навигаÑ?ии</quote>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:73(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
 "pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
 "entry is shown as an underlined letter in the text, called <emphasis> "
 "accelerator</emphasis>. If for some reason you would prefer the underlines "
 "to go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them "
-"anyway), then you can make this happen by unchecking <quote>Show menu "
-"mnemonics</quote>."
+"anyway), then you can make this happen by unchecking <guilabel>Show menu "
+"mnemonics</guilabel>."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?бой Ñ?леменÑ? менÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивиÑ?ован Ñ?деÑ?живанием клавиÑ?и <keycap>Alt</"
 "keycap> и нажаÑ?ием поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и кнопок. Ð?бÑ?Ñ?но, каждаÑ? клавиÑ?а, "
@@ -692,14 +673,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е Ñ?Ñ?о непÑ?иÑ?Ñ?нÑ?м и не желаеÑ?е иÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?), Ñ?о Ñ?Ñ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ?, "
 "оÑ?клÑ?Ñ?ив паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па</quote>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:84(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
 "that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
 "pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is "
 "disabled by default, because it might lead novice users to accidentally "
 "overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check "
-"<quote>Use dynamics keyboard shortcuts</quote> here."
+"<guilabel>Use dynamics keyboard shortcuts</guilabel> here."
 msgstr ""
 "Ð? GIMP еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па ( комбинаÑ?ии "
 "клавиÑ?, акÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие Ñ?леменÑ?Ñ? менÑ?) динамиÑ?еÑ?ки, нажимаÑ? на клавиÑ?Ñ?, когда "
@@ -709,28 +691,31 @@ msgstr ""
 "вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?, поÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е оÑ?меÑ?кÑ? <quote>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е клавиÑ?и</"
 "quote>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:94(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pressing the button for <quote>Configure Keyboard Shortcuts</quote> brings "
-"up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to select menu "
-"items and assign shortcuts to them."
+"Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> "
+"brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to "
+"select menu items and assign shortcuts to them."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па</quote> "
 "оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? клавиÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, коÑ?оÑ?Ñ?й позволÑ?еÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?леменÑ? менÑ? и назнаÑ?иÑ?Ñ? длÑ? него клавиÑ?Ñ? "
 "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:100(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:99(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
-"apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <quote>Save keyboard "
-"shortcuts on exit</quote>. But remember that you have done this, or you may "
-"be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every "
-"session, you can save the current settings at any time using the <quote>Save "
-"Keyboard Shortcuts Now</quote> button, and they will be applied to future "
-"sessions. If you decide that you have made some bad decisions concerning "
-"shortcuts, you can reset them to their original state by pressing "
-"<quote>Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values</quote>."
+"apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <guilabel>Save keyboard "
+"shortcuts on exit</guilabel>. But remember that you have done this, or you "
+"may be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every "
+"session, you can save the current settings at any time using the "
+"<guilabel>Save Keyboard Shortcuts Now</guilabel> button, and they will be "
+"applied to future sessions. If you decide that you have made some bad "
+"decisions concerning shortcuts, you can reset them to their original state "
+"by pressing <guilabel>Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values</"
+"guilabel>."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? изменÑ?еÑ?е клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, Ñ?о, веÑ?оÑ?Ñ?но Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
 "Ñ?деланнÑ?е изменениÑ? и в бÑ?дÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еанÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? GIMP. Ð?днако, еÑ?ли Ñ?Ñ?о не "
@@ -744,64 +729,25 @@ msgstr ""
 "доÑ?Ñ?Ñ?па неÑ?добнÑ?, Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?ойки можно веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? к пеÑ?вонаÑ?алÑ?номÑ? знаÑ?ениÑ? пÑ?и "
 "помоÑ?и кнопки <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? клавиÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:16(date)
-msgid "2006-04-16"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:17(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:21(date)
-msgid "2006-08-19"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(authorinitials)
-msgid "ciampix"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:26(date)
-msgid "2008-07-15"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:27(authorinitials)
-msgid "Mr.Dust"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:32(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:36(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:39(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:18(primary)
 msgid "Input Devices"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва ввода"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:43(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(title)
 msgid "Input devices preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:53(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:31(title)
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва ввода"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:56(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:33(term)
 msgid "Configure Extended Input Devices"
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:58(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:35(para)
 msgid ""
 "This large button allows you to set the devices associated with your "
 "computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a "
@@ -811,15 +757,15 @@ msgstr ""
 "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?: планÑ?еÑ?, MIDI клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?... Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? планÑ?еÑ?, вÑ? Ñ?видиÑ?е "
 "подобнÑ?й диалог:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:65(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:41(title)
 msgid "Preferences for a tablet"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? планÑ?еÑ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:76(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:51(term)
 msgid "Save input device settings on exit"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода пÑ?и вÑ?Ñ?оде"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:78(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:53(para)
 msgid ""
 "When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
 "you were using the last time you quitted."
@@ -827,82 +773,43 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? поÑ?Ñ?авиÑ?е здеÑ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ?, GIMP запомниÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ?веÑ?, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и "
 "киÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?полÑ?зовали в поÑ?ледний Ñ?аз пеÑ?ед вÑ?Ñ?одом."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:85(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:60(term)
 msgid "Save Input Device Settings Now"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:87(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:62(para)
 msgid "Self explanatory."
 msgstr "Ð?азвание говоÑ?иÑ? Ñ?амо за Ñ?ебÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:91(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:66(term)
 msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:95(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:70(para)
 msgid "Delete your settings and restore default settings."
 msgstr "УдалÑ?еÑ? ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки и воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:15(date)
-msgid "2008-08-20"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:16(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:25(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:28(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:17(primary)
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "СпоÑ?обÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:32(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(title)
 msgid "Input controllers preferences"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?поÑ?обÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:40(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:28(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This dialog has two lists of additional input controllers: "
-"<guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, "
-"<guilabel>Active Controllers</guilabel> on the right."
