[tomboy] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Thu, 6 Aug 2009 22:37:41 +0000 (UTC)
commit da75aa29e02383aac09c020f2ac6ea6c6f671ade
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Aug 7 00:37:33 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 58c9e60..291c13e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tomboy 0.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 00:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -649,24 +649,24 @@ msgstr "Hvis du fjerner et ikon går det tapt for alltid."
msgid "Export to HTML"
msgstr "Eksporter til HTML"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgstr "Ditt notat ble eksportert til «{0}»."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
msgid "Note exported successfully"
msgstr "Eksport av notat fullført"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
msgid "Access denied."
msgstr "Tilgang nektet."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Mappen eksisterer ikke."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "Kunne ikke lagre filen «{0}»"
@@ -805,13 +805,12 @@ msgid "Add a sketch"
msgstr "Legg til en skisse"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:101
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:49
msgid "Se_rver:"
msgstr "Tjene_r:"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:102
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
@@ -890,12 +889,15 @@ msgstr "Alle"
msgid "--- Tasque is not running ---"
msgstr "--- Tasque kjører ikke ---"
+#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Understrek"
+
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:103
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
@@ -926,10 +928,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lagring av konfigurasjon til GNOME-nøkkelring feilet med følgende melding:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:63
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
msgid "Tomboy Web"
msgstr "Tomboy nettside"
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Koble til tjener"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
+msgid "Connected"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
+msgid "Server not responding. Try again later."
+msgstr "Tjener svarer ikke. Prøv igjen senere."
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Klikk her etter autorisasjon"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Sett forvalgt nettleser og prøv igjen"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
+msgid "Processing..."
+msgstr "Prosesserer"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
+msgid "Authorization Failed, Try Again"
+msgstr "Autorisering feilet. Prøv igjen"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
+msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
+msgstr "Tilkoblet. Klikk på Lagre for å starte synkronisering"
+
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
msgid "_Window"
@@ -1047,15 +1082,15 @@ msgstr "Ingen notisblokk"
msgid "New \"{0}\" Note"
msgstr "Nytt {0}-notat"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "Plasser dette notatet i en notisblokk"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
msgid "Notebook"
msgstr "Notisblokk"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
msgid "_New notebook..."
msgstr "_Ny notisblokk..."
@@ -1268,43 +1303,51 @@ msgstr "_Forrige"
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1256
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
msgid "_Bold"
msgstr "_Fet"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1268
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1280
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Streket ut"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1292
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
msgid "_Highlight"
msgstr "_Markér"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1305
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1308
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1315
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Veldig stor"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1323
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
msgid "_Large"
msgstr "_Stor"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1331
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
msgid "S_mall"
msgstr "_Liten"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1342
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Større skriftstørrelse"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Mindre skriftstørrelse"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
msgid "Bullets"
msgstr "Kulepunkter"
@@ -1410,7 +1453,7 @@ msgstr "�pne «Søk i _alle notatene»"
msgid "Ser_vice:"
msgstr "T_jeneste:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1017
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1033
msgid "Not configurable"
msgstr "Ikke konfigurerbar"
@@ -1423,32 +1466,36 @@ msgstr "_Avansert..."
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Følgende tillegg er installert"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:552
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:542
+msgid "Get More Add-Ins..."
+msgstr "Hent flere tillegg..."
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:568
msgid "_Enable"
msgstr "Aktiv_er"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:558
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:574
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktiver"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:689
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:705
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ikke implementert"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:719
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} Brukervalg"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:842
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:858
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Velg notatskrift"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:886
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:902
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Andre valg for synkronisering"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:892
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:908
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1456,23 +1503,23 @@ msgstr ""
"Når en konflikt blir funnet mellom et lokalt notat og et notat på "
"konfigurert synkroniseringstjener:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:899
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:915
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Alltid spør hva som skal gjøres."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:903
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:919
msgid "Rename my local note."
