[yelp] Updated Spanish translation



commit daadf78f2655b8ce4e0e05f7c5a5203759296b31
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Fri Aug 7 19:12:15 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fd18c84..2e8c7a5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-16 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 19:11+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -954,33 +954,99 @@ msgstr "Usar tipografía del sistema"
 msgid "Use the default fonts set for the system."
 msgstr "Usar el conjunto de tipos predeterminado del sistema."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:149
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "No se reconoce la versión «%s» del archivo desktop"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+#| msgid "Settings"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opción de lanzamiento no reconocida: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio «Type=Link»"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "No es un elemento lanzable"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especificar el ID de gestión de sesión"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+#| msgid "IDEs"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
 msgid "Open Bookmark in New Window"
 msgstr "Abrir marcador en una ventana nueva"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:153
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
 msgid "Rename Bookmark"
 msgstr "Renombrar marcador"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:157
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Eliminar marcador"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
 msgstr "Ya existe un marcador titulado %s para esta página."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:391
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
 msgstr "Ya existe un marcador titulado <b>%s</b> para esta página."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:404
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Temas de la ayuda"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:419
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
 msgid "Document Sections"
 msgstr "Secciones del documento"
 
@@ -1038,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» no se pudo analizar porque uno o más de sus archivos "
 "incluidos no son documentos XML bien formados."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -1046,7 +1112,7 @@ msgstr "Desconocido"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1705
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
@@ -1071,31 +1137,29 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» no se pudo leer y decodificar. El archivo podría estar "
 "comprimido en un formato no soportado."
 
-#: ../src/yelp-main.c:90
+#: ../src/yelp-main.c:88
 msgid "Use a private session"
 msgstr "Usar una sesión privada"
 
-#: ../src/yelp-main.c:99
+#: ../src/yelp-main.c:97
 msgid "Define which cache directory to use"
 msgstr "Define qué directorio de caché utilizar"
 
 #. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:356
+#: ../src/yelp-main.c:355
 msgid " GNOME Help Browser"
 msgstr "Visor de ayuda de GNOME"
 
-#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #: ../src/yelp-mallard.c:311
-#| msgid "File not found"
 msgid "Directory not found"
 msgstr "No se encontró el directorio"
 
 #: ../src/yelp-mallard.c:312
 #, c-format
-#| msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
 msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
 msgstr "El directorio «%s» no existe."
 
@@ -1271,210 +1335,210 @@ msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document\n"
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Se agotó la memoria"
 
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:304
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/yelp-window.c:307
+#: ../src/yelp-window.c:305
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:306
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir a"
 
-#: ../src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:307
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Marcadores"
 
-#: ../src/yelp-window.c:310
+#: ../src/yelp-window.c:308
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:311
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ventana _nueva"
 
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:316
 msgid "Print This Document ..."
 msgstr "Imprimir este documento..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:321
 msgid "Print This Page ..."
 msgstr "Imprimir esta página..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:328
+#: ../src/yelp-window.c:326
 msgid "About This Document"
 msgstr "Acerca de este documento"
 
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:331
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Abrir _dirección"
 
-#: ../src/yelp-window.c:338
+#: ../src/yelp-window.c:336
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Cerrar ventana"
 
-#: ../src/yelp-window.c:344
+#: ../src/yelp-window.c:342
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/yelp-window.c:350
+#: ../src/yelp-window.c:348
 msgid "_Select All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:353
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Buscar..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:358
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Buscar _anterior"
 
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:360
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Buscar la anterior aparición de la palabra o frase"
 
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:363
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Buscar _siguiente"
 
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:365
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Buscar la siguiente aparición de la palabra o frase"
 
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:368
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../src/yelp-window.c:375
+#: ../src/yelp-window.c:373
 msgid "_Reload"
 msgstr "Re_cargar"
 
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:385
 msgid "_Back"
 msgstr "A_trás"
 
-#: ../src/yelp-window.c:389
+#: ../src/yelp-window.c:387
 msgid "Show previous page in history"
 msgstr "Muestra la página anterior del historial"
 
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:390
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_delante"
 
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:392
 msgid "Show next page in history"
 msgstr "Muestra la siguiente página del historial"
 
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:395
 msgid "_Help Topics"
 msgstr "Temas de ay_uda"
 
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:397
 msgid "Go to the listing of help topics"
 msgstr "Ir a la lista de temas de ayuda"
 
-#: ../src/yelp-window.c:402
+#: ../src/yelp-window.c:400
 msgid "_Previous Section"
 msgstr "Sección _anterior"
 
-#: ../src/yelp-window.c:407
+#: ../src/yelp-window.c:405
 msgid "_Next Section"
 msgstr "Sección _siguiente"
 
-#: ../src/yelp-window.c:412 ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../src/yelp-window.c:418
+#: ../src/yelp-window.c:416
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Añadir marcador"
 
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:421
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_Editar marcadores..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:429
+#: ../src/yelp-window.c:427
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:432
 msgid "Open Link in _New Window"
 msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
 
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:437
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar dirección del enlace"
 
-#: ../src/yelp-window.c:446
+#: ../src/yelp-window.c:444
 msgid "Help On this application"
 msgstr "Ayuda acerca de esta aplicación"
 
-#: ../src/yelp-window.c:449
+#: ../src/yelp-window.c:447
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/yelp-window.c:454
+#: ../src/yelp-window.c:452
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Copiar dirección de _correo-e"
 
-#: ../src/yelp-window.c:526
+#: ../src/yelp-window.c:524
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visor de ayuda"
 
-#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673 ../src/yelp-window.c:1767
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:622 ../src/yelp-window.c:674
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
 msgid "Unknown Page"
 msgstr "Página desconocida"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1106
-#: ../src/yelp-window.c:1115
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
 #, c-format
 msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 msgstr "El URI requerido «%s» no es válido"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1045 ../src/yelp-window.c:1108
-#: ../src/yelp-window.c:1116
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
 msgid "Unable to load page"
 msgstr "No se pudo cargar la página"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1325
+#: ../src/yelp-window.c:1330
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1326
+#: ../src/yelp-window.c:1331
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "Buscar otra documentación"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1346
+#: ../src/yelp-window.c:1351
 msgid "Cannot create window"
 msgstr "No se puede crear la ventana"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1352
+#: ../src/yelp-window.c:1357
 msgid "Cannot create search component"
 msgstr "No se puede crear el componente de búsqueda"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1524
+#: ../src/yelp-window.c:1529
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1546
+#: ../src/yelp-window.c:1551
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Buscar _anterior"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1558
+#: ../src/yelp-window.c:1563
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Buscar _siguiente"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1571
+#: ../src/yelp-window.c:1576
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "No se encontró la frase"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1702
+#: ../src/yelp-window.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
@@ -1485,17 +1549,17 @@ msgstr ""
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2572
+#: ../src/yelp-window.c:2577
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
 "Francisco J.F. Serrador <serrador cvs gnome com>, 2003-2006"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2575
+#: ../src/yelp-window.c:2580
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2577
+#: ../src/yelp-window.c:2582
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr "Un visor y explorador de documentación para el escritorio GNOME."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]