+"<guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, <guilabel>Active "
+"Controllers</guilabel> on the right."
 msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого диалога вÑ? можеÑ?е назнаÑ?иÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ? на колеÑ?о мÑ?Ñ?и и "
 "клавиÑ?и клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:45(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:33(para)
 msgid ""
 "A click on an item will highlight it and you can move the controller from "
 "one list to the other by clicking on the respective arrow key. When you try "
@@ -911,23 +818,23 @@ msgid ""
 "controller or just disabling it."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:52(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:40(para)
 msgid ""
 "When you double click on a (typically active) controller or alternatively "
 "click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this "
 "controller in a dialog window:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:59(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:64(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:46(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:49(title)
 msgid "Main Mouse Wheel"
 msgstr "Ð?Ñ?новное колеÑ?о мÑ?Ñ?и"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:79(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:62(term)
 msgid "Dump events from this controller"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:82(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:64(para)
 msgid ""
 "This option must be checked if you want a print on the stdout of the events "
 "generated by the enabled controllers. If you want to see those event you "
@@ -936,21 +843,21 @@ msgid ""
 "for debug."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:94(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:75(term)
 msgid "Enable this controller"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:77(para)
 msgid ""
 "This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse "
 "wheel."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:107(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:87(term)
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Ð?олеÑ?о мÑ?Ñ?и"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:109(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:89(para)
 msgid ""
 "In this window with scroll bars you have: on the left, the possible events "
 "concerning the mouse wheel, more or less associated with control keys; on "
@@ -965,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?обÑ? <guibutton>РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?</guibutton> вÑ?бÑ?анное Ñ?обÑ?Ñ?ие, дÑ?Ñ?гаÑ? Ñ?Ñ?обÑ? "
 "<guibutton>УдалиÑ?Ñ?</guibutton> назнаÑ?енное вÑ?деленномÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:117(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(para)
 msgid ""
 "Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they "
 "are not functional."
@@ -973,11 +880,11 @@ msgstr ""
 "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?же назнаÑ?енÑ? на Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?. СкоÑ?ее как пÑ?имеÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? "
 "они не Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?нÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:124(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:104(term)
 msgid "Select the action allocated to the event"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? назнаÑ?ениÑ? на Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:126(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:106(para)
 msgid ""
 "After selecting an event, if you click on the <guibutton>Edit</guibutton> "
 "button, you open the following dialog:"
@@ -985,11 +892,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?ле вÑ?боÑ?а Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по кнопке <guibutton>РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?</"
 "guibutton>, вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий диалог:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:132(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:111(title)
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:118(para)
 msgid ""
 "If an action exists yet for this event, the window will open on this action. "
 "Else, the window will display the sections that order actions. Click on an "
@@ -999,12 +906,12 @@ msgstr ""
 "дейÑ?Ñ?вии. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае, окно бÑ?деÑ? показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?азделов, по "
 "коÑ?оÑ?Ñ?м гÑ?Ñ?ппиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?. Ð?лÑ? вÑ?боÑ?а дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по немÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:150(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:162(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:127(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:137(title)
 msgid "Main Keyboard"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:155(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:131(para)
 msgid ""
 "You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events "
 "are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control "
@@ -1014,7 +921,7 @@ msgstr ""
 "СобÑ?Ñ?иÑ?, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? к Ñ?казаÑ?елÑ?нÑ?м клавиÑ?ам на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?комбиниÑ?ованÑ? Ñ? "
 "дÑ?Ñ?гими клавиÑ?ами, или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?но."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:174(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:148(para)
 msgid ""
 "You will find an example of these notions in <link linkend=\"gimp-using-"
 "variable-size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
@@ -1022,15 +929,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? найдÑ?Ñ?е пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в Ñ?азделе Создание киÑ?Ñ?и изменÑ?емого "
 "Ñ?азмеÑ?а. ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
 msgid "General Image Window Preference"
 msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки окна изобÑ?ажениÑ?"
 
@@ -1042,34 +941,36 @@ msgstr ""
 "Ð?а Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е можно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е аÑ?пекÑ?Ñ? поведениÑ? окна "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
-msgid "Dot for Dot"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(primary)
+msgid "Dot for dot"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:73(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:70(term)
 msgid "Marching ants speed"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?авÑ?иной доÑ?ожки"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
 msgid "Image size"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:60(term)
-msgid "Use \"Dot for dot\" by default"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(term)
+#, fuzzy
+msgid "Use <quote>Dot for dot</quote> by default"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? \"ТоÑ?ка за Ñ?оÑ?кой\" по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:62(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Using \"Dot for dot\" means that at 1:1 zoom, each pixel is the image is "
-"scaled to one pixel on the display. If \"Dot for dot\" is not used, then the "
-"displayed image size is determined by the X and Y resolution of the image. "
-"See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link> section for "
-"more information."
+"Using <quote>Dot for dot</quote> means that at 1:1 zoom, each pixel is the "
+"image is scaled to one pixel on the display. If <quote>Dot for dot</quote> "
+"is not used, then the displayed image size is determined by the X and Y "
+"resolution of the image. See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale "
+"Image</link> section for more information."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зование \"ТоÑ?ка за Ñ?оÑ?кой\" ознаÑ?аеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб 1:1, Ñ?.е. каждÑ?й пикÑ?ел "
 "изобÑ?ажениÑ? Ñ?авен одномÑ? пикÑ?елÑ? на диÑ?плее. Ð?Ñ?ли Ñ?ежим \"ТоÑ?ка за Ñ?оÑ?кой\" "
@@ -1077,31 +978,33 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ? по X и Y. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в Ñ?азделе "
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:75(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
 "dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
-"jokingly called \"marching ants\". The smaller the value entered here, the "
-"faster the ants march (and consequently the more distracting they are!)."
+"jokingly called <quote>marching ants</quote>. The smaller the value entered "
+"here, the faster the ants march (and consequently the more distracting they "
+"are!)."