msgstr "Endre navn på lokalt notat."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:907
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:923
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Erstatt det lokale notatet med tjenerens oppdatering."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1053
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "ADVARSEL: Er du sikker?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1071
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1480,11 +1527,11 @@ msgstr ""
"Det anbefales ikke å tømme innstillingene for synkronisering. Du kan måtte "
"synkronisere alle dine notater igjen når du lagrer nye innstillinger."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1068
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Nullstiller innstillinger for synkronisering"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1086
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1494,11 +1541,11 @@ msgstr ""
"synkroniseringsinnstillinger vil nå bli slettet. Du kan måtte synkronisere "
"alle dine notater igjen når du lagrer nye innstillinger."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1168
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "Suksess! Du er tilkoblet!"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -1506,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Tomboy er nå klar til å synkronisere dine notater. Vil du synkronisere dem "
"nå?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1193
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1189
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
@@ -1514,23 +1561,23 @@ msgstr ""
"Beklager men noe gikk galt. Vennligst sjekk din informasjon og prøv på nytt. "
"Loggen i ~/.tomboy kan være nyttig også."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1202
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1198
msgid "Error connecting :("
msgstr "Feil ved tilkobling :("
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1278
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1285
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1288
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1298
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Avhengigheter mellom tillegg:"
@@ -1583,15 +1630,15 @@ msgstr[1] "Treff: {0} notater"
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:243
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Kan ikke opprette nytt notat"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:331
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
msgid "translator-credits"
msgstr "Sigurd Gartmann"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:340
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@ -1599,15 +1646,15 @@ msgstr ""
"Opphavsrett © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Opphavsrett © 2004-2009 Andre\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Et enkelt og brukervennlig notatskrivingsprogram."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:352
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:351
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:466
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:465
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1617,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Opphavsrett © 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:478
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:477
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1631,7 +1678,7 @@ msgstr ""
" --note-path [path]\t\tLast/lagre notatdata i denne katalogen.\n"
" --search [text]\t\t�pne vindu for søk i alle notater med søketeksten.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:489
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:488
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1650,16 +1697,16 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString (
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
#. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:506
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:505
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
msgstr "D-BUS fjernkontroll er deaktivert.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:513
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versjon {0}"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:587
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:586
#, csharp-format
msgid ""
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
@@ -1678,7 +1725,7 @@ msgstr " (ny)"
msgid "_About Tomboy"
msgstr "_Om Tomboy"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:146
+#: ../Tomboy/Utils.cs:142
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -1686,86 +1733,86 @@ msgstr ""
"Brukerhåndboken for Tomboy ble ikke funnet. Vennligst sjekk at programmet er "
"korrekt installert."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:155
+#: ../Tomboy/Utils.cs:151
msgid "Help not found"
msgstr "Hjelp ble ikke funnet"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:171
+#: ../Tomboy/Utils.cs:167
msgid "Cannot open location"
msgstr "Kan ikke åpne lokasjon"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:193
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "I dag, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:191
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:199
+#: ../Tomboy/Utils.cs:195
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "I går, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:201
+#: ../Tomboy/Utils.cs:197
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:202
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
msgstr[0] "{0} dag siden, {1}"
msgstr[1] "{0} dager siden, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:210
+#: ../Tomboy/Utils.cs:206
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
msgstr[0] "{0} dag siden"
msgstr[1] "{0} dager siden"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:216
+#: ../Tomboy/Utils.cs:212
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "I morgen, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:218
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:219
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
msgstr[0] "Om {0} dag, {1}"
msgstr[1] "Om {0} dager, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:227
+#: ../Tomboy/Utils.cs:223
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
msgstr[0] "Om {0} dag"
msgstr[1] "Om {0} dager"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:228
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, h.mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:233
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:231
msgid "No Date"
msgstr "Ingen dato"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+#: ../Tomboy/Utils.cs:234
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h.mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:239
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "MMMM d yyyy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]