 msgstr ""
 "Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?деление, его кÑ?аÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?овой линией, коÑ?оÑ?аÑ? "
 "медленно движеÑ?Ñ?Ñ? по гÑ?аниÑ?е: в Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? она назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? \"мÑ?Ñ?авÑ?инаÑ? доÑ?ожка\". "
 "Чем менÑ?Ñ?е введÑ?нное здеÑ?Ñ? знаÑ?ение, Ñ?ем бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее движение мÑ?Ñ?авÑ?ев (и, "
 "Ñ?ледоваÑ?елÑ?но, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о оÑ?влекаеÑ?)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:87(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:83(title)
 msgid "Zoom and Resize Behavior"
 msgstr "Ð?Ñ?авила маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? и изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(secondary)
-msgid "Resize image after zooming or scaling"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:86(secondary)
+msgid "Resize after zooming or scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:94(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:89(term)
 msgid "Resize window on zoom"
 msgstr "Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна пÑ?и маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:96(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
 "window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
@@ -1113,11 +1016,11 @@ msgstr ""
 "изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда вÑ? изменÑ?еÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
 "изобÑ?ажениÑ?, Ñ?азмеÑ? окна изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ежним."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:104(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:100(term)
 msgid "Resize window on image size change"
 msgstr "Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна пÑ?и изменении Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:106(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:102(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
 "cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
@@ -1127,11 +1030,11 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ? окно изобÑ?ажениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ?. Ð? пÑ?оÑ?ивном "
 "Ñ?лÑ?Ñ?ае, окно изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ежнего Ñ?азмеÑ?а."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:115(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:111(term)
 msgid "Initial zoom ratio"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?е пÑ?опоÑ?Ñ?ии маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:117(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:113(para)
 msgid ""
 "You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
 "that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
@@ -1145,37 +1048,41 @@ msgstr ""
 "в окне изобÑ?ажениÑ? оно бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажено Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но (но вÑ? Ñ?можеÑ?е его "
 "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:133(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:125(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:127(primary)
 msgid "Space bar"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:136(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(term)
 msgid "While space bar is pressed"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:134(para)
 msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:145(guilabel)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:137(guilabel)
 msgid "Toogle to Move Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:150(guilabel)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(guilabel)
 msgid "No action"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:159(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:162(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:147(title)
 msgid "Mouse Cursors"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:149(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Mouse cursors"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(term)
 msgid "Show brush outline"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of "
 "the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
@@ -1189,11 +1096,11 @@ msgstr ""
 "движениÑ?ми. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о Ñ?ак, Ñ?о оÑ?клÑ?Ñ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а поможеÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? "
 "пÑ?облемÑ?. Ð? оÑ?Ñ?алÑ?ном Ñ?акой Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а оÑ?енÑ? Ñ?добен."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:178(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
 msgid "Show paint tool cursor"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:180(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
 msgid ""
 "If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
 "outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
@@ -1202,11 +1109,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? оÑ?меÑ?ен, Ñ?о кÑ?оме Ñ?оÑ?мÑ? киÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?иÑ?овании бÑ?деÑ? "
 "оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. Тип кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:188(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:175(term)
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:190(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:177(para)
 msgid ""
 "This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
 "is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</"
@@ -1222,11 +1129,11 @@ msgstr ""
 "пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ем</quote>, коÑ?оÑ?аÑ? показÑ?ваеÑ? пикÑ?огÑ?аммÑ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ием, "
 "обознаÑ?аÑ?Ñ?им Ñ?енÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а; или <quote>ТолÑ?ко пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е</quote>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:202(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:189(term)
 msgid "Cursor rendering"
 msgstr "Ð?ид кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:204(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:191(para)
 msgid ""
 "If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. "
 "If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way "
@@ -1236,35 +1143,27 @@ msgstr ""
 "пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?м меÑ?одом, Ñ?Ñ?о можеÑ? немного повÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "пÑ?оизводиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ? ваÑ? пÑ?облемÑ? Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:11(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(title)
 msgid "Image Window Title and Statusbar"
 msgstr "Ð?аголовок окна и Ñ?Ñ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:16(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:14(tertiary)
 msgid "Title and Statusbar"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:19(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:17(primary)
 msgid "Title bar"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:23(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:21(primary)
 msgid "Status bar"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:28(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:26(title)
 msgid "Image Window Title and Statusbar formats"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? заголовка окна изобÑ?ажениÑ? и Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:37(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:32(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the text that appears in two places: the title "
 "bar of an image, and the status bar. The title bar should appear above the "
@@ -1281,18 +1180,19 @@ msgstr ""
 "инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-image-window\">Ð?кно "
 "изобÑ?ажениÑ?</link> ."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:51(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:46(title)
 msgid "Choosing a Format"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:53(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose among several predesigned formats, or you can create one of "
 "your own, by writing a <emphasis>format string</emphasis> in the entry area. "
 "Here is how to understand a format string: anything you type is shown "
 "exactly as you type it, with the exception of <emphasis>variables</"
-"emphasis>, whose names all begin with \"%\". Here is a list of the variables "
-"you can use:"
+"emphasis>, whose names all begin with <quote>%</quote>. Here is a list of "
+"the variables you can use:"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?маÑ?ов Ñ?азÑ?абоÑ?аннÑ?ми "
 "Ñ?оÑ?маÑ?ами, или Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?вой Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й, оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?овав или напиÑ?ав заново "
@@ -1301,198 +1201,193 @@ msgstr ""
 "иÑ?клÑ?Ñ?ением <emphasis>пеÑ?еменнÑ?Ñ?</emphasis>, имена коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?о знака \"%\". Ð?оÑ? Ñ?пиÑ?ок пеÑ?еменнÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:63(segtitle)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:57(segtitle)
 msgid "Variable"
 msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:64(segtitle)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:58(segtitle)
 msgid "Meaning"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:66(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:60(seg)
 msgid "%f"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:67(seg)
-msgid "Bare filename of the image, or \"Untitled\""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:61(seg)
+#, fuzzy
+msgid "Bare filename of the image, or <quote>Untitled</quote>"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла изобÑ?ажениÑ?, или \"Ð?езÑ?мÑ?нное\""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:70(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:64(seg)
 msgid "%F"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:71(seg)
-msgid "Full path to file, or \"Untitled\""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:65(seg)
+#, fuzzy
+msgid "Full path to file, or <quote>Untitled</quote>"
 msgstr "Ð?олнÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?айлÑ?, или \"Ð?езÑ?мÑ?нное\""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:74(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:68(seg)
 msgid "%p"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:75(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:69(seg)
 msgid "Image id number (this is unique)"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?ионнÑ?й номеÑ? изобÑ?ажениÑ? (Ñ?никалÑ?нÑ?й)"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:78(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:72(seg)
 msgid "%i"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:79(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:73(seg)
 msgid "View number, if an image has more than one display"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло, еÑ?ли изобÑ?ажение оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о более, Ñ?ем в одном окне."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:84(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:78(seg)
 msgid "%t"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:85(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:79(seg)
 msgid "Image type (RGB, grayscale, indexed)"
 msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ? (RGB, гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого, индекÑ?иÑ?ованное)"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:88(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:82(seg)
 msgid "%z"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:89(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:83(seg)
 msgid "Zoom factor as a percentage"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб изобÑ?ажениÑ? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:92(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:86(seg)
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:93(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:87(seg)
 msgid "Source scale factor (zoom level = %d/%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?абнÑ?й коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? (Ñ?Ñ?овенÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? = %d/%s)"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:96(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:90(seg)
 msgid "%d"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:97(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:91(seg)
 msgid "Destination scale factor (zoom level = %d/%s)"
 msgstr "Ð?онеÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?абнÑ?й коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? (Ñ?Ñ?овенÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? = %d/%s)"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:100(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:94(seg)
 msgid "%Dx"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:101(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:95(seg)
 msgid "Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?, еÑ?ли изобÑ?ажение не пÑ?Ñ?Ñ?ое, в пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае ниÑ?его"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:106(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:100(seg)
 msgid "%Cx"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:107(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:101(seg)
 msgid "Expands to x if the image is clean, nothing otherwise"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?, еÑ?ли изобÑ?ажение пÑ?Ñ?Ñ?ое, в пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае ниÑ?его"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:112(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:106(seg)
 msgid "%l"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:113(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:107(seg)
 msgid "The number of layers"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?лоÑ?в"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:116(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:110(seg)
 msgid "%L"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:117(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:111(seg)
 msgid "Number of layers (long form)"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?лоÑ?в (более подÑ?обно)"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:120(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:114(seg)
 msgid "%m"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:121(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:115(seg)
 msgid "Memory used by the image"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емаÑ? изобÑ?ажением памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:124(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:118(seg)
 msgid "%n"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:125(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:119(seg)
 msgid "Name of the active layer/channel"
 msgstr "Ð?мÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?/канала"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:128(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:122(seg)
 msgid "%P"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:129(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:123(seg)
 msgid "id of the active layer/channel"
 msgstr "ID (иденÑ?иÑ?икаÑ?ионнÑ?й номеÑ?) акÑ?ивного Ñ?лоÑ?/канала"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:132(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:126(seg)
 msgid "%w"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:133(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:127(seg)
 msgid "Image width in pixels"
 msgstr "ШиÑ?ина изобÑ?ажениÑ? в пикÑ?елаÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:136(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:130(seg)
 msgid "%W"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:137(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:131(seg)
 msgid "Image width in real-world units"
 msgstr "ШиÑ?ина изобÑ?ажениÑ? в Ñ?еалÑ?нÑ?Ñ? единиÑ?аÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:140(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:134(seg)
 msgid "%h"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:141(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:135(seg)
 msgid "Image height in pixels"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? в пикÑ?елаÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:144(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:138(seg)
 msgid "%H"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:145(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:139(seg)
 msgid "Image height in real-world units"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? в Ñ?еалÑ?нÑ?Ñ? единиÑ?аÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:148(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:142(seg)
 msgid "%u"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:149(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:143(seg)
 msgid "Unit symbol (eg. px for Pixel)"
 msgstr "Символ единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? (напÑ?. px длÑ? пикÑ?ела)"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:152(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:146(seg)
 msgid "%U"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:153(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:147(seg)
 msgid "Unit abbreviation"
 msgstr "Ð?ббÑ?евиаÑ?Ñ?Ñ?а единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:156(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:150(seg)
 msgid "%%"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:157(seg)
-msgid "A literal \"%\" symbol"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:151(seg)
+#, fuzzy
+msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
 msgstr "Ñ?имвол <quote>%</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(phrase)
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?"
@@ -1536,27 +1431,20 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?ми обознаÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? в изобÑ?ажении; лÑ?бой дÑ?Ñ?гой Ñ?веÑ?, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?й можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <quote>Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:21(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:26(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:17(tertiary)
 msgid "Help System"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема помоÑ?и"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:29(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:20(primary)
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:33(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(title)
 msgid "Help System Preferences (Linux Screenshot)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? помоÑ?и (Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана в Linux)"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:40(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:30(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the behaviour of the <acronym>GIMP</acronym> "
 "help system."
@@ -1564,13 +1452,14 @@ msgstr ""
 "Ð?а Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? поведение Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? помоÑ?и <acronym>GIMP</"
 "acronym>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:56(term)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:43(term)
 msgid "Show tool tips"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:58(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Tool tips are small text bubbles that appear when the pointer hovers for a "
+"Tool tips are small help pop-ups that appear when the pointer hovers for a "
 "moment over some element of the interface, such as a button or icon. "
 "Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints "
 "about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can "
@@ -1582,54 +1471,40 @@ msgstr ""
 "пикÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?ногда они обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?вие Ñ?леменÑ?а, иногда Ñ?одеÑ?жаÑ? "
 "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о неоÑ?евидном меÑ?оде его пÑ?именениÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:70(term)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:57(term)
 msgid "Show help buttons"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? кнопки помоÑ?и"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In GIMP 2.2, this options controls whether are shown the help buttons on "
-"every tool dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
+"This option controls whether the help buttons are shown on every tool "
+"dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
 msgstr ""
 "Ð? GIMP 2.2 Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?дÑ?Ñ? ли показанÑ? кнопки помоÑ?и в "
 "каждом диалога инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а длÑ? вÑ?зова Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? помоÑ?и."
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:80(term)
-msgid "Show tips on start-up"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:82(para)
-msgid ""
-"Start-up tips are helpful hints that appear each time you start GIMP. You "
-"can switch them on or off here. If you have switched them off by unchecking "
-"<quote>Show tip next time GIMP starts</quote> in the tip window, you can "
-"switch them back on by checking here. Whatever you decide to do, at some "
-"point you should take the time to go through the list of tips: they are "
-"considered to be very useful, and the things they tell you are not easy to "
-"discover by experimenting. If you prefer, you can read them at any time by "
-"choosing <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the Toolbox menu."
-msgstr ""
-"СÑ?аÑ?Ñ?овÑ?е подÑ?казки - Ñ?Ñ?о полезнÑ?е Ñ?овеÑ?Ñ?, возникаÑ?Ñ?ие пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке "
-"GIMP. Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ? здеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е иÑ? Ñ?бÑ?ав оÑ?меÑ?кÑ? "
-"<quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки пÑ?и запÑ?Ñ?ке</quote>, Ñ?о вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ? обÑ?аÑ?но "
-"можно, поÑ?Ñ?авив оÑ?меÑ?кÑ? здеÑ?Ñ?. Ð? лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае, Ñ?Ñ?о бÑ? вÑ? не Ñ?еÑ?или делаÑ?Ñ?, в "
-"какой-Ñ?о моменÑ? вам лÑ?Ñ?Ñ?е найÑ?и вÑ?емÑ? и пÑ?ойÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?овеÑ?ов: они "
-"доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но полезнÑ?, и многое из Ñ?ого, Ñ?Ñ?о Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?овÑ?Ñ? подÑ?казкаÑ?, "
-"лÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?знаваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?нÑ?м пÑ?Ñ?ем. Ð?Ñ?и желании вÑ?е "
-"Ñ?овеÑ?Ñ? можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?ав пÑ?нкÑ? менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"<menuchoice><guimenu>СпÑ?авка</guimenu><guimenuitem>СовеÑ? днÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:101(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:91(term)
+#, fuzzy
+msgid "User manual"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:93(para)
+msgid ""
+"This drop-down list lets you select between <guilabel>Use a locally "
+"installed copy</guilabel> and <guilabel>Use the online version</guilabel>. "
+"See <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:103(title)
 msgid "Help Browser"
 msgstr "СпÑ?авоÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:104(term)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:105(term)
 msgid "Help browser to use"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емаÑ? пÑ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?авки"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:106(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:107(para)
 msgid ""
 "GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i. e., web pages. You can "
 "view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web "
@@ -1647,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? изÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? помоÑ?и - Ñ?Ñ?о внÑ?Ñ?Ñ?енний пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?ик. "
 "Ð?пÑ?оÑ?ем, Ñ?Ñ?о не знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о веб-бÑ?аÑ?зеÑ? бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? иÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?но."
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:117(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:118(para)
 msgid ""
 "Note that the help browser is not available on all platforms. If it is "
 "missing, the web-browser will be used to allow access to the help pages."
@@ -1655,16 +1530,16 @@ msgstr ""
 "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?ик помоÑ?и не доÑ?Ñ?Ñ?пен на каждой плаÑ?Ñ?оÑ?ме. Ð?Ñ?ли его "
 "неÑ?, Ñ?о длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?Ñ?Ñ?аним помоÑ?и бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован веб-бÑ?аÑ?зеÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:128(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:131(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:128(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:130(primary)
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Ð?неÑ?ний пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?ик"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:134(term)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:133(term)
 msgid "Web browser to use"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емаÑ? пÑ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?авки"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:136(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:135(para)
 msgid ""
 "If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help browser, this "
 "option has no effect. If you selected <quote>Web browser</quote>, you must "
@@ -1679,24 +1554,17 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки пÑ?Ñ?и к иÑ?полнÑ?емомÑ? Ñ?айлÑ? ваÑ?его лÑ?бимого "
 "бÑ?аÑ?зеÑ?а, но в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев легÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? командÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(phrase)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:39(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:36(title)
 msgid "Folders"
 msgstr "Ð?аÑ?алоги"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:20(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:19(title)
 msgid "Basic Folder Preferences"
 msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогов"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:28(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:26(para)
 msgid ""
 "This page allows you to set the locations for two important folders used by "
 "GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the "
@@ -1713,17 +1581,17 @@ msgstr ""
 "имена каÑ?алогов, воÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ? полем ввода или кнопкой Ñ?пÑ?ава оÑ? него. "
 "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?айла."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:42(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:48(term)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:38(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:44(term)
 msgid "Temp folder"
 msgstr "Ð?Ñ?еменнÑ?й каÑ?алог"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:45(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:63(term)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:41(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:59(term)
 msgid "Swap folder"
 msgstr "Ð?аÑ?алог подкаÑ?ки"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:50(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:46(para)
 msgid ""
 "This folder is used for temporary files: files created for temporary storage "
 "of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not "
@@ -1742,17 +1610,18 @@ msgstr ""
 "дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?. Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ? должна Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? и бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пной длÑ? "
 "запиÑ?и, инаÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?оизойÑ?и непÑ?иÑ?Ñ?нÑ?е веÑ?и."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:65(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the folder used as a \"memory bank\" when the total size of images "
-"and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with very large "
-"images, or images with many layers, or have many images open at once, GIMP "
-"can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so available "
-"disk space and performance are definitely things to think about for this "
-"folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but if you "
-"have another disk with more free space, or substantially better performance, "
-"you may see a significant benefit from moving your swap folder there. The "
-"directory must exist and be writable by you."
+"This is the folder used as a <quote>memory bank</quote> when the total size "
+"of images and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with "
+"very large images, or images with many layers, or have many images open at "
+"once, GIMP can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so "
+"available disk space and performance are definitely things to think about "
+"for this folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but "
+"if you have another disk with more free space, or substantially better "
+"performance, you may see a significant benefit from moving your swap folder "
+"there. The directory must exist and be writable by you."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? каÑ?алог иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как <quote>Ñ?Ñ?анилиÑ?е памÑ?Ñ?и</quote>, когда обÑ?ий "
 "Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажений и даннÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в GIMP пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?азмеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пной "
@@ -1766,14 +1635,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? вÑ?годÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?Ñ?оÑ? каÑ?алог Ñ?Ñ?да. Ð? лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае, он должен "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? и бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?м длÑ? запиÑ?и."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(phrase)
 msgid "Data Folders"
 msgstr "Ð?аÑ?алоги даннÑ?Ñ?"
@@ -1783,11 +1644,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?алоги даннÑ?Ñ?"
 msgid "Data folders"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:33(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:32(title)
 msgid "Preferences: Brush Folders"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки: каÑ?алоги киÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:41(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:39(para)
 msgid ""
 "GIMP uses several types of resources â?? such as brushes, patterns, gradients, "
 "etc. â?? for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and "
@@ -1807,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?глÑ?дÑ?Ñ? поÑ?Ñ?и одинаково, Ñ?ак, как Ñ?Ñ?о показано на Ñ?нимке "
 "Ñ?кÑ?ана, где показанÑ? каÑ?алоги киÑ?Ñ?ей."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:51(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:49(para)
 msgid ""
 "By default, the search path includes two folders: a <emphasis>system</"
 "emphasis> folder, where items installed along with GIMP are placed, and a "
@@ -1826,29 +1687,29 @@ msgstr ""
 "должен бÑ?Ñ?Ñ? помеÑ?ена как доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й длÑ? запиÑ?и, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? имел "
 "возможноÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? и Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:61(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? поиÑ?ковÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки, Ñ?аÑ?положенной в веÑ?Ñ?ней "
 "Ñ?аÑ?Ñ?и диалога."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:70(term)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:66(term)
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? каÑ?алога"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:68(para)
 msgid ""
 "If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever "
 "action comes next."
 msgstr ""
 "ЩелÑ?ок по лÑ?бомÑ? из каÑ?алогов в Ñ?пиÑ?ке вÑ?биÑ?аеÑ? его длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:79(term)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:75(term)
 msgid "Add/Replace Folder"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?/УдалиÑ?Ñ? каÑ?алог"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:81(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:77(para)
 msgid ""
 "If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using "
 "the file chooser button on the right, and then click the left button, this "
@@ -1866,11 +1727,11 @@ msgstr ""
 "зелÑ?ного, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?аннÑ?й вами каÑ?алог не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. GIMP не "
 "Ñ?оздаÑ?Ñ? его авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ?Ñ?о надо бÑ?деÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:90(term)
 msgid "Move Up/Down"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?/вниз"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:96(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:92(para)
 msgid ""
 "If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will "
 "be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders "
@@ -1880,11 +1741,11 @@ msgstr ""
 "ЩелÑ?ком по кнопке Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елкой ввеÑ?Ñ? или вниз можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й "
 "каÑ?алог впеÑ?ед или назад на один пÑ?нкÑ? по Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:101(term)
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? каÑ?алог"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:107(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:103(para)
 msgid ""
 "If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from "
 "the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the "
@@ -1896,28 +1757,20 @@ msgstr ""
 "пÑ?Ñ?и.) Удаление Ñ?иÑ?Ñ?емного каÑ?алога - плоÑ?аÑ? идеÑ?, но ниÑ?Ñ?о не запÑ?еÑ?аеÑ? вам "
 "Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:12(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:17(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:15(tertiary)
 msgid "Environment"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?жение"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:20(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:18(primary)
 msgid "Environment preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:24(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:22(title)
 msgid "Environment Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? окÑ?Ñ?жениÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:31(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:28(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
 "various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs "
@@ -1929,15 +1782,15 @@ msgstr ""
 "возникаÑ?Ñ?ие пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии неÑ?оÑ?Ñ?аненнÑ?Ñ? изобÑ?ажений и опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? "
 "Ñ?айлов-миниаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?оздаваемÑ?Ñ? GIMP."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:46(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:40(title)
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ование Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:49(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:42(term)
 msgid "Minimal number of undo levels"
 msgstr "Ð?инималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?овней оÑ?мен"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:51(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:44(para)
 msgid ""
 "GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</"
 "quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. "
@@ -1954,11 +1807,11 @@ msgstr ""
 "инÑ?оÑ?маÑ?ии о меÑ?анизме оÑ?мен в GIMP Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-"
 "concepts-undo\">Ð?Ñ?мена</link>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:64(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:57(term)
 msgid "Maximum undo memory"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?каÑ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:66(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:59(para)
 msgid ""
 "This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo "
 "History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
@@ -1969,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?амÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е запиÑ?и Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о не пÑ?иводиÑ? к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вованиÑ? "
 "менÑ?Ñ?его колиÑ?еÑ?Ñ?ва оÑ?мен, Ñ?ем Ñ?казано в пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем пÑ?нкÑ?е."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:75(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:68(term)
 msgid "Tile cache size"
 msgstr "РазмеÑ? кÑ?Ñ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:77(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:70(para)
 msgid ""
 "This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP "
 "requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some "
@@ -1990,11 +1843,11 @@ msgstr ""
 "измениÑ?Ñ? здеÑ?Ñ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в Ñ?азделе Ð?ак Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? "
 "Ñ?азмеÑ? кÑ?Ñ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:89(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:82(term)
 msgid "Maximum new image size"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? нового изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:91(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:84(para)
 msgid ""
 "This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than "
 "the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. "
@@ -2008,15 +1861,23 @@ msgstr ""
 "Ñ?ем вÑ? намеÑ?евалиÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ?, Ñ?.к. подобнÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? могÑ?Ñ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к падениÑ? "
 "GIMP или оÑ?енÑ? медленномÑ? оÑ?кликÑ? на Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:103(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:94(term)
+msgid "Number of processors to use"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:96(para)
+msgid "Default is one. Your computer may have more than one processor."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:104(phrase)
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Ð?иниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажений"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:106(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:107(term)
 msgid "Size of thumbnails"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?айлов миниаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:108(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:109(para)
 msgid ""
 "This options allows you to set the size of the thumbnails shown in the File "
 "Open dialog (and also saved for possible use by other programs). The options "
@@ -2028,11 +1889,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?огÑ?аммами). Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: <quote>Ð?ез миниаÑ?Ñ?Ñ?</quote>, "
 "<quote>СÑ?андаÑ?Ñ? (128x128)</quote>, <quote>Ð?олÑ?Ñ?ой (256x256)</quote>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:118(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:119(term)
 msgid "Maximum filesize for thumbnailing"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?айла пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:120(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:121(para)
 msgid ""
 "If an image file is larger than the specified maximum size, GIMP will not "
 "generate a thumbnail for it. This options allows you to prevent thumbnailing "
@@ -2043,15 +1904,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?оздание миниаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?езвÑ?Ñ?айно болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов, Ñ?Ñ?о пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?аеÑ? "
 "замедлениÑ? в Ñ?абоÑ?е GIMP."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:131(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:132(phrase)
 msgid "Saving Images"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:134(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:135(term)
 msgid "Confirm closing of unsaved images"
 msgstr "Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии неÑ?оÑ?Ñ?аненнÑ?Ñ? изобÑ?ажений"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:136(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:137(para)
 msgid ""
 "Closing an image is not undoable, so by default GIMP asks you to confirm "
 "that you really want to do it, whenever it would lead to a loss of unsaved "
@@ -2064,45 +1925,31 @@ msgstr ""
 "запÑ?еÑ?иÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?; но Ñ?огда вÑ? Ñ?ами должнÑ? помниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ? ваÑ? "
 "Ñ?оÑ?Ñ?анено, а Ñ?Ñ?о неÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:148(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:149(phrase)
 msgid "Document history"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? докÑ?менÑ?ов"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:151(term)
-msgid "Save document history on exit"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? докÑ?менÑ?ов на вÑ?Ñ?оде"
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:152(term)
+msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:153(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:154(para)
 msgid ""
 "When checked, files you have opened will be saved in the Document history. "
 "You can access the list of files with the <link linkend=\"gimp-document-"
-"dialog\">Document history dialog</link> from the image menu or the toolbox "
-"menu: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guisubmenu>Open "
-"<accel>R</accel>ecent</guisubmenu><guimenuitem>Document Histor<accel>y</"
-"accel></guimenuitem></menuchoice>."
+"dialog\">Document history dialog</link> from the image menu-bar : "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Recent</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(None)
-msgid "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(title)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:14(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:17(primary)
 msgid "Display"
 msgstr "Ð?иÑ?плей"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:21(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:48(title)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2114,11 +1961,11 @@ msgstr ""
 msgid "Calibrate monitor"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:29(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:29(title)
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ?"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:36(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:35(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the way transparent parts of an image are "
 "represented, and lets you recalibrate the resolution of your monitor."
@@ -2126,11 +1973,11 @@ msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?азделе наÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей изобÑ?ажениÑ? и "
 "калибÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ение мониÑ?оÑ?а."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:54(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(term)
 msgid "Transparency type"
 msgstr "Тип пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:57(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:52(para)
 msgid ""
 "By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with "
 "mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different "
@@ -2140,11 +1987,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?еднего Ñ?она клеÑ?ками, но пÑ?и желании его можно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?емнее, Ñ?веÑ?лее, "
 "или вообÑ?е замениÑ?Ñ? на Ñ?плоÑ?ной Ñ?еÑ?нÑ?й, белÑ?й или Ñ?еÑ?Ñ?й Ñ?веÑ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:67(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:61(term)
 msgid "Check size"
 msgstr "РазмеÑ? клеÑ?ки"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:70(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:63(para)
 msgid ""
 "Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
 "to indicate transparency."
@@ -2152,15 +1999,20 @@ msgstr ""
 "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? клеÑ?ок Ñ?она, иÑ?полÑ?зÑ?емого длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? "
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:72(title)
 msgid "The Calibration dialog"
 msgstr "Ð?иалог калибÑ?овки"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:89(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Calibration"
+msgstr "Ð?иалог калибÑ?овки"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term)
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение мониÑ?оÑ?а"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:91(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(para)
 msgid ""
 "Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
 "inches. You have three ways to proceed here:"
@@ -2168,41 +2020,34 @@ msgstr ""
 "РазÑ?еÑ?ение мониÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?о колиÑ?еÑ?Ñ?во пикÑ?елей в дÑ?йме по гоÑ?изонÑ?али и "
 "веÑ?Ñ?икали. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? можно измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:97(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:89(para)
 msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ение оÑ? оконной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? (легÑ?е вÑ?его, но возможно неÑ?оÑ?но)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:103(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:95(para)
 msgid "Set Manually"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:98(para)
 msgid "Push the Calibrate Button."
 msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки калибÑ?овки."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:112(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:104(term)
 msgid "The Calibrate Dialog"
 msgstr "Ð?иалог калибÑ?овки"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:114(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
-"\"Calibrate Game\" is fun to play. You will need a soft ruler."
+"<quote>Calibrate Game</quote> is fun to play. You will need a soft ruler."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога калибÑ?овки можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к непÑ?едÑ?казÑ?емÑ?м "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ам. <quote>Ð?гÑ?а в калибÑ?овкÑ?</quote> - веÑ?Ñ?лаÑ? забава. СкоÑ?ее "
 "вÑ?его, вам понадобиÑ?Ñ?Ñ? линейка."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
 msgid "Default Image Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки изобÑ?ажениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
@@ -2219,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default setting"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:24(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:24(title)
 msgid "Default New Image Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? нового изобÑ?ажениÑ?"
 
@@ -2233,14 +2078,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?озданиÑ? нового изобÑ?ажениÑ?. Ð?олее подÑ?обно об Ñ?Ñ?ом напиÑ?ано в Ñ?азделе "
 "Ð?иалог Ñ?озданиÑ? нового изобÑ?ажениÑ? ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(phrase)
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ки"
@@ -2280,41 +2117,33 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии по каждой наÑ?Ñ?Ñ?ойке "
 "Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?еÑ?ки"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:11(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:19(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:58(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:17(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:54(primary)
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:22(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:20(primary)
 msgid "Color Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:26(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:24(title)
 msgid "Color Management Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:38(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:34(para)
 msgid "This page lets you customize the GIMP color management."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:41(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:37(para)
 msgid ""
 "Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the "
 "desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the "
 "<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> item."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:47(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:43(para)
 msgid ""
 "Files containing color profiles are easily recognizable by their <filename>."
 "icc</filename> suffix. In addition to that they are usually stored all "
@@ -2323,30 +2152,30 @@ msgid ""
 "<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:61(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:57(term)
 msgid "Mode of operation"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:63(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:59(para)
 msgid ""
 "Using this option you can decide how the GIMP color management operates. "
 "There are three modes you can choose from:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:69(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:65(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: choosing this selection "
 "shuts down the color management in GIMP completely."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:74(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:70(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: with this selection you "
 "can enable the GIMP color management to provide a fully corrected display of "
 "the images according to the given color profile for the display."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:81(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:77(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>: when choosing this selection, "
 "you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the "
@@ -2354,7 +2183,7 @@ msgid ""
 "preview the color results of a print with that printer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:88(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:84(para)
 msgid ""
 "Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display "
 "of images and the embedding of profiles to image files only. Especially are "
@@ -2363,40 +2192,40 @@ msgid ""
 "specialized printing engine that is no part of GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:102(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:98(term)
 msgid "RGB profile"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:109(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:105(term)
 msgid "CMYK profile"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:116(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:112(term)
 msgid "Monitor profile"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:118(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:114(para)
 msgid "This option gives you two elements for interaction:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:123(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:119(para)
 msgid ""
 "You should select a display profile for this option. The selected color "
 "profile is used to display GIMP on the screen."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:129(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:125(para)
 msgid ""
 "If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
 "guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
 "by the operating systems color management system."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:140(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:136(term)
 msgid "Display rendering intent"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:142(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:138(para)
 msgid ""
 "Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways "
 "of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> "
@@ -2404,53 +2233,53 @@ msgid ""
 "of producing. There are four method rendering intents to choose from:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:153(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:149(guimenuitem)
 msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:158(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:154(guimenuitem)
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:163(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:159(guimenuitem)
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:168(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:164(guimenuitem)
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:172(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:168(para)
 msgid ""
 "A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
 "\"glossary-rendering-intent\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:179(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:175(term)
 msgid "Print simulation mode"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:181(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:177(para)
 msgid ""
 "You should select a printer profile for this option. The selected color "
 "profile is used for the print simulation mode."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:188(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:184(term)
 msgid "Softproof rendering intent"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:190(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:186(para)
 msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:195(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:191(para)
 msgid ""
 "You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
 "are the same as already described for the display rendering intent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:202(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:198(para)
 msgid ""
 "If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
 "pixels that have a color that is not printable are marked by a special "
@@ -2458,24 +2287,24 @@ msgid ""
 "this simply by clicking on the color icon on the right besides the checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:215(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:211(term)
 msgid "File Open behaviour"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:217(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:213(para)
 msgid ""
 "Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
 "contains an embedded color profile that is not matches the workspace sRGB. "
 "You can choose from the following entries:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:224(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:220(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
 "time what to do."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:229(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:225(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
 "will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
@@ -2483,85 +2312,77 @@ msgid ""
 "be applied for display."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:237(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:233(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
 "GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
 "to the workspace."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:247(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:243(para)
 msgid "For more explanations:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:250(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
 msgid ""
 "ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "wkpd-icc\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:256(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:252(para)
 msgid ""
 "See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
 "GIMP and others great names of free infography contribute to."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:263(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:259(para)
 msgid "Many profiles to load from the web:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:266(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
 msgid ""
 "ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
 "\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:273(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:269(para)
 msgid ""
 "Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
 "\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:280(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:276(para)
 msgid ""
 "Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
 "linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:287(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:283(para)
 msgid ""
 "ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
 "productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:11(phrase)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(title)
 msgid "Preferences Dialog"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(phrase)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:20(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:26(phrase)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(title)
 msgid "List of preference pages"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:34(para)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:29(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The preferences dialog can be accessed from the Toolbox menu, as "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
-"accel>references</guimenuitem></menuchoice>. It lets you customize many "
-"aspects of the way GIMP works. The following sections detail the settings "
-"that you can customize, and what they affect. This information applies "
-"specifically to GIMP 2.2, but the settings for GIMP 2.0 are similar enough "
-"that you should be able to understand them based on the explanations here."
+"The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>. It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The "
+"following sections detail the settings that you can customize, and what they "
+"affect."
 msgstr ""
 "Ð?иалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?еÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: "
 "<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>аÑ?Ñ?Ñ?ойка</"
@@ -2571,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "однако наÑ?Ñ?Ñ?ойки GIMP 2.0 доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?ожи, поÑ?Ñ?омÑ? понÑ?Ñ?Ñ? обÑ?ие пÑ?инÑ?ипÑ? "
 "бÑ?деÑ? неÑ?ложно."
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:44(para)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:39(para)
 msgid ""
 "All of the Preferences information is stored in a file called "
 "<filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a "
@@ -2589,7 +2410,53 @@ msgstr ""
 "gimprc</command> вÑ? Ñ?можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?еÑ?пÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?одеÑ?жимом "
 "Ñ?айла наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that "
+#~ "hold dialogs, will be treated. If you choose \"Normal Window\", they will "
+#~ "be treated like any other windows. If you choose \"Utility Window\", they "
+#~ "will be raised into visibility whenever you activate an image window, and "
+#~ "kept in front of every image window. If you choose \"Keep above\", they "
+#~ "will be kept in front of every other window at all times. Note that "
+#~ "changes you make here will not take effect until the next time you start "
+#~ "GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, как бÑ?деÑ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и "
+#~ "окна дÑ?Ñ?гиÑ? панелей. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е <quote>СÑ?андаÑ?Ñ?ное окно</quote>, Ñ?о "
+#~ "они бÑ?дÑ?Ñ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как и лÑ?бÑ?е дÑ?Ñ?гие окна. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е "
+#~ "<quote>Ð?Ñ?помогаÑ?елÑ?ное</quote>, Ñ?о они бÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окном "
+#~ "изобÑ?ажениÑ? каждÑ?й Ñ?аз пÑ?и акÑ?иваÑ?ии окна изобÑ?ажениÑ?, и деÑ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? позади "
+#~ "лÑ?бого окна изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е <quote>Ð?Ñ?егда навеÑ?Ñ?Ñ?</quote>, "
+#~ "Ñ?о они бÑ?дÑ?Ñ? деÑ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ? лÑ?бÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? окон вÑ?Ñ? вÑ?емÑ?. Ð?мейÑ?е ввидÑ?, "
+#~ "Ñ?Ñ?о вÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов бÑ?дÑ?Ñ? виднÑ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка GIMP."
+
+#~ msgid "Change current layer or path"
+#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или конÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Show tips on start-up"
+#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start-up tips are helpful hints that appear each time you start GIMP. You "
+#~ "can switch them on or off here. If you have switched them off by "
+#~ "unchecking <quote>Show tip next time GIMP starts</quote> in the tip "
+#~ "window, you can switch them back on by checking here. Whatever you decide "
+#~ "to do, at some point you should take the time to go through the list of "
+#~ "tips: they are considered to be very useful, and the things they tell you "
+#~ "are not easy to discover by experimenting. If you prefer, you can read "
+#~ "them at any time by choosing <menuchoice><guimenu>Help</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem></menuchoice> in the "
+#~ "Toolbox menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑ?аÑ?Ñ?овÑ?е подÑ?казки - Ñ?Ñ?о полезнÑ?е Ñ?овеÑ?Ñ?, возникаÑ?Ñ?ие пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке "
+#~ "GIMP. Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ? здеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е иÑ? Ñ?бÑ?ав оÑ?меÑ?кÑ? "
+#~ "<quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки пÑ?и запÑ?Ñ?ке</quote>, Ñ?о вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ? обÑ?аÑ?но "
+#~ "можно, поÑ?Ñ?авив оÑ?меÑ?кÑ? здеÑ?Ñ?. Ð? лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае, Ñ?Ñ?о бÑ? вÑ? не Ñ?еÑ?или "
+#~ "делаÑ?Ñ?, в какой-Ñ?о моменÑ? вам лÑ?Ñ?Ñ?е найÑ?и вÑ?емÑ? и пÑ?ойÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?пиÑ?кÑ? "
+#~ "Ñ?овеÑ?ов: они доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но полезнÑ?, и многое из Ñ?ого, Ñ?Ñ?о Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в "
+#~ "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?овÑ?Ñ? подÑ?казкаÑ?, лÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?знаваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?нÑ?м "
+#~ "пÑ?Ñ?ем. Ð?Ñ?и желании вÑ?е Ñ?овеÑ?Ñ? можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?ав пÑ?нкÑ? менÑ? панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice><guimenu>СпÑ?авка</guimenu><guimenuitem>СовеÑ? "
+#~ "днÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Save document history on exit"
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? докÑ?менÑ?ов на вÑ?Ñ?оде"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]